All language subtitles for Kinky.Boots.The.Musical.2019.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:03,778 --> 00:00:06,107 ♪ Trust your feet in Price & Son ♪ 3 00:00:06,108 --> 00:00:09,522 ♪ Our work is tried and true ♪ 4 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 5 00:00:09,523 --> 00:00:11,795 ♪ Practical, pragmatical ♪ 6 00:00:11,796 --> 00:00:15,398 ♪ Steadfast and steady too ♪ 7 00:00:15,399 --> 00:00:20,399 ♪ If you stroll or saunter, amble, walk, jog, hop, or run ♪ 8 00:00:20,604 --> 00:00:25,605 ♪ The prudent shoe for you to choose is Price & Son ♪ 9 00:00:32,000 --> 00:00:37,000 ♪ You might think beauty comes in spring and sparrow ♪ 10 00:00:37,029 --> 00:00:42,029 ♪ Or when the sunrise hits the morning dew ♪ 11 00:00:42,469 --> 00:00:47,470 ♪ But if you walk the straight and narrow ♪ 12 00:00:47,877 --> 00:00:52,317 ♪ You'll find the elegance and comfort is a ♪ 13 00:00:52,318 --> 00:00:54,366 Do you know what the most beautiful thing 14 00:00:54,367 --> 00:00:55,779 in the world is, Charlie? 15 00:00:55,780 --> 00:00:57,048 A shoe? 16 00:00:57,049 --> 00:00:57,882 A shoe. 17 00:00:59,278 --> 00:01:01,888 ♪ The most beautiful thing in the world ♪ 18 00:01:01,889 --> 00:01:04,619 ♪ The most beautiful thing in the world, Charlie ♪ 19 00:01:04,620 --> 00:01:06,527 ♪ That I know ♪ 20 00:01:06,528 --> 00:01:07,511 Sing it, Charlie. 21 00:01:07,512 --> 00:01:10,217 ♪ The most beautiful thing in the world ♪ 22 00:01:10,218 --> 00:01:13,068 ♪ the most beautiful thing in the world, Charlie ♪ 23 00:01:13,069 --> 00:01:15,238 ♪ It's beautiful ♪ 24 00:01:15,239 --> 00:01:20,239 ♪ Four generations have paved the way before you ♪ 25 00:01:20,988 --> 00:01:25,988 ♪ You'll be next in line when my time is through ♪ 26 00:01:26,276 --> 00:01:31,277 ♪ And there's a saying handed down I've found of value ♪ 27 00:01:31,608 --> 00:01:36,047 ♪ That you can tell about a fella from his ♪ 28 00:01:36,048 --> 00:01:37,796 ♪ Shoe ♪ 29 00:01:37,797 --> 00:01:40,607 ♪ The most beautiful thing in the world ♪ 30 00:01:40,608 --> 00:01:43,247 ♪ The most beautiful thing in the world, Charlie ♪ 31 00:01:43,248 --> 00:01:46,007 ♪ That I know, I know ♪ 32 00:01:46,008 --> 00:01:48,720 ♪ The most beautiful thing in the world ♪ 33 00:01:48,721 --> 00:01:51,669 ♪ The most beautiful thing in the world, Charlie ♪ 34 00:01:51,670 --> 00:01:55,276 ♪ It's beautiful, it's beautiful ♪ 35 00:01:55,277 --> 00:01:58,069 But what if I don't want to make shoes? 36 00:01:58,070 --> 00:02:01,070 You're a right funny kid, you are. 37 00:02:21,459 --> 00:02:26,459 ♪ Ooh ♪ 38 00:02:27,821 --> 00:02:30,140 ♪ Ah ♪ 39 00:02:30,141 --> 00:02:32,853 ♪ The most beautiful thing in the world ♪ 40 00:02:32,854 --> 00:02:35,581 ♪ The most beautiful thing in the world, Charlie ♪ 41 00:02:35,582 --> 00:02:38,293 ♪ That I know, I know ♪ 42 00:02:38,294 --> 00:02:41,181 ♪ The most beautiful thing in the world ♪ 43 00:02:41,182 --> 00:02:43,861 ♪ The most beautiful thing in the world, Charlie ♪ 44 00:02:43,862 --> 00:02:46,341 ♪ It's beautiful, it's beautiful ♪ 45 00:02:46,342 --> 00:02:51,342 ♪ Feels like I'm dancing across the high wire ♪ 46 00:02:51,603 --> 00:02:56,604 ♪ Or bravely soaring off into the blue ♪ 47 00:02:56,903 --> 00:03:01,903 ♪ Just like a rocket lifts with sparks and fire ♪ 48 00:03:02,433 --> 00:03:06,664 ♪ Feels like the magic never ends inside these ♪ 49 00:03:06,665 --> 00:03:08,043 Take those things off your feet, 50 00:03:08,044 --> 00:03:11,432 and get inside here, stupid boy! 51 00:03:20,074 --> 00:03:22,513 Charlie, here are the shoes I told you about! 52 00:03:22,514 --> 00:03:23,534 Come have a look! 53 00:03:31,944 --> 00:03:34,953 Aren't they the most necessary things ever? 54 00:03:34,954 --> 00:03:36,340 If you want to slip a ring on my finger, 55 00:03:36,341 --> 00:03:38,414 you'll first slip these shoes on my feet. 56 00:03:38,415 --> 00:03:41,336 A tad posh for life in Northampton, wouldn't you say? 57 00:03:41,337 --> 00:03:43,744 Then good thing we're moving to London! 58 00:03:43,745 --> 00:03:45,083 And won't they make a fitting farewell 59 00:03:45,084 --> 00:03:48,074 to the stink of cattle farms and tanning leather? 60 00:03:48,075 --> 00:03:50,215 We may have been born in a small factory town, 61 00:03:50,216 --> 00:03:52,244 but we sure as hell don't have to die there. 62 00:03:52,245 --> 00:03:53,155 You see the price? 63 00:03:53,156 --> 00:03:54,784 There's three months' rent. 64 00:03:54,785 --> 00:03:57,543 Pinch 'em or pay for 'em, that's up to you, 65 00:03:57,544 --> 00:04:00,616 but these shoes are in my future. 66 00:04:00,617 --> 00:04:03,253 ♪ To new beginnings ♪ 67 00:04:03,254 --> 00:04:05,995 ♪ Hello to sunny days ♪ 68 00:04:05,996 --> 00:04:08,755 ♪ We're upward mobile now ♪ 69 00:04:08,756 --> 00:04:11,565 ♪ Goodbye to small-town ways ♪ 70 00:04:11,566 --> 00:04:14,493 ♪ Till it's impossible to find ♪ 71 00:04:14,494 --> 00:04:17,075 ♪ A trace of what we left behind ♪ 72 00:04:17,076 --> 00:04:22,077 ♪ And the defining element is in these shoes ♪ 73 00:04:23,197 --> 00:04:25,905 ♪ The most beautiful thing in the world ♪ 74 00:04:25,906 --> 00:04:28,737 ♪ The most beautiful thing in the world, Charlie ♪ 75 00:04:28,738 --> 00:04:31,417 ♪ That I know, I know ♪ 76 00:04:31,418 --> 00:04:34,137 ♪ The most beautiful thing in the world ♪ 77 00:04:34,138 --> 00:04:36,956 ♪ The most beautiful thing in the world, Charlie ♪ 78 00:04:36,957 --> 00:04:40,636 ♪ It's beautiful, it's beautiful ♪ 79 00:04:40,637 --> 00:04:43,807 Your life, your future is right here in this factory. 80 00:04:43,808 --> 00:04:44,641 You belong here. 81 00:04:44,642 --> 00:04:46,397 No, I belong with Nicola in London. 82 00:04:46,398 --> 00:04:47,635 No, you belong here. 83 00:04:47,636 --> 00:04:49,405 Will you toast my journey? 84 00:04:49,406 --> 00:04:50,776 But to leave your family and home 85 00:04:50,777 --> 00:04:52,776 for a job shopping in London. 86 00:04:52,777 --> 00:04:53,896 Marketing! 87 00:04:53,897 --> 00:04:55,797 Dad, Richard Bailey has offered Nicola and me 88 00:04:55,798 --> 00:04:57,726 positions marketing real estate. 89 00:04:57,727 --> 00:04:58,927 You're breaking me heart, Charlie. 90 00:04:58,928 --> 00:05:00,428 Oi, to you, Dad. 91 00:05:02,489 --> 00:05:04,988 Shoes can protect a man's journey, 92 00:05:04,989 --> 00:05:07,638 but only his heart can choose the path. 93 00:05:07,639 --> 00:05:10,529 And so, a toast to our own Charlie. 94 00:05:10,530 --> 00:05:15,260 May you never fail to point your shoes back home. 95 00:05:15,261 --> 00:05:16,181 To Charlie! 96 00:05:16,182 --> 00:05:18,040 ♪ Beautiful, it's beautiful ♪ 97 00:05:18,041 --> 00:05:18,874 To Charlie! 98 00:05:18,875 --> 00:05:21,127 ♪ Beautiful, it's beautiful ♪ 99 00:05:21,128 --> 00:05:21,961 To Charlie! 100 00:05:21,962 --> 00:05:26,962 ♪ These shoes are symbols of our family history ♪ 101 00:05:27,272 --> 00:05:31,761 ♪ These shoes will carry me to where I want to be ♪ 102 00:05:31,762 --> 00:05:33,072 ♪ Feels like I'm dancing ♪ 103 00:05:33,073 --> 00:05:38,073 ♪ These shoes are symbols of our family history ♪ 104 00:05:40,282 --> 00:05:45,282 ♪ Don't you go anywhere 'cause you belong to me ♪ 105 00:05:45,583 --> 00:05:48,691 You all do realize you're talking about shoes? 