Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:03,778 --> 00:00:06,107
♪ Trust your feet in Price & Son ♪
3
00:00:06,108 --> 00:00:09,522
♪ Our work is tried and true ♪
4
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
5
00:00:09,523 --> 00:00:11,795
♪ Practical, pragmatical ♪
6
00:00:11,796 --> 00:00:15,398
♪ Steadfast and steady too ♪
7
00:00:15,399 --> 00:00:20,399
♪ If you stroll or saunter,
amble, walk, jog, hop, or run ♪
8
00:00:20,604 --> 00:00:25,605
♪ The prudent shoe for you
to choose is Price & Son ♪
9
00:00:32,000 --> 00:00:37,000
♪ You might think beauty
comes in spring and sparrow ♪
10
00:00:37,029 --> 00:00:42,029
♪ Or when the sunrise
hits the morning dew ♪
11
00:00:42,469 --> 00:00:47,470
♪ But if you walk the
straight and narrow ♪
12
00:00:47,877 --> 00:00:52,317
♪ You'll find the elegance
and comfort is a ♪
13
00:00:52,318 --> 00:00:54,366
Do you know what the
most beautiful thing
14
00:00:54,367 --> 00:00:55,779
in the world is, Charlie?
15
00:00:55,780 --> 00:00:57,048
A shoe?
16
00:00:57,049 --> 00:00:57,882
A shoe.
17
00:00:59,278 --> 00:01:01,888
♪ The most beautiful thing in the world ♪
18
00:01:01,889 --> 00:01:04,619
♪ The most beautiful thing
in the world, Charlie ♪
19
00:01:04,620 --> 00:01:06,527
♪ That I know ♪
20
00:01:06,528 --> 00:01:07,511
Sing it, Charlie.
21
00:01:07,512 --> 00:01:10,217
♪ The most beautiful thing in the world ♪
22
00:01:10,218 --> 00:01:13,068
♪ the most beautiful thing
in the world, Charlie ♪
23
00:01:13,069 --> 00:01:15,238
♪ It's beautiful ♪
24
00:01:15,239 --> 00:01:20,239
♪ Four generations have
paved the way before you ♪
25
00:01:20,988 --> 00:01:25,988
♪ You'll be next in line
when my time is through ♪
26
00:01:26,276 --> 00:01:31,277
♪ And there's a saying handed
down I've found of value ♪
27
00:01:31,608 --> 00:01:36,047
♪ That you can tell
about a fella from his ♪
28
00:01:36,048 --> 00:01:37,796
♪ Shoe ♪
29
00:01:37,797 --> 00:01:40,607
♪ The most beautiful thing in the world ♪
30
00:01:40,608 --> 00:01:43,247
♪ The most beautiful thing
in the world, Charlie ♪
31
00:01:43,248 --> 00:01:46,007
♪ That I know, I know ♪
32
00:01:46,008 --> 00:01:48,720
♪ The most beautiful thing in the world ♪
33
00:01:48,721 --> 00:01:51,669
♪ The most beautiful thing
in the world, Charlie ♪
34
00:01:51,670 --> 00:01:55,276
♪ It's beautiful, it's beautiful ♪
35
00:01:55,277 --> 00:01:58,069
But what if I don't want to make shoes?
36
00:01:58,070 --> 00:02:01,070
You're a
right funny kid, you are.
37
00:02:21,459 --> 00:02:26,459
♪ Ooh ♪
38
00:02:27,821 --> 00:02:30,140
♪ Ah ♪
39
00:02:30,141 --> 00:02:32,853
♪ The most beautiful thing in the world ♪
40
00:02:32,854 --> 00:02:35,581
♪ The most beautiful thing
in the world, Charlie ♪
41
00:02:35,582 --> 00:02:38,293
♪ That I know, I know ♪
42
00:02:38,294 --> 00:02:41,181
♪ The most beautiful thing in the world ♪
43
00:02:41,182 --> 00:02:43,861
♪ The most beautiful thing
in the world, Charlie ♪
44
00:02:43,862 --> 00:02:46,341
♪ It's beautiful, it's beautiful ♪
45
00:02:46,342 --> 00:02:51,342
♪ Feels like I'm dancing
across the high wire ♪
46
00:02:51,603 --> 00:02:56,604
♪ Or bravely soaring off into the blue ♪
47
00:02:56,903 --> 00:03:01,903
♪ Just like a rocket lifts
with sparks and fire ♪
48
00:03:02,433 --> 00:03:06,664
♪ Feels like the magic
never ends inside these ♪
49
00:03:06,665 --> 00:03:08,043
Take those things off your feet,
50
00:03:08,044 --> 00:03:11,432
and get inside here, stupid boy!
51
00:03:20,074 --> 00:03:22,513
Charlie, here are the
shoes I told you about!
52
00:03:22,514 --> 00:03:23,534
Come have a look!
53
00:03:31,944 --> 00:03:34,953
Aren't they the most
necessary things ever?
54
00:03:34,954 --> 00:03:36,340
If you want to slip a ring on my finger,
55
00:03:36,341 --> 00:03:38,414
you'll first slip these shoes on my feet.
56
00:03:38,415 --> 00:03:41,336
A tad posh for life in
Northampton, wouldn't you say?
57
00:03:41,337 --> 00:03:43,744
Then good thing we're moving to London!
58
00:03:43,745 --> 00:03:45,083
And won't they make a fitting farewell
59
00:03:45,084 --> 00:03:48,074
to the stink of cattle
farms and tanning leather?
60
00:03:48,075 --> 00:03:50,215
We may have been born
in a small factory town,
61
00:03:50,216 --> 00:03:52,244
but we sure as hell
don't have to die there.
62
00:03:52,245 --> 00:03:53,155
You see the price?
63
00:03:53,156 --> 00:03:54,784
There's three months' rent.
64
00:03:54,785 --> 00:03:57,543
Pinch 'em or pay for
'em, that's up to you,
65
00:03:57,544 --> 00:04:00,616
but these shoes are in my future.
66
00:04:00,617 --> 00:04:03,253
♪ To new beginnings ♪
67
00:04:03,254 --> 00:04:05,995
♪ Hello to sunny days ♪
68
00:04:05,996 --> 00:04:08,755
♪ We're upward mobile now ♪
69
00:04:08,756 --> 00:04:11,565
♪ Goodbye to small-town ways ♪
70
00:04:11,566 --> 00:04:14,493
♪ Till it's impossible to find ♪
71
00:04:14,494 --> 00:04:17,075
♪ A trace of what we left behind ♪
72
00:04:17,076 --> 00:04:22,077
♪ And the defining element
is in these shoes ♪
73
00:04:23,197 --> 00:04:25,905
♪ The most beautiful thing in the world ♪
74
00:04:25,906 --> 00:04:28,737
♪ The most beautiful thing
in the world, Charlie ♪
75
00:04:28,738 --> 00:04:31,417
♪ That I know, I know ♪
76
00:04:31,418 --> 00:04:34,137
♪ The most beautiful thing in the world ♪
77
00:04:34,138 --> 00:04:36,956
♪ The most beautiful thing
in the world, Charlie ♪
78
00:04:36,957 --> 00:04:40,636
♪ It's beautiful, it's beautiful ♪
79
00:04:40,637 --> 00:04:43,807
Your life, your future is
right here in this factory.
80
00:04:43,808 --> 00:04:44,641
You belong here.
81
00:04:44,642 --> 00:04:46,397
No, I belong with Nicola in London.
82
00:04:46,398 --> 00:04:47,635
No, you belong here.
83
00:04:47,636 --> 00:04:49,405
Will you toast my journey?
84
00:04:49,406 --> 00:04:50,776
But to leave your family and home
85
00:04:50,777 --> 00:04:52,776
for a job shopping in London.
86
00:04:52,777 --> 00:04:53,896
Marketing!
87
00:04:53,897 --> 00:04:55,797
Dad, Richard Bailey has
offered Nicola and me
88
00:04:55,798 --> 00:04:57,726
positions marketing real estate.
89
00:04:57,727 --> 00:04:58,927
You're breaking me heart, Charlie.
90
00:04:58,928 --> 00:05:00,428
Oi, to you, Dad.
91
00:05:02,489 --> 00:05:04,988
Shoes can protect a man's journey,
92
00:05:04,989 --> 00:05:07,638
but only his heart can choose the path.
93
00:05:07,639 --> 00:05:10,529
And so, a toast to our own Charlie.
94
00:05:10,530 --> 00:05:15,260
May you never fail to
point your shoes back home.
95
00:05:15,261 --> 00:05:16,181
To Charlie!
96
00:05:16,182 --> 00:05:18,040
♪ Beautiful, it's beautiful ♪
97
00:05:18,041 --> 00:05:18,874
To Charlie!
98
00:05:18,875 --> 00:05:21,127
♪ Beautiful, it's beautiful ♪
99
00:05:21,128 --> 00:05:21,961
To Charlie!
100
00:05:21,962 --> 00:05:26,962
♪ These shoes are symbols
of our family history ♪
101
00:05:27,272 --> 00:05:31,761
♪ These shoes will carry
me to where I want to be ♪
102
00:05:31,762 --> 00:05:33,072
♪ Feels like I'm dancing ♪
103
00:05:33,073 --> 00:05:38,073
♪ These shoes are symbols
of our family history ♪
104
00:05:40,282 --> 00:05:45,282
♪ Don't you go anywhere
'cause you belong to me ♪
105
00:05:45,583 --> 00:05:48,691
You all do realize
you're talking about shoes?
106
00:05:48,692 --> 00:05:51,543
♪ The most beautiful thing in the world ♪
107
00:05:51,544 --> 00:05:54,362
♪ The most beautiful thing
in the world, Charlie ♪
108
00:05:54,363 --> 00:05:57,463
♪ It's beautiful, beautiful,
beautiful, beautiful ♪
109
00:05:57,464 --> 00:05:59,783
♪ Beautiful thing in the world ♪
110
00:05:59,784 --> 00:06:02,701
♪ The most beautiful thing
in the world, Charlie ♪
111
00:06:02,702 --> 00:06:05,322
♪ That I know, I know ♪
112
00:06:05,323 --> 00:06:08,061
♪ The most beautiful thing in the world ♪
113
00:06:08,062 --> 00:06:10,803
♪ The most beautiful thing
in the world, Charlie ♪
114
00:06:10,804 --> 00:06:15,184
♪ It's beautiful, it's
beautiful, it's beautiful ♪
115
00:06:15,185 --> 00:06:17,935
♪ It's beautiful ♪
116
00:06:32,693 --> 00:06:36,404
God, this flat is dirty
and small and dreary,
117
00:06:36,405 --> 00:06:39,201
and everything about it
needs replacing, except...
118
00:06:39,202 --> 00:06:40,125
Me!
119
00:06:40,126 --> 00:06:41,433
The address!
120
00:06:41,434 --> 00:06:44,583
We're in London, Charlie, London,
121
00:06:44,584 --> 00:06:46,663
London, London.
122
00:06:46,664 --> 00:06:48,465
Where'd you say we were?
123
00:06:48,466 --> 00:06:49,622
London!
124
00:06:49,623 --> 00:06:50,565
So you're happy, Nic?
125
00:06:50,566 --> 00:06:52,685
I'm ecstatic, aren't you?
126
00:06:52,686 --> 00:06:54,414
I'm happy if you're happy.
127
00:06:54,415 --> 00:06:57,234
Oh, is that really the best you can do?
128
00:06:57,235 --> 00:06:58,514
I love you.
129
00:06:58,515 --> 00:07:00,714
Well, you can always go back
and muck in with your dad.
130
00:07:00,715 --> 00:07:01,965
And what, make shoes?
131
00:07:01,966 --> 00:07:03,234
That's not what I want.
132
00:07:03,235 --> 00:07:04,147
What is it you want?
133
00:07:05,536 --> 00:07:06,504
Sorry.
134
00:07:08,907 --> 00:07:09,740
Hello?
135
00:07:11,246 --> 00:07:13,246
Yes, this is is his son.
136
00:07:16,687 --> 00:07:17,520
When?
137
00:07:18,576 --> 00:07:19,409
How?
138
00:07:22,988 --> 00:07:25,905
♪ Trust your feet in Price & Son ♪
139
00:07:25,906 --> 00:07:30,027
♪ Our work is tried and true ♪
140
00:07:30,028 --> 00:07:33,256
♪ Practical, pragmatical ♪
141
00:07:33,257 --> 00:07:37,497
♪ Steadfast and sturdy too ♪
142
00:07:37,498 --> 00:07:42,498
♪ If you stroll or saunter,
amble, walk, jog, hop, or run ♪
143
00:07:44,717 --> 00:07:48,156
♪ The prudent shoe for you to choose ♪
144
00:07:48,157 --> 00:07:50,907
♪ Is Price & Son ♪
145
00:07:56,477 --> 00:07:57,869
Your father would be proud to see you
146
00:07:57,870 --> 00:07:59,138
standing here, Mr. Price.
147
00:07:59,139 --> 00:08:00,835
Oh, cripes, George,
you've known me all my life.
148
00:08:00,836 --> 00:08:01,669
Call me Charlie.
149
00:08:01,670 --> 00:08:04,557
Price & Son must have
a Mr. Price, Mr. Price.
150
00:08:04,558 --> 00:08:05,618
I'm glad you brought that up.
151
00:08:05,619 --> 00:08:07,357
Now, you see, my father
always assumed that one day,
152
00:08:07,358 --> 00:08:08,917
I'd take over the factory,
but I never said I would.
153
00:08:08,918 --> 00:08:10,375
Excuse me, sir, if you could just,
154
00:08:10,376 --> 00:08:11,386
- they're waiting below.
- Huh?
155
00:08:11,387 --> 00:08:12,674
A word or two, sir.
156
00:08:12,675 --> 00:08:14,805
They'd appreciate hearing from
the new head of Price & Son.
157
00:08:14,806 --> 00:08:15,684
Oh, that's
not really necessary...
158
00:08:15,684 --> 00:08:16,661
Just a word, sir.
159
00:08:16,662 --> 00:08:19,060
Oi, oi, quiet down!
160
00:08:19,061 --> 00:08:22,312
The little prince got somethin' to say.
161
00:08:26,681 --> 00:08:28,269
Hello, hi.
162
00:08:29,820 --> 00:08:31,180
Cheers.
163
00:08:31,181 --> 00:08:34,969
Thanks for the flowers and
the notes, and whatnot.
164
00:08:34,970 --> 00:08:36,870
Perhaps a word of
encouragement about the future.
165
00:08:36,871 --> 00:08:37,704
Yes.
166
00:08:39,340 --> 00:08:41,340
Let's keep making shoes,
167
00:08:43,192 --> 00:08:44,192
great shoes.
168
00:08:46,272 --> 00:08:47,272
And good luck with that.
169
00:08:47,273 --> 00:08:49,631
Wow, that wanker's got a way with words.
170
00:08:49,632 --> 00:08:51,159
Mr. Price, come quick!
171
00:08:51,160 --> 00:08:53,810
Chambers' have sent back
their entire shoe order!
172
00:08:53,811 --> 00:08:54,901
After you, Mr. Price.
173
00:08:54,902 --> 00:08:57,530
Can someone sign so I can
get the rest of these shoes
174
00:08:57,531 --> 00:08:58,669
off me truck?
175
00:08:58,670 --> 00:08:59,991
Is there something wrong with them?
176
00:08:59,992 --> 00:09:01,140
Ask someone who cares.
177
00:09:01,141 --> 00:09:02,290
Sign all three copies.
178
00:09:02,291 --> 00:09:03,520
All right, Pat, I guess we should put
179
00:09:03,521 --> 00:09:05,128
these in the store room.
180
00:09:05,129 --> 00:09:07,499
The Chambers' winter shoe
order is already in there.
181
00:09:07,500 --> 00:09:08,333
What are these?
182
00:09:08,334 --> 00:09:10,059
The Chambers' spring shoe order.
183
00:09:10,060 --> 00:09:11,248
And we're currently manufacturing?
184
00:09:11,249 --> 00:09:13,982
The Chambers' summer shoe
order, and it's a big one.
185
00:09:13,983 --> 00:09:15,521
You telling me we have
a year's worth of shoes
186
00:09:15,522 --> 00:09:16,582
and no one to buy them?
187
00:09:16,583 --> 00:09:17,842
It started some time back.
188
00:09:17,843 --> 00:09:20,603
Chambers cut down orders,
but cutting back production
189
00:09:20,604 --> 00:09:22,106
would have meant cutting
back workers' hours,
190
00:09:22,107 --> 00:09:23,546
and your father wouldn't hear of it.
191
00:09:23,547 --> 00:09:24,827
I would have thought he'd told you,
192
00:09:24,828 --> 00:09:27,298
but then you were busy at
university and with your girl.
193
00:09:27,299 --> 00:09:28,928
Yeah, but what's to be
done with all these shoes?
194
00:09:28,929 --> 00:09:30,670
Once or twice, your
father sold overstock
195
00:09:30,671 --> 00:09:31,610
to the discount chains.
196
00:09:31,611 --> 00:09:32,640
So it's happened before?
197
00:09:32,641 --> 00:09:33,651
Never as bad as this.
198
00:09:33,652 --> 00:09:35,371
Actually, of late, he
seemed less concerned.
199
00:09:35,372 --> 00:09:37,725
He said he'd settled on some sort of plan!
200
00:09:37,726 --> 00:09:39,745
Sort of plan?
201
00:09:39,746 --> 00:09:41,445
What sort of plan?
202
00:09:41,446 --> 00:09:43,987
♪ Whoa ♪
203
00:09:43,988 --> 00:09:48,229
♪ Singin' whoa ♪
204
00:09:48,230 --> 00:09:51,020
♪ Whoa ♪
205
00:09:51,021 --> 00:09:55,364
♪ Singin' whoa ♪
206
00:09:55,365 --> 00:09:57,283
♪ Whoa ♪
207
00:09:58,646 --> 00:10:00,177
Ladies and gents, band's on a break.
208
00:10:00,178 --> 00:10:01,824
Back in five.
209
00:10:02,657 --> 00:10:04,619
Not bad for a discount shoe salesman, eh?
210
00:10:04,620 --> 00:10:05,820
Really terrific, Harry.
211
00:10:05,821 --> 00:10:08,053
- To you.
- To your father, yeah?
212
00:10:08,054 --> 00:10:09,141
He was a gent.
213
00:10:09,142 --> 00:10:11,104
And to yours.
214
00:10:13,385 --> 00:10:14,494
Ooh!
215
00:10:14,495 --> 00:10:16,676
Well, mate, I assume you didn't
come all the way to London
216
00:10:16,677 --> 00:10:17,686
just to buy me a drink.
217
00:10:17,687 --> 00:10:19,899
Yeah, seems like we find
ourselves with 600 pairs
218
00:10:19,900 --> 00:10:21,380
of brogues and no buyer.
219
00:10:21,381 --> 00:10:23,221
Chambers finally canceled
your orders completely,
220
00:10:23,222 --> 00:10:24,055
yeah, I heard.
221
00:10:24,056 --> 00:10:25,220
But then I remembered
the time your father
222
00:10:25,221 --> 00:10:28,304
found his stock short, and
my dad, at no small expense,
223
00:10:28,305 --> 00:10:30,344
took on the task of filling the shortfall.
224
00:10:30,345 --> 00:10:32,245
No fair conjuring ancient history.
225
00:10:32,246 --> 00:10:33,546
Look, I'll give 'em to you at cost.
226
00:10:33,547 --> 00:10:35,497
Cost, Harry, for old time's sake.
227
00:10:35,498 --> 00:10:37,467
You see these, Charlie?
228
00:10:37,468 --> 00:10:39,289
I import them from Slovakia and sell them
229
00:10:39,290 --> 00:10:41,661
at a fraction of your cost.
230
00:10:41,662 --> 00:10:43,663
But they're shite.
231
00:10:44,496 --> 00:10:46,622
A Price shoe will last a man a lifetime.
232
00:10:46,623 --> 00:10:49,224
The poor sod who buys these
will need new ones in a season.
233
00:10:49,225 --> 00:10:50,516
And I'll be right
there to sell him a pair
234
00:10:50,517 --> 00:10:51,986
at a very affordable price.
235
00:10:51,987 --> 00:10:55,046
Oi, ever hear the saying
poor people stay poor
236
00:10:55,047 --> 00:10:57,109
because they buy cheap shoes?
237
00:10:57,110 --> 00:10:58,829
You ever hear the saying
no matter how far down
238
00:10:58,830 --> 00:11:01,289
the wrong road you've gone, turn back?
239
00:11:01,290 --> 00:11:04,311
Selling off inventory's only
gonna prolong the inevitable.
240
00:11:04,312 --> 00:11:07,344
But tell me, Charlie,
is manufacturing shoes
241
00:11:07,345 --> 00:11:08,805
really what you had your cap set on?
242
00:11:08,806 --> 00:11:10,585
Is selling cheap
imports your aspiration?
243
00:11:10,586 --> 00:11:12,295
If my life was nothing more than shoes,
244
00:11:12,296 --> 00:11:14,937
you'd find me swinging by
my tie from a steam pipe.
245
00:11:14,938 --> 00:11:19,239
My guitar, my mates,
and music are my escape.
246
00:11:19,240 --> 00:11:23,112
It ain't perfect, but it's what I got.
247
00:11:23,113 --> 00:11:26,653
♪ Remember the pub
where our fathers went ♪
248
00:11:26,654 --> 00:11:31,034
♪ To spend the end of their day ♪
249
00:11:31,035 --> 00:11:34,647
♪ Remember the yard behind the pub ♪
250
00:11:34,648 --> 00:11:38,150
♪ Where we'd run and play ♪
251
00:11:38,151 --> 00:11:42,811
♪ Well, the places we loved
came down with a blast ♪
252
00:11:42,812 --> 00:11:46,314
♪ High rise flats rose up so fast ♪
253
00:11:46,315 --> 00:11:49,184
♪ You can't go back ♪
254
00:11:49,185 --> 00:11:53,627
♪ You can't make it last ♪
255
00:11:53,628 --> 00:11:58,109
♪ You've got to take what you've got ♪
256
00:11:58,110 --> 00:12:01,450
♪ Even when your life is in knots ♪
257
00:12:01,451 --> 00:12:05,885
♪ You take aim, take your shot ♪
258
00:12:05,886 --> 00:12:10,447
♪ Sometimes you've
gotta rewrite the plot ♪
259
00:12:10,448 --> 00:12:12,225
♪ You got to take what you got ♪
260
00:12:12,226 --> 00:12:15,309
♪ You'd always say that
one of these days ♪
261
00:12:15,310 --> 00:12:20,020
♪ You'd get out of Northampton town ♪
262
00:12:20,021 --> 00:12:23,201
♪ You'd always say that
you wouldn't stay ♪
263
00:12:23,202 --> 00:12:28,065
♪ No, you wouldn't stick around ♪
264
00:12:28,066 --> 00:12:32,016
♪ Never knew what I wanted before ♪
265
00:12:32,017 --> 00:12:35,509
♪ Now I'm even more unsure ♪
266
00:12:35,510 --> 00:12:38,190
♪ You can't move on ♪
267
00:12:38,191 --> 00:12:41,882
♪ If you're still in the past ♪
268
00:12:41,883 --> 00:12:42,832
♪ Listen ♪
269
00:12:42,833 --> 00:12:47,304
♪ You've gotta take what you've got ♪
270
00:12:47,305 --> 00:12:50,686
♪ Even when your life is in knots ♪
271
00:12:50,687 --> 00:12:55,138
♪ You take aim, take your shot ♪
272
00:12:55,139 --> 00:12:59,631
♪ Sometimes you gotta rewrite the plot ♪
273
00:12:59,632 --> 00:13:03,773
♪ You've got to take what you got ♪
274
00:13:03,774 --> 00:13:07,195
♪ Everybody's telling me ♪
275
00:13:07,196 --> 00:13:10,596
♪ What I need to be ♪
276
00:13:10,597 --> 00:13:14,578
♪ Change with the times,
move to London town ♪
277
00:13:14,579 --> 00:13:18,551
♪ Or live out a legacy ♪
278
00:13:18,552 --> 00:13:23,203
♪ Well, maybe this time, I take a chance ♪
279
00:13:23,204 --> 00:13:27,186
♪ Leap into the vast expanse ♪
280
00:13:27,187 --> 00:13:32,190
♪ Maybe this time, I seize my destiny ♪
281
00:13:33,300 --> 00:13:35,718
♪ My destiny ♪
282
00:13:43,962 --> 00:13:47,864
If you're on the wrong road, turn back.
