Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:03,600 --> 00:03:05,010
Fucking god!
2
00:05:14,606 --> 00:05:18,466
- A phone token, please.
- No tokens. At the end, on the left.
3
00:06:10,996 --> 00:06:13,106
Maman? Yes, it's Jeanne.
4
00:06:13,331 --> 00:06:16,791
I've found a flat to rent in passy.
I'm going to see it.
5
00:06:16,960 --> 00:06:20,750
Then I've got to go to the station
to meet tom. I promised him.
6
00:06:21,089 --> 00:06:24,249
Ok, see you later. Bye!
7
00:06:27,178 --> 00:06:30,798
I've come to see the flat.
I saw the sign.
8
00:06:31,057 --> 00:06:33,767
- The sign?
- Yes.
9
00:06:33,935 --> 00:06:37,595
It's always the same!
Nobody ever tells me anything.
10
00:06:37,772 --> 00:06:40,312
- I'd like to see it.
- You want to rent it?
11
00:06:40,483 --> 00:06:43,653
- I don't know yet!
- They rent, they leave...
12
00:06:43,820 --> 00:06:45,980
...and I'm the last to know.
13
00:06:46,156 --> 00:06:49,146
Do you think that's right?
14
00:06:50,160 --> 00:06:52,150
If you want to go up alone...
15
00:06:52,329 --> 00:06:54,789
...go on. I'm afraid of spiders.
16
00:06:56,875 --> 00:06:59,035
The key is missing.
17
00:06:59,210 --> 00:07:01,200
Strange things happen.
18
00:07:05,508 --> 00:07:07,668
They drink six bottles a day.
19
00:07:12,307 --> 00:07:15,547
Wait! Don't go!
There must be a duplicate.
20
00:07:23,443 --> 00:07:25,183
Here it is.
21
00:07:25,362 --> 00:07:27,442
You must be very young.
22
00:07:29,658 --> 00:07:31,698
Let go of me!
23
00:07:39,000 --> 00:07:41,040
She's crazy!
24
00:08:34,889 --> 00:08:36,929
Who are you?
25
00:08:40,103 --> 00:08:43,023
You gave me a fright.
How did you get in?
26
00:08:44,858 --> 00:08:48,688
- Through the door.
- Oh, yes. I left it open.
27
00:08:48,862 --> 00:08:50,942
I didn't hear you come in.
28
00:08:52,365 --> 00:08:54,945
- I was already here.
- Sorry?
29
00:08:57,287 --> 00:08:59,317
Oh, it was you who took it.
30
00:08:59,748 --> 00:09:01,828
I had to bribe the concierge.
31
00:09:06,755 --> 00:09:09,245
These old houses are fascinating.
32
00:09:15,263 --> 00:09:18,603
An armchair by the fireplace
would look good.
33
00:09:21,394 --> 00:09:23,484
The armchair should go...
34
00:09:24,189 --> 00:09:26,149
...in front of the window.
35
00:09:26,316 --> 00:09:28,426
Are you American?
36
00:09:31,029 --> 00:09:33,319
You've got an American accent.
37
00:10:29,921 --> 00:10:32,161
- Are you going to take it?
- Are you?
38
00:10:33,466 --> 00:10:35,546
I don't know.
39
00:11:09,127 --> 00:11:11,207
What are you doing?
40
00:11:13,298 --> 00:11:15,378
Oh ié ié!
41
00:11:54,380 --> 00:11:56,460
Do I answer it or not?
42
00:11:57,091 --> 00:11:59,171
Oh!
43
00:11:59,886 --> 00:12:02,126
Hello? Hello?
44
00:12:02,305 --> 00:12:04,255
Hello.
45
00:12:04,432 --> 00:12:06,172
Hello!
46
00:12:06,351 --> 00:12:08,341
There's no one here.
47
00:12:08,519 --> 00:12:10,599
There's no one!
48
00:12:11,648 --> 00:12:13,688
I don't know.
49
00:12:58,444 --> 00:13:01,364
So you're going to take it?
You've decided?
50
00:13:05,618 --> 00:13:07,858
I had already decided.
51
00:13:09,414 --> 00:13:11,504
But I'm not sure now.
52
00:13:14,294 --> 00:13:16,384
Do you like it?
53
00:13:16,879 --> 00:13:18,839
Do you like it?!
54
00:13:19,007 --> 00:13:21,867
I don't know.
I shall have to think about it.
55
00:13:29,434 --> 00:13:31,524
Think fast.
56
00:13:48,828 --> 00:13:50,538
I thought you'd left.
57
00:15:52,201 --> 00:15:55,241
Aah... oh, god.
58
00:15:59,542 --> 00:16:02,082
Oh, Jesus... oh...
59
00:16:37,747 --> 00:16:39,777
Oh, Christ.
60
00:16:45,838 --> 00:16:47,918
Oh, god.
61
00:18:18,681 --> 00:18:22,021
- Watch out!
- Have they taken us for someone else?
62
00:18:22,226 --> 00:18:24,306
We're in a film. We're in a film.
63
00:18:24,478 --> 00:18:26,438
If I kiss you...
64
00:18:26,606 --> 00:18:27,936
...it might be cinema.
65
00:18:28,107 --> 00:18:30,137
If I stroke your hair...
66
00:18:30,318 --> 00:18:32,028
...it might be cinema.
67
00:18:32,194 --> 00:18:34,734
What's going on? Do you know them?
68
00:18:34,905 --> 00:18:38,015
It's a long story.
In short, portrait of a girl.
69
00:18:38,200 --> 00:18:42,290
It's been accepted for television!
And the girl is you. It's you!
70
00:18:42,455 --> 00:18:45,115
You're mad!
You might have asked me first.
71
00:18:45,291 --> 00:18:47,501
- Yeah, but I wanted...
- Uh!
72
00:18:47,668 --> 00:18:51,458
I wanted to start with shots of Jeanne
at the station meeting her fiancé.
73
00:18:51,631 --> 00:18:53,621
Yes, I know them. They're my crew.
74
00:18:53,799 --> 00:18:55,759
So you kissed me...
75
00:18:55,926 --> 00:18:58,036
...and you knew it was being filmed.
76
00:18:58,471 --> 00:19:01,181
You're a bastard! Traitor!
77
00:19:01,349 --> 00:19:04,139
No, you'll see. It will be a love story.
78
00:19:06,520 --> 00:19:10,260
Tell me, Jeanne, darling.
What did you do while I was away?
79
00:19:10,441 --> 00:19:13,521
I thought of you day and night,
and I cried.
80
00:19:13,694 --> 00:19:15,864
Darling, I can't live without you!
81
00:19:16,030 --> 00:19:18,740
Wonderful! Cut! That was perfect!
82
00:19:27,375 --> 00:19:30,235
I'd have finished by now...
83
00:19:30,419 --> 00:19:33,079
...but the police
wouldn't let me touch anything.
84
00:19:33,255 --> 00:19:37,495
They didn't believe it was suicide.
There was so much blood everywhere.
85
00:19:40,513 --> 00:19:43,263
They had fun
making me do a reconstruction.
86
00:19:50,022 --> 00:19:52,102
"She went there."
87
00:19:55,778 --> 00:19:57,888
"She came through here."
88
00:20:01,742 --> 00:20:03,732
"She opened the curtain."
89
00:20:03,911 --> 00:20:06,241
I copied all her actions.
90
00:20:06,455 --> 00:20:08,785
The guests were awake all night!
91
00:20:09,291 --> 00:20:11,911
The hotel was crawling with cops!
92
00:20:12,461 --> 00:20:15,291
They enjoy playing around with blood.
93
00:20:26,976 --> 00:20:29,056
They were all spies!
94
00:20:29,895 --> 00:20:32,755
Asking if she was sad,
if she was happy...
95
00:20:32,940 --> 00:20:34,850
...if you fought...
96
00:20:35,025 --> 00:20:39,605
...how long you'd been married,
why you didn't have any children.
97
00:20:40,990 --> 00:20:43,070
Pigs!
98
00:20:45,661 --> 00:20:47,871
They got familiar right away!
99
00:20:48,247 --> 00:20:51,787
They said, "your boss is a bit
unstable."
100
00:20:54,795 --> 00:20:56,745
"Do you know that he was a boxer?"
101
00:20:56,922 --> 00:20:59,002
So?
102
00:21:00,968 --> 00:21:03,048
"It didn't work out...
103
00:21:03,971 --> 00:21:05,881
...so he became...
104
00:21:06,056 --> 00:21:08,546
...an actor."
105
00:21:10,102 --> 00:21:12,182
"Bongo player...
106
00:21:16,984 --> 00:21:20,074
...revolutionary in south America...
107
00:21:20,237 --> 00:21:22,347
...journalist in Japan."
108
00:21:23,157 --> 00:21:25,487
"One day, he lands in Tahiti...
109
00:21:26,410 --> 00:21:28,490
...hangs around...
110
00:21:29,246 --> 00:21:31,356
...learns French."
111
00:21:31,957 --> 00:21:35,697
"Then he comes to Paris. There...
112
00:21:39,840 --> 00:21:44,050
...he meets a woman with money,
marries her and..."
113
00:21:45,638 --> 00:21:47,718
"Since then what has your boss done?"
114
00:21:47,890 --> 00:21:50,010
"Nothing."
115
00:21:52,061 --> 00:21:55,551
I say, "can I clean up now?"
116
00:21:57,233 --> 00:21:59,603
"No! Don't touch anything!"
117
00:22:00,277 --> 00:22:03,397
"Do you really think
she killed herself?"
118
00:22:04,824 --> 00:22:07,944
He pushed me into a corner
and tried to paw me...
119
00:22:09,870 --> 00:22:11,740
Turn the tap off now.
120
00:22:11,914 --> 00:22:14,914
They'll be doing the autopsy right now.
121
00:22:18,671 --> 00:22:20,911
Why won't you turn the tap off?
122
00:22:21,090 --> 00:22:23,830
They told me
to give you your razor back.
123
00:22:27,763 --> 00:22:29,553
It's not mine.
124
00:22:29,723 --> 00:22:33,643
They said they don't need it anymore.
The investigation is over.
125
00:22:35,646 --> 00:22:37,426
Yes, she had cuts there...
126
00:22:37,690 --> 00:22:39,770
...and on the neck, too... agh!
127
00:23:55,935 --> 00:23:58,345
Excuse me,
where shall I put this?
128
00:23:58,520 --> 00:24:02,430
- You could have rung the bell.
- The door was open. I'll put it there.
129
00:24:03,359 --> 00:24:05,399
In front of the fireplace.
130
00:24:07,947 --> 00:24:10,027
- Careful, madame.
- There.
131
00:24:15,704 --> 00:24:19,164
- What about the table?
- How do I know? He'll decide.
132
00:24:23,712 --> 00:24:26,042
- This is a king-size!
- It won't fit.
133
00:24:26,215 --> 00:24:31,375
Well, your husband has no idea.
All this in an hour... it's not long.
134
00:24:37,226 --> 00:24:39,256
What a mess!
135
00:24:39,770 --> 00:24:41,510
- Thank you.
- Thank you.
136
00:24:50,155 --> 00:24:53,185
The armchair goes
in front of the window.
137
00:24:53,367 --> 00:24:55,197
Like that.
138
00:24:55,369 --> 00:24:57,699
But I only came to return the key.
139
00:24:57,871 --> 00:25:00,581
- To return it to you.
- I don't care about the key.
140
00:25:00,749 --> 00:25:02,829
Take your coat off.
141
00:25:04,420 --> 00:25:06,750
Take your coat off and help me.
142
00:25:07,506 --> 00:25:09,586
Ok.
143
00:25:10,759 --> 00:25:14,339
Get those chairs and bring them here.
144
00:25:18,017 --> 00:25:20,097
Put them on the other side.
145
00:25:21,562 --> 00:25:23,602
Take that, too.
146
00:25:23,939 --> 00:25:25,979
That's it.
147
00:25:29,153 --> 00:25:31,243
You didn't waste any time.
148
00:25:35,659 --> 00:25:37,529
Listen, monsieur!
149
00:25:37,703 --> 00:25:39,493
I've got to go.
150
00:25:39,663 --> 00:25:41,783
Look, sir! I've got to go.
151
00:25:45,044 --> 00:25:47,504
The bed
is too big for the room.
152
00:25:48,297 --> 00:25:50,327
I don't know what to call you.
153
00:25:50,632 --> 00:25:52,592
I don't have a name.
154
00:25:52,760 --> 00:25:55,090
- Do you want to know mine?
- No, no! I don't.
155
00:25:55,262 --> 00:25:57,252
I don't want to know your name.
156
00:25:57,431 --> 00:26:02,051
You don't have a name and I don't
have a name either. Not one name.
157
00:26:02,227 --> 00:26:04,057
Yquvrq
crazy'
158
00:26:04,229 --> 00:26:07,469
maybe I am, but I don't want
to know anything about you.
159
00:26:07,649 --> 00:26:10,639
I don't wanna know where you live
or where you come from.
160
00:26:10,819 --> 00:26:12,609
I wanna know nothing.
161
00:26:12,780 --> 00:26:14,860
- You scare me.
- Nothing.
162
00:26:17,159 --> 00:26:19,149
You and I are gonna meet here...
163
00:26:19,328 --> 00:26:23,408
...without knowing anything
that goes on outside here.
164
00:26:23,999 --> 00:26:25,959
Ok?
165
00:26:26,126 --> 00:26:28,206
But why?
166
00:26:29,379 --> 00:26:31,339
Because...
167
00:26:31,507 --> 00:26:34,497
Because we don't need names here.
168
00:26:36,470 --> 00:26:38,510
Don't you see?
169
00:26:40,808 --> 00:26:42,768
We're gonna forget...
170
00:26:42,935 --> 00:26:45,465
...everything that we knew. Every...
171
00:26:45,646 --> 00:26:50,306
All the people... all that we do...
Wherever we live.
172
00:26:52,069 --> 00:26:55,649
We're going to forget that,
everything, everything.
173
00:26:58,700 --> 00:27:00,820
But I can't.
174
00:27:02,538 --> 00:27:04,578
Can you?
175
00:27:04,873 --> 00:27:06,963
I don't know.
176
00:27:09,044 --> 00:27:11,044
Are you scared?
177
00:27:11,213 --> 00:27:13,303
No.
178
00:27:21,723 --> 00:27:23,813
Come.
179
00:27:57,551 --> 00:28:01,171
- I thought you'd be here.
- I expected you later.
180
00:28:07,144 --> 00:28:09,264
I took the first train.
181
00:28:10,981 --> 00:28:13,771
Oh, Paul! How awful! How awful, Paul!
182
00:28:37,633 --> 00:28:40,133
Papa is in bed with asthma.
183
00:28:44,097 --> 00:28:46,707
The doctor wouldn't let him come.
184
00:28:46,892 --> 00:28:49,302
It's better like that.
185
00:28:49,478 --> 00:28:51,938
I'm stronger.
186
00:29:12,876 --> 00:29:15,236
What are you looking for?
187
00:29:15,420 --> 00:29:17,830
Something that would explain...
188
00:29:18,090 --> 00:29:20,170
- A letter, a clue.
- Nothing.