106 00:05:48,692 --> 00:05:51,543 ♪ The most beautiful thing in the world ♪ 107 00:05:51,544 --> 00:05:54,362 ♪ The most beautiful thing in the world, Charlie ♪ 108 00:05:54,363 --> 00:05:57,463 ♪ It's beautiful, beautiful, beautiful, beautiful ♪ 109 00:05:57,464 --> 00:05:59,783 ♪ Beautiful thing in the world ♪ 110 00:05:59,784 --> 00:06:02,701 ♪ The most beautiful thing in the world, Charlie ♪ 111 00:06:02,702 --> 00:06:05,322 ♪ That I know, I know ♪ 112 00:06:05,323 --> 00:06:08,061 ♪ The most beautiful thing in the world ♪ 113 00:06:08,062 --> 00:06:10,803 ♪ The most beautiful thing in the world, Charlie ♪ 114 00:06:10,804 --> 00:06:15,184 ♪ It's beautiful, it's beautiful, it's beautiful ♪ 115 00:06:15,185 --> 00:06:17,935 ♪ It's beautiful ♪ 116 00:06:32,693 --> 00:06:36,404 God, this flat is dirty and small and dreary, 117 00:06:36,405 --> 00:06:39,201 and everything about it needs replacing, except... 118 00:06:39,202 --> 00:06:40,125 Me! 119 00:06:40,126 --> 00:06:41,433 The address! 120 00:06:41,434 --> 00:06:44,583 We're in London, Charlie, London, 121 00:06:44,584 --> 00:06:46,663 London, London. 122 00:06:46,664 --> 00:06:48,465 Where'd you say we were? 123 00:06:48,466 --> 00:06:49,622 London! 124 00:06:49,623 --> 00:06:50,565 So you're happy, Nic? 125 00:06:50,566 --> 00:06:52,685 I'm ecstatic, aren't you? 126 00:06:52,686 --> 00:06:54,414 I'm happy if you're happy. 127 00:06:54,415 --> 00:06:57,234 Oh, is that really the best you can do? 128 00:06:57,235 --> 00:06:58,514 I love you. 129 00:06:58,515 --> 00:07:00,714 Well, you can always go back and muck in with your dad. 130 00:07:00,715 --> 00:07:01,965 And what, make shoes? 131 00:07:01,966 --> 00:07:03,234 That's not what I want. 132 00:07:03,235 --> 00:07:04,147 What is it you want? 133 00:07:05,536 --> 00:07:06,504 Sorry. 134 00:07:08,907 --> 00:07:09,740 Hello? 135 00:07:11,246 --> 00:07:13,246 Yes, this is is his son. 136 00:07:16,687 --> 00:07:17,520 When? 137 00:07:18,576 --> 00:07:19,409 How? 138 00:07:22,988 --> 00:07:25,905 ♪ Trust your feet in Price & Son ♪ 139 00:07:25,906 --> 00:07:30,027 ♪ Our work is tried and true ♪ 140 00:07:30,028 --> 00:07:33,256 ♪ Practical, pragmatical ♪ 141 00:07:33,257 --> 00:07:37,497 ♪ Steadfast and sturdy too ♪ 142 00:07:37,498 --> 00:07:42,498 ♪ If you stroll or saunter, amble, walk, jog, hop, or run ♪ 143 00:07:44,717 --> 00:07:48,156 ♪ The prudent shoe for you to choose ♪ 144 00:07:48,157 --> 00:07:50,907 ♪ Is Price & Son ♪ 145 00:07:56,477 --> 00:07:57,869 Your father would be proud to see you 146 00:07:57,870 --> 00:07:59,138 standing here, Mr. Price. 147 00:07:59,139 --> 00:08:00,835 Oh, cripes, George, you've known me all my life. 148 00:08:00,836 --> 00:08:01,669 Call me Charlie. 149 00:08:01,670 --> 00:08:04,557 Price & Son must have a Mr. Price, Mr. Price. 150 00:08:04,558 --> 00:08:05,618 I'm glad you brought that up. 151 00:08:05,619 --> 00:08:07,357 Now, you see, my father always assumed that one day, 152 00:08:07,358 --> 00:08:08,917 I'd take over the factory, but I never said I would. 153 00:08:08,918 --> 00:08:10,375 Excuse me, sir, if you could just, 154 00:08:10,376 --> 00:08:11,386 - they're waiting below. - Huh? 155 00:08:11,387 --> 00:08:12,674 A word or two, sir. 156 00:08:12,675 --> 00:08:14,805 They'd appreciate hearing from the new head of Price & Son. 157 00:08:14,806 --> 00:08:15,684 Oh, that's not really necessary... 158 00:08:15,684 --> 00:08:16,661 Just a word, sir. 159 00:08:16,662 --> 00:08:19,060 Oi, oi, quiet down! 160 00:08:19,061 --> 00:08:22,312 The little prince got somethin' to say. 161 00:08:26,681 --> 00:08:28,269 Hello, hi. 162 00:08:29,820 --> 00:08:31,180 Cheers. 163 00:08:31,181 --> 00:08:34,969 Thanks for the flowers and the notes, and whatnot. 164 00:08:34,970 --> 00:08:36,870 Perhaps a word of encouragement about the future. 165 00:08:36,871 --> 00:08:37,704 Yes. 166 00:08:39,340 --> 00:08:41,340 Let's keep making shoes, 167 00:08:43,192 --> 00:08:44,192 great shoes. 168 00:08:46,272 --> 00:08:47,272 And good luck with that. 169 00:08:47,273 --> 00:08:49,631 Wow, that wanker's got a way with words. 170 00:08:49,632 --> 00:08:51,159 Mr. Price, come quick! 171 00:08:51,160 --> 00:08:53,810 Chambers' have sent back their entire shoe order! 172 00:08:53,811 --> 00:08:54,901 After you, Mr. Price. 173 00:08:54,902 --> 00:08:57,530 Can someone sign so I can get the rest of these shoes 174 00:08:57,531 --> 00:08:58,669 off me truck? 175 00:08:58,670 --> 00:08:59,991 Is there something wrong with them? 176 00:08:59,992 --> 00:09:01,140 Ask someone who cares. 177 00:09:01,141 --> 00:09:02,290 Sign all three copies. 178 00:09:02,291 --> 00:09:03,520 All right, Pat, I guess we should put 179 00:09:03,521 --> 00:09:05,128 these in the store room. 180 00:09:05,129 --> 00:09:07,499 The Chambers' winter shoe order is already in there. 181 00:09:07,500 --> 00:09:08,333 What are these? 182 00:09:08,334 --> 00:09:10,059 The Chambers' spring shoe order. 183 00:09:10,060 --> 00:09:11,248 And we're currently manufacturing? 184 00:09:11,249 --> 00:09:13,982 The Chambers' summer shoe order, and it's a big one. 185 00:09:13,983 --> 00:09:15,521 You telling me we have a year's worth of shoes 186 00:09:15,522 --> 00:09:16,582 and no one to buy them? 187 00:09:16,583 --> 00:09:17,842 It started some time back. 188 00:09:17,843 --> 00:09:20,603 Chambers cut down orders, but cutting back production 189 00:09:20,604 --> 00:09:22,106 would have meant cutting back workers' hours, 190 00:09:22,107 --> 00:09:23,546 and your father wouldn't hear of it. 191 00:09:23,547 --> 00:09:24,827 I would have thought he'd told you, 192 00:09:24,828 --> 00:09:27,298 but then you were busy at university and with your girl. 193 00:09:27,299 --> 00:09:28,928 Yeah, but what's to be done with all these shoes? 194 00:09:28,929 --> 00:09:30,670 Once or twice, your father sold overstock 195 00:09:30,671 --> 00:09:31,610 to the discount chains. 196 00:09:31,611 --> 00:09:32,640 So it's happened before? 197 00:09:32,641 --> 00:09:33,651 Never as bad as this. 198 00:09:33,652 --> 00:09:35,371 Actually, of late, he seemed less concerned. 199 00:09:35,372 --> 00:09:37,725 He said he'd settled on some sort of plan! 200 00:09:37,726 --> 00:09:39,745 Sort of plan? 201 00:09:39,746 --> 00:09:41,445 What sort of plan? 202 00:09:41,446 --> 00:09:43,987 ♪ Whoa ♪ 203 00:09:43,988 --> 00:09:48,229 ♪ Singin' whoa ♪ 204 00:09:48,230 --> 00:09:51,020 ♪ Whoa ♪ 205 00:09:51,021 --> 00:09:55,364 ♪ Singin' whoa ♪ 206 00:09:55,365 --> 00:09:57,283 ♪ Whoa ♪ 207 00:09:58,646 --> 00:10:00,177 Ladies and gents, band's on a break. 208 00:10:00,178 --> 00:10:01,824 Back in five. 209 00:10:02,657 --> 00:10:04,619 Not bad for a discount shoe salesman, eh? 210 00:10:04,620 --> 00:10:05,820 Really terrific, Harry. 211 00:10:05,821 --> 00:10:08,053 - To you. - To your father, yeah? 212 00:10:08,054 --> 00:10:09,141 He was a gent. 213 00:10:09,142 --> 00:10:11,104 And to yours. 214 00:10:13,385 --> 00:10:14,494 Ooh! 215 00:10:14,495 --> 00:10:16,676 Well, mate, I assume you didn't come all the way to London 216 00:10:16,677 --> 00:10:17,686 just to buy me a drink. 217 00:10:17,687 --> 00:10:19,899 Yeah, seems like we find ourselves with 600 pairs 218 00:10:19,900 --> 00:10:21,380 of brogues and no buyer. 