283
00:13:47,865 --> 00:13:50,576
So you'll help me out?
284
00:13:50,577 --> 00:13:51,735
Thank you, Harry!
285
00:13:51,736 --> 00:13:52,747
Two, three!
286
00:13:52,748 --> 00:13:57,378
♪ You've got to take what you've got ♪
287
00:13:57,379 --> 00:14:00,410
♪ Even when your life is in knots ♪
288
00:14:00,411 --> 00:14:04,831
♪ You take aim, take your shot ♪
289
00:14:04,832 --> 00:14:09,234
♪ Sometimes you gotta rewrite the plot ♪
290
00:14:09,235 --> 00:14:11,525
♪ You got to take what you got ♪
291
00:14:11,526 --> 00:14:15,695
♪ You've got to take what you got ♪
292
00:14:16,627 --> 00:14:18,306
You have something to
spare for a thirsty man, eh?
293
00:14:18,307 --> 00:14:19,548
Here, here.
294
00:14:19,549 --> 00:14:23,718
A Price & Son shoe will
last a man a lifetime.
295
00:14:23,719 --> 00:14:26,033
Do I look like a man
whose problem is shoes?
296
00:14:28,329 --> 00:14:29,609
All right, fellas,
297
00:14:29,610 --> 00:14:30,671
let's go easy now.
298
00:14:30,672 --> 00:14:31,992
However you like it, darling!
299
00:14:31,993 --> 00:14:34,291
We can start out easy
and take it from there.
300
00:14:34,292 --> 00:14:35,583
I'm all for progress!
301
00:14:35,584 --> 00:14:36,671
Hey, hey, hey, come now, gents!
302
00:14:36,672 --> 00:14:37,506
I think maybe you've had your...
303
00:14:37,507 --> 00:14:39,097
And what if I said
mind your own business?
304
00:14:39,098 --> 00:14:40,246
Let the lady go on her way!
305
00:14:40,247 --> 00:14:42,037
You can take her place if you fancy!
306
00:14:42,038 --> 00:14:45,181
Step aside, sir, I
can handle the likes of these!
307
00:14:47,811 --> 00:14:51,903
♪ Lola ♪
308
00:14:51,904 --> 00:14:56,255
♪ Lola ♪
309
00:14:56,256 --> 00:15:01,258
♪ Lola ♪
310
00:15:05,131 --> 00:15:07,049
♪ Lola ♪
311
00:15:10,225 --> 00:15:12,647
He's not the first man to fall for me,
312
00:15:12,648 --> 00:15:17,348
and I promise, he won't
be the last.
313
00:15:17,349 --> 00:15:19,888
♪ Leave expectations at the door ♪
314
00:15:19,889 --> 00:15:21,951
♪ Just let your eyes explore ♪
315
00:15:21,952 --> 00:15:23,631
♪ My cinematic flair ♪
316
00:15:23,632 --> 00:15:25,673
♪ From my boot to derriere ♪
317
00:15:25,674 --> 00:15:27,964
♪ I got a lacy silken feel ♪
318
00:15:27,965 --> 00:15:29,795
♪ With arms as hard as steel ♪
319
00:15:29,796 --> 00:15:31,836
♪ I am freedom, I'm constriction ♪
320
00:15:31,837 --> 00:15:34,306
♪ A potpourri of contradiction ♪
321
00:15:34,307 --> 00:15:39,310
♪ Leave that humdrum pace of glum behind ♪
322
00:15:42,343 --> 00:15:46,284
♪ Once you walk inside these doors ♪
323
00:15:46,285 --> 00:15:48,405
♪ You're mine ♪
324
00:15:48,406 --> 00:15:50,046
♪ Now let me blow your mind ♪
325
00:15:50,047 --> 00:15:52,291
♪ And like shazam and bam ♪
326
00:15:52,292 --> 00:15:54,193
♪ Here I am, yes, ma'am ♪
327
00:15:54,194 --> 00:15:58,046
♪ I am Lola ♪
328
00:15:58,047 --> 00:16:00,475
♪ And like je suis, ooh-wee ♪
329
00:16:00,476 --> 00:16:02,305
♪ That's me, ebony ♪
330
00:16:02,306 --> 00:16:06,706
♪ I am Lola ♪
331
00:16:06,707 --> 00:16:08,749
♪ Step in, step in to a dream ♪
332
00:16:08,750 --> 00:16:10,849
♪ Where glam, where glamor is extreme ♪
333
00:16:10,850 --> 00:16:12,981
♪ Welcome, welcome to my fantasy ♪
334
00:16:12,982 --> 00:16:14,843
♪ We give good epiphany ♪
335
00:16:14,844 --> 00:16:18,885
♪ So come and take my hand
and welcome to the land ♪
336
00:16:18,886 --> 00:16:22,567
♪ Of Lo ♪
337
00:16:22,568 --> 00:16:24,486
♪ Lola ♪
338
00:16:26,079 --> 00:16:27,616
No need to be embarrassed.
339
00:16:27,617 --> 00:16:31,819
I like to be looked at,
and you like to look.
340
00:16:31,820 --> 00:16:34,562
I know a way to make us both happy.
341
00:16:34,563 --> 00:16:36,014
♪ Lola, oh ♪
342
00:16:36,015 --> 00:16:38,063
♪ Lola, ooh, yeah ♪
343
00:16:38,064 --> 00:16:38,898
♪ Lola ♪
344
00:16:38,899 --> 00:16:41,036
♪ Got Ginger Rogers savoir faire ♪
345
00:16:41,037 --> 00:16:43,018
♪ With the moves of Fred Astaire ♪
346
00:16:43,019 --> 00:16:45,057
♪ I'm black Jesus, I'm black Mary ♪
347
00:16:45,058 --> 00:16:47,100
♪ But this Mary's legs are hairy ♪
348
00:16:47,101 --> 00:16:49,109
♪ I'm your coco butter bitch ♪
349
00:16:49,110 --> 00:16:51,150
♪ Not just cookie cutter kitsch ♪
350
00:16:51,151 --> 00:16:53,452
♪ I provide the unexpected ♪
351
00:16:53,453 --> 00:16:55,625
♪ With a prize that's undetected ♪
352
00:16:55,626 --> 00:17:00,628
♪ Let Lola lift you to
your highest highs ♪
353
00:17:03,738 --> 00:17:08,741
♪ Let's explore your
flight of fancy tonight ♪
354
00:17:09,702 --> 00:17:11,452
♪ I am gonna treat you right ♪
355
00:17:11,453 --> 00:17:13,594
♪ And like shazam and bam ♪
356
00:17:13,595 --> 00:17:15,584
♪ Here I am, yes, ma'am ♪
357
00:17:15,585 --> 00:17:19,517
♪ I am Lola ♪
358
00:17:19,518 --> 00:17:21,999
♪ And like je suis, ooh-wee ♪
359
00:17:22,000 --> 00:17:23,728
♪ That's me, ebony ♪
360
00:17:23,729 --> 00:17:28,170
♪ I am, hey, Lo, Lo, Lo, Lo, Lo, Lola ♪
361
00:17:28,171 --> 00:17:30,123
♪ Step in, step in to a dream ♪
362
00:17:30,124 --> 00:17:32,123
♪ Where glam, where glamor is extreme ♪
363
00:17:32,124 --> 00:17:34,402
♪ Welcome, welcome to my fantasy ♪
364
00:17:34,403 --> 00:17:36,145
♪ We give good epiphany ♪
365
00:17:36,146 --> 00:17:38,235
♪ Step in, step in to a dream ♪
366
00:17:38,236 --> 00:17:40,396
♪ Where glam, where glamor is extreme ♪
367
00:17:40,397 --> 00:17:42,490
♪ Welcome, welcome to my fantasy ♪
368
00:17:42,491 --> 00:17:44,360
♪ We give good epiphany ♪
369
00:17:44,361 --> 00:17:48,341
♪ So come and take my hand
and welcome to the land ♪
370
00:17:48,342 --> 00:17:52,103
♪ Of Lo ♪
371
00:17:52,104 --> 00:17:55,726
♪ Lola ♪
372
00:17:55,727 --> 00:17:57,509
♪ Lola, say my name ♪
373
00:17:57,510 --> 00:17:59,190
♪ Lola, hey, oh ♪
374
00:17:59,191 --> 00:18:00,611
♪ Lola ♪
375
00:18:00,612 --> 00:18:04,642
♪ So come and take my hand
and welcome to the land ♪
376
00:18:04,643 --> 00:18:08,183
♪ Of Lo ♪
377
00:18:08,184 --> 00:18:10,102
♪ Lola ♪
378
00:18:26,812 --> 00:18:27,646
Oh!
379
00:18:28,543 --> 00:18:29,377
He lives.
380
00:18:30,246 --> 00:18:31,406
Hello.
381
00:18:31,407 --> 00:18:35,038
They call me Lola because it's my name.
382
00:18:35,871 --> 00:18:38,317
Very sweet, you riding to my rescue.
383
00:18:38,318 --> 00:18:39,578
Very Prince Charming.
384
00:18:39,579 --> 00:18:41,539
You don't appear to be
in much need of rescue.
385
00:18:41,540 --> 00:18:43,772
A girl's got to know
how to look after herself.
386
00:18:43,773 --> 00:18:46,802
There are some very
funny people out there.
387
00:18:46,803 --> 00:18:48,583
How's your chin?
388
00:18:48,584 --> 00:18:51,312
Ooh, don't flatter yourself.
389
00:18:51,313 --> 00:18:53,902
I will say one thing for you.
390
00:18:53,903 --> 00:18:54,983
You're hard-headed.
391
00:18:54,984 --> 00:18:57,236
Your jaw whacked my heel clean off.
392
00:18:57,237 --> 00:18:59,136
Oh, well, I could fix these for ya,
393
00:18:59,137 --> 00:19:00,285
but they're just cheap boots.
394
00:19:00,286 --> 00:19:03,705
Very expensive boots, but cheaply made.
395
00:19:04,568 --> 00:19:07,153
I'd give my left tit for a
shoe that could stand up to me.
396
00:19:07,986 --> 00:19:11,571
Oh, but it's my curse
to love these things.
397
00:19:15,652 --> 00:19:18,071
Oh, here, here, please.
398
00:19:18,072 --> 00:19:19,712
Allow me.
399
00:19:19,713 --> 00:19:20,546
Ooh.
400
00:19:21,645 --> 00:19:23,896
Well, thanks again, mister.
401
00:19:25,727 --> 00:19:27,561
Not to be presumptive,
402
00:19:28,496 --> 00:19:29,918
but you are a mister?
403
00:19:29,919 --> 00:19:32,158
Charlie from Northampton.
404
00:19:32,159 --> 00:19:34,200
Well, Charlie from Northampton,
405
00:19:34,201 --> 00:19:37,028
if you'll excuse me, I need
to start the second show.
406
00:19:37,029 --> 00:19:38,368
There's a room full of people
407
00:19:38,369 --> 00:19:41,560
waiting to feel normal by comparison.
408
00:19:41,561 --> 00:19:44,757
But please, feel free to join in the fun.
409
00:19:44,758 --> 00:19:47,090
Oh, very kind, thank you,
but I must be getting back.
410
00:19:47,091 --> 00:19:48,231
I've got a factory full of folk
411
00:19:48,232 --> 00:19:50,310
need firing tomorrow morning.
412
00:19:50,311 --> 00:19:52,662
And they call me kinky?
413
00:19:53,653 --> 00:19:57,260
Well, as Oscar Wilde said, "Be yourself."
414
00:19:57,261 --> 00:20:00,442
"Everyone else is already taken."
415
00:20:00,443 --> 00:20:04,103
♪ Lola ♪
416
00:20:04,104 --> 00:20:08,011
♪ Lola ♪
417
00:20:08,012 --> 00:20:11,942
♪ Lola ♪
418
00:20:11,943 --> 00:20:13,860
♪ Lola ♪
419
00:20:17,271 --> 00:20:18,938
Ladies, gentlemen,
420
00:20:22,231 --> 00:20:25,281
and those who have yet
to make up their minds,
421
00:20:27,161 --> 00:20:29,480
I invite you to look around.
422
00:20:29,481 --> 00:20:32,230
You might see something you want.
423
00:20:35,928 --> 00:20:37,026
Oh!
424
00:20:37,027 --> 00:20:38,068
Did you catch that?
425
00:20:38,069 --> 00:20:40,668
I just made a man disappear with one wink.
426
00:20:40,669 --> 00:20:42,079
Oh, what a shame.
427
00:20:42,080 --> 00:20:43,991
My girls so wanted to meet him.
428
00:20:43,992 --> 00:20:44,920
Isn't that right?
429
00:20:46,629 --> 00:20:48,868
Now, don't worry, you're perfectly safe.
430
00:20:48,869 --> 00:20:50,577
My girls are harmless.
431
00:20:50,578 --> 00:20:55,245
But then again, this is live
theater, so you never know.
432
00:20:56,639 --> 00:21:01,016
♪ Leave expectations at the door ♪
433
00:21:01,017 --> 00:21:04,836
♪ Just let your eyes explore ♪
434
00:21:04,837 --> 00:21:09,496
♪ My cinematic flair,
from my boot to derriere ♪
435
00:21:09,497 --> 00:21:11,147
A two-week notice?
436
00:21:11,148 --> 00:21:12,186
- And then what?
- As I've said,
437
00:21:12,187 --> 00:21:14,446
I've found someone to
buy our current stock,
438
00:21:14,447 --> 00:21:15,936
but no orders for next season,
439
00:21:15,937 --> 00:21:17,495
I'm afraid we'll have to shut down.
440
00:21:17,496 --> 00:21:20,278
Please, Charlie, me
girl's just started school.
441
00:21:20,279 --> 00:21:23,367
It's the uniforms, love, and
me with no husband to help.
442
00:21:23,368 --> 00:21:25,877
I'm sorry, Trish, but Chambers
has canceled our contract.
443
00:21:25,878 --> 00:21:26,957
What else can I do?
444
00:21:26,958 --> 00:21:28,856
Is that what all this is about,
445
00:21:28,857 --> 00:21:30,687
them Chambers shoe returns?
446
00:21:30,688 --> 00:21:33,797
All right, so you've had some bad news,
447
00:21:33,798 --> 00:21:35,077
but chin up, me duck.
448
00:21:35,078 --> 00:21:36,786
As me mother used to say,
449
00:21:36,787 --> 00:21:41,586
"Don't worry today because
today ain't tomorrow."
450
00:21:41,587 --> 00:21:44,298
So thanks for the chat,
Charlie, and good luck.
451
00:21:44,299 --> 00:21:45,131
What?
452
00:21:45,132 --> 00:21:46,646
Trish, no, it's not like that!
453
00:21:46,647 --> 00:21:48,064
Trish, I have to!
454
00:21:49,498 --> 00:21:51,825
♪ And like shazam, and bam ♪
455
00:21:51,826 --> 00:21:53,617
♪ Here I am, yes, ma'am ♪
456
00:21:53,618 --> 00:21:55,951
♪ I am Lola ♪
457
00:21:58,378 --> 00:22:00,377
So I'm giving everyone
their two-week notice.
458
00:22:00,378 --> 00:22:02,577
We'll use the time to
ratchet down production,
459
00:22:02,578 --> 00:22:04,046
take inventory, clean the machines...
460
00:22:04,047 --> 00:22:05,497
Who are you kidding?
461
00:22:05,498 --> 00:22:07,817
I've been workin' here
since you and me was kids.
462
00:22:07,818 --> 00:22:09,525
I'm third generation Price & Son.
463
00:22:09,526 --> 00:22:10,358
Yeah, well, the fact is
464
00:22:10,359 --> 00:22:11,635
that nine out of 10 shoe manufacturers
465
00:22:11,636 --> 00:22:13,583
have shut down already.
466
00:22:13,584 --> 00:22:17,534
And unless I can find a miracle
buyer, what else can I do?
467
00:22:17,535 --> 00:22:21,195
Do what you like, but you can't fire me.
468
00:22:21,196 --> 00:22:22,965
Remember back at school,
when you tried to cut me
469
00:22:22,966 --> 00:22:24,365
off your rugby team?
470
00:22:24,366 --> 00:22:26,464
Remember what happened?
471
00:22:26,465 --> 00:22:29,285
You shoved me down a flight
of stairs and got suspended.
472
00:22:29,286 --> 00:22:32,036
Yeah, but I stayed on the team.
473
00:22:34,195 --> 00:22:36,514
♪ And like je suis, ooh-wee ♪
474
00:22:36,515 --> 00:22:38,143
♪ That's me, ebony ♪
475
00:22:38,144 --> 00:22:40,477
♪ I am Lola ♪
476
00:22:42,955 --> 00:22:44,413
But what else can I do?
477
00:22:44,414 --> 00:22:46,622
We can't keep making things no one wants!
478
00:22:46,623 --> 00:22:49,163
Then make something they do.
479
00:22:49,164 --> 00:22:51,124
Make something they do what?
480
00:22:51,125 --> 00:22:53,625
Make something they do want.
481
00:22:54,854 --> 00:22:56,437
Change the product.
482
00:22:58,166 --> 00:23:00,422
This is a shoe factory, we make shoes.
483
00:23:00,423 --> 00:23:02,423
Not ones anyone wants.
484
00:23:03,354 --> 00:23:05,401
Over at the Whitcomb
factory, they noted a lack
485
00:23:05,402 --> 00:23:08,434
of all-weather hiking shoes, so?
486
00:23:09,741 --> 00:23:11,822
They started making
all-weather hiking shoes
487
00:23:11,823 --> 00:23:13,513
and saved the factory.
488
00:23:13,514 --> 00:23:16,481
Toby's has started making sandals.
489
00:23:16,482 --> 00:23:18,761
All the sods who survived went out looking
490
00:23:18,762 --> 00:23:22,911
for an underserved niche market
and aimed to fill the void.
491
00:23:22,912 --> 00:23:25,240
They didn't sit up in
their offices whining,
492
00:23:25,241 --> 00:23:27,461
"What else can I do?"
493
00:23:31,793 --> 00:23:33,640
Well, my wedding shoes are still here,
494
00:23:33,641 --> 00:23:35,821
but my fiance's nowhere in sight.
495
00:23:35,822 --> 00:23:38,330
Sorry, Nic, I'm completely underwater.
496
00:23:38,331 --> 00:23:40,010
You're saying you still haven't left?
497
00:23:40,011 --> 00:23:41,881
Charlie, we have an appointment.
498
00:23:41,882 --> 00:23:43,619
If we lose this hall, we'll
wind up gettin' married
499
00:23:43,620 --> 00:23:44,931
in a fish and chip shop.
500
00:23:44,932 --> 00:23:46,999
Yeah, now that sounds like fun!
501
00:23:47,000 --> 00:23:49,088
Are you seriously standing me up?
502
00:23:49,089 --> 00:23:51,549
Come on, Nic, do we
really need a showy wedding?
503
00:23:51,550 --> 00:23:53,377
In the end, shouldn't it be about us?
504
00:23:53,378 --> 00:23:55,418
A wedding announces
to the world who you,
505
00:23:55,419 --> 00:23:56,848
as a couple, are going to be.
506
00:23:56,849 --> 00:23:58,738
I've just given two-week
notices to George,
507
00:23:58,739 --> 00:24:00,027
Don, Maggie, Trish...
508
00:24:00,028 --> 00:24:00,950
Oh, bloody hell!
509
00:24:00,951 --> 00:24:03,128
I forgot to ask Maggie to be a bridesmaid.
510
00:24:03,129 --> 00:24:04,155
She'd like that, wouldn't she?
511
00:24:04,156 --> 00:24:05,978
I think she'd like getting paid better.
512
00:24:05,979 --> 00:24:07,858
Honestly, Nic, wouldn't
saving all those people's jobs
513
00:24:07,859 --> 00:24:10,198
tell the world a little bit more about us
514
00:24:10,199 --> 00:24:13,177
than having a fancy party
in a pair of 900-quid shoes
515
00:24:13,178 --> 00:24:14,657
you're only gonna wear once?
516
00:24:14,658 --> 00:24:16,768
Talk about your niche market.
517
00:24:19,197 --> 00:24:22,119
Talk about your niche market.
518
00:24:22,120 --> 00:24:24,260
Talk about what niche market?
519
00:24:24,261 --> 00:24:25,839
Take what you've got,
change the product,
520
00:24:25,840 --> 00:24:28,279
find an underserved nice
market, and they certainly are
521
00:24:28,280 --> 00:24:30,708
a completely underserved niche market!
522
00:24:30,709 --> 00:24:32,218
Have you gone off your nut?
523
00:24:32,219 --> 00:24:34,780
Nic, I'll ring you back.
524
00:24:34,781 --> 00:24:35,939
Lauren to the office.
525
00:24:35,940 --> 00:24:39,272
Come see Mr. Pri, Charlie in his office,
526
00:24:40,399 --> 00:24:41,838
now!
527
00:24:41,839 --> 00:24:43,787
♪ Step in, step in to a dream ♪
528
00:24:43,788 --> 00:24:45,927
♪ Where glam, where glamor is extreme ♪
529
00:24:45,928 --> 00:24:48,038
♪ Welcome, welcome to my fantasy ♪
530
00:24:48,039 --> 00:24:49,819
♪ We give good epiphany ♪
531
00:24:49,820 --> 00:24:54,219
♪ So come and take my hand
and welcome to the land ♪
532
00:24:54,220 --> 00:24:57,528
♪ Lo ♪
533
00:24:57,529 --> 00:24:59,446
♪ Lola ♪
534
00:25:00,940 --> 00:25:02,797
Yes!
535
00:25:02,798 --> 00:25:03,631
Yeah!
536
00:25:03,631 --> 00:25:04,577
Oh!
537
00:25:04,578 --> 00:25:07,936
You've returned.
538
00:25:07,937 --> 00:25:10,357
You've got a dark horse in
this boyfriend of yours.
539
00:25:10,358 --> 00:25:11,437
No, no, no, no, no, no, no!
540
00:25:11,438 --> 00:25:12,576
- Nothing's going on here!
- She's not my...
541
00:25:12,577 --> 00:25:14,037
He's got another girl.
542
00:25:14,038 --> 00:25:15,718
I just stuff his boxes.
543
00:25:17,558 --> 00:25:20,225
At least for the next two weeks.
544
00:25:28,685 --> 00:25:30,194
What are you staring at?
545
00:25:30,195 --> 00:25:31,735
Oh, you'll have to forgive him.
546
00:25:31,736 --> 00:25:33,664
We don't get many
transvestites in Northampton.
547
00:25:33,665 --> 00:25:35,084
Ha, don't kid yourself.
548
00:25:35,085 --> 00:25:36,444
You're never more than 10 steps away
549
00:25:36,445 --> 00:25:38,303
from some sort of cross-dresser.
550
00:25:38,304 --> 00:25:41,883
In any case, those are not transvestites.
551
00:25:41,884 --> 00:25:43,134
They're drag queens.
552
00:25:43,135 --> 00:25:44,533
- There's a difference?
- Yes!
553
00:25:44,534 --> 00:25:47,693
A drag queen puts on a frock,
and suddenly, she's Cleopatra!
554
00:25:47,694 --> 00:25:50,271
A transvestite gets done
up and, often as not,
555
00:25:50,272 --> 00:25:52,584
looks like Winston Churchill
in his mother's knickers.
556
00:25:54,911 --> 00:25:55,744
And so you are...
557
00:25:55,745 --> 00:25:58,070
Insulted that you need to ask!
558
00:26:03,930 --> 00:26:06,939
So you fired this lovely girl?
559
00:26:06,940 --> 00:26:08,579
Things aren't very good in men's shoes.
560
00:26:08,580 --> 00:26:09,517
Certainly I'm not.
561
00:26:12,077 --> 00:26:13,026
How much do you weigh?
562
00:26:13,027 --> 00:26:14,335
Exactly the right amount.
563
00:26:14,336 --> 00:26:16,134
For a man, but you're
wearing women's boots.