189
00:29:22,803 --> 00:29:26,053
I told you,
there's nothing, nothing at all.
190
00:29:32,813 --> 00:29:34,983
My little Rosa wouldn't have...
191
00:29:35,148 --> 00:29:38,138
Nothing for her mother. Not a word.
192
00:29:38,318 --> 00:29:40,648
It's useless to keep on searching.
193
00:29:43,490 --> 00:29:45,530
Not even for you, her husband!
194
00:29:54,209 --> 00:29:56,289
You need to rest.
195
00:29:58,505 --> 00:30:01,205
I think room 12 is free.
196
00:30:29,494 --> 00:30:31,584
With a razor?
197
00:30:37,461 --> 00:30:39,581
What time did it happen?
198
00:30:41,757 --> 00:30:44,747
I don't know. In the evening.
199
00:30:47,262 --> 00:30:49,222
And then?
200
00:30:49,389 --> 00:30:54,559
Then I...
I already told you on the phone...
201
00:30:54,728 --> 00:30:56,808
When I found her...
202
00:31:00,275 --> 00:31:02,305
...l called the ambulance.
203
00:31:03,904 --> 00:31:06,114
After you called...
204
00:31:06,281 --> 00:31:09,271
...papa and I stayed up all night...
205
00:31:09,451 --> 00:31:11,991
...talking about Rosa and you.
206
00:31:12,621 --> 00:31:14,831
Papa kept whispering...
207
00:31:16,375 --> 00:31:19,115
...as if it had happened in our house.
208
00:31:19,669 --> 00:31:20,779
Paul!
209
00:31:34,643 --> 00:31:37,483
- Where did it happen?
- In one of the rooms.
210
00:31:37,646 --> 00:31:39,346
Did she suffer?
211
00:31:39,523 --> 00:31:42,443
Ask the doctors.
They're doing the autopsy.
212
00:31:42,609 --> 00:31:44,649
The autopsy.
213
00:32:15,725 --> 00:32:18,585
I already had some announcement cards.
214
00:32:18,770 --> 00:32:21,010
I've seen a lot of death.
215
00:32:21,565 --> 00:32:23,675
I think of everything.
216
00:32:23,942 --> 00:32:29,442
I'll prepare her
a beautiful room with flowers.
217
00:32:32,868 --> 00:32:34,908
The cards...
218
00:32:35,370 --> 00:32:37,610
...clothes, relatives, flowers.
219
00:32:39,374 --> 00:32:42,214
You've got everything in that suitcase.
220
00:32:42,711 --> 00:32:44,791
You didn't forget anything.
221
00:32:46,256 --> 00:32:48,336
But I don't want any priests here.
222
00:32:48,508 --> 00:32:50,368
- But...
- No priests.
223
00:32:50,552 --> 00:32:52,672
- But, Paul...
- Understand?
224
00:32:53,388 --> 00:32:55,428
We have to.
Funerals must be religious.
225
00:32:55,599 --> 00:32:57,219
No!
226
00:32:57,392 --> 00:32:59,382
Rosa didn't believe.
227
00:32:59,561 --> 00:33:02,801
Nobody believes in
the fucking god here!
228
00:33:03,565 --> 00:33:07,555
Paul, don't shout.
Don't talk like that.
229
00:33:10,697 --> 00:33:13,057
The priest
doesn't want any suicides.
230
00:33:13,241 --> 00:33:16,281
The church doesn't
want any suicides, do they?
231
00:33:16,453 --> 00:33:19,453
- They'll give her absolution.
- Huh?
232
00:33:19,623 --> 00:33:23,743
Absolution and a nice mass.
That's all I ask, Paul.
233
00:33:23,919 --> 00:33:27,539
Rosa... Rosa is my little girl,
do you understand?
234
00:33:27,714 --> 00:33:31,214
Rosa... why did she kill herself?
235
00:33:32,469 --> 00:33:36,089
Why? Why did she commit suicide?
236
00:33:36,765 --> 00:33:38,755
Huh?
237
00:33:38,934 --> 00:33:41,024
Why?
238
00:33:50,779 --> 00:33:52,899
You don't know, huh?
239
00:33:53,865 --> 00:33:55,945
You don't know.
240
00:35:38,386 --> 00:35:40,466
Ah...
241
00:35:42,223 --> 00:35:44,013
Now...
242
00:35:44,184 --> 00:35:47,144
Let's... let's just look at each other.
243
00:35:57,155 --> 00:36:00,065
It's beautiful without knowing anything.
244
00:36:15,507 --> 00:36:17,587
Maybe...
245
00:36:18,301 --> 00:36:20,881
Maybe we can come without touching.
246
00:36:22,972 --> 00:36:25,052
Come without touching?
247
00:36:28,353 --> 00:36:30,443
Ok.
248
00:36:32,607 --> 00:36:35,217
- Are you concentrating?
- Mm-hm.
249
00:36:35,402 --> 00:36:37,692
- Did you come yet?
- No.
250
00:36:38,279 --> 00:36:40,899
- It's difficult!
- I didn't either yet.
251
00:36:42,367 --> 00:36:44,607
You're not trying hard enough.
252
00:36:51,626 --> 00:36:54,116
I shall have to invent a name for you.
253
00:36:54,295 --> 00:36:57,625
A name? Oh, Jesus Christ!
254
00:36:59,426 --> 00:37:03,416
Oh, god, I've been called
by a million names all my life.
255
00:37:03,596 --> 00:37:08,586
I don't want a name. I'm better off
with a grunt or a groan for a name.
256
00:37:10,562 --> 00:37:12,642
Do you wanna hear my name?
257
00:37:17,819 --> 00:37:19,809
- It's so masculine.
- Yeah.
258
00:37:19,988 --> 00:37:21,978
Listen to mine.
259
00:37:28,163 --> 00:37:29,783
I didn't get the last name.
260
00:38:17,754 --> 00:38:20,374
You shouldn't
have done that to me.
261
00:38:21,966 --> 00:38:24,046
It's not a wig, it's my hair.
262
00:38:31,893 --> 00:38:35,233
Doesn't it suit me?
Tell me, don't you like it? Tell me.
263
00:38:35,396 --> 00:38:37,346
Of course I like it.
264
00:38:37,524 --> 00:38:40,114
Listen, you know...
265
00:38:40,735 --> 00:38:42,725
I don't know.
266
00:38:42,904 --> 00:38:45,864
You have changed, and yet you haven't.
267
00:38:46,407 --> 00:38:48,487
I can see the shot now.
268
00:38:48,910 --> 00:38:50,990
The camera is up high.
269
00:38:51,204 --> 00:38:53,914
It descends slowly and follows you.
270
00:38:54,082 --> 00:38:56,792
You come forward,
and it moves in on you.
271
00:38:57,293 --> 00:38:59,383
There's music, too.
272
00:39:02,173 --> 00:39:04,463
It gets closer and closer to you.
273
00:39:05,552 --> 00:39:07,592
I'm in a hurry. Let's start.
274
00:39:08,972 --> 00:39:11,052
But...
275
00:39:11,474 --> 00:39:13,724
...can't we talk a little first?
276
00:39:14,644 --> 00:39:16,684
Tonight we improvise.
277
00:39:16,855 --> 00:39:18,935
You follow.
278
00:39:30,952 --> 00:39:33,072
He was my childhood friend.
279
00:39:33,621 --> 00:39:37,461
He used to watch me for hours and hours.
I think he understood me.
280
00:39:37,625 --> 00:39:41,285
Dogs are worth more
than people. Much more.
281
00:39:42,922 --> 00:39:44,912
Meet Olympia, my nanny.
282
00:39:45,091 --> 00:39:48,171
Mustapha could always tell
the poor from the rich.
283
00:39:48,344 --> 00:39:52,304
If someone well-dressed came in,
he never stirred.
284
00:39:52,473 --> 00:39:56,563
But if someone scruffy came in,
you should have seen him! What a dog!
285
00:39:56,728 --> 00:39:59,848
The colonel trained him
to recognize arabs by their scent.
286
00:40:00,023 --> 00:40:03,643
- Olympia, open the front door.
- Give me a kiss.
287
00:40:06,029 --> 00:40:07,689
Go and open it.
288
00:40:07,864 --> 00:40:10,284
Olympia is a compendium
of domestic virtues.
289
00:40:10,450 --> 00:40:12,940
Faithful, admiring, and racist.
290
00:40:15,663 --> 00:40:20,283
After papa died, we moved back
to the family home for a while.
291
00:40:20,460 --> 00:40:22,670
My childhood was made up of smells.
292
00:40:22,837 --> 00:40:25,627
Musty smells,
the smell of walls and rooms.
293
00:40:25,798 --> 00:40:29,958
Children used to come and play
in my jungle, all day long.
294
00:40:31,179 --> 00:40:33,419
Growing old is a crime.
295
00:40:33,598 --> 00:40:35,638
That's me there.
296
00:40:36,351 --> 00:40:39,341
And that's mademoiselle sauvage,
the teacher.
297
00:40:39,520 --> 00:40:42,010
She was very strict...
And very religious.
298
00:40:42,190 --> 00:40:44,520
She was too good. She spoilt you.
299
00:40:45,360 --> 00:40:47,350
That's Christine...
300
00:40:47,528 --> 00:40:49,518
...my best friend.
301
00:40:49,697 --> 00:40:52,407
She married the pharmacist
and has two children.
302
00:40:52,575 --> 00:40:54,935
It's like a village here.
We all know each other.
303
00:40:55,119 --> 00:40:57,199
I couldn't live in Paris.
304
00:40:58,831 --> 00:41:00,701
We're safe here.
305
00:41:00,875 --> 00:41:03,865
- It's odd looking at the past.
- Cut!
306
00:41:04,045 --> 00:41:07,495
Why is it odd? It's you!
It's fantastic, it's your childhood.
307
00:41:07,674 --> 00:41:10,094
It's everything I was looking for.
308
00:41:10,259 --> 00:41:13,219
What are you up to? Move it! Move it!
309
00:41:13,388 --> 00:41:16,878
Who are these zombies who are
always following you around? Scoot!
310
00:41:17,058 --> 00:41:19,718
Go on! The door, the door...
311
00:41:19,894 --> 00:41:21,984
I'm opening the door.
312
00:41:22,397 --> 00:41:24,347
I'm opening all the doors.
313
00:41:24,524 --> 00:41:27,564
- What are you doing?
- Setting up my shot.
314
00:41:27,735 --> 00:41:30,515
There it is! That's it! I've found it.
315
00:41:31,447 --> 00:41:33,397
Reverse gear!
316
00:41:33,574 --> 00:41:36,074
What are you doing there? Huh?
317
00:41:36,285 --> 00:41:37,815
Beat it!
318
00:41:37,996 --> 00:41:41,406
That's it. Into reverse. Yes!
319
00:41:41,582 --> 00:41:46,422
Do you see?
Like a car, you go into reverse gear.
320
00:41:47,213 --> 00:41:49,423
That's it. Close your eyes.
321
00:41:49,590 --> 00:41:52,580
Stan reversing. Close your eyes.
322
00:41:53,177 --> 00:41:56,547
That's it, come on.
Come on backwards.
323
00:41:56,931 --> 00:41:59,761
That's it.
Go back to your childhood.
324
00:41:59,934 --> 00:42:02,274
- Papa?
- You're soaring.
325
00:42:02,437 --> 00:42:06,767
- Take off and return to your childhood.
- In full uniform.
326
00:42:06,941 --> 00:42:09,431
Don't be afraid. Overcome the obstacles.
327
00:42:09,694 --> 00:42:11,784
Papa in Algeria.
328
00:42:12,321 --> 00:42:14,111
You're 15.
329
00:42:14,282 --> 00:42:16,272
14...
330
00:42:16,451 --> 00:42:18,531
...13... 12...
331
00:42:18,703 --> 00:42:21,873
...11... 10... 9.
332
00:42:22,623 --> 00:42:26,623
- We're there.
- My favorite route when I was eight.
333
00:42:32,800 --> 00:42:34,920
My old notebook.
334
00:42:37,472 --> 00:42:40,842
French homework.
Theme: The countryside.
335
00:42:41,017 --> 00:42:44,257
Exposition:
The countryside is cow country.
336
00:42:44,437 --> 00:42:46,767
The cow is all dressed in leather.
337
00:42:46,939 --> 00:42:50,479
The cow has four sides:
The front, the back...
338
00:42:52,570 --> 00:42:54,530
...the top and the bottom.
339
00:42:54,697 --> 00:42:56,647
- Isn't that good?
- Beastly!
340
00:42:56,824 --> 00:43:00,164
Here are my cultural sources.
Le grand larousse.
341
00:43:00,328 --> 00:43:02,438
I just copied from it.
342
00:43:03,122 --> 00:43:06,042
Menstruation. Noun.
343
00:43:06,417 --> 00:43:10,577
Physiological function
comprising the discharge of menses.
344
00:43:10,755 --> 00:43:12,705
Penis. Noun.
345
00:43:12,882 --> 00:43:16,842
Male copulation organ,
measuring five to forty centimeters.
346
00:43:17,011 --> 00:43:18,971
That's le petit Robert.
347
00:43:19,138 --> 00:43:21,218
Tom! Tom!
348
00:43:21,390 --> 00:43:24,100
Tom! Look!
349
00:43:24,727 --> 00:43:27,687
- Who's that?
- My first love.
350
00:43:27,897 --> 00:43:30,507
- Who?
- My cousin Paul. My first love.
351
00:43:31,234 --> 00:43:33,354
- But his eyes are closed.
- What?
352
00:43:33,528 --> 00:43:37,188
- His eyes are closed!
- He played the piano divinely.
353
00:43:37,365 --> 00:43:39,225
That's how I remember him.
354
00:43:39,408 --> 00:43:41,398
Sitting at the piano...
355
00:43:41,577 --> 00:43:43,687
His fingers would skim the keys.
356
00:43:43,871 --> 00:43:45,991
He played for hours and hours.
357
00:43:48,042 --> 00:43:51,332
At the bottom of the garden,
there were two big trees.
358
00:43:51,504 --> 00:43:53,714
A plane tree and a Chestnut tree.
359
00:43:55,049 --> 00:43:57,709
After mass on Sundays,
we used to sit there...
360
00:43:57,885 --> 00:43:59,965
...each under our own tree.
361
00:44:00,847 --> 00:44:04,387
It was wonderful.
We sat gazing into each other's eyes.
362
00:44:04,559 --> 00:44:07,849
Aren't my trees beautiful?
They were my jungle.
363
00:44:09,939 --> 00:44:12,309
- What are you doing?
- Having a shit.
364
00:44:12,483 --> 00:44:14,223
No, we're doing a poo.
365
00:44:14,402 --> 00:44:18,192
- Shame on you, doing it in my jungle!
- Watch out! Run for it!
366
00:44:18,364 --> 00:44:21,904
Oh, these dirty little arabs!
Go and shit in your own country!
367
00:44:23,703 --> 00:44:25,823
Keep filming. Keep filming!
368
00:44:27,039 --> 00:44:29,159
Don't stop, whatever you do!
369
00:44:36,841 --> 00:44:38,801
- Did you get it?
- Everything.
370
00:44:38,968 --> 00:44:40,378
Olympia was great.