219 00:10:21,381 --> 00:10:23,221 Chambers finally canceled your orders completely, 220 00:10:23,222 --> 00:10:24,055 yeah, I heard. 221 00:10:24,056 --> 00:10:25,220 But then I remembered the time your father 222 00:10:25,221 --> 00:10:28,304 found his stock short, and my dad, at no small expense, 223 00:10:28,305 --> 00:10:30,344 took on the task of filling the shortfall. 224 00:10:30,345 --> 00:10:32,245 No fair conjuring ancient history. 225 00:10:32,246 --> 00:10:33,546 Look, I'll give 'em to you at cost. 226 00:10:33,547 --> 00:10:35,497 Cost, Harry, for old time's sake. 227 00:10:35,498 --> 00:10:37,467 You see these, Charlie? 228 00:10:37,468 --> 00:10:39,289 I import them from Slovakia and sell them 229 00:10:39,290 --> 00:10:41,661 at a fraction of your cost. 230 00:10:41,662 --> 00:10:43,663 But they're shite. 231 00:10:44,496 --> 00:10:46,622 A Price shoe will last a man a lifetime. 232 00:10:46,623 --> 00:10:49,224 The poor sod who buys these will need new ones in a season. 233 00:10:49,225 --> 00:10:50,516 And I'll be right there to sell him a pair 234 00:10:50,517 --> 00:10:51,986 at a very affordable price. 235 00:10:51,987 --> 00:10:55,046 Oi, ever hear the saying poor people stay poor 236 00:10:55,047 --> 00:10:57,109 because they buy cheap shoes? 237 00:10:57,110 --> 00:10:58,829 You ever hear the saying no matter how far down 238 00:10:58,830 --> 00:11:01,289 the wrong road you've gone, turn back? 239 00:11:01,290 --> 00:11:04,311 Selling off inventory's only gonna prolong the inevitable. 240 00:11:04,312 --> 00:11:07,344 But tell me, Charlie, is manufacturing shoes 241 00:11:07,345 --> 00:11:08,805 really what you had your cap set on? 242 00:11:08,806 --> 00:11:10,585 Is selling cheap imports your aspiration? 243 00:11:10,586 --> 00:11:12,295 If my life was nothing more than shoes, 244 00:11:12,296 --> 00:11:14,937 you'd find me swinging by my tie from a steam pipe. 245 00:11:14,938 --> 00:11:19,239 My guitar, my mates, and music are my escape. 246 00:11:19,240 --> 00:11:23,112 It ain't perfect, but it's what I got. 247 00:11:23,113 --> 00:11:26,653 ♪ Remember the pub where our fathers went ♪ 248 00:11:26,654 --> 00:11:31,034 ♪ To spend the end of their day ♪ 249 00:11:31,035 --> 00:11:34,647 ♪ Remember the yard behind the pub ♪ 250 00:11:34,648 --> 00:11:38,150 ♪ Where we'd run and play ♪ 251 00:11:38,151 --> 00:11:42,811 ♪ Well, the places we loved came down with a blast ♪ 252 00:11:42,812 --> 00:11:46,314 ♪ High rise flats rose up so fast ♪ 253 00:11:46,315 --> 00:11:49,184 ♪ You can't go back ♪ 254 00:11:49,185 --> 00:11:53,627 ♪ You can't make it last ♪ 255 00:11:53,628 --> 00:11:58,109 ♪ You've got to take what you've got ♪ 256 00:11:58,110 --> 00:12:01,450 ♪ Even when your life is in knots ♪ 257 00:12:01,451 --> 00:12:05,885 ♪ You take aim, take your shot ♪ 258 00:12:05,886 --> 00:12:10,447 ♪ Sometimes you've gotta rewrite the plot ♪ 259 00:12:10,448 --> 00:12:12,225 ♪ You got to take what you got ♪ 260 00:12:12,226 --> 00:12:15,309 ♪ You'd always say that one of these days ♪ 261 00:12:15,310 --> 00:12:20,020 ♪ You'd get out of Northampton town ♪ 262 00:12:20,021 --> 00:12:23,201 ♪ You'd always say that you wouldn't stay ♪ 263 00:12:23,202 --> 00:12:28,065 ♪ No, you wouldn't stick around ♪ 264 00:12:28,066 --> 00:12:32,016 ♪ Never knew what I wanted before ♪ 265 00:12:32,017 --> 00:12:35,509 ♪ Now I'm even more unsure ♪ 266 00:12:35,510 --> 00:12:38,190 ♪ You can't move on ♪ 267 00:12:38,191 --> 00:12:41,882 ♪ If you're still in the past ♪ 268 00:12:41,883 --> 00:12:42,832 ♪ Listen ♪ 269 00:12:42,833 --> 00:12:47,304 ♪ You've gotta take what you've got ♪ 270 00:12:47,305 --> 00:12:50,686 ♪ Even when your life is in knots ♪ 271 00:12:50,687 --> 00:12:55,138 ♪ You take aim, take your shot ♪ 272 00:12:55,139 --> 00:12:59,631 ♪ Sometimes you gotta rewrite the plot ♪ 273 00:12:59,632 --> 00:13:03,773 ♪ You've got to take what you got ♪ 274 00:13:03,774 --> 00:13:07,195 ♪ Everybody's telling me ♪ 275 00:13:07,196 --> 00:13:10,596 ♪ What I need to be ♪ 276 00:13:10,597 --> 00:13:14,578 ♪ Change with the times, move to London town ♪ 277 00:13:14,579 --> 00:13:18,551 ♪ Or live out a legacy ♪ 278 00:13:18,552 --> 00:13:23,203 ♪ Well, maybe this time, I take a chance ♪ 279 00:13:23,204 --> 00:13:27,186 ♪ Leap into the vast expanse ♪ 280 00:13:27,187 --> 00:13:32,190 ♪ Maybe this time, I seize my destiny ♪ 281 00:13:33,300 --> 00:13:35,718 ♪ My destiny ♪ 282 00:13:43,962 --> 00:13:47,864 If you're on the wrong road, turn back. 283 00:13:47,865 --> 00:13:50,576 So you'll help me out? 284 00:13:50,577 --> 00:13:51,735 Thank you, Harry! 285 00:13:51,736 --> 00:13:52,747 Two, three! 286 00:13:52,748 --> 00:13:57,378 ♪ You've got to take what you've got ♪ 287 00:13:57,379 --> 00:14:00,410 ♪ Even when your life is in knots ♪ 288 00:14:00,411 --> 00:14:04,831 ♪ You take aim, take your shot ♪ 289 00:14:04,832 --> 00:14:09,234 ♪ Sometimes you gotta rewrite the plot ♪ 290 00:14:09,235 --> 00:14:11,525 ♪ You got to take what you got ♪ 291 00:14:11,526 --> 00:14:15,695 ♪ You've got to take what you got ♪ 292 00:14:16,627 --> 00:14:18,306 You have something to spare for a thirsty man, eh? 293 00:14:18,307 --> 00:14:19,548 Here, here. 294 00:14:19,549 --> 00:14:23,718 A Price & Son shoe will last a man a lifetime. 295 00:14:23,719 --> 00:14:26,033 Do I look like a man whose problem is shoes? 296 00:14:28,329 --> 00:14:29,609 All right, fellas, 297 00:14:29,610 --> 00:14:30,671 let's go easy now. 298 00:14:30,672 --> 00:14:31,992 However you like it, darling! 299 00:14:31,993 --> 00:14:34,291 We can start out easy and take it from there. 300 00:14:34,292 --> 00:14:35,583 I'm all for progress! 301 00:14:35,584 --> 00:14:36,671 Hey, hey, hey, come now, gents! 302 00:14:36,672 --> 00:14:37,506 I think maybe you've had your... 303 00:14:37,507 --> 00:14:39,097 And what if I said mind your own business? 304 00:14:39,098 --> 00:14:40,246 Let the lady go on her way! 305 00:14:40,247 --> 00:14:42,037 You can take her place if you fancy! 306 00:14:42,038 --> 00:14:45,181 Step aside, sir, I can handle the likes of these! 307 00:14:47,811 --> 00:14:51,903 ♪ Lola ♪ 308 00:14:51,904 --> 00:14:56,255 ♪ Lola ♪ 309 00:14:56,256 --> 00:15:01,258 ♪ Lola ♪ 310 00:15:05,131 --> 00:15:07,049 ♪ Lola ♪ 311 00:15:10,225 --> 00:15:12,647 He's not the first man to fall for me, 312 00:15:12,648 --> 00:15:17,348 and I promise, he won't be the last. 313 00:15:17,349 --> 00:15:19,888 ♪ Leave expectations at the door ♪ 314 00:15:19,889 --> 00:15:21,951 ♪ Just let your eyes explore ♪ 315 00:15:21,952 --> 00:15:23,631 ♪ My cinematic flair ♪ 316 00:15:23,632 --> 00:15:25,673 ♪ From my boot to derriere ♪ 317 00:15:25,674 --> 00:15:27,964 ♪ I got a lacy silken feel ♪ 318 00:15:27,965 --> 00:15:29,795 ♪ With arms as hard as steel ♪ 319 00:15:29,796 --> 00:15:31,836 ♪ I am freedom, I'm constriction ♪ 320 00:15:31,837 --> 00:15:34,306 ♪ A potpourri of contradiction ♪ 321 00:15:34,307 --> 00:15:39,310 ♪ Leave that humdrum pace of glum behind ♪ 322 00:15:42,343 --> 00:15:46,284 ♪ Once you walk inside these doors ♪ 323 00:15:46,285 --> 00:15:48,405 ♪ You're mine ♪ 324 00:15:48,406 --> 00:15:50,046 ♪ Now let me blow your mind ♪ 325 00:15:50,047 --> 00:15:52,291 ♪ And like shazam and bam ♪ 326 00:15:52,292 --> 00:15:54,193 ♪ Here I am, yes, ma'am ♪ 327 00:15:54,194 --> 00:15:58,046 ♪ I am Lola ♪ 328 00:15:58,047 --> 00:16:00,475 ♪ And like je suis, ooh-wee ♪ 329 00:16:00,476 --> 00:16:02,305 ♪ That's me, ebony ♪ 330 00:16:02,306 --> 00:16:06,706 ♪ I am Lola ♪ 331 00:16:06,707 --> 00:16:08,749 ♪ Step in, step in to a dream ♪ 332 00:16:08,750 --> 00:16:10,849 ♪ Where glam, where glamor is extreme ♪ 333 00:16:10,850 --> 00:16:12,981 ♪ Welcome, welcome to my fantasy ♪ 334 00:16:12,982 --> 00:16:14,843 ♪ We give good epiphany ♪ 335 00:16:14,844 --> 00:16:18,885 ♪ So come and take my hand and welcome to the land ♪ 336 00:16:18,886 --> 00:16:22,567 ♪ Of Lo ♪ 337 00:16:22,568 --> 00:16:24,486 ♪ Lola ♪ 338 00:16:26,079 --> 00:16:27,616 No need to be embarrassed. 