564
00:26:16,135 --> 00:26:17,685
And I thought you
weren't paying attention.
565
00:26:17,686 --> 00:26:18,519
Well, it's all wrong.
566
00:26:18,519 --> 00:26:19,414
Hasn't stopped me yet.
567
00:26:19,415 --> 00:26:21,792
A heel made for a woman
cannot possibly support
568
00:26:21,793 --> 00:26:22,972
a man's weight.
569
00:26:22,973 --> 00:26:24,072
You need something special.
570
00:26:24,073 --> 00:26:27,280
And I deserve something special.
571
00:26:27,281 --> 00:26:30,621
Yes, well, if you trans-vet-erans
572
00:26:30,622 --> 00:26:32,149
are everywhere like you say,
573
00:26:32,150 --> 00:26:34,198
then there must be a niche market
574
00:26:34,199 --> 00:26:35,929
for properly built-to-last women's boots
575
00:26:35,930 --> 00:26:37,762
for women who are men.
576
00:26:38,819 --> 00:26:40,138
Yes?
577
00:26:40,139 --> 00:26:41,328
No?
578
00:26:41,329 --> 00:26:43,746
The international shoe exhibition
is in Milan next month.
579
00:26:43,747 --> 00:26:45,587
If we had something new to show,
580
00:26:45,588 --> 00:26:47,299
something no one else in
the world has to offer,
581
00:26:47,300 --> 00:26:48,995
it might just save the factory.
582
00:26:48,996 --> 00:26:49,969
Oh!
583
00:26:49,970 --> 00:26:51,037
I'd like to measure you up,
584
00:26:51,038 --> 00:26:52,925
go back and make a sample pair.
585
00:26:52,926 --> 00:26:54,065
First riddle me this.
586
00:26:54,066 --> 00:26:55,185
Who gets to keep the boots?
587
00:26:55,186 --> 00:26:56,356
And I'll give you a hint.
588
00:26:56,357 --> 00:26:58,864
The correct answer is you do, Lola.
589
00:26:58,865 --> 00:26:59,795
You do, Lola.
590
00:26:59,796 --> 00:27:02,023
Ah, and where do I pick them up?
591
00:27:02,024 --> 00:27:03,213
Price's of Northampton, is it?
592
00:27:03,214 --> 00:27:04,885
Oh, no, no, no, no, no, no,
no, I'll bring them to you.
593
00:27:04,886 --> 00:27:06,289
I come to London all the time.
594
00:27:06,290 --> 00:27:08,441
You don't want me to come
to Northampton, do you?
595
00:27:08,442 --> 00:27:10,812
No.
596
00:27:11,645 --> 00:27:13,731
I'm sorry, but I have a terrible habit
597
00:27:13,732 --> 00:27:16,311
of doing exactly the
opposite of what people ask,
598
00:27:16,312 --> 00:27:19,289
which might explain why I'm
wearing this frock today.
599
00:27:19,290 --> 00:27:21,369
See you in Northampton.
600
00:27:21,370 --> 00:27:22,786
Oh, and make them
601
00:27:24,427 --> 00:27:25,260
red!
602
00:28:16,081 --> 00:28:20,430
♪ Do I belong here, am
I what's wrong here ♪
603
00:28:20,431 --> 00:28:24,719
♪ Know what I'm doin' or am I a fraud ♪
604
00:28:24,720 --> 00:28:28,998
♪ Do I fit in, where do I begin ♪
605
00:28:28,999 --> 00:28:32,969
♪ Same old Charlie,
frightened and flawed ♪
606
00:28:32,970 --> 00:28:35,659
♪ So I ♪
607
00:28:35,660 --> 00:28:40,430
♪ Pretend ♪
608
00:28:40,431 --> 00:28:43,979
♪ And keep my head up like I know ♪
609
00:28:43,980 --> 00:28:46,109
♪ How this ♪
610
00:28:46,110 --> 00:28:50,777
♪ Will end ♪
611
00:28:50,778 --> 00:28:55,195
♪ Maybe these pieces
are fallin' together ♪
612
00:28:55,196 --> 00:28:59,506
♪ Making me feel like I'm not alone ♪
613
00:28:59,507 --> 00:29:03,972
♪ Punching holes into this leather ♪
614
00:29:03,973 --> 00:29:07,882
♪ This kinda feels like I'm back home ♪
615
00:29:07,883 --> 00:29:11,511
♪ I'm watching myself ♪
616
00:29:11,512 --> 00:29:16,511
♪ And I know what to do ♪
617
00:29:16,681 --> 00:29:21,679
♪ Hey, look at me now ♪
618
00:29:23,279 --> 00:29:28,278
It's a shoe
619
00:29:30,026 --> 00:29:32,415
♪ This is time for a shake-up ♪
620
00:29:32,416 --> 00:29:35,005
♪ Look at me wake up ♪
621
00:29:35,006 --> 00:29:36,766
♪ Taking control ♪
622
00:29:36,767 --> 00:29:39,314
♪ This is a new beginning ♪
623
00:29:39,315 --> 00:29:41,862
♪ My gears are spinning ♪
624
00:29:41,863 --> 00:29:44,003
♪ Let's rock and roll ♪
625
00:29:44,004 --> 00:29:45,763
♪ Just put ♪
626
00:29:45,764 --> 00:29:47,923
♪ One foot ♪
627
00:29:47,924 --> 00:29:50,520
♪ Onward and forward ♪
628
00:29:50,521 --> 00:29:53,931
♪ I used to be a zero,
but now I clearly feel ♪
629
00:29:53,932 --> 00:29:57,960
♪ That I may be the hero
who reinvents the heel ♪
630
00:29:57,961 --> 00:30:01,269
♪ I may be facing the impossible ♪
631
00:30:01,270 --> 00:30:04,729
♪ I may be chasing after miracles ♪
632
00:30:04,730 --> 00:30:09,729
♪ And there may be the
steepest mountain to overcome ♪
633
00:30:12,025 --> 00:30:15,845
♪ But this is step one ♪
634
00:30:15,846 --> 00:30:20,264
♪ This is step one ♪
635
00:30:20,265 --> 00:30:22,674
♪ Who knew I had it in me ♪
636
00:30:22,675 --> 00:30:25,173
♪ Let me begin, see ♪
637
00:30:25,174 --> 00:30:26,942
♪ Where this could go ♪
638
00:30:26,943 --> 00:30:29,522
♪ I've got knowledge and know-how ♪
639
00:30:29,523 --> 00:30:32,072
♪ Don't stop the show now ♪
640
00:30:32,073 --> 00:30:34,213
♪ Don't stop the flow ♪
641
00:30:34,214 --> 00:30:35,960
♪ Just put ♪
642
00:30:35,961 --> 00:30:38,132
♪ One foot ♪
643
00:30:38,133 --> 00:30:40,710
♪ Onward and forward, yeah ♪
644
00:30:40,711 --> 00:30:44,058
♪ I used to live in limbo,
never dying to begin ♪
645
00:30:44,059 --> 00:30:48,158
♪ But now it's sink or swim
so I better dive right in ♪
646
00:30:48,159 --> 00:30:51,477
♪ I may be facing the impossible ♪
647
00:30:51,478 --> 00:30:54,876
♪ I may be chasing after miracles ♪
648
00:30:54,877 --> 00:30:59,876
♪ And there may be the
steepest mountain to overcome ♪
649
00:31:02,455 --> 00:31:07,352
♪ But this is step one ♪
650
00:31:07,353 --> 00:31:10,892
♪ It's not just a factory ♪
651
00:31:10,893 --> 00:31:14,134
♪ This is my family ♪
652
00:31:14,135 --> 00:31:17,967
♪ No one's gonna shut us down ♪
653
00:31:19,920 --> 00:31:22,753
Not while Charlie Price is around!
654
00:31:22,754 --> 00:31:26,112
♪ We may be facing the impossible ♪
655
00:31:26,113 --> 00:31:29,671
♪ We may be chasing after miracles ♪
656
00:31:29,672 --> 00:31:34,671
♪ And there may be the
steepest mountain to overcome ♪
657
00:31:36,692 --> 00:31:40,059
♪ We may be facing the impossible ♪
658
00:31:40,060 --> 00:31:43,390
♪ We may be chasing after miracles ♪
659
00:31:43,391 --> 00:31:48,389
♪ And there may be the
steepest mountain to overcome ♪
660
00:31:50,786 --> 00:31:55,513
♪ But this is step one ♪
661
00:31:55,514 --> 00:32:00,512
♪ Look what Charlie boy has done ♪
662
00:32:01,373 --> 00:32:04,289
♪ This is step one ♪
663
00:32:16,011 --> 00:32:17,718
What is this?
664
00:32:20,338 --> 00:32:21,337
Your boot.
665
00:32:22,628 --> 00:32:24,276
Burgundy?
666
00:32:24,277 --> 00:32:25,407
Is something wrong?
667
00:32:25,408 --> 00:32:30,325
Please, Lord, tell me
I've not inspired something
668
00:32:30,326 --> 00:32:31,415
burgundy!
669
00:32:34,325 --> 00:32:35,504
At the club, you said...
670
00:32:35,505 --> 00:32:36,784
- Red.
- You didn't specify...
671
00:32:36,785 --> 00:32:37,617
Red!
672
00:32:39,605 --> 00:32:40,764
Burgundy is a red!
673
00:32:40,765 --> 00:32:43,411
Burgundy's the color
of hot water bottles.
674
00:32:43,412 --> 00:32:45,411
Red is the color of sex.
675
00:32:47,272 --> 00:32:49,550
Burgundy's for cardigans and golF apparel.
676
00:32:49,551 --> 00:32:54,467
Red is passion and danger, and
signs that say do not enter!
677
00:33:00,661 --> 00:33:02,678
I've always been partial to pink.
678
00:33:02,679 --> 00:33:04,809
Pink is for playthings,
yellow for warnings,
679
00:33:04,810 --> 00:33:07,877
purple for princes, black is for wannabes.
680
00:33:07,878 --> 00:33:09,627
Green is for pickles,
681
00:33:10,755 --> 00:33:11,588
but red
682
00:33:13,435 --> 00:33:14,267
is for
683
00:33:16,045 --> 00:33:16,878
sex.
684
00:33:25,062 --> 00:33:26,462
Well, at least try them on.
685
00:33:26,463 --> 00:33:27,691
I guarantee they're comfy!
686
00:33:27,692 --> 00:33:29,161
Sex shouldn't be comfy.
687
00:33:29,162 --> 00:33:31,909
Oh, good, I thought it was just me!
688
00:33:33,142 --> 00:33:35,999
Comfy's what's been
putting you out of business.
689
00:33:36,000 --> 00:33:37,115
You want to save this place?
690
00:33:37,116 --> 00:33:37,950
Yeah.
691
00:33:37,951 --> 00:33:41,868
Then you're going to have
to start manufacturing sex,
692
00:33:41,869 --> 00:33:44,787
two-and-a-half-feet of irresistible
693
00:33:45,901 --> 00:33:46,734
tubular
694
00:33:48,153 --> 00:33:48,986
sex.
695
00:33:52,314 --> 00:33:53,732
But at least look at the heel.
696
00:33:53,733 --> 00:33:55,954
You sort can dance all night
and beat up a football team,
697
00:33:55,955 --> 00:33:57,813
but this heel will still be whole.
698
00:33:57,814 --> 00:33:58,784
Isn't that what you wanted?
699
00:33:58,785 --> 00:34:01,712
Not if it means looking
like a Ukrainian folk dancer.
700
00:34:01,713 --> 00:34:03,053
Ladies!
701
00:34:03,054 --> 00:34:05,614
Would you go out in something like this?
702
00:34:05,615 --> 00:34:07,455
No!
703
00:34:07,456 --> 00:34:10,535
But I say you'd look all right in 'em,
704
00:34:10,536 --> 00:34:12,188
sweetheart.
705
00:34:18,950 --> 00:34:20,868
And what's your name,
706
00:34:22,351 --> 00:34:23,185
darling?
707
00:34:24,360 --> 00:34:26,861
It's Don to you, sweetheart.
708
00:34:27,764 --> 00:34:30,515
Well,
709
00:34:31,845 --> 00:34:32,678
Don,
710
00:34:45,347 --> 00:34:48,217
if you can't get women to wear them,
711
00:34:48,218 --> 00:34:51,469
you'll never get 'em on blokes like me.
712
00:34:57,951 --> 00:35:01,301
And that's the color red you need!
713
00:35:01,302 --> 00:35:03,969
And Charlie, if you want
to put them over the top,
714
00:35:03,970 --> 00:35:05,388
look to the heel.
715
00:35:08,403 --> 00:35:10,943
♪ The sex is in the heel ♪
716
00:35:10,944 --> 00:35:15,875
♪ Even if you break it ♪
717
00:35:15,876 --> 00:35:18,417
♪ The sex is in the feel ♪
718
00:35:18,418 --> 00:35:23,146
♪ Honey, you can't fake it ♪
719
00:35:23,147 --> 00:35:26,899
♪ Jack it up 'cause I'm no flat tire ♪
720
00:35:26,900 --> 00:35:31,036
♪ Mack it up six inches higher, oh ♪
721
00:35:31,037 --> 00:35:33,808
♪ The sex is in the heel ♪
722
00:35:33,809 --> 00:35:37,118
♪ So just embrace it ♪
723
00:35:37,119 --> 00:35:39,580
I hope you don't mind, but
I brought my own back-up.
724
00:35:39,581 --> 00:35:42,509
Ladies, tell the man what you need!
725
00:35:42,510 --> 00:35:46,081
♪ From London to Milan ♪
726
00:35:46,082 --> 00:35:50,312
♪ Stilettos are an ism ♪
727
00:35:50,313 --> 00:35:53,904
♪ In red and neon life ♪
728
00:35:53,905 --> 00:35:57,295
♪ Gimme Jimmy Choo,
Choo, Choo, Choo, Choo ♪
729
00:35:57,296 --> 00:36:01,331
♪ Shoes in New York, Paris, Hong Kong ♪
730
00:36:01,332 --> 00:36:05,412
♪ Live it like an ism ♪
731
00:36:05,413 --> 00:36:08,772
♪ Seduction amplified ♪
732
00:36:08,773 --> 00:36:13,775
♪ The heel is the transmission ♪
733
00:36:16,653 --> 00:36:18,453
♪ Asserting actual scientific reason ♪
734
00:36:18,454 --> 00:36:20,341
♪ Heels tense the leg and
the hindquarter region ♪
735
00:36:20,342 --> 00:36:22,235
♪ Lifting the rear and making it appear ♪
736
00:36:22,236 --> 00:36:24,447
♪ Pert and ready for mating season ♪
737
00:36:24,448 --> 00:36:25,967
That's the scientific view.
738
00:36:25,968 --> 00:36:27,767
But you know what I say?
739
00:36:27,768 --> 00:36:32,769
♪ The sex is in the heel,
fierce as you can make it ♪
740
00:36:35,280 --> 00:36:40,281
♪ The sex is the appeal,
kinky boys can shake it ♪
741
00:36:42,792 --> 00:36:46,434
♪ Pump it up till it's ostentatious ♪
742
00:36:46,435 --> 00:36:50,458
♪ Funk it up, it's contagious, whoo ♪
743
00:36:50,459 --> 00:36:55,461
♪ The sex is in the heel
so just embrace it ♪
744
00:36:57,572 --> 00:36:58,405
♪ Here we go ♪
745
00:36:58,406 --> 00:37:01,820
♪ From London to Milan ♪
746
00:37:01,821 --> 00:37:05,923
♪ Feed that chic hot feeling ♪
747
00:37:05,924 --> 00:37:09,372
♪ In red and neon life ♪
748
00:37:09,373 --> 00:37:13,234
♪ Won't go nowhere without
my, my, my Manolos ♪
749
00:37:13,235 --> 00:37:16,849
♪ New York, Paris, Hong Kong ♪
750
00:37:16,850 --> 00:37:20,996
♪ Stilettos leave 'em reeling ♪
751
00:37:20,997 --> 00:37:24,416
♪ Seduction amplified ♪
752
00:37:24,417 --> 00:37:26,649
♪ The heel should hit the ceiling ♪
753
00:37:26,650 --> 00:37:28,230
♪ The heel should hit the ♪
754
00:37:28,231 --> 00:37:32,399
♪ The heel should hit the ceiling ♪
755
00:38:02,355 --> 00:38:06,142
♪ The sex is in the heel, heel ♪
756
00:38:06,143 --> 00:38:09,833
♪ The sex is in the heel, heel ♪
757
00:38:09,834 --> 00:38:13,752
♪ The sex is in the heel, heel ♪
758
00:39:00,031 --> 00:39:03,660
♪ From London to Milan ♪
759
00:39:03,661 --> 00:39:07,861
♪ Stilettos are an ism ♪
760
00:39:07,862 --> 00:39:11,334
♪ In red and neon life ♪
761
00:39:11,335 --> 00:39:15,135
♪ Got a lotta P-P-P-P-P-P-Prada ♪
762
00:39:15,136 --> 00:39:18,856
♪ New York, Paris, Hong Kong ♪
763
00:39:18,857 --> 00:39:22,956
♪ Live it like an ism ♪
764
00:39:22,957 --> 00:39:26,317
♪ Seduction amplified ♪
765
00:39:26,318 --> 00:39:30,627
♪ The heel is the transmission ♪
766
00:39:30,628 --> 00:39:31,589
These are brilliant!
767
00:39:31,590 --> 00:39:32,769
I'd wear any one of 'em!
768
00:39:32,770 --> 00:39:34,119
You're not our niche market.
769
00:39:34,120 --> 00:39:35,881
There are some very
interesting ideas here.
770
00:39:35,882 --> 00:39:37,209
But they're all stiletto heels!
771
00:39:37,210 --> 00:39:39,320
It's physically impossible
to make a stiletto
772
00:39:39,321 --> 00:39:41,251
that can bear the weight
of a full-grown man.
773
00:39:41,252 --> 00:39:42,419
Not so fast!
774
00:39:45,266 --> 00:39:48,850
♪ If we could mold the steel ♪
775
00:39:48,851 --> 00:39:50,679
♪ One piece from ball to heel ♪
776
00:39:50,680 --> 00:39:52,850
♪ We'd underpin it and remake it ♪
777
00:39:52,851 --> 00:39:56,935
♪ So not even Don could break it ♪
778
00:40:01,785 --> 00:40:03,355
Sorry?
779
00:40:03,356 --> 00:40:04,694
I said.
780
00:40:04,695 --> 00:40:06,476
♪ Underpin it and remake it ♪
781
00:40:06,477 --> 00:40:10,561
♪ So not even Don could break it ♪
782
00:40:12,598 --> 00:40:14,556
Yeah, you think?
783
00:40:14,557 --> 00:40:15,390
We can do it!
784
00:40:15,390 --> 00:40:16,224
We can do it!
785
00:40:16,225 --> 00:40:17,474
We can do it!
786
00:40:18,568 --> 00:40:22,358
♪ From London to Milan ♪
787
00:40:22,359 --> 00:40:26,506
♪ Stilettos are an ism ♪
788
00:40:26,507 --> 00:40:29,997
♪ In red and neon life ♪
789
00:40:29,998 --> 00:40:33,708
♪ Gimme big red b-b-b-b-b-b-boots ♪
790
00:40:33,709 --> 00:40:37,469
♪ New York, Paris, Hong Kong ♪
791
00:40:37,470 --> 00:40:40,400
♪ Watch out world, watch out world ♪
792
00:40:40,401 --> 00:40:42,984
♪ Here we come ♪
793
00:40:57,374 --> 00:40:58,273
Lola!
794
00:40:58,273 --> 00:40:59,233
Lola!
795
00:40:59,234 --> 00:41:00,734
Lola, did you hear me?
796
00:41:00,735 --> 00:41:01,724
I said we can do it.
797
00:41:01,725 --> 00:41:02,865
All right, but you'll have to be quick.
798
00:41:02,866 --> 00:41:04,414
We have an eight o'clock show.
799
00:41:04,415 --> 00:41:05,986
No, no, no, seriously,
we think we have a way
800
00:41:05,987 --> 00:41:08,587
to make the boots, and if
we can, and if you're right
801
00:41:08,588 --> 00:41:11,246
about never being far
from a cross, customer,
802
00:41:11,247 --> 00:41:12,476
we might just have something.
803
00:41:12,477 --> 00:41:14,068
That there's cause for celebration.
804
00:41:14,069 --> 00:41:15,237
- Yes!
- Yes.
805
00:41:15,238 --> 00:41:17,309
I need a van to take seven
to the train station.
806
00:41:17,310 --> 00:41:19,061
You've got to stay.
807
00:41:21,351 --> 00:41:23,340
I'll ring back.
808
00:41:23,341 --> 00:41:24,418
Me?
809
00:41:24,419 --> 00:41:25,818
Stay?
810
00:41:25,819 --> 00:41:26,771
Here?
811
00:41:26,771 --> 00:41:27,651
Yes?
812
00:41:27,652 --> 00:41:29,103
No!
813
00:41:30,023 --> 00:41:32,922
Charlie, my boy, I abandoned
the provinces years ago,
814
00:41:32,923 --> 00:41:35,424
and your fellow Don in there
was a stellar reminder why.
815
00:41:35,425 --> 00:41:36,704
Forget about Don, he's just...
816
00:41:36,705 --> 00:41:39,484
Just like every other
man in Northampton.
817
00:41:39,485 --> 00:41:42,277
Charlie,
818
00:41:42,278 --> 00:41:44,066
I've lived this life once,
I'm not doing it again.
819
00:41:44,067 --> 00:41:45,623
Oh, so you head back
to London and I'm here,
820
00:41:45,624 --> 00:41:47,606
trying to save a factory
that four generations
821
00:41:47,607 --> 00:41:50,476
of my family poured
their life's blood into?
822
00:41:50,477 --> 00:41:52,160
Get to the part that applies to me.
823
00:41:53,268 --> 00:41:55,258
I'm willing to gamble the
fate of this whole enterprise
824
00:41:55,259 --> 00:41:57,489
on you as a designer.
825
00:41:57,490 --> 00:41:59,249
Me, a designer?
826
00:41:59,250 --> 00:42:00,591
Now who's kidding who?
827
00:42:00,592 --> 00:42:02,180
Hand me glitter, feathers,
and a hot glue gun,
828
00:42:02,181 --> 00:42:04,521
and I can make the world a pretty place.
829
00:42:04,522 --> 00:42:05,643
But me, a designer?
830
00:42:05,644 --> 00:42:07,472
I've been force-fed
shoes since childhood,
831
00:42:07,473 --> 00:42:09,222
but I never seen nothing
like what you just drew.
832
00:42:09,223 --> 00:42:10,554
They're drawings,
833
00:42:10,555 --> 00:42:12,573
the silly scribblings
of a braggarty sissy boy
834
00:42:12,574 --> 00:42:15,134
who doesn't know when to shut his gob.
835
00:42:15,135 --> 00:42:18,670
Oh, have a gander at me, Charlie.
836
00:42:18,671 --> 00:42:21,147
I wouldn't trust me to babysit a cactus.
837
00:42:23,013 --> 00:42:26,349
You are passionate about shoes.
838
00:42:26,350 --> 00:42:30,551
I haven't heard anyone talk
about a heel that way since,
839
00:42:30,552 --> 00:42:34,879
well, not since my father.
840
00:42:36,686 --> 00:42:39,640
You know how rare it is to
feel that way about something?
841
00:42:39,641 --> 00:42:41,369
You know how jealous I am?
842
00:42:41,370 --> 00:42:44,056
I never been passionate about nothin'.
843
00:42:44,057 --> 00:42:45,574
Well, maybe snoggin'.
844
00:42:45,575 --> 00:42:48,330
Ah, but you're forgetting something.
845
00:42:48,331 --> 00:42:49,767
I don't know how to make a shoe.
846
00:42:49,768 --> 00:42:51,622
It just so happens I do!
847
00:42:51,623 --> 00:42:53,431
If we're to succeed, we'll
need to produce a boot
848
00:42:53,432 --> 00:42:55,337
unlike anything anyone
has ever seen before.
849
00:42:55,338 --> 00:42:56,904
That's where you come in.