371
00:44:40,553 --> 00:44:43,473
It'll give a good idea of race relations
in the suburbs of Paris.
372
00:44:43,639 --> 00:44:45,629
It's a real jungle here.
373
00:44:45,808 --> 00:44:47,768
So, tell me about your father.
374
00:44:47,935 --> 00:44:50,345
- I thought we'd finished.
- Five minutes.
375
00:44:50,521 --> 00:44:53,731
- I'm meeting someone for work.
- But the colonel...
376
00:44:56,235 --> 00:44:59,225
The colonel had green eyes
and shiny boots.
377
00:44:59,989 --> 00:45:01,949
I worshipped him.
378
00:45:02,116 --> 00:45:04,316
He was so handsome in his uniform.
379
00:45:04,493 --> 00:45:07,113
What a steaming pile of horseshit.
380
00:45:08,122 --> 00:45:10,202
What? Don't...
381
00:45:14,337 --> 00:45:16,287
All uniforms are bullshit.
382
00:45:16,464 --> 00:45:19,464
Everything outside this place
is bullshit.
383
00:45:20,468 --> 00:45:22,758
Besides, I don't want
to hear about your stories,
384
00:45:22,929 --> 00:45:24,589
about your past, and all that.
385
00:45:25,681 --> 00:45:27,801
He died in Algeria in '58.
386
00:45:29,352 --> 00:45:32,142
Or '68 or '28 or '98.
387
00:45:32,313 --> 00:45:35,273
'58.
And don't joke about things like that.
388
00:45:35,441 --> 00:45:40,191
Why don't you stop talking
about things that don't matter here?
389
00:45:40,363 --> 00:45:42,483
What the hell's the difference?
390
00:45:42,657 --> 00:45:44,737
Ok.
391
00:45:46,202 --> 00:45:49,792
So what do I have to say?
What do I have to do?
392
00:45:51,207 --> 00:45:53,157
Come on the good ship...
393
00:45:53,334 --> 00:45:55,004
♪ Lollipop
394
00:46:13,813 --> 00:46:16,153
why don't you go back in America?
395
00:46:26,367 --> 00:46:28,447
I don't know.
396
00:46:29,912 --> 00:46:32,032
Bad memories, I guess.
397
00:46:35,543 --> 00:46:37,663
Of what?
398
00:46:38,212 --> 00:46:40,332
Oh...
399
00:46:43,926 --> 00:46:46,036
My father was a...
400
00:46:46,387 --> 00:46:48,497
...a drunk.
401
00:46:49,682 --> 00:46:54,722
Tough. Whore-fucker, bar-fighter.
Super-masculine.
402
00:46:56,564 --> 00:46:58,684
And he was tough.
403
00:46:59,900 --> 00:47:01,980
My mother was very...
404
00:47:03,404 --> 00:47:05,444
Very poetic.
405
00:47:05,948 --> 00:47:08,028
And also a drunk.
406
00:47:09,744 --> 00:47:11,584
And uh...
407
00:47:11,746 --> 00:47:15,656
...one of my memories, when I was a
kid...
408
00:47:16,751 --> 00:47:19,331
...was of her being arrested nude.
409
00:47:19,503 --> 00:47:21,593
We lived in this small town.
410
00:47:21,797 --> 00:47:24,377
Farming community. We lived on a farm.
411
00:47:27,219 --> 00:47:29,799
And I'd come home after school...
412
00:47:32,266 --> 00:47:34,376
...and she'd be gone.
413
00:47:35,144 --> 00:47:37,434
In jail... or something.
414
00:47:39,940 --> 00:47:42,020
And uh...
415
00:47:46,781 --> 00:47:48,771
I used to...
416
00:47:48,949 --> 00:47:50,939
I used to have to milk a cow...
417
00:47:51,118 --> 00:47:54,608
...every morning
and every night and I liked that.
418
00:47:57,124 --> 00:47:59,164
I remember uh...
419
00:47:59,710 --> 00:48:02,620
...one time I was all dressed up...
420
00:48:03,714 --> 00:48:07,134
...to go out and take this girl
to a basketball game.
421
00:48:08,344 --> 00:48:12,964
And I started to go out and my father
said, "you have to milk the cow."
422
00:48:13,140 --> 00:48:16,180
I said, "would you please
milk it for me?"
423
00:48:17,311 --> 00:48:20,351
And he said,
"no, get your ass out there."
424
00:48:21,065 --> 00:48:26,145
So I went out and I was in a hurry and
didn't have time to change my shoes.
425
00:48:26,320 --> 00:48:29,780
And I had cow shit all over my shoes.
426
00:48:30,366 --> 00:48:34,696
And on the way to the basketball game,
it smelled in the car.
427
00:48:42,545 --> 00:48:44,655
I don't know.
428
00:48:45,631 --> 00:48:49,551
I... I can't remember
very many good things.
429
00:48:51,512 --> 00:48:53,502
Not one?
430
00:48:53,681 --> 00:48:55,721
Yeah. Some.
431
00:48:57,518 --> 00:48:59,928
There was a farmer, a very nice guy.
432
00:49:00,104 --> 00:49:02,354
Old guy, very poor,
and worked real hard.
433
00:49:02,606 --> 00:49:07,816
I used to work in a ditch,
draining land for farming.
434
00:49:09,238 --> 00:49:12,728
And he wore overalls
and he smoked a Clay pipe.
435
00:49:14,743 --> 00:49:18,033
Half the time
he wouldn't put tobacco in it.
436
00:49:18,539 --> 00:49:20,579
And I hated the work.
437
00:49:20,833 --> 00:49:22,923
It was hot and dirty and...
438
00:49:24,128 --> 00:49:25,988
...it broke my back.
439
00:49:26,172 --> 00:49:28,132
And uh...
440
00:49:28,299 --> 00:49:33,039
...all day long I'd watch his spit
which would run down the pipe stem...
441
00:49:33,220 --> 00:49:35,380
...and hang on the bowl of the pipe.
442
00:49:37,016 --> 00:49:41,306
And I used to make bets with myself
on when it was going to fall off.
443
00:49:41,479 --> 00:49:43,469
And I always lost.
444
00:49:43,647 --> 00:49:45,727
I never saw it fall off.
445
00:49:46,942 --> 00:49:51,112
I'd just look around and it'd be gone
and then the new one would be there.
446
00:49:51,280 --> 00:49:53,440
And then we had a beautiful...
447
00:49:54,742 --> 00:49:56,732
My mother...
448
00:49:56,911 --> 00:49:59,071
My mother taught me to love nature.
449
00:50:00,456 --> 00:50:02,406
And uh...
450
00:50:02,583 --> 00:50:05,423
I guess that was the most she could do.
451
00:50:07,588 --> 00:50:09,578
And, uh... we had...
452
00:50:09,757 --> 00:50:14,297
In front of our house
we had this big field... Meadow.
453
00:50:14,887 --> 00:50:17,747
It was a mustard field in the summer...
454
00:50:17,932 --> 00:50:21,102
...and we had a big black dog
named dutchy.
455
00:50:21,602 --> 00:50:25,192
She used to hunt
for rabbits in that field...
456
00:50:25,356 --> 00:50:27,516
...but she couldn't see them.
457
00:50:27,691 --> 00:50:32,481
So she'd have to leap up in this mustard
field and look around very quickly...
458
00:50:32,655 --> 00:50:34,985
...to see where the rabbits were.
459
00:50:35,157 --> 00:50:37,267
And it was...
460
00:50:37,493 --> 00:50:39,663
...very beautiful.
461
00:50:40,120 --> 00:50:42,580
And she never caught the rabbits.
462
00:50:42,748 --> 00:50:44,788
You have been had!
463
00:50:44,959 --> 00:50:46,949
Oh, really?
464
00:50:47,127 --> 00:50:52,457
I don't wanna know anything
about your past, baby!
465
00:50:52,633 --> 00:50:54,803
You think I was telling you the truth?
466
00:50:58,556 --> 00:51:00,636
Maybe.
467
00:51:01,141 --> 00:51:02,601
Maybe.
468
00:51:11,485 --> 00:51:14,475
I'm a red riding hood
and you're the wolf.
469
00:51:23,539 --> 00:51:25,659
What strong arms you have!
470
00:51:26,166 --> 00:51:28,996
The better to squeeze a fart out of you!
471
00:51:30,879 --> 00:51:33,839
What long nails you have!
472
00:51:34,508 --> 00:51:37,248
The better to scratch your ass with.
473
00:51:41,515 --> 00:51:43,675
Oh, what a lot of fur you have!
474
00:51:47,021 --> 00:51:50,231
The better to let your crabs hide in.
475
00:51:56,780 --> 00:51:59,150
Ooh, what a long tongue you have!
476
00:52:00,868 --> 00:52:02,528
The better to...
477
00:52:02,703 --> 00:52:05,873
...to stick in your rear, my dear.
478
00:52:18,218 --> 00:52:20,328
What's this for?
479
00:52:22,348 --> 00:52:24,928
That's your happiness and my...
480
00:52:25,934 --> 00:52:27,934
...my ha-penis.
481
00:52:28,103 --> 00:52:29,593
Peanuts'?
482
00:52:29,772 --> 00:52:31,732
Schlong.
483
00:52:31,899 --> 00:52:33,979
Wienerwurst.
484
00:52:35,277 --> 00:52:36,977
Cazzo.
485
00:52:37,154 --> 00:52:39,774
Bitte. Prick! Joint!
486
00:52:44,453 --> 00:52:46,293
It's funny.
487
00:52:46,455 --> 00:52:49,405
It's like playing grown-ups
when you're little.
488
00:52:50,376 --> 00:52:52,536
I feel like a child again here.
489
00:52:53,545 --> 00:52:55,535
Did you have fun as a kid?
490
00:52:55,714 --> 00:52:57,674
It's the most beautiful thing.
491
00:52:57,841 --> 00:53:00,961
It's beautiful to be made
into a tattletale...
492
00:53:01,720 --> 00:53:03,930
...or forced to admire authority...
493
00:53:04,098 --> 00:53:06,428
...or sell yourself
for a piece of candy.
494
00:53:06,600 --> 00:53:09,430
- I wasn't like that.
- No?
495
00:53:09,728 --> 00:53:11,688
I was writing poems.
496
00:53:11,855 --> 00:53:15,685
I was drawing castles...
Big castles with tower.
497
00:53:16,402 --> 00:53:18,442
A lot of tower.
498
00:53:20,614 --> 00:53:23,824
- You never thought about sex?
- No. No sex.
499
00:53:23,992 --> 00:53:26,612
- "No. No sex."
- Tower.
500
00:53:28,288 --> 00:53:30,828
You were probably in love
with your teacher.
501
00:53:30,999 --> 00:53:34,619
- My teacher was a woman.
- Then she was a lesbian.
502
00:53:34,795 --> 00:53:37,455
- How did you know?
- That's classical.
503
00:53:37,631 --> 00:53:39,671
But anyway.
504
00:53:40,300 --> 00:53:42,710
My first love was my cousin Paul.
505
00:53:42,886 --> 00:53:44,466
No!
506
00:53:44,638 --> 00:53:48,428
I'm gonna get a hemorrhoid
if you keep telling me names.
507
00:53:48,600 --> 00:53:53,220
No names. I don't mind if you tell
the truth, but don't give me the names.
508
00:53:53,397 --> 00:53:57,137
Sorry. Sorry.
509
00:53:59,153 --> 00:54:01,823
Well, go on. Tell the truth.
510
00:54:02,531 --> 00:54:04,491
What else?
511
00:54:04,658 --> 00:54:07,778
I was 13. He was dark, very thin.
512
00:54:09,496 --> 00:54:13,236
I can see him. Big nose! A big romance.
513
00:54:13,417 --> 00:54:17,377
I fell in love with him
when I heard him playing piano.
514
00:54:17,546 --> 00:54:20,156
You mean when he first
got into your knickers.
515
00:54:20,340 --> 00:54:23,500
He was a child prodigy.
He was playing with both hands.
516
00:54:23,677 --> 00:54:25,707
I'll bet he was.
517
00:54:25,888 --> 00:54:28,128
Probably getting his kicks.
518
00:54:28,307 --> 00:54:30,337
We were dying of heat.
519
00:54:30,517 --> 00:54:33,977
Oh, yeah.
Good excuse. What else?
520
00:54:34,813 --> 00:54:38,683
In the afternoon,
when the grown-ups were napping...
521
00:54:38,859 --> 00:54:41,519
- You started grabbing his joint.
- You're crazy!
522
00:54:41,695 --> 00:54:43,975
- Well, he touched you.
- I never let him!
523
00:54:44,156 --> 00:54:45,766
Oh!
524
00:54:45,949 --> 00:54:49,859
Liar, liar, pants on fire,
nose as long as a telephone wire.
525
00:54:50,037 --> 00:54:51,817
No, I'm not.
526
00:54:51,997 --> 00:54:56,537
Look me straight in the face and say,
"he didn't touch me once."
527
00:54:56,710 --> 00:55:00,200
- Huh?
- He touched me, but the way he did it.
528
00:55:00,380 --> 00:55:03,460
Aha! The way he did it.
529
00:55:03,634 --> 00:55:05,634
Ok, what did he do?
530
00:55:05,803 --> 00:55:08,013
Behind the house, there were two trees.
531
00:55:08,180 --> 00:55:10,140
A plane tree and a Chestnut.
532
00:55:10,307 --> 00:55:14,217
I sat under the plane tree
and he sat under the Chestnut.
533
00:55:14,394 --> 00:55:17,854
And one, two, three...
We each began to masturbate.
534
00:55:18,023 --> 00:55:19,893
The first who came...
535
00:55:20,067 --> 00:55:21,397
--Won!
536
00:55:28,033 --> 00:55:30,623
Why aren't you listening to me?
537
00:55:32,120 --> 00:55:34,950
When did you first come?
How old were you?
538
00:55:35,707 --> 00:55:37,737
The first time?
539
00:55:38,293 --> 00:55:40,913
I was really late for school.
540
00:55:41,088 --> 00:55:44,168
I started running and it was downhill.
541
00:55:45,425 --> 00:55:48,785
All of a sudden,
i felt a strong sensation here.
542
00:55:49,596 --> 00:55:51,426
Sol ran and ran...
543
00:55:51,598 --> 00:55:53,558
...and I came as I ran.
544
00:55:53,725 --> 00:55:56,885
The faster I ran, the better it was
and the more I came.
545
00:55:57,604 --> 00:56:00,444
A couple of days later,
i tried to do it again...
546
00:56:00,607 --> 00:56:02,807
...but no luck.
547
00:56:08,532 --> 00:56:10,772
Why aren't you listening to me?
548
00:56:12,119 --> 00:56:15,949
Why do I feel like I'm talking
to a brick wall when I talk to you?
549
00:56:16,123 --> 00:56:18,083
Your solitude weighs on me.
550
00:56:18,250 --> 00:56:20,710
It isn't indulgent. It isn't generous.
551
00:56:20,878 --> 00:56:22,958
You are selfish!
552
00:56:27,301 --> 00:56:29,541
I can be by myself, too, you know!
553
00:59:16,803 --> 00:59:19,093
I can't sleep with this music.