339 00:16:27,617 --> 00:16:31,819 I like to be looked at, and you like to look. 340 00:16:31,820 --> 00:16:34,562 I know a way to make us both happy. 341 00:16:34,563 --> 00:16:36,014 ♪ Lola, oh ♪ 342 00:16:36,015 --> 00:16:38,063 ♪ Lola, ooh, yeah ♪ 343 00:16:38,064 --> 00:16:38,898 ♪ Lola ♪ 344 00:16:38,899 --> 00:16:41,036 ♪ Got Ginger Rogers savoir faire ♪ 345 00:16:41,037 --> 00:16:43,018 ♪ With the moves of Fred Astaire ♪ 346 00:16:43,019 --> 00:16:45,057 ♪ I'm black Jesus, I'm black Mary ♪ 347 00:16:45,058 --> 00:16:47,100 ♪ But this Mary's legs are hairy ♪ 348 00:16:47,101 --> 00:16:49,109 ♪ I'm your coco butter bitch ♪ 349 00:16:49,110 --> 00:16:51,150 ♪ Not just cookie cutter kitsch ♪ 350 00:16:51,151 --> 00:16:53,452 ♪ I provide the unexpected ♪ 351 00:16:53,453 --> 00:16:55,625 ♪ With a prize that's undetected ♪ 352 00:16:55,626 --> 00:17:00,628 ♪ Let Lola lift you to your highest highs ♪ 353 00:17:03,738 --> 00:17:08,741 ♪ Let's explore your flight of fancy tonight ♪ 354 00:17:09,702 --> 00:17:11,452 ♪ I am gonna treat you right ♪ 355 00:17:11,453 --> 00:17:13,594 ♪ And like shazam and bam ♪ 356 00:17:13,595 --> 00:17:15,584 ♪ Here I am, yes, ma'am ♪ 357 00:17:15,585 --> 00:17:19,517 ♪ I am Lola ♪ 358 00:17:19,518 --> 00:17:21,999 ♪ And like je suis, ooh-wee ♪ 359 00:17:22,000 --> 00:17:23,728 ♪ That's me, ebony ♪ 360 00:17:23,729 --> 00:17:28,170 ♪ I am, hey, Lo, Lo, Lo, Lo, Lo, Lola ♪ 361 00:17:28,171 --> 00:17:30,123 ♪ Step in, step in to a dream ♪ 362 00:17:30,124 --> 00:17:32,123 ♪ Where glam, where glamor is extreme ♪ 363 00:17:32,124 --> 00:17:34,402 ♪ Welcome, welcome to my fantasy ♪ 364 00:17:34,403 --> 00:17:36,145 ♪ We give good epiphany ♪ 365 00:17:36,146 --> 00:17:38,235 ♪ Step in, step in to a dream ♪ 366 00:17:38,236 --> 00:17:40,396 ♪ Where glam, where glamor is extreme ♪ 367 00:17:40,397 --> 00:17:42,490 ♪ Welcome, welcome to my fantasy ♪ 368 00:17:42,491 --> 00:17:44,360 ♪ We give good epiphany ♪ 369 00:17:44,361 --> 00:17:48,341 ♪ So come and take my hand and welcome to the land ♪ 370 00:17:48,342 --> 00:17:52,103 ♪ Of Lo ♪ 371 00:17:52,104 --> 00:17:55,726 ♪ Lola ♪ 372 00:17:55,727 --> 00:17:57,509 ♪ Lola, say my name ♪ 373 00:17:57,510 --> 00:17:59,190 ♪ Lola, hey, oh ♪ 374 00:17:59,191 --> 00:18:00,611 ♪ Lola ♪ 375 00:18:00,612 --> 00:18:04,642 ♪ So come and take my hand and welcome to the land ♪ 376 00:18:04,643 --> 00:18:08,183 ♪ Of Lo ♪ 377 00:18:08,184 --> 00:18:10,102 ♪ Lola ♪ 378 00:18:26,812 --> 00:18:27,646 Oh! 379 00:18:28,543 --> 00:18:29,377 He lives. 380 00:18:30,246 --> 00:18:31,406 Hello. 381 00:18:31,407 --> 00:18:35,038 They call me Lola because it's my name. 382 00:18:35,871 --> 00:18:38,317 Very sweet, you riding to my rescue. 383 00:18:38,318 --> 00:18:39,578 Very Prince Charming. 384 00:18:39,579 --> 00:18:41,539 You don't appear to be in much need of rescue. 385 00:18:41,540 --> 00:18:43,772 A girl's got to know how to look after herself. 386 00:18:43,773 --> 00:18:46,802 There are some very funny people out there. 387 00:18:46,803 --> 00:18:48,583 How's your chin? 388 00:18:48,584 --> 00:18:51,312 Ooh, don't flatter yourself. 389 00:18:51,313 --> 00:18:53,902 I will say one thing for you. 390 00:18:53,903 --> 00:18:54,983 You're hard-headed. 391 00:18:54,984 --> 00:18:57,236 Your jaw whacked my heel clean off. 392 00:18:57,237 --> 00:18:59,136 Oh, well, I could fix these for ya, 393 00:18:59,137 --> 00:19:00,285 but they're just cheap boots. 394 00:19:00,286 --> 00:19:03,705 Very expensive boots, but cheaply made. 395 00:19:04,568 --> 00:19:07,153 I'd give my left tit for a shoe that could stand up to me. 396 00:19:07,986 --> 00:19:11,571 Oh, but it's my curse to love these things. 397 00:19:15,652 --> 00:19:18,071 Oh, here, here, please. 398 00:19:18,072 --> 00:19:19,712 Allow me. 399 00:19:19,713 --> 00:19:20,546 Ooh. 400 00:19:21,645 --> 00:19:23,896 Well, thanks again, mister. 401 00:19:25,727 --> 00:19:27,561 Not to be presumptive, 402 00:19:28,496 --> 00:19:29,918 but you are a mister? 403 00:19:29,919 --> 00:19:32,158 Charlie from Northampton. 404 00:19:32,159 --> 00:19:34,200 Well, Charlie from Northampton, 405 00:19:34,201 --> 00:19:37,028 if you'll excuse me, I need to start the second show. 406 00:19:37,029 --> 00:19:38,368 There's a room full of people 407 00:19:38,369 --> 00:19:41,560 waiting to feel normal by comparison. 408 00:19:41,561 --> 00:19:44,757 But please, feel free to join in the fun. 409 00:19:44,758 --> 00:19:47,090 Oh, very kind, thank you, but I must be getting back. 410 00:19:47,091 --> 00:19:48,231 I've got a factory full of folk 411 00:19:48,232 --> 00:19:50,310 need firing tomorrow morning. 412 00:19:50,311 --> 00:19:52,662 And they call me kinky? 413 00:19:53,653 --> 00:19:57,260 Well, as Oscar Wilde said, "Be yourself." 414 00:19:57,261 --> 00:20:00,442 "Everyone else is already taken." 415 00:20:00,443 --> 00:20:04,103 ♪ Lola ♪ 416 00:20:04,104 --> 00:20:08,011 ♪ Lola ♪ 417 00:20:08,012 --> 00:20:11,942 ♪ Lola ♪ 418 00:20:11,943 --> 00:20:13,860 ♪ Lola ♪ 419 00:20:17,271 --> 00:20:18,938 Ladies, gentlemen, 420 00:20:22,231 --> 00:20:25,281 and those who have yet to make up their minds, 421 00:20:27,161 --> 00:20:29,480 I invite you to look around. 422 00:20:29,481 --> 00:20:32,230 You might see something you want. 423 00:20:35,928 --> 00:20:37,026 Oh! 424 00:20:37,027 --> 00:20:38,068 Did you catch that? 425 00:20:38,069 --> 00:20:40,668 I just made a man disappear with one wink. 426 00:20:40,669 --> 00:20:42,079 Oh, what a shame. 427 00:20:42,080 --> 00:20:43,991 My girls so wanted to meet him. 428 00:20:43,992 --> 00:20:44,920 Isn't that right? 429 00:20:46,629 --> 00:20:48,868 Now, don't worry, you're perfectly safe. 430 00:20:48,869 --> 00:20:50,577 My girls are harmless. 431 00:20:50,578 --> 00:20:55,245 But then again, this is live theater, so you never know. 432 00:20:56,639 --> 00:21:01,016 ♪ Leave expectations at the door ♪ 433 00:21:01,017 --> 00:21:04,836 ♪ Just let your eyes explore ♪ 434 00:21:04,837 --> 00:21:09,496 ♪ My cinematic flair, from my boot to derriere ♪ 435 00:21:09,497 --> 00:21:11,147 A two-week notice? 436 00:21:11,148 --> 00:21:12,186 - And then what? - As I've said, 437 00:21:12,187 --> 00:21:14,446 I've found someone to buy our current stock, 438 00:21:14,447 --> 00:21:15,936 but no orders for next season, 439 00:21:15,937 --> 00:21:17,495 I'm afraid we'll have to shut down. 440 00:21:17,496 --> 00:21:20,278 Please, Charlie, me girl's just started school. 