850
00:42:56,905 --> 00:42:58,452
And if we don't want to
be laughed out of Milan,
851
00:42:58,453 --> 00:43:00,416
they'll have to be executed so impeccably
852
00:43:00,417 --> 00:43:02,596
that no one can deny we're
comers to be reckoned with,
853
00:43:02,597 --> 00:43:06,092
and that, God help us, is where I come in.
854
00:43:07,440 --> 00:43:09,128
Three weeks.
855
00:43:09,129 --> 00:43:12,481
Three weeks, Lola, that's all I'm asking.
856
00:43:12,482 --> 00:43:14,040
Is that a taxi or a police car?
857
00:43:14,041 --> 00:43:16,066
Guess I'll find out
when I offer him money.
858
00:43:16,067 --> 00:43:18,394
Opportunity has fallen into your lap!
859
00:43:18,395 --> 00:43:19,957
The easy thing, maybe
even the sensible thing
860
00:43:19,958 --> 00:43:21,935
would be to walk off and have a laugh
861
00:43:21,936 --> 00:43:24,290
about the time some
nutter offered you a job
862
00:43:24,291 --> 00:43:26,121
designing kinky boots.
863
00:43:29,046 --> 00:43:31,241
But I promise, if you do,
the rest of your life,
864
00:43:31,242 --> 00:43:34,154
you'll wonder what if I'd said yes?
865
00:43:35,634 --> 00:43:37,215
What if I'd stayed?
866
00:43:44,403 --> 00:43:47,565
A designer?
867
00:43:50,149 --> 00:43:51,065
A designer!
868
00:43:54,495 --> 00:43:58,543
I guess I could get used
to the name Kinky Boots.
869
00:44:00,607 --> 00:44:01,772
Or better yet,
870
00:44:02,856 --> 00:44:05,230
Lola's Kinky Boots.
871
00:44:05,231 --> 00:44:08,756
I hope you know you're going
to have to make me a new sign.
872
00:44:08,757 --> 00:44:11,420
And I warn you, it had better be
873
00:44:12,261 --> 00:44:13,093
red!
874
00:44:20,271 --> 00:44:25,263
♪ If you stroll or saunter,
amble, walk, jog, hop, or run ♪
875
00:44:25,423 --> 00:44:28,239
♪ The prudent shoe for you to choose ♪
876
00:44:28,240 --> 00:44:30,986
♪ Is Price & Son ♪
877
00:44:36,076 --> 00:44:37,824
Price & Son spent the last century
878
00:44:37,825 --> 00:44:40,125
making a range of shoes for men.
879
00:44:40,126 --> 00:44:43,123
We will begin this century
by making a range of shoes
880
00:44:43,124 --> 00:44:44,554
for a range of men.
881
00:44:46,882 --> 00:44:51,324
There's no denying it's
do or die, but do we will.
882
00:44:51,325 --> 00:44:53,042
Are there any questions?
883
00:44:53,043 --> 00:44:55,577
All right, let's make shoes, boots!
884
00:44:55,578 --> 00:44:56,596
If I could just get your signature
885
00:44:56,597 --> 00:44:58,663
on these checks, Mr. Price.
886
00:44:58,664 --> 00:45:00,111
George, it's Charlie.
887
00:45:00,112 --> 00:45:02,915
Mr. Price, you've earned it.
888
00:45:02,916 --> 00:45:06,848
Today, at least.
889
00:45:06,849 --> 00:45:10,344
Mr. Price, eh?
890
00:45:11,204 --> 00:45:14,578
Better than What-Else-Can-I-Do-Charlie.
891
00:45:14,579 --> 00:45:17,972
Oi, I'm Take-Charge-Charlie
all the way now.
892
00:45:17,973 --> 00:45:18,804
Very impressive.
893
00:45:18,805 --> 00:45:20,439
Yeah, well, thanks to you.
894
00:45:20,440 --> 00:45:22,068
Any time.
895
00:45:22,069 --> 00:45:23,400
No, I mean it.
896
00:45:25,012 --> 00:45:26,177
Thanks to you.
897
00:45:27,222 --> 00:45:28,054
Thank you.
898
00:45:28,055 --> 00:45:29,675
Charlie, can I get your opinion here?
899
00:45:29,676 --> 00:45:30,675
Excuse me.
900
00:45:32,441 --> 00:45:33,273
Oh no.
901
00:45:34,208 --> 00:45:35,945
Don't you dare.
902
00:45:35,946 --> 00:45:38,775
Girl, girl, girl, I'm warning you.
903
00:45:40,641 --> 00:45:42,721
I think I've got a crush.
904
00:45:44,205 --> 00:45:45,037
I can't.
905
00:45:46,784 --> 00:45:49,113
I think I'm falling for him.
906
00:45:50,208 --> 00:45:51,039
Oh no!
907
00:45:52,295 --> 00:45:53,740
Why not?
908
00:45:53,741 --> 00:45:57,743
♪ Women have been making bad choices ♪
909
00:45:57,744 --> 00:46:00,960
♪ Since the beginning of time ♪
910
00:46:00,961 --> 00:46:05,953
♪ Are you gonna be another one of mine ♪
911
00:46:06,033 --> 00:46:07,647
♪ Oh ♪
912
00:46:07,648 --> 00:46:08,479
Lauren!
913
00:46:14,919 --> 00:46:15,750
Lauren!
914
00:46:17,213 --> 00:46:19,199
I was thinkin' that keepin'
you on the production line
915
00:46:19,200 --> 00:46:21,438
is a waste of your talents.
916
00:46:21,439 --> 00:46:23,320
I'd like you to work with
me on the Milan show.
917
00:46:23,321 --> 00:46:24,350
You don't owe me a job.
918
00:46:24,351 --> 00:46:25,185
No?
919
00:46:25,185 --> 00:46:26,019
No!
920
00:46:26,020 --> 00:46:28,003
Well, all this started
with you having a fit.
921
00:46:28,004 --> 00:46:30,924
I had a fit, but you had an idea!
922
00:46:31,847 --> 00:46:34,689
And that's why some of us
get our names on factories,
923
00:46:34,690 --> 00:46:36,098
and the rest on punch cards.
924
00:46:36,099 --> 00:46:37,750
Well, as someone whose
name is on a factory,
925
00:46:37,751 --> 00:46:40,321
I am asking if I may
please place your name
926
00:46:40,322 --> 00:46:43,242
on one of my executive punch cards?
927
00:46:45,619 --> 00:46:47,127
Good?
928
00:46:47,128 --> 00:46:47,962
Good!
929
00:46:52,301 --> 00:46:53,135
What?
930
00:46:54,124 --> 00:46:55,303
Have I got something in my teeth?
931
00:46:55,304 --> 00:46:58,166
No, it's just funny how you
can know someone all your life
932
00:46:58,167 --> 00:47:01,229
and not really know 'em at all.
933
00:47:02,420 --> 00:47:03,891
I guess I'll see you later.
934
00:47:03,892 --> 00:47:05,476
Sure thing, boss!
935
00:47:07,274 --> 00:47:10,835
♪ Used to think you
were from outer space ♪
936
00:47:10,836 --> 00:47:14,450
♪ Who's this bright-eyed
guy in your place ♪
937
00:47:14,451 --> 00:47:16,450
♪ You're kind of cute ♪
938
00:47:16,451 --> 00:47:19,484
♪ When you're not so shy ♪
939
00:47:19,485 --> 00:47:21,724
♪ Oh ♪
940
00:47:21,725 --> 00:47:23,619
♪ But I've been here before ♪
941
00:47:23,620 --> 00:47:25,340
♪ Have I come back for more ♪
942
00:47:25,341 --> 00:47:29,010
♪ Another chapter in the
history of wrong guys ♪
943
00:47:29,011 --> 00:47:30,854
♪ You used to be so meh ♪
944
00:47:30,855 --> 00:47:32,695
♪ A limp, lackluster bore ♪
945
00:47:32,696 --> 00:47:36,637
♪ But now you're changing into
someone I just can't ignore ♪
946
00:47:36,638 --> 00:47:39,819
♪ Charlie ♪
947
00:47:39,820 --> 00:47:44,276
♪ Honestly ♪
948
00:47:44,277 --> 00:47:49,281
♪ I've been hurt like this before ♪
949
00:47:51,321 --> 00:47:54,364
♪ Is there really more to you ♪
950
00:47:54,365 --> 00:47:58,546
♪ Than what I always thought ♪
951
00:47:58,547 --> 00:48:03,551
♪ How can you surprise me any more ♪
952
00:48:03,572 --> 00:48:05,392
♪ Oh ♪
953
00:48:05,393 --> 00:48:07,032
♪ Oh ♪
954
00:48:07,033 --> 00:48:09,446
♪ Oh, whoa ♪
955
00:48:13,369 --> 00:48:15,921
He's got a girlfriend, you knob.
956
00:48:16,961 --> 00:48:21,226
♪ Don't want to be another
star-crossed lover ♪
957
00:48:21,227 --> 00:48:24,316
♪ We all know how that ends ♪
958
00:48:24,317 --> 00:48:28,552
♪ I'm better off without him,
we're better off as friends ♪
959
00:48:28,553 --> 00:48:29,572
♪ Yeah ♪
960
00:48:31,595 --> 00:48:33,425
♪ But I've been here before ♪
961
00:48:33,426 --> 00:48:35,205
♪ Have I come back for more ♪
962
00:48:35,206 --> 00:48:38,960
♪ Another chapter in the
history of wrong guys ♪
963
00:48:38,961 --> 00:48:40,791
♪ Yesterday, no spark ♪
964
00:48:40,792 --> 00:48:42,611
♪ No heart-aching allure ♪
965
00:48:42,612 --> 00:48:46,544
♪ But today, I'm feeling
something I just can't ignore ♪
966
00:48:46,545 --> 00:48:49,718
♪ Charlie ♪
967
00:48:49,719 --> 00:48:54,333
♪ Honestly ♪
968
00:48:54,334 --> 00:48:58,765
♪ I've been hurt like this before ♪
969
00:48:58,766 --> 00:49:00,506
♪ Oh ♪
970
00:49:00,507 --> 00:49:02,208
♪ Oh ♪
971
00:49:02,209 --> 00:49:05,262
♪ Oh, whoa ♪
972
00:49:05,263 --> 00:49:07,763
♪ The history of wrong guys ♪
973
00:49:07,764 --> 00:49:10,066
♪ Chapter one, he's a bum ♪
974
00:49:10,067 --> 00:49:11,854
♪ Two, he's not into you ♪
975
00:49:11,855 --> 00:49:13,666
♪ Three, he's a sleaze ♪
976
00:49:13,667 --> 00:49:15,478
♪ Four, loves the girl next door ♪
977
00:49:15,479 --> 00:49:17,379
♪ Fives, loves the boy next door ♪
978
00:49:17,380 --> 00:49:19,291
♪ Six, don't love you no more ♪
979
00:49:19,292 --> 00:49:22,193
♪ Makes you insecure,
makes you so unsure ♪
980
00:49:22,194 --> 00:49:25,846
♪ Is so immature, loves his mother more ♪
981
00:49:25,847 --> 00:49:27,699
♪ Or ♪
982
00:49:27,700 --> 00:49:31,991
♪ Has a girlfriend named Nicola ♪
983
00:49:34,407 --> 00:49:36,326
Ready to get to work?
984
00:49:40,400 --> 00:49:43,590
♪ Charlie ♪
985
00:49:43,591 --> 00:49:48,196
♪ Honestly ♪
986
00:49:48,197 --> 00:49:53,201
♪ I've been hurt like this before ♪
987
00:49:55,052 --> 00:49:58,174
♪ I can see there's more to you ♪
988
00:49:58,175 --> 00:50:02,727
♪ Than what I always thought ♪
989
00:50:02,728 --> 00:50:07,250
♪ But I won't be burned anymore ♪
990
00:50:07,251 --> 00:50:09,093
♪ Oh ♪
991
00:50:09,094 --> 00:50:10,712
♪ Oh ♪
992
00:50:10,713 --> 00:50:12,965
♪ Oh, whoa ♪
993
00:50:15,048 --> 00:50:16,866
Where are you off to?
994
00:50:16,867 --> 00:50:18,786
I've been executized.
995
00:50:24,663 --> 00:50:26,556
Look at this.
996
00:50:28,365 --> 00:50:29,987
I didn't hear the tea trolley.
997
00:50:29,988 --> 00:50:31,740
Don't you boys have work needs doing?
998
00:50:31,741 --> 00:50:33,411
Oh, what's the matter?
999
00:50:33,412 --> 00:50:35,671
Frettin' that the mistress
will slap you down
1000
00:50:35,672 --> 00:50:37,153
for not doin' her biddin'?
1001
00:50:37,154 --> 00:50:40,025
You're as clever as you are rich.
1002
00:50:41,126 --> 00:50:42,597
Come on, George!
1003
00:50:42,598 --> 00:50:45,391
He's gonna make Price & Son
the town joke, and you know it.
1004
00:50:45,392 --> 00:50:47,372
Happens I know no such thing.
1005
00:50:47,373 --> 00:50:50,206
At Fist'a Cuffs last night,
the fellas from Delaney Shoes
1006
00:50:50,207 --> 00:50:53,043
was callin' us slaves of the pouf.
1007
00:50:54,619 --> 00:50:56,149
With Delaney's about to shutter,
1008
00:50:56,150 --> 00:50:57,452
one would think those boys would do better
1009
00:50:57,453 --> 00:50:59,601
than to drink their money away.
1010
00:50:59,602 --> 00:51:01,684
Meanwhile, last time I looked,
1011
00:51:01,685 --> 00:51:03,924
you lot were still on the payroll here!
1012
00:51:03,925 --> 00:51:08,346
So why don't you stifle your
yaps and earn your keep?
1013
00:51:09,823 --> 00:51:12,253
Ooh, you've really been
put in your place now,
1014
00:51:12,254 --> 00:51:13,088
haven't you, Don?
1015
00:51:13,089 --> 00:51:14,915
Get stuffed, the both of yous!
1016
00:51:16,447 --> 00:51:18,365
♪ Lola ♪
1017
00:51:19,780 --> 00:51:22,521
And here comes Her Royal Highness now.
1018
00:51:22,522 --> 00:51:23,492
What the?
1019
00:51:23,492 --> 00:51:24,342
Ha!
1020
00:51:24,343 --> 00:51:26,574
Just when you were sure
you'd seen it all, eh?
1021
00:51:27,736 --> 00:51:29,654
♪ Lola ♪
1022
00:51:45,419 --> 00:51:46,912
Have you got any toilets down here?
1023
00:51:46,913 --> 00:51:48,747
Oh, I'm sorry, love.
1024
00:51:50,623 --> 00:51:53,797
I'm afraid all we've got is men's
1025
00:51:53,798 --> 00:51:54,786
and women's.
1026
00:51:58,231 --> 00:52:00,411
Charlie, quick!
1027
00:52:00,412 --> 00:52:02,652
Lola's gone and locked
herself in the loo, hurry.
1028
00:52:02,653 --> 00:52:03,834
All right, I'll talk to her,
1029
00:52:03,835 --> 00:52:05,054
but I'm not going into the ladies' room.
1030
00:52:05,055 --> 00:52:06,335
You go and get her to come out.
1031
00:52:06,336 --> 00:52:07,376
She's in the gents'.
1032
00:52:07,377 --> 00:52:08,211
The what?
1033
00:52:08,211 --> 00:52:09,171
The men's room!
1034
00:52:09,172 --> 00:52:10,572
Well, of course she is.
1035
00:52:21,597 --> 00:52:22,430
Lola.
1036
00:52:24,992 --> 00:52:27,744
Lola, it's Charlie, are you sick?
1037
00:52:28,670 --> 00:52:31,089
Depends who you ask.
1038
00:52:33,836 --> 00:52:34,669
No!
1039
00:52:35,906 --> 00:52:37,199
Did someone nick your frock?
1040
00:52:38,499 --> 00:52:39,699
I come up with the daft idea
1041
00:52:39,700 --> 00:52:42,535
that maybe I should try to fit in.
1042
00:52:43,403 --> 00:52:46,605
Probably get a lot
more work done this way.
1043
00:52:46,606 --> 00:52:48,739
Less bits and bobs to
catch in the machines.
1044
00:52:49,937 --> 00:52:51,727
Thanks for your support.
1045
00:52:51,728 --> 00:52:53,382
God!
1046
00:52:53,383 --> 00:52:56,865
In a gown, I can bellow
Brunhilde in front of 500 drunks
1047
00:52:56,866 --> 00:52:59,845
and have a laugh, but
put me in men's clothes
1048
00:52:59,846 --> 00:53:03,128
and I can't sodding well say hello.
1049
00:53:03,129 --> 00:53:04,740
Oh, what am I doing here, Charlie?
1050
00:53:04,741 --> 00:53:05,930
Becoming a designer.
1051
00:53:05,931 --> 00:53:08,303
Did I ever ask to be one?
1052
00:53:08,304 --> 00:53:11,414
Well, did you always
want to be a performer?
1053
00:53:11,415 --> 00:53:14,445
I mean, when you were a kid.
1054
00:53:14,446 --> 00:53:16,830
Whatever it was I wanted as a kid,
1055
00:53:16,831 --> 00:53:19,662
my father beat out of me.
1056
00:53:19,663 --> 00:53:20,941
Your dad hit you?
1057
00:53:20,942 --> 00:53:22,714
Not like that.
1058
00:53:22,715 --> 00:53:24,356
He was a boxer.
1059
00:53:24,357 --> 00:53:26,548
Yeah, a proper prize fighter
1060
00:53:26,549 --> 00:53:28,779
who never got the title match he wanted.
1061
00:53:28,780 --> 00:53:30,820
But presented with a baby boy?
1062
00:53:30,821 --> 00:53:34,263
Well, if he couldn't raise a
champion's belt over his head,
1063
00:53:34,264 --> 00:53:35,283
his son would.
1064
00:53:35,284 --> 00:53:36,178
He didn't know about...
1065
00:53:36,179 --> 00:53:37,426
Of course he knew.
1066
00:53:37,427 --> 00:53:41,188
But he figured if he pushed
me, trained me himself,
1067
00:53:41,189 --> 00:53:43,580
ah, you heard right.
1068
00:53:43,581 --> 00:53:45,831
I am a professionally-trained boxer
1069
00:53:45,832 --> 00:53:48,927
with a dozen amateur bouts
to my name, so don't try me!
1070
00:53:51,337 --> 00:53:56,005
But when I appeared for a fight
in a white cocktail dress,
1071
00:53:58,710 --> 00:53:59,959
he disowned me.
1072
00:54:01,121 --> 00:54:02,620
Refused to see me,
1073
00:54:04,636 --> 00:54:07,967
even when he came down with lung cancer.
1074
00:54:09,283 --> 00:54:11,381
It's ironic, really.
1075
00:54:11,382 --> 00:54:13,679
Fags got him in the end.
1076
00:54:21,413 --> 00:54:22,245
And you?
1077
00:54:23,322 --> 00:54:24,910
You like making shoes?
1078
00:54:27,537 --> 00:54:30,195
On the day I was born, my
dad set me down next in line
1079
00:54:30,196 --> 00:54:31,445
of Price & Son.
1080
00:54:33,843 --> 00:54:36,591
For him, a done deal, but for me?
1081
00:54:37,732 --> 00:54:40,739
First opportunity, I grabbed
my childhood sweetheart
1082
00:54:40,740 --> 00:54:43,576
and we jumped on the
next train out of town.
1083
00:54:43,577 --> 00:54:46,401
What was it you ran off to do?
1084
00:54:46,402 --> 00:54:49,562
Anything but what he wanted.
1085
00:54:49,563 --> 00:54:51,561
And yet, here you are.
1086
00:54:53,717 --> 00:54:54,717
Here I am.
1087
00:54:57,257 --> 00:55:02,254
♪ When I was just a kid ♪
1088
00:55:04,421 --> 00:55:08,602
♪ Everything I did ♪
1089
00:55:08,603 --> 00:55:13,599
♪ Was to be like him ♪
1090
00:55:16,145 --> 00:55:21,141
♪ Under my skin ♪
1091
00:55:24,024 --> 00:55:29,020
♪ My father always thought ♪
1092
00:55:30,579 --> 00:55:35,575
♪ If I was strong and fought ♪
1093
00:55:37,506 --> 00:55:42,502
♪ Not like some albatross ♪
1094
00:55:42,678 --> 00:55:47,674
♪ I'd begin ♪
1095
00:55:49,170 --> 00:55:54,166
♪ To fit in ♪
1096
00:55:57,345 --> 00:56:00,747
♪ Look at me, powerless ♪
1097
00:56:00,748 --> 00:56:04,058
♪ And holding my breath ♪
1098
00:56:04,059 --> 00:56:07,397
♪ Trying hard to repress ♪
1099
00:56:07,398 --> 00:56:10,856
♪ What scared him to death ♪
1100
00:56:10,857 --> 00:56:14,423
♪ It was never easy ♪
1101
00:56:14,424 --> 00:56:17,658
♪ To be his type of man ♪
1102
00:56:17,659 --> 00:56:21,402
♪ To breathe freely ♪
1103
00:56:21,403 --> 00:56:24,621
♪ Was not in his plan ♪
1104
00:56:24,622 --> 00:56:29,618
♪ And the best part of me ♪
1105
00:56:31,286 --> 00:56:34,885
♪ Is what he wouldn't ♪
1106
00:56:34,886 --> 00:56:38,080
♪ See ♪
1107
00:56:38,081 --> 00:56:43,077
♪ I'm not my father's son ♪
1108
00:56:45,484 --> 00:56:49,120
♪ I'm not the image ♪
1109
00:56:49,121 --> 00:56:52,379
♪ Of what he dreamed of ♪
1110
00:56:52,380 --> 00:56:56,036
♪ With the strength of Sparta ♪
1111
00:56:56,037 --> 00:57:00,179
♪ And the patience of Job ♪
1112
00:57:00,180 --> 00:57:05,176
♪ Still couldn't be the one ♪
1113
00:57:07,254 --> 00:57:12,250
♪ To echo what he'd done ♪
1114
00:57:14,190 --> 00:57:18,143
♪ And mirror what was not ♪
1115
00:57:18,144 --> 00:57:23,140
♪ In me ♪
1116
00:57:25,446 --> 00:57:29,205
♪ So I jumped in my dreams ♪
1117
00:57:29,206 --> 00:57:32,112
♪ And found an escape ♪
1118
00:57:32,113 --> 00:57:35,698
♪ Maybe I went to extremes ♪
1119
00:57:35,699 --> 00:57:38,947
♪ Of leather and lace ♪
1120
00:57:38,948 --> 00:57:42,392
♪ But the world seemed brighter ♪
1121
00:57:42,393 --> 00:57:45,912
♪ Six inches off the ground ♪
1122
00:57:45,913 --> 00:57:49,587
♪ And the air seemed lighter ♪
1123
00:57:49,588 --> 00:57:52,755
♪ I was profound ♪
1124
00:57:52,756 --> 00:57:56,079
♪ And I felt so ♪
1125
00:57:56,080 --> 00:57:59,335
♪ Proud ♪
1126
00:57:59,336 --> 00:58:02,765
♪ Just to live out ♪
1127
00:58:02,766 --> 00:58:06,020
♪ Loud ♪
1128
00:58:06,021 --> 00:58:11,017
♪ I'm not my father's son ♪
1129
00:58:13,091 --> 00:58:16,726
♪ I'm not the image ♪
1130
00:58:16,727 --> 00:58:19,866
♪ Of what he dreamed of ♪
1131
00:58:19,867 --> 00:58:23,322
♪ With the strength of Sparta ♪
1132
00:58:23,323 --> 00:58:27,410
♪ And the patience of Job ♪
1133
00:58:27,411 --> 00:58:32,407
♪ Still couldn't be the one ♪
1134
00:58:34,286 --> 00:58:39,282
♪ To echo what he'd done ♪
1135
00:58:41,170 --> 00:58:45,046
♪ And mirror what was not ♪
1136
00:58:45,047 --> 00:58:50,043
♪ In me ♪
1137
00:58:53,140 --> 00:58:58,136
♪ The endless torrent of expectation ♪
1138
00:58:59,436 --> 00:59:04,041
♪ Swirling inside my mind ♪
1139
00:59:04,042 --> 00:59:06,860
♪ Wore me down ♪
1140
00:59:06,861 --> 00:59:11,857
♪ I came to a realization ♪
1141
00:59:12,256 --> 00:59:17,252
♪ And I finally turned around ♪
1142
00:59:17,299 --> 00:59:19,381
♪ To see ♪
1143
00:59:27,335 --> 00:59:29,913
♪ That I ♪
1144
00:59:29,914 --> 00:59:32,621
♪ Could just ♪
1145
00:59:32,622 --> 00:59:37,618
♪ Be me ♪
1146
00:59:40,164 --> 00:59:45,160
♪ I'm not my father's son ♪
1147
00:59:47,326 --> 00:59:51,173
♪ I'm not the image ♪
1148
00:59:51,174 --> 00:59:54,055
♪ Of what he dreamed of ♪
1149
00:59:54,056 --> 00:59:57,522
♪ With the strength of Sparta ♪
1150
00:59:57,523 --> 01:00:01,690
♪ And the patience of Job ♪
1151
01:00:01,691 --> 01:00:06,687
♪ Still couldn't be the one ♪
1152
01:00:08,454 --> 01:00:13,450
♪ To echo what he'd done ♪
1153
01:00:15,221 --> 01:00:19,324
♪ And mirror what was not ♪
1154
01:00:19,325 --> 01:00:24,321
♪ In me ♪
1155
01:00:26,649 --> 01:00:30,415
♪ We're the same, Charlie boy ♪
1156
01:00:30,416 --> 01:00:32,831
♪ You and me ♪
1157
01:00:36,301 --> 01:00:38,550
Charlie from Northampton,
1158
01:00:40,015 --> 01:00:41,838
meet Simon from Clacton.