554
00:59:20,599 --> 00:59:24,469
I came to this hotel a long time ago,
to spend one night.
555
00:59:24,644 --> 00:59:26,734
And I stayed for five years.
556
00:59:27,189 --> 00:59:29,519
When papa and I had the hotel...
557
00:59:29,691 --> 00:59:31,731
...people came here to sleep.
558
00:59:31,902 --> 00:59:33,982
Now, there's all sorts.
559
00:59:34,946 --> 00:59:39,236
They can hide, take drugs, play music.
560
00:59:44,498 --> 00:59:46,488
Take your hand away.
561
00:59:46,666 --> 00:59:49,246
You're not alone, Paul. I'm here.
562
00:59:54,591 --> 00:59:56,551
Agh! You're crazy!
563
00:59:56,718 --> 00:59:58,708
I'm starting to understand.
564
00:59:58,887 --> 01:00:01,347
Do you want me to make them shut up?
565
01:00:03,183 --> 01:00:06,223
Ok. I'll make them shut up.
566
01:00:07,229 --> 01:00:09,439
- What are you doing, Paul?
- I'm afraid!
567
01:00:09,606 --> 01:00:12,846
What's the matter, mother?
Are you upset? Don't be.
568
01:00:13,026 --> 01:00:15,016
There's nothing to be upset about.
569
01:00:15,195 --> 01:00:17,355
It takes so little to make them afraid.
570
01:00:17,531 --> 01:00:19,491
I'll tell you what they're afraid of.
571
01:00:19,658 --> 01:00:21,868
They're afraid of the dark.
Imagine that!
572
01:00:22,035 --> 01:00:25,735
- Come on, mother. Meet my friends.
- Put the light on!
573
01:00:25,914 --> 01:00:28,334
You should meet
a few clients of the hotel.
574
01:00:28,500 --> 01:00:31,460
Hey, folks.
I'd like you to say hello to mom.
575
01:00:31,628 --> 01:00:34,338
Mom, this is mr juicehead junky here.
576
01:00:34,506 --> 01:00:36,166
And uh...
577
01:00:36,341 --> 01:00:40,211
Mr saxophone, he's uh...
He's our connection, mom.
578
01:00:40,387 --> 01:00:42,847
He gives us some hard stuff
once in a while.
579
01:00:43,014 --> 01:00:46,854
And right here
is the beautiful miss blowjob 1933.
580
01:00:47,018 --> 01:00:50,478
She still makes a few points
when she takes her teeth out.
581
01:00:50,647 --> 01:00:54,357
- The light, Paul.
- Say hello, mom! This is mom!
582
01:00:54,526 --> 01:00:56,726
Oh! You afraid of the dark, mom?
583
01:00:56,903 --> 01:00:59,573
She's afraid of the dark.
Oh, poor thing.
584
01:00:59,739 --> 01:01:02,569
All right, sweetheart.
I'll take care of you.
585
01:01:02,742 --> 01:01:04,232
I'll give you a little light.
586
01:01:04,411 --> 01:01:07,401
I'll give you a little light.
Don't you worry.
587
01:01:28,935 --> 01:01:31,545
- Good evening, madame.
- Good evening.
588
01:01:36,193 --> 01:01:38,283
Good evening, Marcel.
589
01:01:39,321 --> 01:01:41,401
Goodnight, Paul.
590
01:01:52,709 --> 01:01:54,619
Who's that?
591
01:01:54,794 --> 01:01:56,754
Do you like him?
592
01:01:56,922 --> 01:01:58,962
He was Rosa's lover.
593
01:02:33,708 --> 01:02:37,288
What am I doing
in this apartment with you?
594
01:02:37,462 --> 01:02:39,082
Love?
595
01:02:39,256 --> 01:02:40,996
Well...
596
01:02:41,174 --> 01:02:44,294
Let's say we're just taking a flying...
597
01:02:44,469 --> 01:02:46,839
...a flying fuck at a rolling doughnut.
598
01:02:48,431 --> 01:02:50,421
So you think I'm a wore.
599
01:02:50,600 --> 01:02:54,010
I think you're a what? A what? A wore?
600
01:02:54,187 --> 01:02:56,177
- A wore.
- You mean whore.
601
01:02:56,356 --> 01:02:58,386
Yes, a whore. Whore.
602
01:02:58,566 --> 01:03:02,606
No, you're just a good old-fashioned
girl... trying to get along.
603
01:03:02,779 --> 01:03:04,989
I prefer to be a whore.
604
01:03:06,116 --> 01:03:08,726
Why were you
going through my pockets?
605
01:03:08,910 --> 01:03:11,030
To find out hoo you are.
606
01:03:11,413 --> 01:03:15,033
- To find out hoo you are.
- Yes.
607
01:03:15,208 --> 01:03:19,618
Well, if you look real close,
you'll see me hiding behind my zipper.
608
01:03:20,880 --> 01:03:24,790
Well, we know that he buys clothes
in some big store.
609
01:03:25,719 --> 01:03:27,709
That's not much.
610
01:03:27,887 --> 01:03:29,837
But it's a beginning.
611
01:03:30,015 --> 01:03:32,925
That's not a beginning, that's a finish.
612
01:03:33,101 --> 01:03:35,971
Well, ok. Let's forget it.
613
01:03:36,896 --> 01:03:40,176
- How old are you?
- I'll be 93 this weekend.
614
01:03:40,358 --> 01:03:43,438
- Oh, you don't look it!
- Thank you.
615
01:03:44,571 --> 01:03:47,361
- Have you been in college?
- Oh, yeah.
616
01:03:48,575 --> 01:03:50,605
Yeah. I went to uh...
617
01:03:51,494 --> 01:03:53,494
...the university of Congo.
618
01:03:53,663 --> 01:03:55,623
- Studied whale-fucking.
- Wow!
619
01:03:55,790 --> 01:03:59,450
Barbers don't
usually go to university.
620
01:04:01,963 --> 01:04:04,883
Are you telling me
that I look like a barber?
621
01:04:05,050 --> 01:04:07,380
No, but that's a razor's barber.
622
01:04:08,178 --> 01:04:10,418
That's a barber's razor.
623
01:04:10,597 --> 01:04:12,627
Barber's razors, yes.
624
01:04:13,516 --> 01:04:15,596
Or a madman's.
625
01:04:18,688 --> 01:04:20,768
So you want to cut me up?
626
01:04:21,733 --> 01:04:23,443
No.
627
01:04:23,610 --> 01:04:26,480
That would be like
writing my name on your face.
628
01:04:26,654 --> 01:04:28,654
Like they do to slaves?
629
01:04:28,823 --> 01:04:31,783
Slaves are branded on the ass
and I want you free.
630
01:04:31,951 --> 01:04:33,991
Free?! I'm not free!
631
01:04:35,038 --> 01:04:37,118
You want to know why...
632
01:04:37,290 --> 01:04:40,120
...why you don't want to know
anything about me?
633
01:04:40,293 --> 01:04:43,213
- Because you hate women.
- Oh, really?
634
01:04:43,380 --> 01:04:45,790
What have they ever done to you?
635
01:04:47,801 --> 01:04:52,551
Well... either they always
pretend to know who I am...
636
01:04:52,722 --> 01:04:55,212
...or they pretend
i don't know who they are...
637
01:04:55,392 --> 01:04:57,222
...and that's very boring.
638
01:04:59,771 --> 01:05:01,641
I'm not afraid to say who I am.
639
01:05:01,815 --> 01:05:02,925
Lam 20 years old...
640
01:05:03,108 --> 01:05:04,598
No! Jesus Christ!
641
01:05:04,776 --> 01:05:06,766
Don't... where is your brain?
642
01:05:06,945 --> 01:05:08,895
State zitta.
643
01:05:09,072 --> 01:05:11,312
Halt's maul, schweinehund. Shut up.
644
01:05:13,535 --> 01:05:15,645
Get it?
645
01:05:17,622 --> 01:05:20,612
I know it's tough
but you're gonna have to bear it.
646
01:05:22,210 --> 01:05:25,500
You know, these sinks
are really beautiful.
647
01:05:26,172 --> 01:05:29,512
They're very rare,
you don't find them any more.
648
01:05:29,676 --> 01:05:33,166
I think it's these sinks
that let you stay together.
649
01:05:34,389 --> 01:05:36,509
Hm? Don't you think?
650
01:05:38,935 --> 01:05:41,015
What's that? What's all this?
651
01:05:41,187 --> 01:05:43,177
Huh? Mad? Mad?
652
01:05:43,356 --> 01:05:44,466
Mad? Mad?
653
01:05:52,574 --> 01:05:54,694
I think I'm happy with you.
654
01:05:58,204 --> 01:06:00,044
Again!
655
01:06:00,206 --> 01:06:02,196
Do it again!
656
01:06:02,375 --> 01:06:04,365
Again!
657
01:06:07,589 --> 01:06:09,919
I'm coming! I'm ready.
658
01:06:11,301 --> 01:06:13,381
Shall we leave together?
659
01:06:21,644 --> 01:06:23,234
Bastard!
660
01:06:23,396 --> 01:06:25,556
He's a git! Not even goodbye!
661
01:07:01,851 --> 01:07:05,591
- Tom!
- Jeanne!
662
01:07:05,772 --> 01:07:09,022
What are you doing there?
I'm coming! I'll fly!
663
01:07:09,943 --> 01:07:13,943
- Wait! I've got to talk to you.
- Why didn't you speak on the phone?
664
01:07:14,113 --> 01:07:15,403
What's up?
665
01:07:15,573 --> 01:07:17,533
- You must find someone else.
- For what?
666
01:07:17,700 --> 01:07:19,780
- For your film.
- Why?
667
01:07:20,537 --> 01:07:23,367
Because you're taking advantage of me.
668
01:07:23,540 --> 01:07:26,950
Because you make me do things
I've never done.
669
01:07:27,126 --> 01:07:29,326
Because you're taking up my time.
670
01:07:29,504 --> 01:07:32,044
You make me do whatever you want.
671
01:07:34,342 --> 01:07:36,302
The film is over!
672
01:07:46,646 --> 01:07:48,806
I'm tired of being raped!
673
01:08:36,863 --> 01:08:39,033
Come in!
674
01:08:39,198 --> 01:08:41,818
You wanted to talk to me. Go on, then.
675
01:08:43,870 --> 01:08:47,030
You know I haven't come
to cry with you, huh?
676
01:08:48,207 --> 01:08:50,537
Do you mind if I carry on working?
677
01:08:53,046 --> 01:08:56,256
It helps me a lot
after what has happened.
678
01:08:59,427 --> 01:09:01,417
Idenfical
679
01:09:01,596 --> 01:09:03,546
Rosa wanted them identical.
680
01:09:03,723 --> 01:09:05,633
Our bathrobes, huh?
681
01:09:05,808 --> 01:09:09,598
You can't tell me anything
i don't already know, huh?
682
01:09:09,771 --> 01:09:12,011
Same color, same pattern.
683
01:09:13,983 --> 01:09:15,893
Yes, yes, yes.
684
01:09:18,029 --> 01:09:20,069
You're meticulous.
685
01:09:21,658 --> 01:09:26,568
I've always wondered why
you save newspaper clippings.
686
01:09:27,955 --> 01:09:29,945
Is it work? Or a hobby?
687
01:09:30,124 --> 01:09:33,374
Hobby? I don't like that word.
688
01:09:33,544 --> 01:09:37,254
Let's say it's some extra cash.
I do it for an agency.
689
01:09:37,423 --> 01:09:40,093
Oh, so it's serious.
690
01:09:40,802 --> 01:09:42,762
It's a job that makes you read, huh?
691
01:09:42,929 --> 01:09:45,049
Very educational.
692
01:09:46,391 --> 01:09:48,351
Be honest.
693
01:09:48,518 --> 01:09:51,228
You didn't know
we had the same bathrobes.
694
01:09:52,939 --> 01:09:55,059
Marcello.
695
01:09:57,068 --> 01:09:59,648
We've got a lot of things in common.
696
01:10:02,281 --> 01:10:04,441
Marcello, I know everything.
697
01:10:06,411 --> 01:10:09,201
No, Rosa often talked to me about you.
698
01:10:11,791 --> 01:10:15,911
I don't think there are
many marriages like that.
699
01:10:17,505 --> 01:10:19,585
It's strange.
700
01:10:22,844 --> 01:10:24,964
I'm thirsty.
701
01:10:28,349 --> 01:10:32,559
- Would you like a shot of bourbon?
- Hold on.
702
01:10:43,156 --> 01:10:45,186
Here's the bourbon.
703
01:10:50,663 --> 01:10:53,123
Was that a present from Rosa, too?
704
01:10:55,126 --> 01:10:57,286
I don't really like bourbon...
705
01:10:57,462 --> 01:11:01,302
...but Rosa wanted me
to keep a bottle here in my room.
706
01:11:08,598 --> 01:11:11,088
I was asking myself this question.
707
01:11:12,852 --> 01:11:15,092
If, with these little things...
708
01:11:15,271 --> 01:11:17,851
...unimportant things...
709
01:11:19,275 --> 01:11:23,385
...we could go back over things,
and understand together.
710
01:11:23,571 --> 01:11:25,481
Together?
711
01:11:25,656 --> 01:11:27,606
It's almost a year that Rosa and I...
712
01:11:27,784 --> 01:11:30,954
Not passionately, but regularly...
713
01:11:31,746 --> 01:11:34,406
I thought I knew her
as much as you can know...
714
01:11:34,582 --> 01:11:37,072
- Your mistress.
- For example...
715
01:11:38,169 --> 01:11:43,039
...a while ago, something happened
that I still don't understand.
716
01:11:45,927 --> 01:11:48,007
Do you see there, on the wall?
717
01:11:50,264 --> 01:11:52,854
She had climbed onto the bed...
718
01:11:54,727 --> 01:11:58,597
...and she was trying to tear at the
walls with her hands.
719
01:12:00,274 --> 01:12:04,024
I stopped her because
she was breaking her nails.
720
01:12:05,404 --> 01:12:09,574
She had a strange... violence about her.
721
01:12:11,118 --> 01:12:13,448
I'd never seen her like that.
722
01:12:15,748 --> 01:12:17,788
Our room is painted white.
723
01:12:18,751 --> 01:12:22,841
Rosa wanted it to be different
from the other rooms in the hotel.
724
01:12:23,005 --> 01:12:25,085
To make it look like...
725
01:12:26,676 --> 01:12:28,756
...a more normal home.
726
01:12:29,220 --> 01:12:30,840
But...
727
01:12:31,013 --> 01:12:33,103
...it had to be changed here, too.
728
01:12:34,433 --> 01:12:37,023
I think she started with the wall.
729
01:12:41,524 --> 01:12:43,944
A cold sore. I don't know. Shit.
730
01:12:47,905 --> 01:12:49,985
You're lucky, huh?
731
01:12:50,950 --> 01:12:54,860
You were...
You must have been very handsome...
732
01:12:55,037 --> 01:12:57,117
...20 years ago.
733
01:12:59,292 --> 01:13:01,332
Not as much as you.
734
01:13:03,337 --> 01:13:05,577
You've still got all your hair.
735
01:13:05,756 --> 01:13:08,616
My hair... I have to
have it trimmed often.