441 00:21:20,279 --> 00:21:23,367 It's the uniforms, love, and me with no husband to help. 442 00:21:23,368 --> 00:21:25,877 I'm sorry, Trish, but Chambers has canceled our contract. 443 00:21:25,878 --> 00:21:26,957 What else can I do? 444 00:21:26,958 --> 00:21:28,856 Is that what all this is about, 445 00:21:28,857 --> 00:21:30,687 them Chambers shoe returns? 446 00:21:30,688 --> 00:21:33,797 All right, so you've had some bad news, 447 00:21:33,798 --> 00:21:35,077 but chin up, me duck. 448 00:21:35,078 --> 00:21:36,786 As me mother used to say, 449 00:21:36,787 --> 00:21:41,586 "Don't worry today because today ain't tomorrow." 450 00:21:41,587 --> 00:21:44,298 So thanks for the chat, Charlie, and good luck. 451 00:21:44,299 --> 00:21:45,131 What? 452 00:21:45,132 --> 00:21:46,646 Trish, no, it's not like that! 453 00:21:46,647 --> 00:21:48,064 Trish, I have to! 454 00:21:49,498 --> 00:21:51,825 ♪ And like shazam, and bam ♪ 455 00:21:51,826 --> 00:21:53,617 ♪ Here I am, yes, ma'am ♪ 456 00:21:53,618 --> 00:21:55,951 ♪ I am Lola ♪ 457 00:21:58,378 --> 00:22:00,377 So I'm giving everyone their two-week notice. 458 00:22:00,378 --> 00:22:02,577 We'll use the time to ratchet down production, 459 00:22:02,578 --> 00:22:04,046 take inventory, clean the machines... 460 00:22:04,047 --> 00:22:05,497 Who are you kidding? 461 00:22:05,498 --> 00:22:07,817 I've been workin' here since you and me was kids. 462 00:22:07,818 --> 00:22:09,525 I'm third generation Price & Son. 463 00:22:09,526 --> 00:22:10,358 Yeah, well, the fact is 464 00:22:10,359 --> 00:22:11,635 that nine out of 10 shoe manufacturers 465 00:22:11,636 --> 00:22:13,583 have shut down already. 466 00:22:13,584 --> 00:22:17,534 And unless I can find a miracle buyer, what else can I do? 467 00:22:17,535 --> 00:22:21,195 Do what you like, but you can't fire me. 468 00:22:21,196 --> 00:22:22,965 Remember back at school, when you tried to cut me 469 00:22:22,966 --> 00:22:24,365 off your rugby team? 470 00:22:24,366 --> 00:22:26,464 Remember what happened? 471 00:22:26,465 --> 00:22:29,285 You shoved me down a flight of stairs and got suspended. 472 00:22:29,286 --> 00:22:32,036 Yeah, but I stayed on the team. 473 00:22:34,195 --> 00:22:36,514 ♪ And like je suis, ooh-wee ♪ 474 00:22:36,515 --> 00:22:38,143 ♪ That's me, ebony ♪ 475 00:22:38,144 --> 00:22:40,477 ♪ I am Lola ♪ 476 00:22:42,955 --> 00:22:44,413 But what else can I do? 477 00:22:44,414 --> 00:22:46,622 We can't keep making things no one wants! 478 00:22:46,623 --> 00:22:49,163 Then make something they do. 479 00:22:49,164 --> 00:22:51,124 Make something they do what? 480 00:22:51,125 --> 00:22:53,625 Make something they do want. 481 00:22:54,854 --> 00:22:56,437 Change the product. 482 00:22:58,166 --> 00:23:00,422 This is a shoe factory, we make shoes. 483 00:23:00,423 --> 00:23:02,423 Not ones anyone wants. 484 00:23:03,354 --> 00:23:05,401 Over at the Whitcomb factory, they noted a lack 485 00:23:05,402 --> 00:23:08,434 of all-weather hiking shoes, so? 486 00:23:09,741 --> 00:23:11,822 They started making all-weather hiking shoes 487 00:23:11,823 --> 00:23:13,513 and saved the factory. 488 00:23:13,514 --> 00:23:16,481 Toby's has started making sandals. 489 00:23:16,482 --> 00:23:18,761 All the sods who survived went out looking 490 00:23:18,762 --> 00:23:22,911 for an underserved niche market and aimed to fill the void. 491 00:23:22,912 --> 00:23:25,240 They didn't sit up in their offices whining, 492 00:23:25,241 --> 00:23:27,461 "What else can I do?" 493 00:23:31,793 --> 00:23:33,640 Well, my wedding shoes are still here, 494 00:23:33,641 --> 00:23:35,821 but my fiance's nowhere in sight. 495 00:23:35,822 --> 00:23:38,330 Sorry, Nic, I'm completely underwater. 496 00:23:38,331 --> 00:23:40,010 You're saying you still haven't left? 497 00:23:40,011 --> 00:23:41,881 Charlie, we have an appointment. 498 00:23:41,882 --> 00:23:43,619 If we lose this hall, we'll wind up gettin' married 499 00:23:43,620 --> 00:23:44,931 in a fish and chip shop. 500 00:23:44,932 --> 00:23:46,999 Yeah, now that sounds like fun! 501 00:23:47,000 --> 00:23:49,088 Are you seriously standing me up? 502 00:23:49,089 --> 00:23:51,549 Come on, Nic, do we really need a showy wedding? 503 00:23:51,550 --> 00:23:53,377 In the end, shouldn't it be about us? 504 00:23:53,378 --> 00:23:55,418 A wedding announces to the world who you, 505 00:23:55,419 --> 00:23:56,848 as a couple, are going to be. 506 00:23:56,849 --> 00:23:58,738 I've just given two-week notices to George, 507 00:23:58,739 --> 00:24:00,027 Don, Maggie, Trish... 508 00:24:00,028 --> 00:24:00,950 Oh, bloody hell! 509 00:24:00,951 --> 00:24:03,128 I forgot to ask Maggie to be a bridesmaid. 510 00:24:03,129 --> 00:24:04,155 She'd like that, wouldn't she? 511 00:24:04,156 --> 00:24:05,978 I think she'd like getting paid better. 512 00:24:05,979 --> 00:24:07,858 Honestly, Nic, wouldn't saving all those people's jobs 513 00:24:07,859 --> 00:24:10,198 tell the world a little bit more about us 514 00:24:10,199 --> 00:24:13,177 than having a fancy party in a pair of 900-quid shoes 515 00:24:13,178 --> 00:24:14,657 you're only gonna wear once? 516 00:24:14,658 --> 00:24:16,768 Talk about your niche market. 517 00:24:19,197 --> 00:24:22,119 Talk about your niche market. 518 00:24:22,120 --> 00:24:24,260 Talk about what niche market? 519 00:24:24,261 --> 00:24:25,839 Take what you've got, change the product, 520 00:24:25,840 --> 00:24:28,279 find an underserved nice market, and they certainly are 521 00:24:28,280 --> 00:24:30,708 a completely underserved niche market! 522 00:24:30,709 --> 00:24:32,218 Have you gone off your nut? 523 00:24:32,219 --> 00:24:34,780 Nic, I'll ring you back. 524 00:24:34,781 --> 00:24:35,939 Lauren to the office. 525 00:24:35,940 --> 00:24:39,272 Come see Mr. Pri, Charlie in his office, 526 00:24:40,399 --> 00:24:41,838 now! 527 00:24:41,839 --> 00:24:43,787 ♪ Step in, step in to a dream ♪ 528 00:24:43,788 --> 00:24:45,927 ♪ Where glam, where glamor is extreme ♪ 529 00:24:45,928 --> 00:24:48,038 ♪ Welcome, welcome to my fantasy ♪ 530 00:24:48,039 --> 00:24:49,819 ♪ We give good epiphany ♪ 531 00:24:49,820 --> 00:24:54,219 ♪ So come and take my hand and welcome to the land ♪ 532 00:24:54,220 --> 00:24:57,528 ♪ Lo ♪ 533 00:24:57,529 --> 00:24:59,446 ♪ Lola ♪ 534 00:25:00,940 --> 00:25:02,797 Yes! 535 00:25:02,798 --> 00:25:03,631 Yeah! 536 00:25:03,631 --> 00:25:04,577 Oh! 537 00:25:04,578 --> 00:25:07,936 You've returned. 538 00:25:07,937 --> 00:25:10,357 You've got a dark horse in this boyfriend of yours. 539 00:25:10,358 --> 00:25:11,437 No, no, no, no, no, no, no! 540 00:25:11,438 --> 00:25:12,576 - Nothing's going on here! - She's not my... 541 00:25:12,577 --> 00:25:14,037 He's got another girl. 542 00:25:14,038 --> 00:25:15,718 I just stuff his boxes. 543 00:25:17,558 --> 00:25:20,225 At least for the next two weeks. 544 00:25:28,685 --> 00:25:30,194 What are you staring at? 545 00:25:30,195 --> 00:25:31,735 Oh, you'll have to forgive him. 546 00:25:31,736 --> 00:25:33,664 We don't get many transvestites in Northampton. 547 00:25:33,665 --> 00:25:35,084 Ha, don't kid yourself. 548 00:25:35,085 --> 00:25:36,444 You're never more than 10 steps away 549 00:25:36,445 --> 00:25:38,303 from some sort of cross-dresser. 550 00:25:38,304 --> 00:25:41,883 In any case, those are not transvestites. 