1159
01:00:45,744 --> 01:00:47,326
Let's make boots.
1160
01:01:03,139 --> 01:01:04,193
Sorry!
1161
01:01:04,194 --> 01:01:05,464
You wouldn't believe
what's going on in there!
1162
01:01:05,465 --> 01:01:07,351
Hey, stranger, don't I get a kiss?
1163
01:01:07,352 --> 01:01:08,630
Sorry.
1164
01:01:08,631 --> 01:01:10,111
I'm just excited, Nic.
1165
01:01:10,112 --> 01:01:12,072
I've found the craziest
solution for the factory.
1166
01:01:12,073 --> 01:01:13,539
Slow down, Charlie.
1167
01:01:13,540 --> 01:01:15,216
You said you'd hear us out, yeah?
1168
01:01:15,217 --> 01:01:16,259
Like I told you on the phone,
1169
01:01:16,260 --> 01:01:17,975
some of this is gonna come as a shock,
1170
01:01:17,976 --> 01:01:20,523
but you promised you'd
listen with an open mind.
1171
01:01:20,524 --> 01:01:22,823
Charlie, you remember
my boss, Richard Bailey.
1172
01:01:22,824 --> 01:01:24,194
I was almost your boss too, eh, mate?
1173
01:01:25,182 --> 01:01:27,530
Sorry about your dad, but I
hope, once the dust settles,
1174
01:01:27,531 --> 01:01:29,747
maybe you'll come back and work with us.
1175
01:01:29,748 --> 01:01:30,977
In any event, I have to say
1176
01:01:30,978 --> 01:01:33,584
I am totally mad for this project.
1177
01:01:33,585 --> 01:01:35,864
Not all buildings deserve a second life,
1178
01:01:35,865 --> 01:01:37,183
but yours is special.
1179
01:01:37,184 --> 01:01:38,154
Second life?
1180
01:01:38,155 --> 01:01:39,970
Let the man talk, darling.
1181
01:01:39,971 --> 01:01:41,628
♪ Price & Son ♪
1182
01:01:41,629 --> 01:01:43,936
Riverside Apartments,
one, two, and three-bedroom
1183
01:01:43,937 --> 01:01:46,556
loft-style homes with all the luxuries.
1184
01:01:46,557 --> 01:01:48,054
How exciting is that?
1185
01:01:48,055 --> 01:01:48,895
Look at the detail.
1186
01:01:48,896 --> 01:01:50,610
It's not what you change about a building,
1187
01:01:50,611 --> 01:01:53,991
it's what you preserve that
marks a great conversion.
1188
01:01:53,992 --> 01:01:56,189
What makes you think
we're up for conversion?
1189
01:01:56,190 --> 01:01:57,189
You promised to hear the man out.
1190
01:01:57,190 --> 01:01:58,725
Price & Son is not for sale.
1191
01:01:58,726 --> 01:02:01,689
Actually it is, unless you
want to see it foreclosed.
1192
01:02:01,690 --> 01:02:03,409
No, if you'd listen, you know
that I've found a solution...
1193
01:02:03,410 --> 01:02:04,242
- Charlie!
- To the factory.
1194
01:02:04,242 --> 01:02:05,075
- Charlie!
- Come quick,
1195
01:02:05,075 --> 01:02:05,967
the Angels' train just pulled in,
1196
01:02:05,968 --> 01:02:07,335
the first pair of boots
are on their final polish,
1197
01:02:07,336 --> 01:02:09,491
but we can't unveil them without you!
1198
01:02:09,492 --> 01:02:10,325
Oh, hello!
1199
01:02:12,223 --> 01:02:13,580
I'm Lola, I'm the one designing.
1200
01:02:13,581 --> 01:02:15,885
Charlie's new line of
transvestite footwear.
1201
01:02:15,886 --> 01:02:16,718
Oh, f...
1202
01:02:23,360 --> 01:02:24,440
Oh.
1203
01:02:27,066 --> 01:02:29,272
There's a slight chill
in the air, isn't there?
1204
01:02:30,660 --> 01:02:31,936
Yes.
1205
01:02:39,653 --> 01:02:40,643
Yes.
1206
01:02:47,571 --> 01:02:49,152
Maybe I should just
1207
01:02:50,045 --> 01:02:51,614
go away.
1208
01:02:57,954 --> 01:02:59,035
That was...
1209
01:03:00,988 --> 01:03:02,016
You have to get to know him.
1210
01:03:02,017 --> 01:03:03,455
Listen, Nic, I haven't
gone into this lightly.
1211
01:03:03,456 --> 01:03:04,904
There actually is a market out there...
1212
01:03:04,905 --> 01:03:06,701
Before you make a
complete fool of yourself,
1213
01:03:06,702 --> 01:03:08,738
it's time you heard the truth.
1214
01:03:08,739 --> 01:03:10,563
Selling the building
was your father's idea.
1215
01:03:10,564 --> 01:03:11,693
- Oh!
- Yes!
1216
01:03:11,694 --> 01:03:13,119
Your father's idea.
1217
01:03:13,120 --> 01:03:14,869
He approached Richard months ago.
1218
01:03:14,870 --> 01:03:15,702
Tell him.
1219
01:03:15,703 --> 01:03:18,423
It's true, your dad and
I had several meetings.
1220
01:03:18,424 --> 01:03:21,259
You yourself told me that
he had a plan, remember?
1221
01:03:21,260 --> 01:03:22,757
Well, this was it.
1222
01:03:23,864 --> 01:03:26,388
The contracts were almost
done when he passed away.
1223
01:03:26,389 --> 01:03:28,912
We can show you the papers.
1224
01:03:28,913 --> 01:03:31,829
Look, Richard came to
me first lest you think
1225
01:03:31,830 --> 01:03:34,215
your father doubted you
could run the business.
1226
01:03:34,216 --> 01:03:35,972
But don't look so down.
1227
01:03:35,973 --> 01:03:37,769
This is all good news!
1228
01:03:37,770 --> 01:03:40,455
The deal Richard's put together
will rid you of the factory,
1229
01:03:40,456 --> 01:03:43,062
settle your family's debts,
and ensure our future
1230
01:03:43,063 --> 01:03:46,058
with a career-defining
selling opportunity!
1231
01:03:46,059 --> 01:03:48,406
We even get a model flat
rent-free while we're selling.
1232
01:03:48,407 --> 01:03:50,099
I'm asking you to
have a bit of faith in...
1233
01:03:50,100 --> 01:03:51,300
Stop!
1234
01:03:51,301 --> 01:03:52,799
Are you deaf?
1235
01:03:52,800 --> 01:03:56,401
Your father was cashing
out, you owe him nothing!
1236
01:03:56,402 --> 01:03:57,940
The prison door's open.
1237
01:03:57,941 --> 01:03:59,596
You're free, Charlie.
1238
01:03:59,597 --> 01:04:02,260
All you need to do is walk away.
1239
01:04:04,219 --> 01:04:07,619
♪ You were always telling me ♪
1240
01:04:07,620 --> 01:04:10,734
♪ What I need to be ♪
1241
01:04:10,735 --> 01:04:14,505
♪ But you never really
had enough faith in me ♪
1242
01:04:14,506 --> 01:04:19,498
♪ Dad, you gave up the factory ♪
1243
01:04:22,085 --> 01:04:23,532
♪ Well ♪
1244
01:04:23,533 --> 01:04:26,860
♪ This time, I'm gonna take that chance ♪
1245
01:04:26,861 --> 01:04:30,223
♪ Leap into the vast expanse ♪
1246
01:04:30,224 --> 01:04:35,216
♪ This time, I'm gonna seize my destiny ♪
1247
01:04:35,607 --> 01:04:38,020
♪ My destiny ♪
1248
01:04:48,895 --> 01:04:52,473
Well, boss, is this
what you had in mind?
1249
01:04:53,927 --> 01:04:54,785
Yeah.
1250
01:04:55,617 --> 01:04:56,782
Yeah?
1251
01:05:02,354 --> 01:05:03,661
Yeah!
1252
01:05:03,662 --> 01:05:04,494
Yeah!
1253
01:05:04,494 --> 01:05:05,325
Yeah!
1254
01:05:07,283 --> 01:05:08,303
Come on!
1255
01:05:08,304 --> 01:05:09,958
- Yeah!
- Yes!
1256
01:05:09,959 --> 01:05:11,233
Charlie.
1257
01:05:11,234 --> 01:05:14,279
♪ Let me hear you say yeah, yeah ♪
1258
01:05:14,280 --> 01:05:15,706
♪ Yeah, yeah ♪
1259
01:05:15,707 --> 01:05:17,935
♪ Say yeah, yeah ♪
1260
01:05:17,936 --> 01:05:19,271
♪ Yeah, yeah ♪
1261
01:05:19,272 --> 01:05:21,117
♪ Say yeah ♪
1262
01:05:21,118 --> 01:05:22,816
♪ Say yeah ♪
1263
01:05:22,817 --> 01:05:24,468
♪ Say yeah ♪
1264
01:05:24,469 --> 01:05:26,568
♪ Yeah ♪
1265
01:05:26,569 --> 01:05:30,002
♪ You can throw out the old
way, 'cause it's been done ♪
1266
01:05:30,003 --> 01:05:33,996
♪ We're getting ready for the new ♪
1267
01:05:33,997 --> 01:05:37,089
♪ Witness the future of Price & Son ♪
1268
01:05:37,090 --> 01:05:40,546
♪ Ow, Papa's got a brand new shoe ♪
1269
01:05:40,547 --> 01:05:44,656
♪ A life of broken heels got you down ♪
1270
01:05:44,657 --> 01:05:48,123
♪ Well, we've got your solution ♪
1271
01:05:48,124 --> 01:05:48,955
♪ Get up ♪
1272
01:05:48,956 --> 01:05:51,289
♪ Get it on and get in step ♪
1273
01:05:51,290 --> 01:05:55,977
♪ With our kinky revolution ♪
1274
01:05:55,978 --> 01:05:58,982
♪ Let me hear you say yeah, yeah ♪
1275
01:05:58,983 --> 01:06:00,508
♪ Yeah, yeah ♪
1276
01:06:00,509 --> 01:06:02,617
♪ Say yeah, yeah ♪
1277
01:06:02,618 --> 01:06:03,845
♪ Yeah, yeah ♪
1278
01:06:03,846 --> 01:06:06,131
♪ Let me hear you say yeah, yeah ♪
1279
01:06:06,132 --> 01:06:07,628
♪ Yeah, yeah ♪
1280
01:06:07,629 --> 01:06:09,074
♪ Say yeah ♪
1281
01:06:09,075 --> 01:06:10,532
♪ Yeah ♪
1282
01:06:10,533 --> 01:06:11,901
♪ Yeah ♪
1283
01:06:11,902 --> 01:06:13,589
Welcome to our future!
1284
01:06:13,590 --> 01:06:14,885
No longer are we making shoes,
1285
01:06:14,886 --> 01:06:19,438
we are making 2-1/2-feet of irresistible
1286
01:06:19,439 --> 01:06:20,271
tubular
1287
01:06:22,147 --> 01:06:23,521
sex!
1288
01:06:24,879 --> 01:06:26,156
So let's do it!
1289
01:06:26,157 --> 01:06:27,346
♪ I punched the holes ♪
1290
01:06:27,347 --> 01:06:29,226
♪ I sewed the seams ♪
1291
01:06:29,227 --> 01:06:32,967
♪ And I pull the leather tight ♪
1292
01:06:32,968 --> 01:06:36,071
♪ I put the steel inside the heel ♪
1293
01:06:36,072 --> 01:06:39,926
♪ Now we go off like dynamite ♪
1294
01:06:39,927 --> 01:06:41,832
♪ Can you picture this ♪
1295
01:06:41,833 --> 01:06:43,648
♪ A glamorous ♪
1296
01:06:43,649 --> 01:06:46,854
♪ Fashion exhibition ♪
1297
01:06:46,855 --> 01:06:50,326
♪ I see flashbulb lights
and fashion heights ♪
1298
01:06:50,327 --> 01:06:54,892
♪ I see press and television ♪
1299
01:06:54,893 --> 01:06:57,954
♪ Let me hear you say yeah, yeah ♪
1300
01:06:57,955 --> 01:06:59,405
♪ Yeah, yeah ♪
1301
01:06:59,406 --> 01:07:01,833
♪ Say yeah, yeah ♪
1302
01:07:01,834 --> 01:07:05,148
♪ He wants to hear you say yeah, yeah ♪
1303
01:07:05,149 --> 01:07:06,602
♪ Yeah, yeah ♪
1304
01:07:06,603 --> 01:07:08,103
♪ Say yeah ♪
1305
01:07:08,104 --> 01:07:09,501
♪ Yeah ♪
1306
01:07:09,502 --> 01:07:10,699
♪ Yeah ♪
1307
01:07:10,700 --> 01:07:12,166
♪ Synergy, my pets ♪
1308
01:07:12,167 --> 01:07:13,791
♪ In patent leather red ♪
1309
01:07:13,792 --> 01:07:15,891
♪ Say whoa ♪
1310
01:07:15,892 --> 01:07:17,677
♪ Whoa ♪
1311
01:07:17,678 --> 01:07:19,474
♪ Tell me, is this kismet ♪
1312
01:07:19,475 --> 01:07:24,467
♪ Now if you are with this, let's go ♪
1313
01:07:25,295 --> 01:07:28,373
♪ Everybody say yeah ♪
1314
01:07:30,349 --> 01:07:31,181
Ladies!
1315
01:07:32,194 --> 01:07:33,026
Gentlemen!
1316
01:07:34,103 --> 01:07:36,849
Help me welcome our niche market!
1317
01:08:41,843 --> 01:08:44,589
♪ Oi, oi, oi, oi ♪
1318
01:08:58,470 --> 01:09:00,373
Charlie!
1319
01:09:00,374 --> 01:09:01,692
Somebody catch her!
1320
01:09:01,693 --> 01:09:03,569
Charlie, give me your hand!
1321
01:09:03,570 --> 01:09:04,652
No, somebody!
1322
01:09:12,138 --> 01:09:17,130
♪ Oi, oi ♪
1323
01:09:21,731 --> 01:09:23,008
♪ Everybody ♪
1324
01:09:23,009 --> 01:09:24,288
♪ Everybody ♪
1325
01:09:24,289 --> 01:09:27,361
♪ Everybody say yeah, yeah ♪
1326
01:09:27,362 --> 01:09:28,652
♪ Yeah, yeah ♪
1327
01:09:28,653 --> 01:09:31,288
♪ Say yeah, yeah ♪
1328
01:09:31,289 --> 01:09:34,483
♪ He wants to hear you say yeah, yeah ♪
1329
01:09:34,484 --> 01:09:35,750
♪ Yeah, yeah ♪
1330
01:09:35,751 --> 01:09:39,692
♪ Say yeah, yeah, yeah, yeah ♪
1331
01:09:39,693 --> 01:09:41,101
♪ Say yeah ♪
1332
01:09:41,102 --> 01:09:42,887
♪ Say yeah ♪
1333
01:09:42,888 --> 01:09:44,866
♪ Say yeah ♪
1334
01:09:44,867 --> 01:09:46,612
♪ Say yeah, yeah, yeah, yeah ♪
1335
01:09:46,613 --> 01:09:48,607
♪ Say yeah, yeah ♪
1336
01:09:48,608 --> 01:09:50,338
♪ Say yeah, yeah ♪
1337
01:09:50,339 --> 01:09:52,920
♪ Say yeah, yeah ♪
1338
01:09:52,921 --> 01:09:54,309
♪ Everybody ♪
1339
01:09:54,310 --> 01:09:55,598
♪ Everybody ♪
1340
01:09:55,599 --> 01:09:59,676
♪ Everybody say yeah, yeah, yeah ♪
1341
01:10:39,850 --> 01:10:42,126
♪ Trust your feet in Price & Son ♪
1342
01:10:42,127 --> 01:10:45,429
♪ Our work is tried and true ♪
1343
01:10:45,430 --> 01:10:47,816
♪ Practical, pragmatical ♪
1344
01:10:47,817 --> 01:10:51,119
♪ Steadfast and sturdy, sturdy too ♪
1345
01:10:51,120 --> 01:10:53,686
♪ Whether you're high brow or pure ♪
1346
01:10:53,687 --> 01:10:56,862
♪ Or posh or working class ♪
1347
01:10:56,863 --> 01:10:59,698
♪ Get your mitts on kinky kicks ♪
1348
01:10:59,699 --> 01:11:01,364
♪ And kick ♪
1349
01:11:01,365 --> 01:11:02,893
♪ Some ♪
1350
01:11:02,894 --> 01:11:04,724
♪ Ass ♪
1351
01:11:09,410 --> 01:11:11,327
Uh, where do you think
you're going with those?
1352
01:11:11,328 --> 01:11:13,056
Ah, something's not quite right.
1353
01:11:13,057 --> 01:11:14,613
I want to see the colors in daylight.
1354
01:11:14,614 --> 01:11:16,291
What did we talk about the other day?
1355
01:11:16,292 --> 01:11:19,006
I thought we agreed what
constitutes proper working attire!
1356
01:11:19,007 --> 01:11:20,712
Don't be so hard on yourself.
1357
01:11:20,713 --> 01:11:21,832
You look adorable.
1358
01:11:23,230 --> 01:11:24,497
Did you approve the lining fabrics
1359
01:11:24,498 --> 01:11:25,584
and fittings for the bags?
1360
01:11:25,585 --> 01:11:26,417
Right after lunch.
1361
01:11:26,418 --> 01:11:28,778
And did you call the modeling agency?
1362
01:11:28,779 --> 01:11:30,449
They needed to start castin' yesterday!
1363
01:11:30,450 --> 01:11:31,289
Get it done now!
1364
01:11:31,290 --> 01:11:32,566
- Yes, boss.
- Right now!
1365
01:11:32,567 --> 01:11:33,399
I mean it.
1366
01:11:33,400 --> 01:11:35,460
Love you too!
1367
01:11:35,461 --> 01:11:37,617
Oh, careful there, big lady.
1368
01:11:37,618 --> 01:11:40,010
Or is it little man?
1369
01:11:40,011 --> 01:11:42,158
Need a hand or a boot?
1370
01:11:42,159 --> 01:11:43,796
Yeah!
1371
01:11:43,797 --> 01:11:48,170
Tell me, Dapper Don, what
can I do that will allow you
1372
01:11:48,171 --> 01:11:50,498
to go on with your life undistracted
1373
01:11:50,499 --> 01:11:52,114
by my sharing the planet?
1374
01:11:52,115 --> 01:11:53,972
Try dressing like a bloke, for starters.
1375
01:11:53,973 --> 01:11:55,918
Jealous?
1376
01:11:55,919 --> 01:11:56,751
Me?
1377
01:11:56,752 --> 01:11:58,302
What have I got to be jealous of?
1378
01:11:58,303 --> 01:12:00,928
Of all the attention
I get from the ladies.
1379
01:12:00,929 --> 01:12:02,094
You, ladies?
1380
01:12:03,845 --> 01:12:05,202
Raise your hands if you look to see
1381
01:12:05,203 --> 01:12:07,531
what I wear to work each day?
1382
01:12:18,680 --> 01:12:22,674
Now raise your hands if
you care what Don wears.
1383
01:12:24,559 --> 01:12:26,807
You're telling me you ain't
all tarted up to get blokes?
1384
01:12:26,808 --> 01:12:28,263
Why would I do that?
1385
01:12:28,264 --> 01:12:32,010
Blokes that fancy blokes fancy blokes.
1386
01:12:32,011 --> 01:12:32,958
You like women?
1387
01:12:32,959 --> 01:12:35,384
Ha, I adore them, I worship them.
1388
01:12:35,385 --> 01:12:37,249
My whole being is dedicated to loving them
1389
01:12:37,250 --> 01:12:39,119
and they love me right back.
1390
01:12:39,120 --> 01:12:41,036
Then why don't all men wear dresses?
1391
01:12:41,037 --> 01:12:43,290
A question I've been asking all my life!
1392
01:12:44,879 --> 01:12:48,161
A woman wants a man
what acts like a real man!
1393
01:12:48,162 --> 01:12:51,158
And what does a real man act like?
1394
01:12:54,251 --> 01:12:56,554
Ladies, care to help Don out?
1395
01:12:56,555 --> 01:12:57,854
Tell him what you want.
1396
01:12:57,855 --> 01:12:59,145
Me?
1397
01:12:59,146 --> 01:13:03,654
I don't need much, a bit
of companionship, a mate,
1398
01:13:03,655 --> 01:13:05,924
a mate with benefits.
1399
01:13:05,925 --> 01:13:07,414
I like big hands.
1400
01:13:07,415 --> 01:13:08,394
And affection.
1401
01:13:08,395 --> 01:13:10,266
I like to bite.
1402
01:13:12,402 --> 01:13:16,104
I want sensitivity and
compassion, all right?
1403
01:13:16,105 --> 01:13:19,693
Companionship, affection,
sensitivity, and compassion,
1404
01:13:19,694 --> 01:13:22,680
traditionally female
characteristics, wouldn't you say?
1405
01:13:22,681 --> 01:13:24,212
You're off your trolley!
1406
01:13:24,213 --> 01:13:27,440
Really?