736
01:13:08,801 --> 01:13:11,631
And wash it. I wash it nearly every day.
737
01:13:12,096 --> 01:13:14,176
Don't you have massages?
738
01:13:15,641 --> 01:13:17,631
Yes, I do.
739
01:13:17,810 --> 01:13:19,890
You're in good shape.
740
01:13:20,479 --> 01:13:24,059
What do you do for... your stomach?
741
01:13:24,233 --> 01:13:26,323
That's my problem.
742
01:13:27,320 --> 01:13:31,060
For that... I have a secret.
743
01:13:31,240 --> 01:13:33,320
Tell me!
744
01:13:36,495 --> 01:13:38,235
Ah.
745
01:13:40,875 --> 01:13:44,735
Are you leaving us?
I saw your suitcase was packed.
746
01:13:44,921 --> 01:13:47,331
Ah... America.
747
01:13:47,506 --> 01:13:49,746
Why was she unfaithful to you?
748
01:13:49,926 --> 01:13:51,876
You can't believe that Rosa...
749
01:13:52,595 --> 01:13:54,205
...killed herself.
750
01:13:57,516 --> 01:13:59,466
It's hard for me to...
751
01:13:59,644 --> 01:14:01,854
...believe, too.
752
01:14:03,981 --> 01:14:06,061
This is my secret!
753
01:14:06,943 --> 01:14:09,443
Thirty times every morning.
754
01:14:17,328 --> 01:14:19,408
Really, marcello...
755
01:14:23,417 --> 01:14:25,907
...l wonder what she ever saw in you.
756
01:14:31,050 --> 01:14:33,130
Are you in?
757
01:14:36,055 --> 01:14:38,085
Is anyone here?
758
01:14:48,943 --> 01:14:51,063
Hi, monster.
759
01:15:04,709 --> 01:15:06,749
Is something wrong?
760
01:15:06,919 --> 01:15:08,499
There's butter
in the kitchen.
761
01:15:08,671 --> 01:15:10,291
So you're here?
762
01:15:10,464 --> 01:15:13,334
- Why didn't you answer?
- Go get the butter.
763
01:15:13,509 --> 01:15:15,749
I have to hurry. I have a cab waiting.
764
01:15:15,928 --> 01:15:18,008
Go get the butter.
765
01:15:30,192 --> 01:15:32,102
It makes me crazy!
766
01:15:32,278 --> 01:15:35,938
That you're so damned sure
that I'm coming back here.
767
01:15:36,782 --> 01:15:38,772
Do you really think...
768
01:15:38,951 --> 01:15:42,491
...that an American sitting
on the floor in an empty flat...
769
01:15:42,663 --> 01:15:45,753
...eating cheese and drinking water
is interesting?
770
01:15:47,960 --> 01:15:50,920
There's something under here.
Can you hear it?
771
01:15:51,088 --> 01:15:54,548
- It's hollow.
- Can you hear it?
772
01:15:54,717 --> 01:15:57,627
- It's hollow.
- That's a hiding place.
773
01:16:03,225 --> 01:16:05,835
- Don't open it!
- Why not?
774
01:16:06,228 --> 01:16:08,308
I don't know. Don't open it.
775
01:16:09,356 --> 01:16:11,936
What about that? Can I open that?
776
01:16:12,777 --> 01:16:14,727
Hm?
777
01:16:18,324 --> 01:16:19,994
Wait a minute.
778
01:16:20,159 --> 01:16:22,399
Maybe there's jewels in it.
779
01:16:24,497 --> 01:16:26,577
Maybe there's gold.
780
01:16:29,835 --> 01:16:31,665
- Are you afraid?
- No.
781
01:16:31,837 --> 01:16:33,867
No?
782
01:16:37,343 --> 01:16:39,433
You're always afraid.
783
01:16:41,639 --> 01:16:45,469
No, but... maybe there is
some family secrets inside.
784
01:16:46,018 --> 01:16:48,098
Family secrets?
785
01:16:50,106 --> 01:16:52,686
I'll tell you about family secrets.
786
01:16:54,360 --> 01:16:56,230
What are you doing?
787
01:16:56,946 --> 01:16:59,776
I'm gonna tell you about the family.
788
01:17:04,995 --> 01:17:06,985
That holy institution...
789
01:17:07,164 --> 01:17:09,664
...meant to breed virtue in savages.
790
01:17:13,796 --> 01:17:15,786
I want you to repeat it after me.
791
01:17:15,965 --> 01:17:18,245
No and no!
792
01:17:19,051 --> 01:17:21,131
- No!
- Repeat it.
793
01:17:21,887 --> 01:17:24,047
Say, "holy family."
794
01:17:25,432 --> 01:17:27,472
Come on, say it.
795
01:17:27,643 --> 01:17:29,733
Go on. Holy family.
796
01:17:30,437 --> 01:17:32,467
Church of good citizens.
797
01:17:32,648 --> 01:17:34,558
Church...
798
01:17:34,733 --> 01:17:36,393
Ch...
799
01:17:36,569 --> 01:17:38,729
- Good citizens.
- Good citizens...
800
01:17:42,700 --> 01:17:44,660
Say it. Say it!
801
01:17:44,827 --> 01:17:48,697
The children are tortured
until they tell their first lie.
802
01:17:48,873 --> 01:17:50,863
The children...
803
01:17:51,041 --> 01:17:52,911
..Are tortured...
804
01:17:55,004 --> 01:17:57,124
Where the will is broken...
805
01:17:57,840 --> 01:17:59,800
...by repression.
806
01:17:59,967 --> 01:18:03,587
Where the will... broken... repression.
807
01:18:03,762 --> 01:18:05,842
Where freedom...
808
01:18:06,182 --> 01:18:08,922
Free... freedom!
809
01:18:09,101 --> 01:18:11,091
...is assassinated.
810
01:18:11,270 --> 01:18:14,010
Freedom is assassinated by egotism.
811
01:18:19,486 --> 01:18:21,566
Family...
812
01:18:21,822 --> 01:18:23,312
Family...
813
01:18:23,490 --> 01:18:25,570
You...
814
01:18:26,619 --> 01:18:28,699
You...
815
01:18:29,246 --> 01:18:32,156
You... you f...
816
01:18:32,958 --> 01:18:34,918
You...
817
01:18:35,085 --> 01:18:37,165
...fucking...
818
01:18:38,297 --> 01:18:41,127
...fucking... family.
819
01:18:43,427 --> 01:18:45,507
You fucking...
820
01:18:46,180 --> 01:18:48,260
...family!
821
01:18:48,807 --> 01:18:51,797
Oh, god... Jesus.
822
01:18:52,686 --> 01:18:54,766
Oh, you...
823
01:18:56,941 --> 01:18:58,811
Oh...
824
01:19:31,183 --> 01:19:33,223
Shit!
825
01:19:36,897 --> 01:19:38,807
Hey, you!
826
01:19:40,359 --> 01:19:42,349
Yes. You!
827
01:19:42,528 --> 01:19:43,858
Huh?
828
01:19:44,029 --> 01:19:46,359
I've got a surprise for you.
829
01:19:47,658 --> 01:19:51,278
- What?
- I've got a surprise for you!
830
01:19:52,538 --> 01:19:54,618
That's good.
831
01:19:55,666 --> 01:19:57,746
I like surprises.
832
01:20:11,223 --> 01:20:12,713
What is it?
833
01:20:12,891 --> 01:20:15,511
Music. But I don't know how to work it.
834
01:20:26,447 --> 01:20:28,437
Do you enjoy that?
835
01:21:07,279 --> 01:21:10,399
Do you know
why I sent the others away?
836
01:21:10,574 --> 01:21:13,694
Because you're angry,
or you want to be alone with me?
837
01:21:13,869 --> 01:21:16,159
And why do I want to be alone with you?
838
01:21:16,330 --> 01:21:18,790
You have something
really serious to tell me.
839
01:21:18,957 --> 01:21:21,917
I have something really
very serious to tell you.
840
01:21:22,544 --> 01:21:25,914
- Is it happy or sad?
- It's a secret.
841
01:21:26,090 --> 01:21:28,800
So it's happy.
What sort of secret?
842
01:21:28,967 --> 01:21:32,087
- A secret...
- Speak up! I can't hear anything.
843
01:21:32,262 --> 01:21:35,472
- ...between a man and a woman.
- Ls it dirty or is it about love?
844
01:21:36,517 --> 01:21:38,547
About love. But that's not all.
845
01:21:38,727 --> 01:21:41,437
A secret about love,
but which isn't love.
846
01:21:41,605 --> 01:21:43,685
What is it?!
847
01:21:46,110 --> 01:21:48,650
That in a week I'm marrying you.
848
01:21:48,821 --> 01:21:50,941
- What?
- I'm marrying you.
849
01:21:51,115 --> 01:21:53,105
' ' What?!
- I m marrying you!
850
01:21:53,283 --> 01:21:54,903
- You're marrying me?
- Yes!
851
01:21:55,077 --> 01:21:56,687
- We're getting married?
- Yes.
852
01:21:56,870 --> 01:21:57,990
- No?
- Yes.
853
01:21:58,163 --> 01:21:59,153
- No!
- Yes.
854
01:21:59,331 --> 01:22:00,291
- Yes?
- Yes.
855
01:22:00,457 --> 01:22:02,237
- No.
- Yes.
856
01:22:02,418 --> 01:22:03,698
- Yes?
- No.
857
01:22:03,877 --> 01:22:06,457
- Are we getting married or not?
- I don't know.
858
01:22:06,630 --> 01:22:08,000
- So, yes, then?
- Yes!
859
01:22:08,173 --> 01:22:09,463
" No!
' Yes!
860
01:22:09,633 --> 01:22:11,503
- Yes.
- No.
861
01:22:11,677 --> 01:22:13,707
Yes or no?
862
01:22:22,187 --> 01:22:24,647
Of course,
I'll send everything to the country.
863
01:22:24,815 --> 01:22:26,675
What do you think, Jeanne?
864
01:22:26,859 --> 01:22:28,939
Olympia will be happy.
865
01:22:29,736 --> 01:22:32,066
I went there yesterday with tom.
866
01:22:34,741 --> 01:22:37,201
She's preparing a family museum.
867
01:22:38,996 --> 01:22:43,366
Of course, I'm not sending the boots.
I'm keeping them with me.
868
01:22:44,209 --> 01:22:46,579
I get strange shivers when I touch them.
869
01:22:46,753 --> 01:22:48,493
Mm.
870
01:22:52,384 --> 01:22:55,884
All these military things never age.
871
01:22:57,681 --> 01:23:00,051
When I was little,
it seemed really heavy...
872
01:23:00,225 --> 01:23:02,215
...when papa taught me how to shoot.
873
01:23:02,394 --> 01:23:04,234
I'm keeping that here.
874
01:23:04,396 --> 01:23:08,006
In a respectable household,
it's useful to have a weapon.
875
01:23:08,192 --> 01:23:09,732
You don't even know how to use it.
876
01:23:09,902 --> 01:23:14,242
The important thing is to have one.
It makes an impression.
877
01:23:18,410 --> 01:23:21,070
You really kept everything of papa's.
878
01:23:21,705 --> 01:23:23,985
Who's that? His orderly?
879
01:23:26,084 --> 01:23:28,254
- A fine example of a berber.
- Oh.
880
01:23:28,420 --> 01:23:33,540
A strong race. I tried to employ them
as servants, but it was disastrous.
881
01:23:33,717 --> 01:23:37,297
I'm glad I decided to send everything
to the country.
882
01:23:37,471 --> 01:23:40,211
All his things were
piling up and piling up.
883
01:23:40,390 --> 01:23:43,430
Don't worry.
You'll soon have all the space you want.
884
01:23:43,602 --> 01:23:45,592
What does that mean?
885
01:23:45,771 --> 01:23:47,641
Nothing.
886
01:23:50,067 --> 01:23:51,847
Madame, the colonel's lady...
887
01:23:52,027 --> 01:23:53,937
...l announce...
888
01:23:54,112 --> 01:23:57,282
What? What?
889
01:23:57,449 --> 01:23:59,529
On this solemn day...
890
01:24:00,202 --> 01:24:02,192
What? What solemn day?
891
01:24:02,371 --> 01:24:04,531
I'm getting married in a week!
892
01:24:05,499 --> 01:24:08,489
- What did you say?
- To tom! In a week!
893
01:24:08,669 --> 01:24:11,129
- Pardon?
- Tom!
894
01:24:11,296 --> 01:24:14,076
- In a week!
- What are you doing in a week?
895
01:24:14,967 --> 01:24:17,377
Five... two!
896
01:24:20,597 --> 01:24:23,337
Move into shot! We're shooting!
897
01:24:27,271 --> 01:24:30,351
So... how do you see marriage?
898
01:24:31,275 --> 01:24:32,855
- Marriage?
- Yes.
899
01:24:33,026 --> 01:24:35,516
I see it everywhere. All the time.
900
01:24:35,696 --> 01:24:37,646
What do you mean, everywhere?
901
01:24:37,823 --> 01:24:41,943
- On walls. On buildings.
- Walls and buildings?
902
01:24:42,119 --> 01:24:45,489
Yes, on advertising hoardings.
What are they selling?
903
01:24:45,664 --> 01:24:49,584
Cars. Tinned meat. Cigarettes.
904
01:24:49,751 --> 01:24:52,211
No. They're all about young couples.
905
01:24:52,379 --> 01:24:54,589
Before marriage, no children.
906
01:24:54,756 --> 01:24:57,666
Then the same couple,
married with children.
907
01:24:57,843 --> 01:24:59,503
In short, marriage.
908
01:24:59,678 --> 01:25:02,138
The perfect, ideal, successful marriage.
909
01:25:02,306 --> 01:25:04,716
It's no longer
the preserve of the church.
910
01:25:04,891 --> 01:25:08,731
The husband was burdened with
responsibilities and the wife nagged.
911
01:25:08,895 --> 01:25:10,975
Now, weddings in advertising smile!
912
01:25:11,148 --> 01:25:14,018
They smile. On posters.
913
01:25:14,192 --> 01:25:18,402
On posters, of course. But why
not take poster marriage seriously?
914
01:25:18,572 --> 01:25:20,692
Marriage... pop marriage!
915
01:25:22,868 --> 01:25:25,858
Pop? That's the formula.
916
01:25:26,330 --> 01:25:29,910
For pop youth, pop marriage!
917
01:25:30,083 --> 01:25:34,043
But... what if the pop marriage
doesn't work?
918
01:25:34,212 --> 01:25:37,052
Then you have to fix it
like you would a car.
919
01:25:37,215 --> 01:25:39,995
The spouses are two workers
in overalls...
920
01:25:40,177 --> 01:25:42,167
...bending over an engine to fix it.
921
01:25:42,346 --> 01:25:45,876
And in case of adultery
what happens to the pop marriage?
922
01:25:46,058 --> 01:25:48,888
In that case,
there are three or four workers.
923
01:25:49,895 --> 01:25:51,885
What about love?
924
01:25:52,064 --> 01:25:53,904
Is love pop?
925
01:25:54,066 --> 01:25:55,896
No. That's not. Love isn't pop.