551 00:25:41,884 --> 00:25:43,134 They're drag queens. 552 00:25:43,135 --> 00:25:44,533 - There's a difference? - Yes! 553 00:25:44,534 --> 00:25:47,693 A drag queen puts on a frock, and suddenly, she's Cleopatra! 554 00:25:47,694 --> 00:25:50,271 A transvestite gets done up and, often as not, 555 00:25:50,272 --> 00:25:52,584 looks like Winston Churchill in his mother's knickers. 556 00:25:54,911 --> 00:25:55,744 And so you are... 557 00:25:55,745 --> 00:25:58,070 Insulted that you need to ask! 558 00:26:03,930 --> 00:26:06,939 So you fired this lovely girl? 559 00:26:06,940 --> 00:26:08,579 Things aren't very good in men's shoes. 560 00:26:08,580 --> 00:26:09,517 Certainly I'm not. 561 00:26:12,077 --> 00:26:13,026 How much do you weigh? 562 00:26:13,027 --> 00:26:14,335 Exactly the right amount. 563 00:26:14,336 --> 00:26:16,134 For a man, but you're wearing women's boots. 564 00:26:16,135 --> 00:26:17,685 And I thought you weren't paying attention. 565 00:26:17,686 --> 00:26:18,519 Well, it's all wrong. 566 00:26:18,519 --> 00:26:19,414 Hasn't stopped me yet. 567 00:26:19,415 --> 00:26:21,792 A heel made for a woman cannot possibly support 568 00:26:21,793 --> 00:26:22,972 a man's weight. 569 00:26:22,973 --> 00:26:24,072 You need something special. 570 00:26:24,073 --> 00:26:27,280 And I deserve something special. 571 00:26:27,281 --> 00:26:30,621 Yes, well, if you trans-vet-erans 572 00:26:30,622 --> 00:26:32,149 are everywhere like you say, 573 00:26:32,150 --> 00:26:34,198 then there must be a niche market 574 00:26:34,199 --> 00:26:35,929 for properly built-to-last women's boots 575 00:26:35,930 --> 00:26:37,762 for women who are men. 576 00:26:38,819 --> 00:26:40,138 Yes? 577 00:26:40,139 --> 00:26:41,328 No? 578 00:26:41,329 --> 00:26:43,746 The international shoe exhibition is in Milan next month. 579 00:26:43,747 --> 00:26:45,587 If we had something new to show, 580 00:26:45,588 --> 00:26:47,299 something no one else in the world has to offer, 581 00:26:47,300 --> 00:26:48,995 it might just save the factory. 582 00:26:48,996 --> 00:26:49,969 Oh! 583 00:26:49,970 --> 00:26:51,037 I'd like to measure you up, 584 00:26:51,038 --> 00:26:52,925 go back and make a sample pair. 585 00:26:52,926 --> 00:26:54,065 First riddle me this. 586 00:26:54,066 --> 00:26:55,185 Who gets to keep the boots? 587 00:26:55,186 --> 00:26:56,356 And I'll give you a hint. 588 00:26:56,357 --> 00:26:58,864 The correct answer is you do, Lola. 589 00:26:58,865 --> 00:26:59,795 You do, Lola. 590 00:26:59,796 --> 00:27:02,023 Ah, and where do I pick them up? 591 00:27:02,024 --> 00:27:03,213 Price's of Northampton, is it? 592 00:27:03,214 --> 00:27:04,885 Oh, no, no, no, no, no, no, no, I'll bring them to you. 593 00:27:04,886 --> 00:27:06,289 I come to London all the time. 594 00:27:06,290 --> 00:27:08,441 You don't want me to come to Northampton, do you? 595 00:27:08,442 --> 00:27:10,812 No. 596 00:27:11,645 --> 00:27:13,731 I'm sorry, but I have a terrible habit 597 00:27:13,732 --> 00:27:16,311 of doing exactly the opposite of what people ask, 598 00:27:16,312 --> 00:27:19,289 which might explain why I'm wearing this frock today. 599 00:27:19,290 --> 00:27:21,369 See you in Northampton. 600 00:27:21,370 --> 00:27:22,786 Oh, and make them 601 00:27:24,427 --> 00:27:25,260 red! 602 00:28:16,081 --> 00:28:20,430 ♪ Do I belong here, am I what's wrong here ♪ 603 00:28:20,431 --> 00:28:24,719 ♪ Know what I'm doin' or am I a fraud ♪ 604 00:28:24,720 --> 00:28:28,998 ♪ Do I fit in, where do I begin ♪ 605 00:28:28,999 --> 00:28:32,969 ♪ Same old Charlie, frightened and flawed ♪ 606 00:28:32,970 --> 00:28:35,659 ♪ So I ♪ 607 00:28:35,660 --> 00:28:40,430 ♪ Pretend ♪ 608 00:28:40,431 --> 00:28:43,979 ♪ And keep my head up like I know ♪ 609 00:28:43,980 --> 00:28:46,109 ♪ How this ♪ 610 00:28:46,110 --> 00:28:50,777 ♪ Will end ♪ 611 00:28:50,778 --> 00:28:55,195 ♪ Maybe these pieces are fallin' together ♪ 612 00:28:55,196 --> 00:28:59,506 ♪ Making me feel like I'm not alone ♪ 613 00:28:59,507 --> 00:29:03,972 ♪ Punching holes into this leather ♪ 614 00:29:03,973 --> 00:29:07,882 ♪ This kinda feels like I'm back home ♪ 615 00:29:07,883 --> 00:29:11,511 ♪ I'm watching myself ♪ 616 00:29:11,512 --> 00:29:16,511 ♪ And I know what to do ♪ 617 00:29:16,681 --> 00:29:21,679 ♪ Hey, look at me now ♪ 618 00:29:23,279 --> 00:29:28,278 It's a shoe 619 00:29:30,026 --> 00:29:32,415 ♪ This is time for a shake-up ♪ 620 00:29:32,416 --> 00:29:35,005 ♪ Look at me wake up ♪ 621 00:29:35,006 --> 00:29:36,766 ♪ Taking control ♪ 622 00:29:36,767 --> 00:29:39,314 ♪ This is a new beginning ♪ 623 00:29:39,315 --> 00:29:41,862 ♪ My gears are spinning ♪ 624 00:29:41,863 --> 00:29:44,003 ♪ Let's rock and roll ♪ 625 00:29:44,004 --> 00:29:45,763 ♪ Just put ♪ 626 00:29:45,764 --> 00:29:47,923 ♪ One foot ♪ 627 00:29:47,924 --> 00:29:50,520 ♪ Onward and forward ♪ 628 00:29:50,521 --> 00:29:53,931 ♪ I used to be a zero, but now I clearly feel ♪ 629 00:29:53,932 --> 00:29:57,960 ♪ That I may be the hero who reinvents the heel ♪ 630 00:29:57,961 --> 00:30:01,269 ♪ I may be facing the impossible ♪ 631 00:30:01,270 --> 00:30:04,729 ♪ I may be chasing after miracles ♪ 632 00:30:04,730 --> 00:30:09,729 ♪ And there may be the steepest mountain to overcome ♪ 633 00:30:12,025 --> 00:30:15,845 ♪ But this is step one ♪ 634 00:30:15,846 --> 00:30:20,264 ♪ This is step one ♪ 635 00:30:20,265 --> 00:30:22,674 ♪ Who knew I had it in me ♪ 636 00:30:22,675 --> 00:30:25,173 ♪ Let me begin, see ♪ 637 00:30:25,174 --> 00:30:26,942 ♪ Where this could go ♪ 638 00:30:26,943 --> 00:30:29,522 ♪ I've got knowledge and know-how ♪ 639 00:30:29,523 --> 00:30:32,072 ♪ Don't stop the show now ♪ 640 00:30:32,073 --> 00:30:34,213 ♪ Don't stop the flow ♪ 641 00:30:34,214 --> 00:30:35,960 ♪ Just put ♪ 642 00:30:35,961 --> 00:30:38,132 ♪ One foot ♪ 643 00:30:38,133 --> 00:30:40,710 ♪ Onward and forward, yeah ♪ 644 00:30:40,711 --> 00:30:44,058 ♪ I used to live in limbo, never dying to begin ♪ 645 00:30:44,059 --> 00:30:48,158 ♪ But now it's sink or swim so I better dive right in ♪ 646 00:30:48,159 --> 00:30:51,477 ♪ I may be facing the impossible ♪ 647 00:30:51,478 --> 00:30:54,876 ♪ I may be chasing after miracles ♪ 648 00:30:54,877 --> 00:30:59,876 ♪ And there may be the steepest mountain to overcome ♪ 649 00:31:02,455 --> 00:31:07,352 ♪ But this is step one ♪ 650 00:31:07,353 --> 00:31:10,892 ♪ It's not just a factory ♪ 651 00:31:10,893 --> 00:31:14,134 ♪ This is my family ♪ 652 00:31:14,135 --> 00:31:17,967 ♪ No one's gonna shut us down ♪ 653 00:31:19,920 --> 00:31:22,753 Not while Charlie Price is around! 654 00:31:22,754 --> 00:31:26,112 ♪ We may be facing the impossible ♪ 655 00:31:26,113 --> 00:31:29,671 ♪ We may be chasing after miracles ♪ 656 00:31:29,672 --> 00:31:34,671 ♪ And there may be the steepest mountain to overcome ♪ 657 00:31:36,692 --> 00:31:40,059 ♪ We may be facing the impossible ♪ 658 00:31:40,060 --> 00:31:43,390 ♪ We may be chasing after miracles ♪ 659 00:31:43,391 --> 00:31:48,389 ♪ And there may be the steepest mountain to overcome ♪ 660 00:31:50,786 --> 00:31:55,513 ♪ But this is step one ♪ 661 00:31:55,514 --> 00:32:00,512 ♪ Look what Charlie boy has done ♪ 662 00:32:01,373 --> 00:32:04,289 ♪ This is step one ♪ 663 00:32:16,011 --> 00:32:17,718 What is this? 664 00:32:20,338 --> 00:32:21,337 Your boot. 665 00:32:22,628 --> 00:32:24,276 Burgundy? 