1407
01:13:27,441 --> 01:13:30,133
♪ Stand back ♪
1408
01:13:30,134 --> 01:13:35,134
♪ Let me tell you something ♪
1409
01:13:35,412 --> 01:13:38,448
♪ What a woman ♪
1410
01:13:38,449 --> 01:13:43,449
♪ Wants to see ♪
1411
01:13:43,489 --> 01:13:44,839
♪ Stand back ♪
1412
01:13:46,129 --> 01:13:51,129
♪ Mr. I-Know-Everything ♪
1413
01:13:51,329 --> 01:13:54,408
♪ But it's what you ♪
1414
01:13:54,409 --> 01:13:56,909
♪ Blindly see ♪
1415
01:14:00,400 --> 01:14:02,290
♪ What a woman wants ♪
1416
01:14:02,291 --> 01:14:03,652
♪ Masculinity ♪
1417
01:14:03,653 --> 01:14:05,561
♪ What a man, sensitivity ♪
1418
01:14:05,562 --> 01:14:07,494
♪ What a man, in a fantasy ♪
1419
01:14:07,495 --> 01:14:09,523
♪ What a man, what a woman wants ♪
1420
01:14:09,524 --> 01:14:11,523
♪ What a man, a muscle to clutch ♪
1421
01:14:11,524 --> 01:14:14,003
♪ What a man, just a tender touch ♪
1422
01:14:14,004 --> 01:14:15,602
♪ Well, you don't get out too much ♪
1423
01:14:17,906 --> 01:14:22,352
♪ To know the smoothness of her skin ♪
1424
01:14:22,353 --> 01:14:25,934
♪ With a gentle caress ♪
1425
01:14:25,935 --> 01:14:28,903
♪ Feel the feathery quality ♪
1426
01:14:28,904 --> 01:14:31,487
♪ Of her dress ♪
1427
01:14:35,481 --> 01:14:38,391
♪ What separates a man like you ♪
1428
01:14:38,392 --> 01:14:40,682
♪ From a man like me ♪
1429
01:14:40,683 --> 01:14:42,944
♪ I'm a reflection ♪
1430
01:14:42,945 --> 01:14:44,882
♪ Her protection ♪
1431
01:14:44,883 --> 01:14:49,733
♪ I'm her curious mystery ♪
1432
01:14:49,734 --> 01:14:51,453
♪ What a man, what a woman ♪
1433
01:14:51,454 --> 01:14:53,242
♪ What a man, what a woman ♪
1434
01:14:53,243 --> 01:14:54,351
♪ What a man, what a man ♪
1435
01:14:54,352 --> 01:14:55,583
♪ What a woman wants ♪
1436
01:14:55,584 --> 01:14:57,790
♪ What a man, what a man, what a man ♪
1437
01:14:57,791 --> 01:14:59,391
♪ What a man, what a woman ♪
1438
01:14:59,392 --> 01:15:01,271
♪ What a man, what a woman ♪
1439
01:15:01,272 --> 01:15:02,391
♪ What a man, what a man ♪
1440
01:15:02,392 --> 01:15:04,543
♪ What a woman wants, what a man ♪
1441
01:15:04,544 --> 01:15:07,311
Oh, come on, we all know
what a bird really wants
1442
01:15:07,312 --> 01:15:09,470
is a rock-solid...
1443
01:15:09,471 --> 01:15:11,221
Uh-huh, commitment?
1444
01:15:29,015 --> 01:15:32,481
♪ Look at me ♪
1445
01:15:32,482 --> 01:15:34,441
♪ Devilishly ♪
1446
01:15:34,442 --> 01:15:36,014
♪ Debonair ♪
1447
01:15:36,015 --> 01:15:38,801
♪ Look at you ♪
1448
01:15:38,802 --> 01:15:41,344
♪ Divinely dull, drab ♪
1449
01:15:41,345 --> 01:15:43,044
♪ And dumpy ♪
1450
01:15:44,202 --> 01:15:46,032
♪ A woman wants ♪
1451
01:15:46,033 --> 01:15:50,054
♪ A man to give as much as she can take ♪
1452
01:15:51,601 --> 01:15:55,103
♪ Just like me ♪
1453
01:15:55,104 --> 01:15:59,613
♪ A libidinous Lothario on the make ♪
1454
01:15:59,614 --> 01:16:01,103
Piss off!
1455
01:16:01,104 --> 01:16:03,722
I have a challenge for you.
1456
01:16:03,723 --> 01:16:06,423
Write down what you think I
need to do to be a real man,
1457
01:16:06,424 --> 01:16:08,143
and I'll do the same for you.
1458
01:16:08,144 --> 01:16:11,624
Whatever you tell me to
do, I will have to do.
1459
01:16:15,653 --> 01:16:19,481
But you will have to do the same for me.
1460
01:16:19,482 --> 01:16:20,315
Deal?
1461
01:16:21,213 --> 01:16:23,701
I ain't wearin' no poufy dress.
1462
01:16:23,702 --> 01:16:26,674
Chickening out already?
1463
01:16:39,044 --> 01:16:41,603
♪ What a man, what a man,
what a man, what a man ♪
1464
01:16:41,604 --> 01:16:44,300
♪ What a man, what a man,
what a man, what a man ♪
1465
01:16:44,301 --> 01:16:47,090
♪ What a man, what a
man, what a woman wants ♪
1466
01:16:47,091 --> 01:16:48,781
♪ What a man, what a man, what a man ♪
1467
01:16:48,782 --> 01:16:50,795
♪ What a man, what a man, what a man ♪
1468
01:16:50,796 --> 01:16:52,515
♪ What a woman wants ♪
1469
01:16:52,516 --> 01:16:53,476
♪ What a man, what a man ♪
1470
01:16:53,477 --> 01:16:55,605
♪ What a woman wants ♪
1471
01:16:55,606 --> 01:16:57,693
♪ What a man, what a man, what a man ♪
1472
01:16:57,694 --> 01:16:58,650
♪ What a man, what a man ♪
1473
01:16:58,651 --> 01:17:00,580
♪ What a woman, what a man, what a man ♪
1474
01:17:00,581 --> 01:17:04,537
♪ What a woman, what a woman wants ♪
1475
01:17:04,538 --> 01:17:05,371
♪ Is me ♪
1476
01:17:05,372 --> 01:17:08,297
♪ What a woman wants,
what a man, what a man ♪
1477
01:17:08,298 --> 01:17:13,201
♪ What a man, what a
man, what a woman wants ♪
1478
01:17:13,202 --> 01:17:14,133
You're on!
1479
01:17:14,134 --> 01:17:16,550
♪ What a man ♪
1480
01:17:25,538 --> 01:17:26,697
Why didn't you warn me?
1481
01:17:26,698 --> 01:17:28,076
I thought you heard, everyone else did.
1482
01:17:28,077 --> 01:17:29,476
Do you think I woulda
let it go this far?
1483
01:17:29,477 --> 01:17:30,784
And why didn't you stop it?
1484
01:17:30,785 --> 01:17:33,036
Have you ever tried stopping
Lola from doing anything?
1485
01:17:33,869 --> 01:17:35,554
Lola told Don he could give
her any challenge at all
1486
01:17:35,555 --> 01:17:36,515
and this is what he chose!
1487
01:17:36,516 --> 01:17:39,325
A boxing match between
Lola and Don at Fist'a Cuffs?
1488
01:17:39,326 --> 01:17:40,725
It's gonna be a bloody slaughter!
1489
01:17:40,726 --> 01:17:41,617
Have some faith.
1490
01:17:41,618 --> 01:17:43,563
I'm sure Lola's got a
few moves up her sleeve.
1491
01:17:43,564 --> 01:17:45,427
It's not her I'm worried about!
1492
01:17:45,428 --> 01:17:48,405
Lola is a professionally-trained fighter.
1493
01:17:48,406 --> 01:17:49,239
She's a what?
1494
01:17:49,239 --> 01:17:50,072
Come on!
1495
01:17:51,137 --> 01:17:53,941
Oi, oi, looks like
there's gonna be trouble!
1496
01:17:53,942 --> 01:17:57,944
Oh, he don't know who he's
messing with, all right!
1497
01:17:57,945 --> 01:17:59,637
So shut your mouth!
1498
01:18:01,107 --> 01:18:01,940
Ladies!
1499
01:18:03,248 --> 01:18:04,081
Gentlemen!
1500
01:18:05,427 --> 01:18:09,094
And those who've yet
to make up their minds!
1501
01:18:10,666 --> 01:18:13,146
♪ In this corner ♪
1502
01:18:13,147 --> 01:18:15,506
♪ Lean and brown ♪
1503
01:18:15,507 --> 01:18:20,507
♪ Weighin' in in a gold
lame gown, yeah, yeah ♪
1504
01:18:20,547 --> 01:18:22,966
♪ In this corner ♪
1505
01:18:22,967 --> 01:18:25,446
♪ Here tonight ♪
1506
01:18:25,447 --> 01:18:30,447
♪ In the cradle of the
bright white light ♪
1507
01:18:30,535 --> 01:18:33,064
♪ Hit him in his big mouth ♪
1508
01:18:33,065 --> 01:18:37,492
♪ Hit him in his insecurity ♪
1509
01:18:37,493 --> 01:18:40,508
♪ Yeah ♪
1510
01:18:40,509 --> 01:18:42,991
♪ Hit him off his high horse ♪
1511
01:18:42,992 --> 01:18:47,991
♪ Hit him so everyone can see ♪
1512
01:18:48,300 --> 01:18:49,332
♪ Yeah ♪
1513
01:18:50,508 --> 01:18:52,291
Who do you think you
are, coming to our town
1514
01:18:52,292 --> 01:18:55,560
lookin' like a penny sardine
on a five-star plate?
1515
01:18:55,561 --> 01:18:57,698
You better watch your back!
1516
01:18:57,699 --> 01:19:00,148
♪ Whoa ♪
1517
01:19:00,149 --> 01:19:02,628
♪ In this corner ♪
1518
01:19:02,629 --> 01:19:05,058
♪ Heavyweight ♪
1519
01:19:05,059 --> 01:19:06,560
- Come on!
- ♪ We mean heavy ♪
1520
01:19:06,561 --> 01:19:09,987
♪ Like a buttermilk cake ♪
1521
01:19:09,988 --> 01:19:12,468
♪ Can a real man ♪
1522
01:19:12,469 --> 01:19:14,947
♪ Ever confess ♪
1523
01:19:14,948 --> 01:19:19,418
♪ He was beaten by a guy in a dress ♪
1524
01:19:19,419 --> 01:19:22,536
♪ Ooh, hit him in the lipstick ♪
1525
01:19:22,537 --> 01:19:26,976
♪ Hit him in his feminine mystique ♪
1526
01:19:26,977 --> 01:19:30,007
♪ Yeah ♪
1527
01:19:30,008 --> 01:19:32,549
♪ Hit him off his high heels ♪
1528
01:19:32,550 --> 01:19:34,167
♪ Hit him in the cheek ♪
1529
01:19:34,168 --> 01:19:38,418
♪ And send him back to London town ♪
1530
01:19:39,879 --> 01:19:41,218
Sequined freak.
1531
01:19:42,051 --> 01:19:45,035
Hey, you are gonna get
slapped, slapped, slapped!
1532
01:19:45,036 --> 01:19:47,835
All right, all right,
listen up, you two.
1533
01:19:47,836 --> 01:19:52,788
I want a clean, fair, but
artfully performed fight.
1534
01:19:52,789 --> 01:19:55,966
I don't want to see any
blows below the belt,
1535
01:19:55,967 --> 01:19:58,434
or any hairs out of place.
1536
01:19:58,435 --> 01:19:59,876
Oh, hang on, darling, you've
got a tick of lipstick
1537
01:19:59,877 --> 01:20:01,044
on your teeth.
1538
01:20:02,149 --> 01:20:07,148
All right then, back to your
corners and come out fighting!
1539
01:20:07,388 --> 01:20:08,388
Shut up!
1540
01:20:08,389 --> 01:20:10,157
He ain't half the man Don is!
1541
01:20:10,158 --> 01:20:11,936
You can say that again!
1542
01:20:11,937 --> 01:20:14,325
♪ In this corner ♪
1543
01:20:14,326 --> 01:20:16,694
♪ Wow the crowd ♪
1544
01:20:16,695 --> 01:20:21,667
♪ Take him down and make us ladies proud ♪
1545
01:20:21,668 --> 01:20:24,157
♪ In this corner ♪
1546
01:20:24,158 --> 01:20:26,565
♪ Dominate ♪
1547
01:20:26,566 --> 01:20:30,818
♪ Set her up so we can set her straight ♪
1548
01:20:30,819 --> 01:20:32,126
Round one!
1549
01:20:36,896 --> 01:20:39,374
♪ Hit him in his big mouth ♪
1550
01:20:39,375 --> 01:20:43,706
♪ Hit him in his insecurity ♪
1551
01:20:43,707 --> 01:20:46,796
♪ Yeah ♪
1552
01:20:46,797 --> 01:20:49,343
♪ Hit him off his high horse ♪
1553
01:20:49,344 --> 01:20:53,034
♪ Hit him so everyone can see ♪
1554
01:20:53,035 --> 01:20:54,571
♪ Ooh, yeah ♪
1555
01:20:54,572 --> 01:20:55,411
Hi-yah!
1556
01:20:56,542 --> 01:20:58,834
Back to your corners, you beasts!
1557
01:20:58,835 --> 01:20:59,900
Fancy a Grasshopper, darling?
1558
01:20:59,901 --> 01:21:01,580
It'll keep you bouncy!
1559
01:21:01,581 --> 01:21:02,414
If you finish him off quick,
1560
01:21:02,415 --> 01:21:05,420
we can still get kimchi at the Korean's!
1561
01:21:05,421 --> 01:21:10,421
♪ So you got a good shot,
but don't get cocky ♪
1562
01:21:10,432 --> 01:21:15,332
♪ I'm as pretty as Ali
and tough as Rocky ♪
1563
01:21:15,333 --> 01:21:20,260
♪ If you're lucky, I
might let you off easy ♪
1564
01:21:20,261 --> 01:21:24,391
♪ Don, you know I get
excited when you tease me ♪
1565
01:21:26,012 --> 01:21:30,579
♪ What's the matter, Don,
you look a little pale ♪
1566
01:21:30,580 --> 01:21:32,950
♪ I feel like a hammer ♪
1567
01:21:32,951 --> 01:21:35,748
♪ I feel like the nail ♪
1568
01:21:35,749 --> 01:21:39,910
♪ Come on, Don, knock him black and blue ♪
1569
01:21:39,911 --> 01:21:42,388
♪ Here comes an uppercut, a left hook ♪
1570
01:21:42,389 --> 01:21:45,068
♪ And a pirouette too ♪
1571
01:21:45,069 --> 01:21:46,323
Round two!
1572
01:21:48,533 --> 01:21:51,090
♪ Hit him in his big mouth ♪
1573
01:21:51,091 --> 01:21:55,361
♪ Hit him in his insecurity ♪
1574
01:21:55,362 --> 01:21:58,463
♪ Yeah ♪
1575
01:21:58,464 --> 01:22:00,891
♪ Hit him off his high horse ♪
1576
01:22:00,892 --> 01:22:04,090
♪ Hit him so everyone can, everyone can ♪
1577
01:22:04,091 --> 01:22:07,362
♪ Everyone can ♪
1578
01:22:10,474 --> 01:22:12,423
Un, deux, trois!
1579
01:22:13,372 --> 01:22:15,781
♪ Hit him off his high horse ♪
1580
01:22:15,782 --> 01:22:20,192
♪ Don really let that big fist fly ♪
1581
01:22:20,193 --> 01:22:23,272
♪ Yeah ♪
1582
01:22:23,273 --> 01:22:25,661
♪ He hit him with his brute force ♪
1583
01:22:25,662 --> 01:22:29,630
♪ Now he can hold his head up high ♪
1584
01:22:29,631 --> 01:22:31,291
♪ Ooh, yeah ♪
1585
01:22:31,292 --> 01:22:32,907
Don, Don, champion!
1586
01:22:32,908 --> 01:22:34,891
Don, Don, champion!
1587
01:22:34,892 --> 01:22:37,059
Don, Don, champion!
1588
01:22:37,060 --> 01:22:38,331
Less than a week till Milan,
1589
01:22:38,332 --> 01:22:40,259
and you somehow think a
boxing match a good idea?
1590
01:22:40,260 --> 01:22:43,199
I thought watching Don slap
me around might boost morale.
1591
01:22:43,200 --> 01:22:45,258
I suppose I should thank
you for not crippling him.
1592
01:22:45,259 --> 01:22:47,080
Anything for the war effort.
1593
01:22:48,360 --> 01:22:49,193
Charlie.
1594
01:22:50,667 --> 01:22:51,500
Lola.
1595
01:22:53,979 --> 01:22:55,499
Congratulations.
1596
01:22:57,219 --> 01:22:58,610
Thanks.
1597
01:22:58,611 --> 01:23:02,694
Why don't I leave you
two lovebirds to make up?
1598
01:23:07,457 --> 01:23:10,290
They say vodka's your preferred.
1599
01:23:26,080 --> 01:23:27,663
So why'd you do it?
1600
01:23:29,491 --> 01:23:31,241
Why'd you let me win?
1601
01:23:33,562 --> 01:23:34,395
Really?
1602
01:23:38,501 --> 01:23:40,070
Really.
1603
01:23:40,071 --> 01:23:41,157
Because I didn't want you to walk
1604
01:23:41,158 --> 01:23:45,158
into the factory tomorrow
and feel disrespected.
1605
01:23:46,290 --> 01:23:47,210
How 'bout you?
1606
01:23:47,211 --> 01:23:49,369
Ha, compared to my challenge,
1607
01:23:49,370 --> 01:23:52,700
losing a fight is like
a polka in the pansies.
1608
01:23:59,645 --> 01:24:02,645
"Accept someone for who they are."
1609
01:24:07,954 --> 01:24:08,787
What's that mean?
1610
01:24:11,893 --> 01:24:13,560
Just what it says.
1611
01:24:14,521 --> 01:24:16,793
You lookin' for me to say
men in frocks is all right?
1612
01:24:16,794 --> 01:24:20,294
I ain't lookin' for you to say anything.
1613
01:24:27,782 --> 01:24:30,782
"Accept someone for who they are."
1614
01:24:34,361 --> 01:24:35,731
How's that make me a man?
1615
01:24:35,732 --> 01:24:36,565
Try it.
1616
01:24:38,119 --> 01:24:40,286
- Anyone?
- Anyone at all.
1617
01:24:41,319 --> 01:24:42,652
And that's it?
1618
01:24:44,972 --> 01:24:46,542
Good luck!
1619
01:24:56,443 --> 01:24:58,644
But you have no
idea what you're doing either!
1620
01:24:58,645 --> 01:24:59,962
We're in the same hole!
1621
01:24:59,963 --> 01:25:03,202
Whoa, whoa, whoa,
everyone just stop talking!
1622
01:25:03,203 --> 01:25:04,970
Now, one of you, please, cut to the chase.
1623
01:25:04,971 --> 01:25:05,971
We miscalculated.
1624
01:25:05,972 --> 01:25:08,141
The Milan trip is going to
cost more than we budgeted.
1625
01:25:08,142 --> 01:25:10,071
No, it can't cost more
because we have no more.
1626
01:25:10,072 --> 01:25:11,661
It's me, I'm the blunderer.
1627
01:25:11,662 --> 01:25:13,890
I never factored in
land transport in Milan.
1628
01:25:13,891 --> 01:25:15,061
Or the import taxes.
1629
01:25:15,062 --> 01:25:16,601
No, I planned for the
taxes on the samples,
1630
01:25:16,602 --> 01:25:17,670
but only one pair of each.
1631
01:25:17,671 --> 01:25:18,581
I know, stupid.
1632
01:25:18,581 --> 01:25:19,414
Not brilliant.
1633
01:25:19,415 --> 01:25:21,538
Well, it's all your fault
for putting me in charge.
1634
01:25:21,539 --> 01:25:23,100
What do I know about producing
a bloody fashion show
1635
01:25:23,101 --> 01:25:23,934
in bleedin' Italy?
1636
01:25:23,934 --> 01:25:24,930
If we don't get our boots to Milan,
1637
01:25:24,931 --> 01:25:26,401
then all this work will
have been for nothing!
1638
01:25:26,402 --> 01:25:27,590
How about we call the bank?
1639
01:25:27,591 --> 01:25:29,409
Maybe seeing how close
we are, they'd carry us.
1640
01:25:29,410 --> 01:25:30,271
Good day, Mr. Banker.
1641
01:25:30,272 --> 01:25:32,169
We've gone tits up making
the best shoes in England,
1642
01:25:32,170 --> 01:25:34,430
but we've chucked all that to
make boots for trans-gentries.
1643
01:25:34,431 --> 01:25:35,481
How'd you like to bunk in with us?
1644
01:25:35,482 --> 01:25:37,537
It would be an awful burden, I know,
1645
01:25:37,538 --> 01:25:39,790
but how about a short-term
mortgage on your new flat?
1646
01:25:39,791 --> 01:25:40,624
I just did that!
1647
01:25:40,624 --> 01:25:41,549
That's how we got to today.
1648
01:25:41,550 --> 01:25:42,877
Charlie, Charlie!
1649
01:25:42,878 --> 01:25:45,227
I was sitting on the loo when
I was truck by lightning.
1650
01:25:45,228 --> 01:25:49,128
Oh, kitten, you ought to
close the window first!
1651
01:25:49,129 --> 01:25:50,947
I spoke to a nice chap
down at the post office.
1652
01:25:50,948 --> 01:25:52,779
Let me see if he can give
us any leeway on the taxes.
1653
01:25:52,780 --> 01:25:54,066
Will someone listen to me?
1654
01:25:54,067 --> 01:25:55,099
We're in crisis here!
1655
01:25:55,100 --> 01:25:57,249
Charlie, you want me
to hire Italian models
1656
01:25:57,250 --> 01:25:59,517
and hair and makeup staff, why?
1657
01:25:59,518 --> 01:26:01,360
At last, one question
to which I have an answer.
1658
01:26:01,361 --> 01:26:02,931
I want you to hire
models, hair, and makeup
1659
01:26:02,932 --> 01:26:04,583
because we are putting on a show!
1660
01:26:04,584 --> 01:26:06,104
But why are we using fashion models?
1661
01:26:06,105 --> 01:26:07,073
Oh, I've got this one too.
1662
01:26:07,074 --> 01:26:08,683
Because we are putting on a fashion show.
1663
01:26:08,684 --> 01:26:10,802
But why are we using
professional fashion models?
1664
01:26:10,803 --> 01:26:11,826
Oh, this really is my day.
1665
01:26:11,827 --> 01:26:13,976
Because we are putting on a
professional fashion show!
1666
01:26:13,977 --> 01:26:16,668
Let's take the girls from the club!
1667
01:26:16,669 --> 01:26:17,503
The Angels?
1668
01:26:17,504 --> 01:26:19,183
Who would be more
fun to see on a runway,
1669
01:26:19,184 --> 01:26:21,693
a bunch of personality-free
pretty boys prancing about,
1670
01:26:21,694 --> 01:26:25,264
or a gaggle of fabulous
drags who can demonstrate
1671
01:26:25,265 --> 01:26:27,289
what these boots were born to do?
1672
01:26:27,290 --> 01:26:28,529
You're not serious,
you want me to gamble
1673
01:26:28,530 --> 01:26:31,659
my family's business,
this building, my home,
1674
01:26:31,660 --> 01:26:33,479
the very shirt on my back
on a ramshackle bunch
1675
01:26:33,480 --> 01:26:34,598
- of broken-down...
- There you go,
1676
01:26:34,599 --> 01:26:36,021
biting the hand that feeds!
1677
01:26:36,022 --> 01:26:37,120
I don't know which one is more daft,
1678
01:26:37,121 --> 01:26:38,559
what you're saying or what you're wearing.
1679
01:26:38,560 --> 01:26:42,111
Want to have a look at these, Mr. Price?
1680
01:26:42,112 --> 01:26:44,544
No, no, the heel is wrong,
this isn't the design.
1681
01:26:44,545 --> 01:26:45,895
True enough, but
up against the deadline,
1682
01:26:45,896 --> 01:26:47,175
we had to improvise.
1683
01:26:47,176 --> 01:26:48,386
Well, it's nothing like the drawing!
1684
01:26:48,387 --> 01:26:49,798
We had to put the
heel on a different angle.
1685
01:26:49,799 --> 01:26:51,067
Why?
1686
01:26:51,068 --> 01:26:53,210
Else we'd have to create
an entirely new steel shank.
1687
01:26:53,211 --> 01:26:54,348
Then do it!
1688
01:26:54,349 --> 01:26:55,498
We'll have no sewing time
1689
01:26:55,499 --> 01:26:56,739
if we have to wait for a new heel.
1690
01:26:56,740 --> 01:26:58,412
I told them to go ahead like that.
1691
01:26:58,413 --> 01:26:59,247
But it's not what you drew.
1692
01:26:59,248 --> 01:27:00,590
One's a drawing, one's a shoe.
1693
01:27:00,591 --> 01:27:01,524
I didn't give you approval!
1694
01:27:01,525 --> 01:27:03,414
No, all you give me is deadlines.
1695
01:27:03,415 --> 01:27:05,113
Okay, we're gonna do
this right or not at all.
1696
01:27:05,114 --> 01:27:07,104
Let me see them?
1697
01:27:07,105 --> 01:27:09,377
No, these seams aren't
straight, you're rushing.
1698
01:27:09,378 --> 01:27:10,275
- Do it again.
- Excuse me?
1699
01:27:10,276 --> 01:27:12,167
And the zipper is set wrong!