926
01:25:56,068 --> 01:25:58,278
Love isn't pop. So what is it?
927
01:25:59,655 --> 01:26:02,145
The workers retire to a secret flat...
928
01:26:02,324 --> 01:26:06,114
...take off their overalls
and become men and women again...
929
01:26:06,286 --> 01:26:07,986
...and make love.
930
01:26:20,759 --> 01:26:22,749
You're wonderful.
931
01:26:22,928 --> 01:26:25,008
It's the dress that makes the bride.
932
01:26:26,556 --> 01:26:29,006
You're better than Rita Hayworth.
933
01:26:29,184 --> 01:26:31,274
Better than Joan Crawford!
934
01:26:32,312 --> 01:26:34,432
Better than Kim novak!
935
01:26:34,606 --> 01:26:36,596
Better than Lauren bacall!
936
01:26:36,775 --> 01:26:38,765
Better than Ava gardner...
937
01:26:38,944 --> 01:26:41,234
...when she was Mickey Rooney's lover!
938
01:26:41,405 --> 01:26:44,935
What are you doing?
Stop! Stop, but keep filming!
939
01:26:45,117 --> 01:26:48,357
Why aren't you filming in the rain?
You're crazy!
940
01:26:58,505 --> 01:27:00,955
- Where's Jeanne?
- She must have run off.
941
01:27:01,133 --> 01:27:03,123
When? In the rain?
942
01:27:03,301 --> 01:27:05,211
Jeanne!
943
01:27:05,387 --> 01:27:09,297
Jeanne! Jeanne!
944
01:27:10,642 --> 01:27:13,232
Jeanne!
945
01:27:34,249 --> 01:27:36,209
Please forgive me!
946
01:27:36,376 --> 01:27:38,486
Forgive me!
947
01:27:40,213 --> 01:27:42,803
I wanted to leave you and I couldn't.
948
01:27:45,385 --> 01:27:47,795
I wanted to leave you and I couldn't.
949
01:27:47,971 --> 01:27:49,881
I can't.
950
01:27:50,056 --> 01:27:52,756
I can't leave you, do you understand?
951
01:27:52,934 --> 01:27:55,024
Do you still want me?
952
01:28:02,194 --> 01:28:04,154
Bang!
953
01:28:24,382 --> 01:28:26,462
Voilé!
954
01:28:28,386 --> 01:28:31,876
♪ Oh, there once was a man
955
01:28:32,140 --> 01:28:34,470
♪ and he had an old sow
956
01:28:34,643 --> 01:28:36,133
♪ 0w;
957
01:28:36,311 --> 01:28:39,051
♪ ow! Hi-diddle-dow
958
01:28:40,273 --> 01:28:42,893
- you're wet.
- Uh-huh.
959
01:29:02,087 --> 01:29:04,197
A rat.
960
01:29:04,381 --> 01:29:06,341
Only a rat.
961
01:29:06,591 --> 01:29:08,801
There are more rats
in Paris than people.
962
01:29:08,969 --> 01:29:11,049
Yum, yum, yum.
963
01:29:11,221 --> 01:29:13,461
- I want to go!
- Wait, wait!
964
01:29:13,640 --> 01:29:17,380
Don't you want a bite first?
You don't want to run and eat.
965
01:29:17,561 --> 01:29:19,601
This is the end!
966
01:29:20,313 --> 01:29:24,233
This is the end, but I like to start
with the head. That's the best part.
967
01:29:24,401 --> 01:29:26,361
Are you sure you won't have any?
968
01:29:26,528 --> 01:29:27,808
Ok.
969
01:29:28,113 --> 01:29:29,773
Ugh!
970
01:29:30,949 --> 01:29:34,859
- What's the matter? You don't dig rat?
- I wanna go!
971
01:29:35,036 --> 01:29:38,446
I can't make love
in this bed any more. I can't.
972
01:29:38,623 --> 01:29:41,213
It's disgusting! Nauseating!
973
01:29:41,376 --> 01:29:43,616
Well, we'll fuck on the radiator...
974
01:29:43,795 --> 01:29:45,785
...or standing on the mantel.
975
01:29:45,964 --> 01:29:50,054
I gotta get some mayonnaise for this.
It really is good with mayonnaise.
976
01:29:54,598 --> 01:29:56,808
I'll save the asshole for you.
977
01:29:59,227 --> 01:30:01,717
Rat's asshole with mayonnaise!
978
01:30:01,897 --> 01:30:04,607
I want to get out of here. I want to go.
979
01:30:05,275 --> 01:30:07,475
I can't stand it here any more.
980
01:30:09,237 --> 01:30:11,317
Yes. I'm going.
981
01:30:12,616 --> 01:30:14,566
I'm not coming back...
982
01:30:14,743 --> 01:30:16,833
...ever.
983
01:30:18,914 --> 01:30:21,004
Quo vadis, baby'?
984
01:30:23,376 --> 01:30:25,706
I forgot to tell you something.
985
01:30:25,879 --> 01:30:27,839
I fell in love with somebody.
986
01:30:28,006 --> 01:30:30,116
Oh, isn't that wonderful?
987
01:30:31,676 --> 01:30:35,336
You know, you're going to have
to get out of these wet duds.
988
01:30:35,513 --> 01:30:37,603
I'm going to make love with him!
989
01:30:40,936 --> 01:30:43,016
Well...
990
01:30:43,563 --> 01:30:46,153
...first you have to take a hot bath.
991
01:30:50,153 --> 01:30:54,073
Cos if you don't,
you're gonna get pneumonia, right?
992
01:30:55,367 --> 01:30:57,357
Huh?
993
01:30:57,535 --> 01:30:59,485
And then you know what happens?
994
01:30:59,663 --> 01:31:02,253
You get pneumonia,
then you know what happens?
995
01:31:02,415 --> 01:31:04,405
You die.
996
01:31:04,584 --> 01:31:07,754
And then,
you know what happens when you die?
997
01:31:07,921 --> 01:31:09,911
I get to fuck the dead rat.
998
01:31:18,014 --> 01:31:19,184
I'm in love.
999
01:31:19,349 --> 01:31:21,469
You're in love? How delightful.
1000
01:31:22,310 --> 01:31:23,890
I'm in love!
1001
01:31:24,729 --> 01:31:26,719
I'm in love, you understand?
1002
01:31:26,898 --> 01:31:29,888
I'm in love, I'm in love! Oh!
1003
01:31:30,068 --> 01:31:31,898
I'm in love!
1004
01:31:32,070 --> 01:31:33,360
Ooh!
1005
01:31:34,948 --> 01:31:36,938
You know, you're old!
1006
01:31:37,117 --> 01:31:40,157
- You're getting fat.
- Fat, is it? How unkind.
1007
01:31:40,328 --> 01:31:42,368
Half of your hair is out...
1008
01:31:42,539 --> 01:31:45,279
...and the other half is almost white.
1009
01:31:45,458 --> 01:31:48,328
In ten years, you'll be
playing soccer with your tits.
1010
01:31:48,503 --> 01:31:51,463
What do you think of that?
You know what I'm gonna be doing?
1011
01:31:51,631 --> 01:31:54,421
You will be on a... wheelchair!
1012
01:31:54,592 --> 01:31:56,752
Well, maybe.
1013
01:31:56,928 --> 01:31:58,208
But, you know...
1014
01:31:58,388 --> 01:32:01,508
...l'll be smirking and giggling
all the way to eternity.
1015
01:32:01,683 --> 01:32:03,273
How poetic.
1016
01:32:03,435 --> 01:32:06,135
But please, before you go, wash my feet.
1017
01:32:06,479 --> 01:32:08,599
Ok.
1018
01:32:09,607 --> 01:32:11,687
Nobiesse oblige.
1019
01:32:15,697 --> 01:32:18,437
You know, he and I, we make love.
1020
01:32:19,200 --> 01:32:22,610
Oh, really? That's wonderful.
1021
01:32:22,787 --> 01:32:25,247
- Is he a good fucker?
- Magnificent.
1022
01:32:27,959 --> 01:32:29,949
You know, you're a jerk.
1023
01:32:30,128 --> 01:32:34,458
'Cause the best fucking you're gonna get
is right here in this apartment.
1024
01:32:34,632 --> 01:32:36,672
Stand up.
1025
01:32:39,721 --> 01:32:41,801
He is full of mysteries.
1026
01:32:43,183 --> 01:32:45,303
Give me the soap.
1027
01:32:45,518 --> 01:32:47,678
Listen, you dumb dodo.
1028
01:32:47,854 --> 01:32:52,274
All the mysteries that you're ever
gonna know in life are right here.
1029
01:32:52,442 --> 01:32:56,612
He is like everybody but...
At the same time he's different.
1030
01:32:57,739 --> 01:32:59,699
You mean, like everybody.
1031
01:32:59,866 --> 01:33:02,646
- Yeah, but... even he fright me.
- Huh?
1032
01:33:02,827 --> 01:33:04,777
Even he frightens me.
1033
01:33:04,954 --> 01:33:06,994
What is he, your local pimp?
1034
01:33:07,165 --> 01:33:09,575
He could be. He looks it.
1035
01:33:09,918 --> 01:33:11,908
You know why I'm in love with him?
1036
01:33:12,087 --> 01:33:13,787
I can't wait.
1037
01:33:13,963 --> 01:33:17,673
Because he know. He know how
to make me fall in love with him.
1038
01:33:17,884 --> 01:33:21,004
You want this man you love
to protect and take care of you.
1039
01:33:21,179 --> 01:33:22,469
Yeah.
1040
01:33:22,639 --> 01:33:25,799
You want this golden,
shining, powerful warrior...
1041
01:33:25,975 --> 01:33:29,215
...to build a fortress
where you can hide in.
1042
01:33:29,395 --> 01:33:31,385
So you don't have to ever... have...
1043
01:33:31,564 --> 01:33:33,564
You don't ever have to be afraid.
1044
01:33:33,733 --> 01:33:35,903
You don't have to feel lonely or empty.
1045
01:33:36,069 --> 01:33:38,189
- That's what you want, isn't it?
- Yes.
1046
01:33:38,363 --> 01:33:41,863
- Well, you'll never find it.
- But I find this man.
1047
01:33:42,033 --> 01:33:46,033
Then it won't be long until he'll want
you to build a fortress for him...
1048
01:33:46,204 --> 01:33:48,874
...out of your tits
and your cunt and your hair...
1049
01:33:49,124 --> 01:33:51,244
...and your smile
and the way you smell.
1050
01:33:51,876 --> 01:33:56,456
And... and some place where he can
feel comfortable and secure enough...
1051
01:33:56,631 --> 01:34:00,041
...so that he can worship
in front of the altar of his own prick.
1052
01:34:00,218 --> 01:34:03,208
- But I find this man!
- No, you're alone.
1053
01:34:03,388 --> 01:34:05,218
You're all alone.
1054
01:34:05,390 --> 01:34:08,100
You won't be free
of that feeling of being alone...
1055
01:34:08,268 --> 01:34:10,478
...until you look death
right in the face.
1056
01:34:10,645 --> 01:34:13,385
I mean, that sounds like bullshit...
1057
01:34:13,565 --> 01:34:15,515
...some romantic crap...
1058
01:34:15,692 --> 01:34:19,562
...until you go right up
into the ass of death.
1059
01:34:19,737 --> 01:34:23,647
Right up in his ass...
Till you find the womb of fear.
1060
01:34:24,409 --> 01:34:26,449
And then... maybe...
1061
01:34:27,412 --> 01:34:29,902
Maybe then, you'll be able to find him.
1062
01:34:30,081 --> 01:34:32,071
But I find this man.
1063
01:34:32,250 --> 01:34:35,740
He's you! You are that man!
1064
01:34:44,596 --> 01:34:46,546
Get me the scissors.
1065
01:34:46,723 --> 01:34:49,763
- What?
- Get me the fingernail scissors.
1066
01:34:56,983 --> 01:34:59,073
No. I want you to cut...
1067
01:34:59,694 --> 01:35:03,564
...the fingernails
on your right hand, these two.
1068
01:35:11,080 --> 01:35:13,120
That's it.
1069
01:35:18,254 --> 01:35:20,344
I want you to put
your fingers up my ass.
1070
01:35:20,506 --> 01:35:21,666
What?
1071
01:35:21,841 --> 01:35:24,421
Put your fingers up my ass,
are you deaf?
1072
01:35:27,305 --> 01:35:29,385
Go on.
1073
01:35:32,560 --> 01:35:34,550
I'm gonna get a pig...
1074
01:35:34,729 --> 01:35:37,939
...and I'm...
I'm gonna have the pig fuck you.
1075
01:35:38,650 --> 01:35:40,940
I want the pig to vomit in your face...
1076
01:35:41,110 --> 01:35:43,440
...and I want you to swallow the vomit.
1077
01:35:43,613 --> 01:35:45,733
Are you gonna do that for me?
1078
01:35:45,907 --> 01:35:47,357
- Yeah.
- Huh?
1079
01:35:47,533 --> 01:35:48,903
Yeah!
1080
01:35:49,077 --> 01:35:51,027
I want the pig to die while...
1081
01:35:51,204 --> 01:35:53,164
...while you're fucking him.
1082
01:35:53,331 --> 01:35:55,291
Then you'll have to go behind him.
1083
01:35:55,458 --> 01:35:58,038
I want you to smell
the dying farts of the pig.
1084
01:35:59,254 --> 01:36:01,424
Are you gonna do all of that for me?
1085
01:36:01,589 --> 01:36:03,209
Yes, and more than that!
1086
01:36:03,383 --> 01:36:05,043
And worse!
1087
01:36:05,218 --> 01:36:07,328
And worse than before.
1088
01:36:16,354 --> 01:36:18,894
You look ridiculous
in that makeup.
1089
01:36:19,065 --> 01:36:21,515
Like the caricature of a whore.
1090
01:36:25,029 --> 01:36:27,819
A little touch of mommy in the night.
1091
01:36:34,580 --> 01:36:37,370
Fake Ophelia drowned in the bathtub.
1092
01:36:44,549 --> 01:36:47,709
I wish you could see yourself.
You'd really laugh.
1093
01:36:50,054 --> 01:36:52,644
You're your mother's masterpiece.
1094
01:37:00,023 --> 01:37:02,013
Christ!
1095
01:37:02,191 --> 01:37:04,731
There are too many fucking flowers
in this place. I can't breathe.
1096
01:37:09,615 --> 01:37:11,855
You know on the top of the closet?
1097
01:37:12,035 --> 01:37:14,775
The cardboard box, I found all your...
1098
01:37:14,954 --> 01:37:17,624
I found all your little goodies.
1099
01:37:17,790 --> 01:37:19,910
Pens, key chains...
1100
01:37:21,294 --> 01:37:25,164
...foreign money,
French ticklers, the whole shot.
1101
01:37:26,716 --> 01:37:28,796
Even a clergyman's collar.
1102
01:37:29,510 --> 01:37:33,420
I didn't know you collected all
those little knick-knacks left behind.
1103
01:37:37,852 --> 01:37:39,932
Even if the husband lives...
1104
01:37:41,105 --> 01:37:43,185
...200 fucking years...
1105
01:37:44,400 --> 01:37:48,270
...he's never going to be able
to discover his wife's real nature.