666 00:32:24,277 --> 00:32:25,407 Is something wrong? 667 00:32:25,408 --> 00:32:30,325 Please, Lord, tell me I've not inspired something 668 00:32:30,326 --> 00:32:31,415 burgundy! 669 00:32:34,325 --> 00:32:35,504 At the club, you said... 670 00:32:35,505 --> 00:32:36,784 - Red. - You didn't specify... 671 00:32:36,785 --> 00:32:37,617 Red! 672 00:32:39,605 --> 00:32:40,764 Burgundy is a red! 673 00:32:40,765 --> 00:32:43,411 Burgundy's the color of hot water bottles. 674 00:32:43,412 --> 00:32:45,411 Red is the color of sex. 675 00:32:47,272 --> 00:32:49,550 Burgundy's for cardigans and golF apparel. 676 00:32:49,551 --> 00:32:54,467 Red is passion and danger, and signs that say do not enter! 677 00:33:00,661 --> 00:33:02,678 I've always been partial to pink. 678 00:33:02,679 --> 00:33:04,809 Pink is for playthings, yellow for warnings, 679 00:33:04,810 --> 00:33:07,877 purple for princes, black is for wannabes. 680 00:33:07,878 --> 00:33:09,627 Green is for pickles, 681 00:33:10,755 --> 00:33:11,588 but red 682 00:33:13,435 --> 00:33:14,267 is for 683 00:33:16,045 --> 00:33:16,878 sex. 684 00:33:25,062 --> 00:33:26,462 Well, at least try them on. 685 00:33:26,463 --> 00:33:27,691 I guarantee they're comfy! 686 00:33:27,692 --> 00:33:29,161 Sex shouldn't be comfy. 687 00:33:29,162 --> 00:33:31,909 Oh, good, I thought it was just me! 688 00:33:33,142 --> 00:33:35,999 Comfy's what's been putting you out of business. 689 00:33:36,000 --> 00:33:37,115 You want to save this place? 690 00:33:37,116 --> 00:33:37,950 Yeah. 691 00:33:37,951 --> 00:33:41,868 Then you're going to have to start manufacturing sex, 692 00:33:41,869 --> 00:33:44,787 two-and-a-half-feet of irresistible 693 00:33:45,901 --> 00:33:46,734 tubular 694 00:33:48,153 --> 00:33:48,986 sex. 695 00:33:52,314 --> 00:33:53,732 But at least look at the heel. 696 00:33:53,733 --> 00:33:55,954 You sort can dance all night and beat up a football team, 697 00:33:55,955 --> 00:33:57,813 but this heel will still be whole. 698 00:33:57,814 --> 00:33:58,784 Isn't that what you wanted? 699 00:33:58,785 --> 00:34:01,712 Not if it means looking like a Ukrainian folk dancer. 700 00:34:01,713 --> 00:34:03,053 Ladies! 701 00:34:03,054 --> 00:34:05,614 Would you go out in something like this? 702 00:34:05,615 --> 00:34:07,455 No! 703 00:34:07,456 --> 00:34:10,535 But I say you'd look all right in 'em, 704 00:34:10,536 --> 00:34:12,188 sweetheart. 705 00:34:18,950 --> 00:34:20,868 And what's your name, 706 00:34:22,351 --> 00:34:23,185 darling? 707 00:34:24,360 --> 00:34:26,861 It's Don to you, sweetheart. 708 00:34:27,764 --> 00:34:30,515 Well, 709 00:34:31,845 --> 00:34:32,678 Don, 710 00:34:45,347 --> 00:34:48,217 if you can't get women to wear them, 711 00:34:48,218 --> 00:34:51,469 you'll never get 'em on blokes like me. 712 00:34:57,951 --> 00:35:01,301 And that's the color red you need! 713 00:35:01,302 --> 00:35:03,969 And Charlie, if you want to put them over the top, 714 00:35:03,970 --> 00:35:05,388 look to the heel. 715 00:35:08,403 --> 00:35:10,943 ♪ The sex is in the heel ♪ 716 00:35:10,944 --> 00:35:15,875 ♪ Even if you break it ♪ 717 00:35:15,876 --> 00:35:18,417 ♪ The sex is in the feel ♪ 718 00:35:18,418 --> 00:35:23,146 ♪ Honey, you can't fake it ♪ 719 00:35:23,147 --> 00:35:26,899 ♪ Jack it up 'cause I'm no flat tire ♪ 720 00:35:26,900 --> 00:35:31,036 ♪ Mack it up six inches higher, oh ♪ 721 00:35:31,037 --> 00:35:33,808 ♪ The sex is in the heel ♪ 722 00:35:33,809 --> 00:35:37,118 ♪ So just embrace it ♪ 723 00:35:37,119 --> 00:35:39,580 I hope you don't mind, but I brought my own back-up. 724 00:35:39,581 --> 00:35:42,509 Ladies, tell the man what you need! 725 00:35:42,510 --> 00:35:46,081 ♪ From London to Milan ♪ 726 00:35:46,082 --> 00:35:50,312 ♪ Stilettos are an ism ♪ 727 00:35:50,313 --> 00:35:53,904 ♪ In red and neon life ♪ 728 00:35:53,905 --> 00:35:57,295 ♪ Gimme Jimmy Choo, Choo, Choo, Choo, Choo ♪ 729 00:35:57,296 --> 00:36:01,331 ♪ Shoes in New York, Paris, Hong Kong ♪ 730 00:36:01,332 --> 00:36:05,412 ♪ Live it like an ism ♪ 731 00:36:05,413 --> 00:36:08,772 ♪ Seduction amplified ♪ 732 00:36:08,773 --> 00:36:13,775 ♪ The heel is the transmission ♪ 733 00:36:16,653 --> 00:36:18,453 ♪ Asserting actual scientific reason ♪ 734 00:36:18,454 --> 00:36:20,341 ♪ Heels tense the leg and the hindquarter region ♪ 735 00:36:20,342 --> 00:36:22,235 ♪ Lifting the rear and making it appear ♪ 736 00:36:22,236 --> 00:36:24,447 ♪ Pert and ready for mating season ♪ 737 00:36:24,448 --> 00:36:25,967 That's the scientific view. 738 00:36:25,968 --> 00:36:27,767 But you know what I say? 739 00:36:27,768 --> 00:36:32,769 ♪ The sex is in the heel, fierce as you can make it ♪ 740 00:36:35,280 --> 00:36:40,281 ♪ The sex is the appeal, kinky boys can shake it ♪ 741 00:36:42,792 --> 00:36:46,434 ♪ Pump it up till it's ostentatious ♪ 742 00:36:46,435 --> 00:36:50,458 ♪ Funk it up, it's contagious, whoo ♪ 743 00:36:50,459 --> 00:36:55,461 ♪ The sex is in the heel so just embrace it ♪ 744 00:36:57,572 --> 00:36:58,405 ♪ Here we go ♪ 745 00:36:58,406 --> 00:37:01,820 ♪ From London to Milan ♪ 746 00:37:01,821 --> 00:37:05,923 ♪ Feed that chic hot feeling ♪ 747 00:37:05,924 --> 00:37:09,372 ♪ In red and neon life ♪ 748 00:37:09,373 --> 00:37:13,234 ♪ Won't go nowhere without my, my, my Manolos ♪ 749 00:37:13,235 --> 00:37:16,849 ♪ New York, Paris, Hong Kong ♪ 750 00:37:16,850 --> 00:37:20,996 ♪ Stilettos leave 'em reeling ♪ 751 00:37:20,997 --> 00:37:24,416 ♪ Seduction amplified ♪ 752 00:37:24,417 --> 00:37:26,649 ♪ The heel should hit the ceiling ♪ 753 00:37:26,650 --> 00:37:28,230 ♪ The heel should hit the ♪ 754 00:37:28,231 --> 00:37:32,399 ♪ The heel should hit the ceiling ♪ 755 00:38:02,355 --> 00:38:06,142 ♪ The sex is in the heel, heel ♪ 756 00:38:06,143 --> 00:38:09,833 ♪ The sex is in the heel, heel ♪ 757 00:38:09,834 --> 00:38:13,752 ♪ The sex is in the heel, heel ♪ 758 00:39:00,031 --> 00:39:03,660 ♪ From London to Milan ♪ 759 00:39:03,661 --> 00:39:07,861 ♪ Stilettos are an ism ♪ 760 00:39:07,862 --> 00:39:11,334 ♪ In red and neon life ♪ 761 00:39:11,335 --> 00:39:15,135 ♪ Got a lotta P-P-P-P-P-P-Prada ♪ 762 00:39:15,136 --> 00:39:18,856 ♪ New York, Paris, Hong Kong ♪ 763 00:39:18,857 --> 00:39:22,956 ♪ Live it like an ism ♪ 764 00:39:22,957 --> 00:39:26,317 ♪ Seduction amplified ♪ 765 00:39:26,318 --> 00:39:30,627 ♪ The heel is the transmission ♪ 766 00:39:30,628 --> 00:39:31,589 These are brilliant! 767 00:39:31,590 --> 00:39:32,769 I'd wear any one of 'em! 768 00:39:32,770 --> 00:39:34,119 You're not our niche market. 769 00:39:34,120 --> 00:39:35,881 There are some very interesting ideas here. 770 00:39:35,882 --> 00:39:37,209 But they're all stiletto heels! 771 00:39:37,210 --> 00:39:39,320 It's physically impossible to make a stiletto 772 00:39:39,321 --> 00:39:41,251 that can bear the weight of a full-grown man. 773 00:39:41,252 --> 00:39:42,419 Not so fast! 774 00:39:45,266 --> 00:39:48,850 ♪ If we could mold the steel ♪ 775 00:39:48,851 --> 00:39:50,679 ♪ One piece from ball to heel ♪ 776 00:39:50,680 --> 00:39:52,850 ♪ We'd underpin it and remake it ♪ 777 00:39:52,851 --> 00:39:56,935 ♪ So not even Don could break it ♪ 778 00:40:01,785 --> 00:40:03,355 Sorry? 