1700
01:27:12,168 --> 01:27:14,419
People, this is for Milan,
1701
01:27:14,420 --> 01:27:16,347
for the most sophisticated
shoe buyers in the world!
1702
01:27:16,348 --> 01:27:17,181
So?
1703
01:27:18,435 --> 01:27:21,120
So I don't want to be the
laughing stock of the industry!
1704
01:27:21,121 --> 01:27:23,041
We're on thin ice puttin'
these out in the first place!
1705
01:27:23,042 --> 01:27:25,402
Everyone, stop, oi, stop,
stop, hold on the floor!
1706
01:27:25,403 --> 01:27:27,545
Marge, Maggie, George,
1707
01:27:27,546 --> 01:27:29,706
George, Trish, take a look at these.
1708
01:27:29,707 --> 01:27:32,755
Now, they all have to be picked
out and redone correctly.
1709
01:27:32,756 --> 01:27:33,876
They all have to be done again.
1710
01:27:33,877 --> 01:27:35,210
It's Saturday!
1711
01:27:37,406 --> 01:27:38,239
And?
1712
01:27:39,517 --> 01:27:42,279
I don't mind a bit of rah-rah-kumbaya
1713
01:27:42,280 --> 01:27:44,418
for the sake of the team,
1714
01:27:44,419 --> 01:27:47,091
but some of us have a
life outside this factory!
1715
01:27:47,092 --> 01:27:51,761
And you'll have a bloody
lot more of it if I fire you.
1716
01:27:53,383 --> 01:27:54,717
Now do it again,
1717
01:27:55,944 --> 01:27:56,777
please.
1718
01:27:59,877 --> 01:28:00,710
You have a problem?
1719
01:28:00,711 --> 01:28:02,417
All right, everyone, back to work!
1720
01:28:02,418 --> 01:28:03,281
Here's what I don't understand,
1721
01:28:03,282 --> 01:28:05,657
why am I the only one who cares?
1722
01:28:05,658 --> 01:28:06,658
No, not now, Nic!
1723
01:28:06,659 --> 01:28:08,367
Don't even think about
puttin' me off, Charlie.
1724
01:28:08,368 --> 01:28:10,830
Sorry, Nic, but I'm up
against a bit of a crisis here.
1725
01:28:10,831 --> 01:28:14,170
You mortgaged our flat without
even discussin' it with me!
1726
01:28:14,171 --> 01:28:16,380
There I am, havin' my
supper, alone as usual,
1727
01:28:16,381 --> 01:28:17,972
and along comes a man
to measure up the garden
1728
01:28:17,973 --> 01:28:18,932
for the valuation!
1729
01:28:18,932 --> 01:28:19,765
Yeah, I can explain.
1730
01:28:19,766 --> 01:28:22,302
No one can ever say I
didn't stand by my man,
1731
01:28:22,303 --> 01:28:24,596
and I'll stand by you still
if you give me but one reason.
1732
01:28:24,597 --> 01:28:26,106
The reason is right in front of you.
1733
01:28:26,107 --> 01:28:28,365
Isn't saving Price & Son worth everything?
1734
01:28:28,366 --> 01:28:30,045
Where was this passion
when I was trying to make us
1735
01:28:30,046 --> 01:28:30,949
a new life in London?
1736
01:28:30,950 --> 01:28:32,389
- London was for you.
- For us.
1737
01:28:32,390 --> 01:28:36,631
For you, you wanted
London and I went along.
1738
01:28:36,632 --> 01:28:37,465
Really?
1739
01:28:38,782 --> 01:28:41,740
Well, you could have fooled me.
1740
01:28:41,741 --> 01:28:43,204
And what about us?
1741
01:28:43,205 --> 01:28:45,623
Was gettin' engaged just for me too?
1742
01:28:45,624 --> 01:28:48,013
And this, who's this rubbish for?
1743
01:28:48,014 --> 01:28:49,875
Oh, don't tell me it's for your father.
1744
01:28:49,876 --> 01:28:51,425
He's probably spinning in his grave
1745
01:28:51,426 --> 01:28:54,717
over what you've turned his factory into.
1746
01:28:54,718 --> 01:28:56,456
So who's it for, Charlie?
1747
01:28:56,457 --> 01:28:57,729
That fancy friend of yours?
1748
01:28:57,730 --> 01:28:59,169
Doing special favors for him?
1749
01:28:59,170 --> 01:29:00,520
Something going on there
I should know about?
1750
01:29:00,521 --> 01:29:01,570
Oh, don't be ridiculous!
1751
01:29:01,571 --> 01:29:03,583
Well, how should I know who
you've been sleeping with?
1752
01:29:03,584 --> 01:29:04,418
Certainly hasn't been with me!
1753
01:29:04,419 --> 01:29:05,707
- I'm doing it for them.
- Who?
1754
01:29:05,708 --> 01:29:07,199
Them, our friends!
1755
01:29:07,200 --> 01:29:08,033
No?
1756
01:29:08,034 --> 01:29:10,000
We grew up with these people,
we've known them all our lives
1757
01:29:10,001 --> 01:29:12,561
and now their whole livelihood
is riding on this factory!
1758
01:29:12,562 --> 01:29:15,951
And this factory is riding
straight off the cliff!
1759
01:29:15,952 --> 01:29:17,321
If your father was still here,
1760
01:29:17,322 --> 01:29:18,483
they'd already be out of work.
1761
01:29:18,484 --> 01:29:20,234
But he isn't, I am!
1762
01:29:21,611 --> 01:29:23,523
So you're hankering to be a hero.
1763
01:29:23,524 --> 01:29:24,357
Nic!
1764
01:29:24,358 --> 01:29:27,533
Charlie to the rescue, is it?
1765
01:29:27,534 --> 01:29:30,868
Well, how do I get Charlie to rescue me?
1766
01:29:35,667 --> 01:29:38,085
You look nice, all done up.
1767
01:29:41,069 --> 01:29:44,030
Richard's put me on a new project.
1768
01:29:44,031 --> 01:29:45,487
- Big time stuff.
- Yeah.
1769
01:29:45,488 --> 01:29:47,951
I'm headed back to London for good.
1770
01:29:47,952 --> 01:29:49,203
Are you coming?
1771
01:29:53,014 --> 01:29:55,682
Aren't those the shoes we saw?
1772
01:29:58,117 --> 01:30:00,414
How long was I supposed to wait?
1773
01:30:06,451 --> 01:30:08,161
- So long, Charlie.
- Yeah.
1774
01:30:14,221 --> 01:30:15,860
If you're done making wedding plans,
1775
01:30:15,861 --> 01:30:17,821
can we finish discussing the Milan show?
1776
01:30:17,822 --> 01:30:18,915
There's no discussion to be had!
1777
01:30:18,916 --> 01:30:21,050
We're using professional models, done!
1778
01:30:21,051 --> 01:30:22,000
Then you better get on the phone
1779
01:30:22,001 --> 01:30:24,518
because I just called and canceled them.
1780
01:30:24,519 --> 01:30:25,700
I never told you that you could!
1781
01:30:25,701 --> 01:30:26,671
Think, Charlie!
1782
01:30:26,672 --> 01:30:28,009
My girls don't need to be paid.
1783
01:30:28,010 --> 01:30:29,188
They'll do it for cocktails, giggles,
1784
01:30:29,189 --> 01:30:31,075
and the chance to walk
a professional runway,
1785
01:30:31,076 --> 01:30:33,808
and my girls do their own hair and makeup,
1786
01:30:33,809 --> 01:30:35,730
so there's the money we
need to get us to Milan.
1787
01:30:35,731 --> 01:30:36,836
How do I get this into your head?
1788
01:30:36,837 --> 01:30:39,246
We are marketing to the world's
most sophisticated buyers...
1789
01:30:39,247 --> 01:30:41,026
Half of whom probably
watch the evening news
1790
01:30:41,027 --> 01:30:42,315
wearing their wives' brassieres.
1791
01:30:42,316 --> 01:30:43,586
News flash for Lola!
1792
01:30:43,587 --> 01:30:44,420
There are a whole lot of us
1793
01:30:44,421 --> 01:30:45,805
who don't watch the
evening news in brassieres!
1794
01:30:45,806 --> 01:30:47,386
Well, bully for you,
but you ain't my buyers.
1795
01:30:47,387 --> 01:30:48,415
Then here's another news flash.
1796
01:30:48,416 --> 01:30:49,984
I am not flying all the way across Europe
1797
01:30:49,985 --> 01:30:51,391
just to sell to your chums.
1798
01:30:51,392 --> 01:30:53,583
We won't be selling to anyone
if we can't get to Milan.
1799
01:30:53,584 --> 01:30:55,390
Then there's no reason to
go if all we've got to show
1800
01:30:55,391 --> 01:30:57,683
is a bunch of Nancy-boys
stomping about in skirts!
1801
01:30:57,684 --> 01:31:00,869
We need to show these boots on women.
1802
01:31:00,870 --> 01:31:01,723
- Women?
- You heard me.
1803
01:31:01,723 --> 01:31:02,556
That was never the deal.
1804
01:31:02,556 --> 01:31:03,388
Well, then the deal was wrong.
1805
01:31:03,388 --> 01:31:04,263
What did that girl say to you?
1806
01:31:04,264 --> 01:31:06,581
Look, I am not embarrasin'
the name of Price & Son
1807
01:31:06,582 --> 01:31:07,959
by parading a planeload of misfits...
1808
01:31:07,960 --> 01:31:08,949
- Misfits?
- At the most influential
1809
01:31:08,950 --> 01:31:10,669
footwear show in the world.
1810
01:31:10,670 --> 01:31:13,019
Listen to me, Lola, these
boots can be mainstream!
1811
01:31:13,020 --> 01:31:15,060
Drag queens are mainstream!
1812
01:31:15,061 --> 01:31:16,650
Just this morning, I was
offered a gig singing
1813
01:31:16,651 --> 01:31:17,580
at a nursing home.
1814
01:31:17,581 --> 01:31:19,118
A nursing home, Charlie, in Clacton.
1815
01:31:19,119 --> 01:31:20,867
And maybe that's just where you belong!
1816
01:31:20,868 --> 01:31:21,701
What?
1817
01:31:21,702 --> 01:31:23,064
Look at you.
1818
01:31:23,065 --> 01:31:24,184
You're meant to be a business person.
1819
01:31:24,185 --> 01:31:26,256
How many successful designers
do you think go about
1820
01:31:26,257 --> 01:31:28,775
camped up like the entertainment
at a low-rent tea dance?
1821
01:31:28,776 --> 01:31:30,175
After all I've shared with you,
1822
01:31:30,176 --> 01:31:31,181
you still think I'm wearing this
1823
01:31:31,182 --> 01:31:32,523
for a lack of a pair of trousers?
1824
01:31:32,524 --> 01:31:34,123
Look, I get it, I understand.
1825
01:31:34,124 --> 01:31:36,261
All of this frou-frou, it
protects who you really are.
1826
01:31:36,262 --> 01:31:37,552
- I heard you.
- You heard nothing!
1827
01:31:37,553 --> 01:31:39,621
I'm telling you, you don't have to hide!
1828
01:31:39,622 --> 01:31:40,893
Once the industry sees your work,
1829
01:31:40,894 --> 01:31:43,372
you'll be able to stop all of
this and have a normal life!
1830
01:31:43,373 --> 01:31:45,172
- You're a fool!
- Am I?
1831
01:31:45,173 --> 01:31:47,680
I'd wager if we stood side
by side and asked passersby
1832
01:31:47,681 --> 01:31:49,057
which one of us is fooling himself,
1833
01:31:49,058 --> 01:31:51,069
most of the votes would swing your way!
1834
01:31:51,070 --> 01:31:51,903
- Ha!
- Why am I
1835
01:31:51,904 --> 01:31:53,778
the only one in here who believes in you?
1836
01:31:53,779 --> 01:31:56,358
You believe in my
shoes, I am not my shoes!
1837
01:31:56,359 --> 01:31:57,628
No, you're a joke!
1838
01:31:57,629 --> 01:31:58,817
You think you're being
all mystical and deep
1839
01:31:58,818 --> 01:32:00,536
representing the best of both sexes,
1840
01:32:00,537 --> 01:32:03,717
but I'm here to tell you
that all you are is daft!
1841
01:32:03,718 --> 01:32:05,146
You say you want to be treated like a man,
1842
01:32:05,147 --> 01:32:07,397
then start acting like one!
1843
01:32:08,427 --> 01:32:11,926
I'm sorry, but sometimes, the truth hurts!
1844
01:32:16,385 --> 01:32:17,385
The truth?
1845
01:32:19,724 --> 01:32:20,557
The truth?
1846
01:32:23,394 --> 01:32:24,726
We're done here.
1847
01:32:27,073 --> 01:32:28,073
And Simon!
1848
01:32:29,811 --> 01:32:32,001
Yes, that's right, Simon,
1849
01:32:32,002 --> 01:32:33,081
when you show up at the airport,
1850
01:32:33,082 --> 01:32:37,769
try to look somethin'
like your passport photo.
1851
01:32:37,770 --> 01:32:38,602
Yes?
1852
01:32:40,510 --> 01:32:42,093
For both our sakes.
1853
01:32:49,108 --> 01:32:49,941
Here.
1854
01:32:53,057 --> 01:32:54,525
This is shite, do it again.
1855
01:32:54,526 --> 01:32:55,696
You're outta your bloody mind!
1856
01:32:55,697 --> 01:32:56,874
This is for Milan!
1857
01:32:56,875 --> 01:32:58,404
Milan!
1858
01:32:58,405 --> 01:33:01,351
Milan, you don't even know what Milan is.
1859
01:33:01,352 --> 01:33:04,483
You've never been there,
you're just guessin'!
1860
01:33:04,484 --> 01:33:05,324
And I'm goin' home!
1861
01:33:05,325 --> 01:33:06,672
I don't have to
guess to know what's good.
1862
01:33:06,673 --> 01:33:07,751
They'd be good enough for your father!
1863
01:33:07,752 --> 01:33:10,002
Well, I am not my father!
1864
01:33:11,224 --> 01:33:12,306
Truer words
1865
01:33:13,709 --> 01:33:15,126
were never spoke.
1866
01:33:18,441 --> 01:33:19,608
Do it again.
1867
01:33:22,600 --> 01:33:25,866
As the saying goes, you
want something done your way,
1868
01:33:25,867 --> 01:33:26,783
have at it!
1869
01:33:28,878 --> 01:33:31,447
What say we clear out
1870
01:33:31,448 --> 01:33:33,725
and leave the man from
Milan to his stitching!
1871
01:33:33,726 --> 01:33:35,945
We have all these samples
to make, and no time.
1872
01:33:35,946 --> 01:33:37,865
If you all go home now, what
have we been working for?
1873
01:33:37,866 --> 01:33:39,033
Maggie, Marge.
1874
01:33:40,226 --> 01:33:41,058
George.
1875
01:33:42,846 --> 01:33:43,679
George.
1876
01:33:59,272 --> 01:34:01,930
♪ Who was I kidding ♪
1877
01:34:01,931 --> 01:34:04,199
♪ This scheme was skidding ♪
1878
01:34:04,200 --> 01:34:09,198
♪ My fractured attempt at taking control ♪
1879
01:34:09,377 --> 01:34:12,075
♪ I tried in vain, now ♪
1880
01:34:12,076 --> 01:34:14,733
♪ I'm to blame ♪
1881
01:34:14,734 --> 01:34:17,015
♪ Now I'm left with ♪
1882
01:34:17,016 --> 01:34:19,214
♪ A deep dark hole ♪
1883
01:34:19,215 --> 01:34:22,305
♪ So confident ♪
1884
01:34:22,306 --> 01:34:25,813
♪ So collected ♪
1885
01:34:25,814 --> 01:34:29,329
♪ And so cool ♪
1886
01:34:29,330 --> 01:34:32,497
♪ Hey, look at me now ♪
1887
01:34:36,910 --> 01:34:38,515
I'm a fool.
1888
01:34:51,390 --> 01:34:56,389
♪ I'm bad news, a black and blueser ♪
1889
01:34:57,797 --> 01:35:00,267
♪ Who's a loser ♪
1890
01:35:00,268 --> 01:35:03,417
♪ A merry-go-round spiralin' down ♪
1891
01:35:03,418 --> 01:35:08,417
♪ I'm all used up, I'm
chafed and chewed up ♪
1892
01:35:09,565 --> 01:35:12,083
♪ Who's just screwed up ♪
1893
01:35:12,084 --> 01:35:17,083
♪ The same old Charlie
hitting the ground ♪
1894
01:35:17,154 --> 01:35:22,153
♪ 'Cause I'll never be the soul of a man ♪
1895
01:35:22,543 --> 01:35:24,912
♪ Noble and wise ♪
1896
01:35:24,913 --> 01:35:28,090
♪ Like the soul of a man ♪
1897
01:35:28,091 --> 01:35:30,798
♪ Who lifted me high ♪
1898
01:35:30,799 --> 01:35:34,062
♪ Like the soul of a man ♪
1899
01:35:34,063 --> 01:35:36,472
♪ Heroic and true ♪
1900
01:35:36,473 --> 01:35:41,472
♪ Like a soul of a man
that I looked up to ♪
1901
01:35:44,700 --> 01:35:48,390
♪ What else could I do ♪
1902
01:35:48,391 --> 01:35:51,018
♪ Stupid hubris ♪
1903
01:35:51,019 --> 01:35:53,909
♪ No excuses ♪
1904
01:35:53,910 --> 01:35:56,457
♪ I blew my fuses ♪
1905
01:35:56,458 --> 01:35:59,995
♪ I guess I'm just a ruse
in my father's shoes ♪
1906
01:35:59,996 --> 01:36:02,846
♪ Not amusin' ♪
1907
01:36:02,847 --> 01:36:05,154
♪ No confusin' ♪
1908
01:36:05,155 --> 01:36:08,375
♪ This streak of losin' ♪
1909
01:36:08,376 --> 01:36:13,375
♪ Totally brutal and useless too ♪
1910
01:36:13,905 --> 01:36:18,673
♪ How can I be the soul of a man ♪
1911
01:36:18,674 --> 01:36:20,963
♪ Noble and wise ♪
1912
01:36:20,964 --> 01:36:24,243
♪ Like the soul of a man ♪
1913
01:36:24,244 --> 01:36:27,014
♪ Who lifted me high ♪
1914
01:36:27,015 --> 01:36:30,413
♪ Like the soul of a man ♪
1915
01:36:30,414 --> 01:36:32,680
♪ Heroic and true ♪
1916
01:36:32,681 --> 01:36:35,480
♪ Like the soul of a man ♪
1917
01:36:35,481 --> 01:36:40,480
♪ That I looked up to ♪
1918
01:36:40,951 --> 01:36:43,226
♪ What else could I ♪
1919
01:36:43,227 --> 01:36:48,226
♪ Just when I'm reaching
for that run at the top ♪
1920
01:36:48,406 --> 01:36:53,405
♪ I'm that broken heel,
unsteady, ready, ready to drop ♪
1921
01:36:55,155 --> 01:37:00,154
♪ When will I be the soul of a man ♪
1922
01:37:00,176 --> 01:37:02,494
♪ Noble and wise ♪
1923
01:37:02,495 --> 01:37:05,761
♪ Like the soul of a man ♪
1924
01:37:05,762 --> 01:37:09,391
♪ Who lifted me high ♪
1925
01:37:09,392 --> 01:37:11,761
♪ Soul of a man ♪
1926
01:37:11,762 --> 01:37:14,260
♪ Heroic and true ♪
1927
01:37:14,261 --> 01:37:16,960
♪ Like the soul of a man ♪
1928
01:37:16,961 --> 01:37:21,960
♪ That I looked up to ♪
1929
01:37:22,499 --> 01:37:24,759
♪ What else could I ♪
1930
01:37:24,760 --> 01:37:26,278
♪ Do ♪
1931
01:37:26,279 --> 01:37:29,609
♪ Soul of a man ♪
1932
01:37:29,610 --> 01:37:31,858
♪ I'll never be ♪
1933
01:37:31,859 --> 01:37:34,366
♪ No, I'll never be ♪
1934
01:37:34,367 --> 01:37:38,047
♪ I have gone and let you down ♪
1935
01:37:38,048 --> 01:37:39,524
♪ Oh ♪
1936
01:37:39,525 --> 01:37:41,014
♪ Soul ♪
1937
01:37:41,015 --> 01:37:43,486
♪ Soul of a man ♪
1938
01:37:43,487 --> 01:37:46,045
♪ Here comes that familiar sound ♪
1939
01:37:46,046 --> 01:37:50,545
♪ Same old Charlie hitting the ground ♪
1940
01:38:17,679 --> 01:38:19,557
Just keep walking.
1941
01:38:19,558 --> 01:38:21,641
You want no part of this.
1942
01:38:22,805 --> 01:38:24,546
Down, doggie.
1943
01:38:25,826 --> 01:38:27,225
Like every mutt I've ever met,
1944
01:38:27,226 --> 01:38:30,308
you only growl because you're scared.
1945
01:38:31,215 --> 01:38:34,482
Dogs growl to protect something.
1946
01:38:34,483 --> 01:38:37,149
I've nothing left to growl over.
1947
01:38:38,532 --> 01:38:41,730
You're a funny one, Charlie Price.
1948
01:38:41,731 --> 01:38:43,541
I always took you for a spoiled brat
1949
01:38:43,542 --> 01:38:46,874
waitin' to have the world handed to him.
1950
01:38:47,710 --> 01:38:52,126
Don't hand me nothin'
unless you want it destroyed.
1951
01:38:56,979 --> 01:38:57,896
Budge up.
1952
01:39:05,868 --> 01:39:08,535
Feelin' sorry for ourselves, eh?
1953
01:39:12,139 --> 01:39:12,972
I...
1954
01:39:15,978 --> 01:39:19,061
I felt the same way when my dad died.
1955
01:39:21,758 --> 01:39:22,591
Yeah?
1956
01:39:25,056 --> 01:39:25,889
Yeah.
1957
01:39:28,316 --> 01:39:29,483
I was so lost.
1958
01:39:32,055 --> 01:39:33,555
After the funeral,
1959
01:39:35,035 --> 01:39:37,714
the undertaker handed me
a shoebox of his stuff
1960
01:39:37,715 --> 01:39:40,381
and said, "That's what he left."
1961
01:39:42,234 --> 01:39:45,066
And I looked at him and I said no,
1962
01:39:46,222 --> 01:39:47,972
this is what he left.
1963
01:39:51,731 --> 01:39:56,390
What a body leaves behind
ain't in his pocket.
1964
01:39:56,391 --> 01:39:59,973
Sometimes, it's what
he inspired in others.
1965
01:40:12,338 --> 01:40:14,334
Turn around, Charlie.
1966
01:40:14,335 --> 01:40:15,605
What's going on?
1967
01:40:15,606 --> 01:40:17,125
Why's the factory all lit up?
1968
01:40:17,126 --> 01:40:19,292
Go and see for yourself.
1969
01:40:20,405 --> 01:40:22,025
Hey.
1970
01:40:22,026 --> 01:40:24,052
You did this?
1971
01:40:24,053 --> 01:40:25,534
Me? No, no, no.
1972
01:40:25,535 --> 01:40:26,951
Don, Don done it.
1973
01:40:29,803 --> 01:40:32,239
Lola challenged him to accept
someone for who they are,
1974
01:40:32,240 --> 01:40:34,110
and I'd say he rather
rose to the occasion.
1975
01:40:34,111 --> 01:40:35,361
What, so Don got everyone back to work
1976
01:40:35,362 --> 01:40:37,448
just by accepting Lola?
1977
01:40:37,449 --> 01:40:38,616
No, Charlie.
1978
01:40:40,137 --> 01:40:40,970
You.
1979
01:40:42,757 --> 01:40:44,174
Don accepted you.
1980
01:40:45,168 --> 01:40:46,001
Oi!
1981
01:40:47,586 --> 01:40:50,885
I heard you was runnin' low on funds.
1982
01:40:50,886 --> 01:40:52,636
Last week's payslips.
1983
01:40:57,984 --> 01:40:59,685
Who needs to eat?
1984
01:41:01,292 --> 01:41:02,352
Here we go, mates.
1985
01:41:02,353 --> 01:41:05,422
Should we see what he thinks?