1106
01:37:48,446 --> 01:37:50,396
I mean, l..
1107
01:37:50,573 --> 01:37:53,323
I might be able
to comprehend the universe...
1108
01:37:54,202 --> 01:37:55,442
...but...
1109
01:37:57,955 --> 01:38:01,535
...l'll never discover the truth
about you. Never.
1110
01:38:02,752 --> 01:38:04,872
I mean, who the hell were you?
1111
01:38:07,298 --> 01:38:09,288
Remember that day...
1112
01:38:09,467 --> 01:38:11,547
...the first day I was there?
1113
01:38:12,553 --> 01:38:16,843
I knew that I couldn't
get into your pants unless I said...
1114
01:38:17,642 --> 01:38:19,762
Uh... what did I say?
1115
01:38:20,436 --> 01:38:21,676
Oh, yeah.
1116
01:38:21,854 --> 01:38:25,524
Uh... "May I have my bill, please?
I have to leave."
1117
01:38:27,652 --> 01:38:29,272
Remember?
1118
01:38:33,282 --> 01:38:35,322
Last night...
1119
01:38:36,953 --> 01:38:39,823
...l ripped off the lights
on your mother.
1120
01:38:41,165 --> 01:38:43,575
And the whole joint went bananas.
1121
01:38:46,629 --> 01:38:49,499
All your... guests...
1122
01:38:49,674 --> 01:38:51,714
...as you used to call them...
1123
01:38:55,346 --> 01:38:58,426
Well, I guess that
includes me, doesn't it?
1124
01:38:58,599 --> 01:39:00,389
Huh?
1125
01:39:00,560 --> 01:39:02,970
It does include me, doesn't it?
1126
01:39:03,146 --> 01:39:08,016
For five years, I was more a guest in
this fucking flophouse than a husband.
1127
01:39:08,693 --> 01:39:10,783
With privileges, of course.
1128
01:39:11,696 --> 01:39:14,056
And then, to help me understand you...
1129
01:39:14,240 --> 01:39:16,450
...you let me inherit Marcel.
1130
01:39:16,617 --> 01:39:20,197
The husband's double,
whose room was the double of ours.
1131
01:39:20,371 --> 01:39:22,361
And you know what?
1132
01:39:22,540 --> 01:39:24,950
I didn't even have the guts to ask him.
1133
01:39:25,126 --> 01:39:28,866
Didn't have the guts to ask him
if the same numbers you and I did...
1134
01:39:29,046 --> 01:39:31,376
...were the same numbers
you did with him.
1135
01:39:31,549 --> 01:39:35,339
Our marriage was nothing more
than a foxhole for you.
1136
01:39:35,845 --> 01:39:40,585
And all it took for you to get out was
a 35-cent razor and a tub full of water.
1137
01:39:40,766 --> 01:39:44,226
You cheap, goddamn, fucking,
godforsaken whore.
1138
01:39:44,395 --> 01:39:46,385
I hope you rot in hell.
1139
01:39:46,564 --> 01:39:49,604
You're worse than the dirtiest
street pig anybody could find,
1140
01:39:49,775 --> 01:39:54,185
and you know why?
You know why? Because you lied.
1141
01:39:54,363 --> 01:39:57,283
You lied to me and I trusted you.
You lied.
1142
01:39:57,450 --> 01:39:59,530
You knew you were lying!
1143
01:40:00,703 --> 01:40:02,793
Go on, tell me you didn't lie.
1144
01:40:03,247 --> 01:40:05,907
Haven't you got anything
to say about that?
1145
01:40:06,083 --> 01:40:09,293
You can think up something,
can't you? Huh?
1146
01:40:09,462 --> 01:40:12,422
Go on, tell me something!
Smile, you cunt!
1147
01:40:14,467 --> 01:40:17,257
Go on, tell me...
Tell me something sweet.
1148
01:40:17,428 --> 01:40:20,338
Smile at me and
say I just misunderstood.
1149
01:40:22,600 --> 01:40:24,310
Go on, tell me.
1150
01:40:24,477 --> 01:40:26,587
You pig-fucker!
1151
01:40:27,563 --> 01:40:31,603
You goddamn, fucking, pig-fucking liar.
1152
01:40:36,280 --> 01:40:38,360
Rosa...
1153
01:40:41,452 --> 01:40:43,492
...l'm sorry...
1154
01:40:45,665 --> 01:40:47,445
I just can't...
1155
01:40:47,625 --> 01:40:49,735
I can't stand it...
1156
01:40:49,919 --> 01:40:53,909
...to see these goddamn things
on your face.
1157
01:41:01,305 --> 01:41:03,415
You never wore makeup.
1158
01:41:03,975 --> 01:41:07,805
This fucking shit.
I'm gonna take this off your mouth.
1159
01:41:09,188 --> 01:41:11,268
This lipstick...
1160
01:41:12,650 --> 01:41:15,690
Rosa... oh, god!
1161
01:41:19,991 --> 01:41:22,071
I'm sorry.
1162
01:41:23,035 --> 01:41:25,115
I don't know why you did it.
1163
01:41:26,664 --> 01:41:28,754
I'd do it too, if I knew how.
1164
01:41:30,668 --> 01:41:34,328
I just don't know how.
1165
01:41:41,012 --> 01:41:43,252
I have to... I have to find a way.
1166
01:41:44,015 --> 01:41:46,295
Is anyone there?
1167
01:41:47,059 --> 01:41:49,299
What?
1168
01:41:49,478 --> 01:41:51,558
There was a noise in there!
1169
01:41:54,275 --> 01:41:56,265
All right, I'm...
1170
01:41:56,444 --> 01:41:58,534
I'm coming.
1171
01:42:02,366 --> 01:42:04,396
I have to go.
1172
01:42:05,453 --> 01:42:08,953
I have to go, sweetheart, baby.
Somebody's calling me.
1173
01:42:14,337 --> 01:42:17,167
Well? Ls anyone there?
1174
01:42:17,340 --> 01:42:19,380
Yeah. I'm coming.
1175
01:42:22,720 --> 01:42:24,840
Here he is. Hurry up!
1176
01:42:25,640 --> 01:42:27,600
Wake up!
1177
01:42:27,767 --> 01:42:30,507
- Open up! Open up!
- It's four in the morning.
1178
01:42:30,686 --> 01:42:32,766
I need room four for a while.
1179
01:42:34,148 --> 01:42:36,858
Half an hour? Yes, that'll do.
1180
01:42:37,026 --> 01:42:38,686
Yes, half an hour.
1181
01:42:38,861 --> 01:42:41,321
- We're full.
- That's not true.
1182
01:42:41,489 --> 01:42:44,279
When you're full,
you put a sign outside.
1183
01:42:44,450 --> 01:42:46,280
I know the hotel.
1184
01:42:46,452 --> 01:42:49,662
I'm sick of arguing out on the street.
1185
01:42:49,830 --> 01:42:51,740
Call the owner.
1186
01:42:51,916 --> 01:42:55,576
What are you waiting for?
The owner has never made a fuss.
1187
01:42:55,753 --> 01:42:58,093
Rosa and I are old friends.
1188
01:42:59,340 --> 01:43:01,420
Open up.
1189
01:43:08,265 --> 01:43:10,845
Don't make any trouble
or I'll tell your boss.
1190
01:43:11,018 --> 01:43:12,978
Come in, it's all sorted...
1191
01:43:17,149 --> 01:43:19,269
You've won. He's taken off.
1192
01:43:20,277 --> 01:43:22,267
I'm very sorry.
1193
01:43:22,446 --> 01:43:25,306
Hurry up! He can't be far away.
1194
01:43:28,327 --> 01:43:32,407
Make him come back.
Tell him he can't just walk off.
1195
01:44:16,917 --> 01:44:19,827
Oh... please don't
tell her you found me.
1196
01:44:20,004 --> 01:44:22,544
I don't fancy it any more.
Did you see her face?
1197
01:44:22,715 --> 01:44:24,705
Once, my wife satisfied me.
1198
01:44:24,884 --> 01:44:27,924
But now she's got a skin disease.
It's like snakeskin.
1199
01:44:28,095 --> 01:44:31,585
- Put yourself in my place.
- Come. Come with me.
1200
01:44:31,766 --> 01:44:34,096
But... let go of me!
1201
01:44:37,438 --> 01:44:38,928
Yquvrq
crazy'
1202
01:44:40,024 --> 01:44:43,064
let go of me! Let go!
1203
01:44:44,528 --> 01:44:47,398
Get the fuck out of here!
1204
01:44:48,616 --> 01:44:50,696
Faggot!
1205
01:45:32,326 --> 01:45:34,406
No!
1206
01:46:22,209 --> 01:46:25,579
Try and remember!
The man from the fourth floor.
1207
01:46:25,754 --> 01:46:27,754
He moved in a few days ago.
1208
01:46:27,923 --> 01:46:30,263
I told you, I don't know anyone.
1209
01:46:30,426 --> 01:46:34,286
They come and go. The man on
the fourth, the woman on the first.
1210
01:46:34,513 --> 01:46:36,603
What do I know?
1211
01:46:39,310 --> 01:46:42,140
Where did they take the furniture to?
It's empty.
1212
01:46:42,313 --> 01:46:45,313
Where do you send his mail?
Give me his address.
1213
01:46:45,482 --> 01:46:47,352
I don't have it.
1214
01:46:50,154 --> 01:46:52,244
I don't know these people.
1215
01:46:52,781 --> 01:46:55,441
- Not even his name?
- Nothing!
1216
01:46:57,202 --> 01:46:59,112
Mam'zelle!
1217
01:47:10,007 --> 01:47:12,087
I've found a flat for us.
1218
01:47:13,302 --> 01:47:15,382
1, rue Jules verne.
1219
01:47:16,680 --> 01:47:18,760
Yes. In passy.
1220
01:47:20,601 --> 01:47:23,891
Come quickly! You'll come now?
1221
01:47:25,064 --> 01:47:27,154
Do you know where it is?
1222
01:47:28,150 --> 01:47:30,270
I'll wait for you. Come over.
1223
01:47:52,049 --> 01:47:55,209
Come in, it's open.
1224
01:47:57,262 --> 01:47:59,472
Do you like our flat?
1225
01:47:59,640 --> 01:48:01,630
It's very light.
1226
01:48:01,809 --> 01:48:05,299
There's a tiny room, too.
It's too small for a double bed.
1227
01:48:05,729 --> 01:48:07,719
It would be fine for a child.
1228
01:48:07,898 --> 01:48:10,308
Fidel. That's a nice name for a boy.
1229
01:48:10,484 --> 01:48:12,484
Fidel, as in Castro.
1230
01:48:12,653 --> 01:48:14,693
But I'd like a girl, too.
1231
01:48:14,863 --> 01:48:17,323
Rosa. As in Rosa luxemburg.
1232
01:48:17,491 --> 01:48:20,031
Less famous, but I like it.
1233
01:48:21,078 --> 01:48:23,118
You know...
1234
01:48:23,706 --> 01:48:26,196
...l wanted to film you every day.
1235
01:48:26,458 --> 01:48:28,748
In the morning, when you wake up...
1236
01:48:28,919 --> 01:48:31,409
...in the evening, when you sleep.
1237
01:48:31,588 --> 01:48:33,668
When you first smile...
1238
01:48:35,676 --> 01:48:37,916
...and I didn't film any of that.
1239
01:48:38,762 --> 01:48:40,842
Here.
1240
01:48:44,309 --> 01:48:46,429
Today is the last day of shooting.
1241
01:48:46,603 --> 01:48:48,593
The film is finished.
1242
01:48:48,772 --> 01:48:51,892
I don't like things that finish,
things that end.
1243
01:48:52,067 --> 01:48:54,777
You have to start
something else right away.
1244
01:48:59,783 --> 01:49:01,773
This flat is huge!
1245
01:49:01,952 --> 01:49:03,942
- Where are you?
- I'm here!
1246
01:49:04,121 --> 01:49:07,961
- It's too big! We'll get lost!
- Stop it! Don't start!
1247
01:49:08,125 --> 01:49:11,235
- How did you find this flat?
- By chance.
1248
01:49:11,420 --> 01:49:14,410
- We'll change everything!
- Everything!
1249
01:49:14,590 --> 01:49:16,500
We'll change chance to destiny.
1250
01:49:16,675 --> 01:49:18,625
Go on, Jeanne. Take off!
1251
01:49:18,802 --> 01:49:21,972
Fly away, you're in heaven!
1252
01:49:22,139 --> 01:49:24,349
You're soaring, you're in heaven!
1253
01:49:24,516 --> 01:49:26,926
Come down, take a nose dive,
come down!
1254
01:49:28,979 --> 01:49:31,139
Make three turns, come down.
1255
01:49:31,315 --> 01:49:34,895
Jeanne, what's happening?
There's an air pocket.
1256
01:49:35,069 --> 01:49:37,149
What's happening?
1257
01:49:39,698 --> 01:49:42,188
The patches of turbulence are over.
1258
01:49:43,410 --> 01:49:46,320
We can't play like children
anymore, Jeanne.
1259
01:49:50,167 --> 01:49:52,957
- We're adults.
- Adults? That's awful!
1260
01:49:53,796 --> 01:49:55,826
Yes. It's awful.
1261
01:49:58,050 --> 01:50:00,040
What do adults do?
1262
01:50:00,219 --> 01:50:02,179
I don't know.
1263
01:50:02,346 --> 01:50:05,836
We'll have to invent
the gestures and the words.
1264
01:50:06,308 --> 01:50:08,348
For example, adults...
1265
01:50:15,609 --> 01:50:17,769
But there's one thing I do know.
1266
01:50:17,945 --> 01:50:21,025
Adults are calm, serious...
1267
01:50:21,198 --> 01:50:24,188
...logical, measured, level-headed.
1268
01:50:24,368 --> 01:50:25,478
Yes.
1269
01:50:25,661 --> 01:50:29,201
- And... they face up to problems.
- Yes, yes. Yes, yes.
1270
01:50:29,373 --> 01:50:32,543
You see, Jeanne,
this flat won't work for us.
1271
01:50:32,709 --> 01:50:35,669
This flat, it won't work for us, Jeanne.
1272
01:50:36,088 --> 01:50:38,828
- Where are you going?
- To look for a flat.
1273
01:50:39,007 --> 01:50:40,997
What kind of flat?
1274
01:50:41,176 --> 01:50:43,126
A flat we can live in.
1275
01:50:43,303 --> 01:50:45,293
We can live here.
1276
01:50:45,472 --> 01:50:48,462
It's squalid. It smells.
It makes me sick.
1277
01:50:48,642 --> 01:50:50,602
- Are you coming with me?
- No, no.
1278
01:50:50,769 --> 01:50:55,229
I've got to close the windows
and return the key. There's a lot to do.
1279
01:51:00,154 --> 01:51:02,244
Ok.
1280
01:51:02,489 --> 01:51:04,569
- Bye.
- Bye.
1281
01:52:09,973 --> 01:52:11,963
It's me again.
1282
01:52:13,060 --> 01:52:15,020
It's over. It's over.
1283
01:52:15,187 --> 01:52:17,647
It's over, then it begins again.
1284
01:52:17,814 --> 01:52:21,654
What begins again?
I don't understand anything any more.
1285
01:52:21,818 --> 01:52:24,858
There's nothing to understand.
We left the apartment.
1286
01:52:25,030 --> 01:52:27,690
Now we begin again
with love and all the rest of it.
1287
01:52:27,991 --> 01:52:30,031
- The rest?
- Yeah, listen.
1288
01:52:30,619 --> 01:52:33,659
I'm 45. I'm a widower.
1289
01:52:33,830 --> 01:52:36,700
I've got a little hotel,
a kind of a dump.
1290
01:52:36,875 --> 01:52:39,575
But it's not completely a flophouse.
1291
01:52:39,753 --> 01:52:43,673
And uh... I used to live on my luck,
and I got married.
1292
01:52:44,007 --> 01:52:46,247
My wife killed herself.
1293
01:52:46,426 --> 01:52:48,376
But you know, what the hell.
1294
01:52:48,553 --> 01:52:50,973
I'm... no prize.
1295
01:52:51,139 --> 01:52:53,929
I picked up a nail
when I was in Cuba in 1948...
1296
01:52:54,101 --> 01:52:57,341
...and now I got a prostate
like an Idaho potato.
1297
01:52:57,521 --> 01:53:01,691
But I'm still a good stick man,
even if I can't have any children.
1298
01:53:02,693 --> 01:53:04,563
Let's see.
1299
01:53:04,736 --> 01:53:08,896
I don't have any stomping grounds.
I don't have any friends.
1300
01:53:09,950 --> 01:53:12,160
I suppose if I hadn't met you...
1301
01:53:12,327 --> 01:53:15,907
...l'd probably settle
for a hard chair and a hemorrhoid.
1302
01:53:16,081 --> 01:53:19,671
Anyway, to make a long,
dull story even duller...
1303
01:53:19,835 --> 01:53:23,665
...l come from a time when a guy like me
would drop into a joint like this...
1304
01:53:23,839 --> 01:53:28,049
...and pick up a young chick like you...
And call her a bimbo.
1305
01:53:36,393 --> 01:53:38,353
I'm awfully sorry to intrude...
1306
01:53:38,520 --> 01:53:41,060
...but I was so struck
with your beauty...
1307
01:53:41,231 --> 01:53:44,221
...that I thought I could offer you
a glass of champagne.
1308
01:53:44,401 --> 01:53:46,361
Is this seat taken?
1309
01:53:46,528 --> 01:53:48,768
- No.
- May I?
1310
01:53:48,947 --> 01:53:51,027
If you'd like to.
1311
01:53:56,621 --> 01:53:58,741
Garcon!
1312
01:54:00,000 --> 01:54:02,910
You know, the tango is a rite.
1313
01:54:03,920 --> 01:54:05,880
Do you understand "rite?"
1314
01:54:06,048 --> 01:54:08,628
And you must watch
the legs of the dancers.
1315
01:54:38,830 --> 01:54:40,790
Oh, no!
1316
01:54:40,957 --> 01:54:43,817
You haven't drunk your champagne
because it was warm.
1317
01:54:44,002 --> 01:54:48,092
And then I ordered you a scotch
and you haven't drunk your scotch.
1318
01:54:59,684 --> 01:55:02,304
Come on. Just a sip for daddy.
1319
01:55:05,982 --> 01:55:09,022
Now, if you love me,
you'll drink all of it.
1320
01:55:09,194 --> 01:55:11,234
Ok, I love you.
1321
01:55:11,405 --> 01:55:13,185
Bravo!
1322
01:55:13,365 --> 01:55:15,475
Tell me about your wife.
1323
01:55:22,916 --> 01:55:24,996
Let's talk about us.
1324
01:55:25,919 --> 01:55:27,829
Ok.
1325
01:55:28,004 --> 01:55:30,124
But this place is so pitiful.
1326
01:55:31,174 --> 01:55:33,264
Yes, but I'm here, aren't I?
1327
01:55:35,053 --> 01:55:37,173
Monsieur maitre d'héte/.
1328
01:55:38,348 --> 01:55:40,388
That's rather nasty.
1329
01:55:41,226 --> 01:55:43,426
Anyway, you dummy, I love you.
1330
01:55:44,688 --> 01:55:46,728
And I want to live with you.
1331
01:55:47,107 --> 01:55:49,187
In your flophouse?
1332
01:55:52,404 --> 01:55:54,994
In my flophouse.
What the hell does that mean?
1333
01:55:55,157 --> 01:55:57,867
What the hell difference does it make...
1334
01:55:58,034 --> 01:56:00,654
...if I have a flophouse
or a hotel or a castle?
1335
01:56:00,829 --> 01:56:03,159
I love you.
What the fuck does it matter?!
1336
01:56:26,313 --> 01:56:28,403
The jury has chosen...
1337
01:56:28,565 --> 01:56:31,055
...the following ten best couples:
1338
01:56:31,234 --> 01:56:32,904
Number three!
1339
01:56:33,069 --> 01:56:34,529
Seven!
1340
01:56:34,696 --> 01:56:37,226
Eight... nine...
1341
01:56:37,407 --> 01:56:40,117
...11... 12...
1342
01:56:40,285 --> 01:56:42,315
...13... 14...
1343
01:56:42,496 --> 01:56:44,576
...15... and 19!
1344
01:56:46,082 --> 01:56:50,872
And now, ladies and gentlemen,
good luck for the last tango!
1345
01:57:05,769 --> 01:57:07,809
Give me some more whisky.
1346
01:57:08,355 --> 01:57:10,935
Oh, I thought you weren't drinking.
1347
01:57:11,107 --> 01:57:14,097
But I'm thirsty now
and I want some more drink.
1348
01:57:14,277 --> 01:57:17,437
All right.
I think that's a good idea.
1349
01:57:17,614 --> 01:57:19,704
Wait a minute.
1350
01:57:20,242 --> 01:57:24,282
Because you're really beautiful.
Wait a minute.
1351
01:57:24,955 --> 01:57:27,035
I'm sorry.
1352
01:57:27,749 --> 01:57:31,959
I'm terribly sorry.
I didn't mean to spill my drink.
1353
01:57:35,799 --> 01:57:37,759
Let's have a toast...
1354
01:57:37,926 --> 01:57:39,916
...to our life in the hotel.
1355
01:57:40,095 --> 01:57:42,295
No! Fuck all that! Come on.
1356
01:57:42,472 --> 01:57:44,432
Hey, listen.
1357
01:57:44,599 --> 01:57:48,219
Let's drink a toast
to our life in the country. Huh?
1358
01:57:48,395 --> 01:57:50,885
You're a nature lover?
You didn't tell me.
1359
01:57:51,064 --> 01:57:53,024
Oh, for chr... I'm a nature boy.
1360
01:57:53,191 --> 01:57:56,781
Can't you see me with the cows
and the chicken shit all over me?
1361
01:57:56,945 --> 01:57:58,725
- Oh, yeah.
- Huh?
1362
01:57:58,905 --> 01:58:01,315
- To the house of the cows.
- Cows.
1363
01:58:01,491 --> 01:58:03,571
I will be your cow, too.
1364
01:58:05,370 --> 01:58:07,360
And listen...
1365
01:58:07,539 --> 01:58:09,619
I get to milk you twice a day.
1366
01:58:10,208 --> 01:58:13,418
- How about that?
- I hate the country.
1367
01:58:13,587 --> 01:58:16,747
- You hate the country?
- I hate it!
1368
01:58:16,923 --> 01:58:18,883
I prefer to go to the hotel.
1369
01:58:19,050 --> 01:58:22,210
- Come on, let's go...
- No. Let's dance.
1370
01:58:24,514 --> 01:58:27,014
Come on. Don't you wanna dance?
1371
01:58:32,188 --> 01:58:34,268
We can start again.
1372
01:59:36,419 --> 01:59:38,909
That's the limit!
What are you doing?
1373
01:59:39,089 --> 01:59:41,049
You'll have to leave, sir.
1374
01:59:41,216 --> 01:59:44,126
Madame! 'Tis ever love.
1375
01:59:44,302 --> 01:59:46,542
Go to the circus
if you want to see love!
1376
01:59:46,721 --> 01:59:48,681
Go on! Get out of here!
1377
01:59:48,848 --> 01:59:50,928
You'll have to leave.
1378
01:59:59,901 --> 02:00:01,891
Kiss me, sweetheart!
1379
02:00:02,070 --> 02:00:05,560
Farewell, you sweet peach blossom.
1380
02:00:11,329 --> 02:00:14,449
I could dance forever.
Oh, my hemorrhoid!
1381
02:00:19,003 --> 02:00:21,123
Beauty of mine, sit before me.
1382
02:00:21,297 --> 02:00:25,707
Let me peruse you
and remember you always like this.
1383
02:00:31,141 --> 02:00:33,221
Gargon! Champagne!
1384
02:00:33,768 --> 02:00:36,928
If music be the food of love, play on.
1385
02:00:37,522 --> 02:00:39,512
What's the matter with you?
1386
02:00:39,691 --> 02:00:41,681
It's finished.
1387
02:00:41,860 --> 02:00:43,820
What's the matter with you?
1388
02:00:43,987 --> 02:00:47,777
- It's finished!
- What's finished?
1389
02:00:47,949 --> 02:00:50,739
We're never going
to see each other again. Never!
1390
02:00:50,910 --> 02:00:52,990
That's ridiculous.
1391
02:00:54,456 --> 02:00:57,156
- That's ridiculous!
- It's not a joke.
1392
02:00:57,625 --> 02:01:01,155
- Oh, you dirty rat!
- It's finished.
1393
02:01:01,588 --> 02:01:05,328
Look, when something's finished,
it begins again.
1394
02:01:06,384 --> 02:01:08,384
I'm getting married!
1395
02:01:08,553 --> 02:01:10,513
I'm going away.
1396
02:01:10,680 --> 02:01:12,800
It's finished.
1397
02:01:13,141 --> 02:01:15,221
Oh, Jesus.
1398
02:01:16,895 --> 02:01:20,505
Listen, that's not a subway strap,
that's me cock!
1399
02:01:20,732 --> 02:01:22,852
It's finished!
1400
02:01:25,278 --> 02:01:27,318
Uh-huh.
1401
02:01:27,489 --> 02:01:29,449
Jesus'.!
1402
02:02:00,230 --> 02:02:02,140
Wait a minute!
1403
02:02:03,233 --> 02:02:05,353
You dumb bimbo!
1404
02:02:06,236 --> 02:02:08,596
Shit! Wait a minute. Goddamn it!
1405
02:02:09,614 --> 02:02:11,704
Hey!
1406
02:02:14,786 --> 02:02:17,526
Hey, rube! Come here!
1407
02:02:18,706 --> 02:02:20,736
Come here!
1408
02:02:23,086 --> 02:02:25,196
Come here!
1409
02:02:27,924 --> 02:02:29,964
I'm gonna get you!
1410
02:02:30,468 --> 02:02:31,918
Bimbo!
1411
02:03:08,047 --> 02:03:10,037
Stop! Stop!
1412
02:03:10,216 --> 02:03:13,546
- Hold it!
- It's over.
1413
02:03:13,720 --> 02:03:16,960
- Hey, cool it!
- Stop it! We're finished.
1414
02:03:19,183 --> 02:03:22,473
Go away! Go away! Go away!
1415
02:03:22,645 --> 02:03:24,725
Go away!
1416
02:03:26,190 --> 02:03:28,270
I can't win.
1417
02:03:28,860 --> 02:03:30,940
Give me a break!
1418
02:03:36,117 --> 02:03:38,357
I'll call the police!
1419
02:03:38,661 --> 02:03:41,451
Aha! I smell the henhouse.
1420
02:03:43,333 --> 02:03:45,503
Well, shit, I'm not in your way.
1421
02:03:45,668 --> 02:03:47,708
After you, mademoiselle!
1422
02:03:50,840 --> 02:03:54,500
So long, sister.
Besides, you're a crummy-looking broad.
1423
02:03:55,637 --> 02:03:58,757
I don't give a damn
if I never see you again.
1424
02:04:00,016 --> 02:04:02,096
Shit.
1425
02:04:18,785 --> 02:04:20,525
It's over!
1426
02:04:20,703 --> 02:04:22,693
It's over!
1427
02:04:22,872 --> 02:04:26,042
- Oh, fuck the police.
- It's over!
1428
02:04:26,209 --> 02:04:28,329
Listen, I want to talk to you.
1429
02:04:39,222 --> 02:04:41,052
Help!
1430
02:04:41,224 --> 02:04:45,394
Help! Help!
1431
02:04:47,146 --> 02:04:49,386
Please, help!
1432
02:04:49,565 --> 02:04:52,675
Help! Help!
1433
02:05:03,705 --> 02:05:05,735
Oh, man!
1434
02:05:15,091 --> 02:05:18,501
Help! Help me!
1435
02:05:20,054 --> 02:05:22,144
Help!
1436
02:05:22,515 --> 02:05:24,625
This is getting ridiculous.
1437
02:05:35,194 --> 02:05:37,284
It's the title shot, baby.
1438
02:05:37,488 --> 02:05:39,598
We're going all the way.
1439
02:05:48,624 --> 02:05:50,874
It's a little old...
1440
02:05:51,044 --> 02:05:53,334
...but full of memories, huh?
1441
02:06:04,140 --> 02:06:06,220
Mademoiselle...
1442
02:06:10,313 --> 02:06:12,353
How do you like your hero?
1443
02:06:13,232 --> 02:06:15,312
Over easy or sunny-side up?
1444
02:06:21,824 --> 02:06:24,494
You ran through Africa and Asia...
1445
02:06:25,578 --> 02:06:27,658
...and Indonesia.
1446
02:06:28,331 --> 02:06:30,411
And now I've found you.
1447
02:06:32,335 --> 02:06:34,415
And I love you.
1448
02:06:37,673 --> 02:06:39,793
I wanna know your name.
1449
02:06:41,344 --> 02:06:43,434
Jeanne.
1450
02:06:48,768 --> 02:06:50,848
Our children.
1451
02:06:51,854 --> 02:06:53,944
Our children.
1452
02:06:57,110 --> 02:06:59,190
Our children...
1453
02:07:04,450 --> 02:07:06,530
...will remember.
1454
02:08:34,874 --> 02:08:36,964
I don't know who he is.
1455
02:08:38,377 --> 02:08:40,487
He followed me in the street.
1456
02:08:41,172 --> 02:08:43,662
He tried to rape me. He's a lunatic.
1457
02:08:44,675 --> 02:08:46,835
I don't know what he's called.
1458
02:08:47,803 --> 02:08:49,793
I don't know his name.
1459
02:08:49,972 --> 02:08:52,052
I don't know who he is.
1460
02:08:52,225 --> 02:08:54,305
He tried to rape me.
1461
02:08:54,560 --> 02:08:56,720
I don't know.
1462
02:08:56,979 --> 02:08:59,059
I don't know him.
1463
02:09:01,317 --> 02:09:03,397
I don't know who he is.
1464
02:09:05,363 --> 02:09:07,483
He's a lunatic.
1465
02:09:08,574 --> 02:09:10,664
I don't know his name.
97837
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.