1986
01:41:15,990 --> 01:41:17,019
Well?
1987
01:41:17,020 --> 01:41:17,853
Wow!
1988
01:41:19,488 --> 01:41:20,321
My God.
1989
01:41:21,168 --> 01:41:24,146
The man from Milan says yes!
1990
01:41:26,207 --> 01:41:29,805
♪ London to Milan ♪
1991
01:41:29,806 --> 01:41:33,793
♪ Stilettos are an ism ♪
1992
01:41:33,794 --> 01:41:37,243
♪ In red and neon life ♪
1993
01:41:37,244 --> 01:41:41,534
♪ Gimme Kinky B-B-B-B-B-B-B-B-Boots ♪
1994
01:41:41,535 --> 01:41:42,494
That's the lot, eh, George?
1995
01:41:42,494 --> 01:41:43,327
We got it all?
1996
01:41:43,328 --> 01:41:44,743
Yeah, van should've been here by now.
1997
01:41:44,744 --> 01:41:46,953
Maybe he's gone around to
the loading bay, I'll check.
1998
01:41:46,954 --> 01:41:48,334
Lola's not here, she's not coming.
1999
01:41:48,335 --> 01:41:49,168
Ring her again.
2000
01:41:49,168 --> 01:41:50,135
I've rung a dozen times.
2001
01:41:50,136 --> 01:41:51,872
I can't even get Pat to answer my calls.
2002
01:41:51,873 --> 01:41:54,112
Maybe they're flying
straight from London.
2003
01:41:54,113 --> 01:41:55,004
She wouldn't miss this.
2004
01:41:55,005 --> 01:41:56,160
After what I said?
2005
01:41:56,161 --> 01:41:57,438
Oh, here comes the van.
2006
01:41:57,439 --> 01:42:00,771
I'll load the boots, you try Lola again.
2007
01:42:09,761 --> 01:42:11,760
Hello, Lola.
2008
01:42:11,761 --> 01:42:13,094
Guess who again.
2009
01:42:14,101 --> 01:42:15,441
We're on our way to the airport,
2010
01:42:15,442 --> 01:42:19,608
but there's a monumental
hole where you should be,
2011
01:42:20,711 --> 01:42:22,461
which is no surprise.
2012
01:42:23,659 --> 01:42:27,769
Whenever you leave a room,
there's always a great big gap.
2013
01:42:27,770 --> 01:42:30,747
Just how life with you is.
2014
01:42:30,748 --> 01:42:34,776
Anyway, I want you to know
that I don't blame you
2015
01:42:34,777 --> 01:42:36,587
for being angry.
2016
01:42:36,588 --> 01:42:41,586
The way I shot my gob off, I'd
walk out myself if I could.
2017
01:42:41,756 --> 01:42:43,614
Hey, leave it to me to
finally find my passion
2018
01:42:43,615 --> 01:42:46,447
and use it to hurt someone I love.
2019
01:42:50,912 --> 01:42:55,828
But forget me, forget Milan,
forget the boots and business.
2020
01:42:56,847 --> 01:42:58,847
What I wanted to say was
2021
01:43:01,366 --> 01:43:03,634
if anyone ever tries to tell you
2022
01:43:03,635 --> 01:43:06,642
you're something less than a man,
2023
01:43:06,643 --> 01:43:08,809
then you have them see me.
2024
01:43:10,614 --> 01:43:12,282
If being a man means being brave enough
2025
01:43:12,283 --> 01:43:15,311
to take on the entire world,
2026
01:43:15,312 --> 01:43:18,599
then you're the only man I've ever known.
2027
01:43:18,600 --> 01:43:20,183
Certainly the best.
2028
01:43:21,612 --> 01:43:24,778
You challenged Don to change his mind,
2029
01:43:26,142 --> 01:43:28,169
but I'm the one who
really needed that lesson.
2030
01:43:31,988 --> 01:43:35,608
So, this is Charlie from Northampton
2031
01:43:35,609 --> 01:43:37,775
telling Simon from Clacton
2032
01:43:40,659 --> 01:43:42,658
he is so terribly sorry.
2033
01:43:45,977 --> 01:43:47,144
Goodbye, Lola,
2034
01:43:49,697 --> 01:43:50,863
and thank you.
2035
01:43:54,525 --> 01:43:59,523
♪ You don't want to see me ♪
2036
01:44:00,759 --> 01:44:03,385
♪ Anymore ♪
2037
01:44:03,386 --> 01:44:08,384
♪ You can't listen to me ♪
2038
01:44:08,987 --> 01:44:13,043
♪ Laugh out loud ♪
2039
01:44:13,044 --> 01:44:17,443
♪ You don't want to see me dance ♪
2040
01:44:17,444 --> 01:44:22,442
♪ You can't even take the chance ♪
2041
01:44:22,994 --> 01:44:26,782
♪ That it might reflect on ♪
2042
01:44:26,783 --> 01:44:30,091
♪ You ♪
2043
01:44:30,092 --> 01:44:33,413
♪ You missed out ♪
2044
01:44:33,414 --> 01:44:38,413
♪ On the best part of me ♪
2045
01:44:38,660 --> 01:44:40,829
♪ The part ♪
2046
01:44:40,830 --> 01:44:45,428
♪ That made me who I am ♪
2047
01:44:45,429 --> 01:44:46,817
♪ Today ♪
2048
01:44:46,818 --> 01:44:48,908
♪ Oh ♪
2049
01:44:48,909 --> 01:44:53,044
♪ But the best part of me ♪
2050
01:44:53,045 --> 01:44:58,044
♪ Is standing in front of you ♪
2051
01:44:58,675 --> 01:45:03,673
♪ And loves you anyway ♪
2052
01:45:06,193 --> 01:45:09,690
♪ Hold me in your heart ♪
2053
01:45:09,691 --> 01:45:14,690
♪ Till you understand ♪
2054
01:45:14,962 --> 01:45:18,501
♪ Hold me in your heart ♪
2055
01:45:18,502 --> 01:45:23,140
♪ Just the way that I am ♪
2056
01:45:23,141 --> 01:45:25,300
♪ With all your faults ♪
2057
01:45:25,301 --> 01:45:27,516
♪ I love you ♪
2058
01:45:27,517 --> 01:45:30,299
♪ Don't give up ♪
2059
01:45:30,300 --> 01:45:31,567
♪ On me ♪
2060
01:45:31,568 --> 01:45:34,737
♪ I won't give up ♪
2061
01:45:34,738 --> 01:45:36,763
♪ On you ♪
2062
01:45:36,764 --> 01:45:41,564
♪ When you took my hand,
taught me how to be strong ♪
2063
01:45:41,565 --> 01:45:46,072
♪ That's where I picked up
where we went all wrong ♪
2064
01:45:46,073 --> 01:45:50,400
♪ I know that I hurt you,
and you hurt me too ♪
2065
01:45:50,401 --> 01:45:55,400
♪ But you mean more to me,
I must mean more to you ♪
2066
01:45:58,011 --> 01:46:01,389
♪ Hold me in your heart ♪
2067
01:46:01,390 --> 01:46:06,389
♪ Till you understand ♪
2068
01:46:06,788 --> 01:46:10,227
♪ Hold me in your heart ♪
2069
01:46:10,228 --> 01:46:14,895
♪ Just the way that I am ♪
2070
01:46:14,896 --> 01:46:19,395
♪ With all your faults, I love you ♪
2071
01:46:19,396 --> 01:46:21,611
♪ I need you ♪
2072
01:46:21,612 --> 01:46:26,611
♪ To love me that way ♪
2073
01:46:28,824 --> 01:46:30,656
♪ Too ♪
2074
01:47:00,149 --> 01:47:04,577
Thank you for welcoming
me to your lovely facility.
2075
01:47:05,817 --> 01:47:08,786
Believe it or not, I grew
up just down the road.
2076
01:47:08,787 --> 01:47:12,265
Anyway, it was my pleasure to come.
2077
01:47:12,266 --> 01:47:14,196
You see, you're not my usual audience,
2078
01:47:14,197 --> 01:47:18,063
and I'm probably not
your usual entertainment,
2079
01:47:18,064 --> 01:47:21,125
and that is because I'm actually a man.
2080
01:47:23,264 --> 01:47:24,681
My name is Simon.
2081
01:47:26,537 --> 01:47:28,406
Thank you for listening.
2082
01:47:40,226 --> 01:47:42,727
It was good to see you, Daddy.
2083
01:47:44,429 --> 01:47:45,262
Goodbye.
2084
01:47:50,860 --> 01:47:51,777
I love you.
2085
01:48:00,338 --> 01:48:04,169
Hallo, peoples, can you hear me?
2086
01:48:07,721 --> 01:48:10,270
This is a!
2087
01:48:10,271 --> 01:48:11,104
Donatella!
2088
01:48:14,882 --> 01:48:17,582
Kinky Boots?
2089
01:48:22,983 --> 01:48:26,471
Can I see the exhibitors for Price & Son?
2090
01:48:26,472 --> 01:48:28,523
Oh, that's me!
2091
01:48:28,524 --> 01:48:29,773
A-ha, and your dressers?
2092
01:48:29,774 --> 01:48:31,573
- That's me.
- A-ha, and your models?
2093
01:48:31,574 --> 01:48:33,086
Me.
2094
01:48:33,087 --> 01:48:34,204
A-ha.
2095
01:48:35,736 --> 01:48:39,136
Then you have everyone
you need to proceed, si?
2096
01:48:39,137 --> 01:48:40,165
- Si.
- Si.
2097
01:48:42,436 --> 01:48:47,437
Your presentation begins in.
2098
01:48:51,100 --> 01:48:53,178
No sign of anyone,
no one, no one at all.
2099
01:48:53,179 --> 01:48:54,012
Go out front and sit with George.
2100
01:48:54,013 --> 01:48:55,961
I want at least two
friendly faces in the crowd.
2101
01:48:55,962 --> 01:48:57,049
Charlie, you're not really going to...
2102
01:48:57,050 --> 01:48:59,437
Now go, go, go, shoo,
shoo, shoo, shoo, shoo!
2103
01:48:59,438 --> 01:49:01,689
We're going, we're going.
2104
01:49:03,890 --> 01:49:04,723
Is he really going to...
2105
01:49:04,724 --> 01:49:06,647
It appears so, yes.
2106
01:49:06,648 --> 01:49:07,688
Oh!
2107
01:49:10,521 --> 01:49:11,708
Does he look sexy?
2108
01:49:12,590 --> 01:49:14,849
To me?
2109
01:49:14,850 --> 01:49:15,683
Very!
2110
01:49:18,227 --> 01:49:19,060
No.
2111
01:49:20,792 --> 01:49:25,243
♪ Charlie ♪
2112
01:49:25,244 --> 01:49:27,495
♪ Honestly ♪
2113
01:49:32,164 --> 01:49:35,594
♪ How can you surprise me ♪
2114
01:49:35,595 --> 01:49:38,743
♪ Any more ♪
2115
01:49:38,744 --> 01:49:41,104
♪ Oh ♪
2116
01:49:41,105 --> 01:49:42,933
♪ Oh ♪
2117
01:49:42,934 --> 01:49:45,185
♪ Oh, whoa ♪
2118
01:49:48,336 --> 01:49:49,169
Oh, oh!
2119
01:49:52,719 --> 01:49:55,386
Come on, Charlie, you can do it.
2120
01:50:43,099 --> 01:50:44,847
Don't go thinking it
was your sappy phone calls
2121
01:50:44,848 --> 01:50:46,507
that brought me here.
2122
01:50:46,508 --> 01:50:50,117
I have come for one
thing and one thing only:
2123
01:50:50,118 --> 01:50:50,952
Adulation!
2124
01:50:54,502 --> 01:50:57,438
People of the world, Price
& Son proudly presents.
2125
01:50:57,439 --> 01:50:59,023
Lola's Kinky Boots!
2126
01:51:24,478 --> 01:51:25,978
Thank you, Lola!
2127
01:51:27,534 --> 01:51:31,227
♪ Once, I was afraid,
but then you came along ♪
2128
01:51:31,228 --> 01:51:35,169
♪ You put your faith in me and
I was challenged to be strong ♪
2129
01:51:35,170 --> 01:51:39,109
♪ When I lost my way, you
were there to see me through ♪
2130
01:51:39,110 --> 01:51:43,441
♪ Now let Lola lend some love
and do the same for you ♪
2131
01:51:43,442 --> 01:51:46,900
♪ Feed your fire to take you higher ♪
2132
01:51:46,901 --> 01:51:50,971
♪ We'll light you up like a live wire ♪
2133
01:51:50,972 --> 01:51:54,422
♪ Celebrate you to elevate you ♪
2134
01:51:54,423 --> 01:51:58,411
♪ When you struggle to stand,
we'll take a helping hand ♪
2135
01:51:58,412 --> 01:52:02,332
♪ If you hit the dust,
let me raise you up ♪
2136
01:52:02,333 --> 01:52:06,324
♪ When your bubble busts,
let me raise you up ♪
2137
01:52:06,325 --> 01:52:10,256
♪ If your glitter rusts,
let me raise you up ♪
2138
01:52:10,257 --> 01:52:11,654
♪ And up ♪
2139
01:52:11,655 --> 01:52:13,631
♪ Raise you up ♪
2140
01:52:13,632 --> 01:52:14,466
♪ Raise you up ♪
2141
01:52:14,467 --> 01:52:15,924
♪ Ooh ♪
2142
01:52:15,925 --> 01:52:18,705
♪ Raise you up ♪
2143
01:52:18,706 --> 01:52:22,398
♪ Never put much heart
in anything before ♪
2144
01:52:22,399 --> 01:52:26,137
♪ You strut into my life and
helped me go for something more ♪
2145
01:52:26,138 --> 01:52:27,965
♪ Now I stand up for myself ♪
2146
01:52:27,966 --> 01:52:30,415
♪ Now I stand out from the crowd ♪
2147
01:52:30,416 --> 01:52:32,166
♪ Now I'm standing on high heels ♪
2148
01:52:32,167 --> 01:52:34,539
♪ If Dad could see me now ♪
2149
01:52:34,540 --> 01:52:38,079
♪ Feed your fire to take you higher ♪
2150
01:52:38,080 --> 01:52:42,130
♪ We'll light you up like a live wire ♪
2151
01:52:42,131 --> 01:52:45,502
♪ Celebrate you to elevate you ♪
2152
01:52:45,503 --> 01:52:49,591
♪ When you struggle to stand,
we'll take a helping hand ♪
2153
01:52:49,592 --> 01:52:53,442
♪ If you hit the dust,
let me raise you up ♪
2154
01:52:53,443 --> 01:52:57,505
♪ When your bubble busts,
let me raise you up ♪
2155
01:52:57,506 --> 01:53:01,306
♪ If your glitter rusts,
let me raise you up ♪
2156
01:53:01,307 --> 01:53:02,885
♪ And up ♪
2157
01:53:02,886 --> 01:53:04,725
♪ Raise you up ♪
2158
01:53:04,726 --> 01:53:06,027
♪ Raise you up ♪
2159
01:53:06,028 --> 01:53:09,645
♪ Ooh, raise you up ♪
2160
01:53:09,646 --> 01:53:13,607
♪ I knew you had it in you,
I knew what you could do ♪
2161
01:53:13,608 --> 01:53:17,409
♪ You believed in me,
let me be right for you ♪
2162
01:53:17,410 --> 01:53:21,709
♪ Your stumbling days are done
and now we're walkin' on air ♪
2163
01:53:21,710 --> 01:53:25,493
♪ I was a loose shoe but you
need two to make a pair ♪
2164
01:53:25,494 --> 01:53:28,192
Wait, wait, wait, hold
it right there, buster!
2165
01:53:28,193 --> 01:53:29,974
Are you saying you'd like to take me out?
2166
01:53:29,975 --> 01:53:30,808
Yes.
2167
01:53:30,809 --> 01:53:32,054
Are you saying that you
and Nicola are through?
2168
01:53:32,055 --> 01:53:32,888
Yes.
2169
01:53:32,888 --> 01:53:33,824
And that
you're actually available?
2170
01:53:33,825 --> 01:53:35,299
- Yes.
- And you still like girls?
2171
01:53:35,300 --> 01:53:36,133
Yes?
2172
01:53:38,279 --> 01:53:39,181
Carry on!
2173
01:53:39,182 --> 01:53:42,798
♪ Feed your fire to take you higher ♪
2174
01:53:42,799 --> 01:53:46,882
♪ We'll light you up like a live wire ♪
2175
01:53:46,883 --> 01:53:50,203
♪ Celebrate you to elevate you ♪
2176
01:53:50,204 --> 01:53:55,206
♪ When you struggle to stand,
we'll take a helping hand ♪
2177
01:53:55,925 --> 01:53:57,715
♪ Look out, Milan ♪
2178
01:53:57,716 --> 01:53:59,716
♪ Here comes Don ♪
2179
01:53:59,717 --> 01:54:03,510
♪ And Don has brought some friends along ♪
2180
01:54:03,511 --> 01:54:07,340
♪ When you're stuck inside uncertainty ♪
2181
01:54:07,341 --> 01:54:09,192
♪ The ones you love ♪
2182
01:54:09,193 --> 01:54:13,383
♪ Are gonna set you free ♪
2183
01:54:13,384 --> 01:54:17,865
♪ Yeah, yeah ♪
2184
01:54:17,866 --> 01:54:18,699
♪ Whoo ♪
2185
01:54:18,700 --> 01:54:22,062
♪ Feed your fire to take you higher ♪
2186
01:54:22,063 --> 01:54:26,155
♪ We'll light you up like a live wire ♪
2187
01:54:26,156 --> 01:54:29,605
♪ Celebrate you to elevate you ♪
2188
01:54:29,606 --> 01:54:33,558
♪ When you struggle to stand,
we'll take a helping hand ♪
2189
01:54:33,559 --> 01:54:37,480
♪ If you hit the dust,
let me raise you up ♪
2190
01:54:37,481 --> 01:54:41,430
♪ When your bubble busts,
let me raise you up ♪
2191
01:54:41,431 --> 01:54:45,352
♪ If your glitter rusts,
let me raise you up ♪
2192
01:54:45,353 --> 01:54:46,745
♪ And up ♪
2193
01:54:46,746 --> 01:54:48,713
♪ Raise you up ♪
2194
01:54:48,714 --> 01:54:49,548
♪ Raise you up ♪
2195
01:54:49,549 --> 01:54:53,204
♪ If you hit the dust,
let me raise you up ♪
2196
01:54:53,205 --> 01:54:57,144
♪ When your bubble busts,
let me raise you up ♪
2197
01:54:57,145 --> 01:55:01,128
♪ If your glitter rusts,
let me raise you up ♪
2198
01:55:01,129 --> 01:55:02,528
♪ And up ♪
2199
01:55:02,529 --> 01:55:04,427
♪ Raise you up ♪
2200
01:55:04,428 --> 01:55:06,468
♪ Raise you up ♪
2201
01:55:06,469 --> 01:55:09,149
♪ Raise you up ♪
2202
01:55:09,150 --> 01:55:11,511
♪ Just be, raise you up ♪
2203
01:55:12,354 --> 01:55:17,254
♪ Raise you up ♪
2204
01:55:17,255 --> 01:55:20,546
♪ We're the same, Charlie boy ♪
2205
01:55:20,547 --> 01:55:24,838
♪ You and me ♪
2206
01:55:24,839 --> 01:55:26,576
♪ Just be ♪
2207
01:55:26,577 --> 01:55:29,008
♪ Who you wanna be ♪
2208
01:55:29,009 --> 01:55:32,501
♪ Never let 'em tell you
who you ought to be ♪
2209
01:55:32,502 --> 01:55:34,662
♪ Just be ♪
2210
01:55:34,663 --> 01:55:36,763
♪ With dignity ♪
2211
01:55:36,764 --> 01:55:40,344
♪ Celebrate yourself triumphantly ♪
2212
01:55:40,345 --> 01:55:42,334
♪ You'll see ♪
2213
01:55:42,335 --> 01:55:44,346
♪ You'll see ♪
2214
01:55:44,347 --> 01:55:46,255
♪ Just be ♪
2215
01:55:46,256 --> 01:55:48,323
♪ Just be ♪
2216
01:55:48,324 --> 01:55:49,526
♪ Whoo ♪
2217
01:55:49,527 --> 01:55:50,407
Ladies!
2218
01:55:50,408 --> 01:55:51,617
Gentlemen!
2219
01:55:51,618 --> 01:55:52,914
And those who have yet
2220
01:55:52,915 --> 01:55:55,106
to make up their minds.
2221
01:55:55,107 --> 01:55:59,068
As people all over the
world clamor for Kinky Boots,
2222
01:56:02,371 --> 01:56:04,571
it is time for us to get back to work.
2223
01:56:04,572 --> 01:56:06,229
But before we go, we'd like to leave you
2224
01:56:06,230 --> 01:56:10,053
with the Price & Simon secret to success.
2225
01:56:10,054 --> 01:56:11,294
All right, now we've all heard
2226
01:56:11,295 --> 01:56:13,394
of the 12-Step Program, have we not?
2227
01:56:13,395 --> 01:56:14,246
Yes.
2228
01:56:14,247 --> 01:56:15,656
Well, whatever you can do in 12,
2229
01:56:15,657 --> 01:56:18,235
let me tell you, we can do in six.
2230
01:56:18,236 --> 01:56:20,276
♪ Hey, and it goes like this ♪
2231
01:56:20,277 --> 01:56:22,197
♪ One, pursue the truth ♪
2232
01:56:22,198 --> 01:56:24,077
♪ Two, learn something new ♪
2233
01:56:24,078 --> 01:56:28,101
♪ Three, accept yourself and
you'll accept others too ♪
2234
01:56:28,102 --> 01:56:30,142
♪ Four, let love shine ♪
2235
01:56:30,143 --> 01:56:32,170
♪ Five, let pride be your guide ♪
2236
01:56:32,171 --> 01:56:35,792
♪ Six, change the world
when you change your mind ♪
2237
01:56:35,793 --> 01:56:39,883
♪ Just be who you wanna be ♪
2238
01:56:39,884 --> 01:56:43,445
♪ Never let 'em tell you
who you ought to be ♪
2239
01:56:43,446 --> 01:56:44,528
♪ Just be ♪
2240
01:56:45,629 --> 01:56:47,768
♪ With dignity ♪
2241
01:56:47,769 --> 01:56:51,500
♪ Celebrate your life triumphantly ♪
2242
01:56:51,501 --> 01:56:53,501
♪ You'll see it's beautiful ♪
2243
01:56:53,502 --> 01:56:55,432
♪ You'll see it's beautiful ♪
2244
01:56:55,433 --> 01:56:57,361
♪ Just be, it's beautiful ♪
2245
01:56:57,362 --> 01:56:59,234
♪ Just be ♪
2246
01:56:59,235 --> 01:57:01,294
♪ You'll see it's beautiful ♪
2247
01:57:01,295 --> 01:57:03,254
♪ You'll see it's beautiful ♪
2248
01:57:03,255 --> 01:57:05,116
♪ Just be, it's beautiful ♪
2249
01:57:05,117 --> 01:57:07,077
♪ Just be ♪
2250
01:57:07,078 --> 01:57:09,412
♪ Beautiful ♪
2251
01:58:36,068 --> 01:58:40,240
♪ Whoo, feed your fire
to take you higher ♪
2252
01:58:40,241 --> 01:58:44,230
♪ We'll light you up like a live wire ♪
2253
01:58:44,231 --> 01:58:47,692
♪ Celebrate you to elevate you ♪
2254
01:58:47,693 --> 01:58:51,695
♪ When you struggle to stand,
we'll take a helping hand ♪
2255
01:58:51,696 --> 01:58:55,604
♪ If you hit the dust,
let me raise you up ♪
2256
01:58:55,605 --> 01:58:59,448
♪ When your bubble busts,
let me raise you up ♪
2257
01:58:59,449 --> 01:59:03,369
♪ If your glitter rusts,
let me raise you up ♪
2258
01:59:03,370 --> 01:59:07,382
♪ And raise you up and up and up ♪
2259
01:59:07,383 --> 01:59:08,433
♪ And up ♪
2260
02:01:34,673 --> 02:01:37,007
♪ Beautiful ♪
152287
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.