779 00:40:03,356 --> 00:40:04,694 I said. 780 00:40:04,695 --> 00:40:06,476 ♪ Underpin it and remake it ♪ 781 00:40:06,477 --> 00:40:10,561 ♪ So not even Don could break it ♪ 782 00:40:12,598 --> 00:40:14,556 Yeah, you think? 783 00:40:14,557 --> 00:40:15,390 We can do it! 784 00:40:15,390 --> 00:40:16,224 We can do it! 785 00:40:16,225 --> 00:40:17,474 We can do it! 786 00:40:18,568 --> 00:40:22,358 ♪ From London to Milan ♪ 787 00:40:22,359 --> 00:40:26,506 ♪ Stilettos are an ism ♪ 788 00:40:26,507 --> 00:40:29,997 ♪ In red and neon life ♪ 789 00:40:29,998 --> 00:40:33,708 ♪ Gimme big red b-b-b-b-b-b-boots ♪ 790 00:40:33,709 --> 00:40:37,469 ♪ New York, Paris, Hong Kong ♪ 791 00:40:37,470 --> 00:40:40,400 ♪ Watch out world, watch out world ♪ 792 00:40:40,401 --> 00:40:42,984 ♪ Here we come ♪ 793 00:40:57,374 --> 00:40:58,273 Lola! 794 00:40:58,273 --> 00:40:59,233 Lola! 795 00:40:59,234 --> 00:41:00,734 Lola, did you hear me? 796 00:41:00,735 --> 00:41:01,724 I said we can do it. 797 00:41:01,725 --> 00:41:02,865 All right, but you'll have to be quick. 798 00:41:02,866 --> 00:41:04,414 We have an eight o'clock show. 799 00:41:04,415 --> 00:41:05,986 No, no, no, seriously, we think we have a way 800 00:41:05,987 --> 00:41:08,587 to make the boots, and if we can, and if you're right 801 00:41:08,588 --> 00:41:11,246 about never being far from a cross, customer, 802 00:41:11,247 --> 00:41:12,476 we might just have something. 803 00:41:12,477 --> 00:41:14,068 That there's cause for celebration. 804 00:41:14,069 --> 00:41:15,237 - Yes! - Yes. 805 00:41:15,238 --> 00:41:17,309 I need a van to take seven to the train station. 806 00:41:17,310 --> 00:41:19,061 You've got to stay. 807 00:41:21,351 --> 00:41:23,340 I'll ring back. 808 00:41:23,341 --> 00:41:24,418 Me? 809 00:41:24,419 --> 00:41:25,818 Stay? 810 00:41:25,819 --> 00:41:26,771 Here? 811 00:41:26,771 --> 00:41:27,651 Yes? 812 00:41:27,652 --> 00:41:29,103 No! 813 00:41:30,023 --> 00:41:32,922 Charlie, my boy, I abandoned the provinces years ago, 814 00:41:32,923 --> 00:41:35,424 and your fellow Don in there was a stellar reminder why. 815 00:41:35,425 --> 00:41:36,704 Forget about Don, he's just... 816 00:41:36,705 --> 00:41:39,484 Just like every other man in Northampton. 817 00:41:39,485 --> 00:41:42,277 Charlie, 818 00:41:42,278 --> 00:41:44,066 I've lived this life once, I'm not doing it again. 819 00:41:44,067 --> 00:41:45,623 Oh, so you head back to London and I'm here, 820 00:41:45,624 --> 00:41:47,606 trying to save a factory that four generations 821 00:41:47,607 --> 00:41:50,476 of my family poured their life's blood into? 822 00:41:50,477 --> 00:41:52,160 Get to the part that applies to me. 823 00:41:53,268 --> 00:41:55,258 I'm willing to gamble the fate of this whole enterprise 824 00:41:55,259 --> 00:41:57,489 on you as a designer. 825 00:41:57,490 --> 00:41:59,249 Me, a designer? 826 00:41:59,250 --> 00:42:00,591 Now who's kidding who? 827 00:42:00,592 --> 00:42:02,180 Hand me glitter, feathers, and a hot glue gun, 828 00:42:02,181 --> 00:42:04,521 and I can make the world a pretty place. 829 00:42:04,522 --> 00:42:05,643 But me, a designer? 830 00:42:05,644 --> 00:42:07,472 I've been force-fed shoes since childhood, 831 00:42:07,473 --> 00:42:09,222 but I never seen nothing like what you just drew. 832 00:42:09,223 --> 00:42:10,554 They're drawings, 833 00:42:10,555 --> 00:42:12,573 the silly scribblings of a braggarty sissy boy 834 00:42:12,574 --> 00:42:15,134 who doesn't know when to shut his gob. 835 00:42:15,135 --> 00:42:18,670 Oh, have a gander at me, Charlie. 836 00:42:18,671 --> 00:42:21,147 I wouldn't trust me to babysit a cactus. 837 00:42:23,013 --> 00:42:26,349 You are passionate about shoes. 838 00:42:26,350 --> 00:42:30,551 I haven't heard anyone talk about a heel that way since, 839 00:42:30,552 --> 00:42:34,879 well, not since my father. 840 00:42:36,686 --> 00:42:39,640 You know how rare it is to feel that way about something? 841 00:42:39,641 --> 00:42:41,369 You know how jealous I am? 842 00:42:41,370 --> 00:42:44,056 I never been passionate about nothin'. 843 00:42:44,057 --> 00:42:45,574 Well, maybe snoggin'. 844 00:42:45,575 --> 00:42:48,330 Ah, but you're forgetting something. 845 00:42:48,331 --> 00:42:49,767 I don't know how to make a shoe. 846 00:42:49,768 --> 00:42:51,622 It just so happens I do! 847 00:42:51,623 --> 00:42:53,431 If we're to succeed, we'll need to produce a boot 848 00:42:53,432 --> 00:42:55,337 unlike anything anyone has ever seen before. 849 00:42:55,338 --> 00:42:56,904 That's where you come in. 850 00:42:56,905 --> 00:42:58,452 And if we don't want to be laughed out of Milan, 851 00:42:58,453 --> 00:43:00,416 they'll have to be executed so impeccably 852 00:43:00,417 --> 00:43:02,596 that no one can deny we're comers to be reckoned with, 853 00:43:02,597 --> 00:43:06,092 and that, God help us, is where I come in. 854 00:43:07,440 --> 00:43:09,128 Three weeks. 855 00:43:09,129 --> 00:43:12,481 Three weeks, Lola, that's all I'm asking. 856 00:43:12,482 --> 00:43:14,040 Is that a taxi or a police car? 857 00:43:14,041 --> 00:43:16,066 Guess I'll find out when I offer him money. 858 00:43:16,067 --> 00:43:18,394 Opportunity has fallen into your lap! 859 00:43:18,395 --> 00:43:19,957 The easy thing, maybe even the sensible thing 860 00:43:19,958 --> 00:43:21,935 would be to walk off and have a laugh 861 00:43:21,936 --> 00:43:24,290 about the time some nutter offered you a job 862 00:43:24,291 --> 00:43:26,121 designing kinky boots. 863 00:43:29,046 --> 00:43:31,241 But I promise, if you do, the rest of your life, 864 00:43:31,242 --> 00:43:34,154 you'll wonder what if I'd said yes? 865 00:43:35,634 --> 00:43:37,215 What if I'd stayed? 866 00:43:44,403 --> 00:43:47,565 A designer? 867 00:43:50,149 --> 00:43:51,065 A designer! 868 00:43:54,495 --> 00:43:58,543 I guess I could get used to the name Kinky Boots. 869 00:44:00,607 --> 00:44:01,772 Or better yet, 870 00:44:02,856 --> 00:44:05,230 Lola's Kinky Boots. 871 00:44:05,231 --> 00:44:08,756 I hope you know you're going to have to make me a new sign. 872 00:44:08,757 --> 00:44:11,420 And I warn you, it had better be 873 00:44:12,261 --> 00:44:13,093 red! 874 00:44:20,271 --> 00:44:25,263 ♪ If you stroll or saunter, amble, walk, jog, hop, or run ♪ 875 00:44:25,423 --> 00:44:28,239 ♪ The prudent shoe for you to choose ♪ 876 00:44:28,240 --> 00:44:30,986 ♪ Is Price & Son ♪ 877 00:44:36,076 --> 00:44:37,824 Price & Son spent the last century 878 00:44:37,825 --> 00:44:40,125 making a range of shoes for men. 879 00:44:40,126 --> 00:44:43,123 We will begin this century by making a range of shoes 880 00:44:43,124 --> 00:44:44,554 for a range of men. 881 00:44:46,882 --> 00:44:51,324 There's no denying it's do or die, but do we will. 882 00:44:51,325 --> 00:44:53,042 Are there any questions? 883 00:44:53,043 --> 00:44:55,577 All right, let's make shoes, boots! 884 00:44:55,578 --> 00:44:56,596 If I could just get your signature 885 00:44:56,597 --> 00:44:58,663 on these checks, Mr. Price. 886 00:44:58,664 --> 00:45:00,111 George, it's Charlie. 887 00:45:00,112 --> 00:45:02,915 Mr. Price, you've earned it. 888 00:45:02,916 --> 00:45:06,848 Today, at least. 889 00:45:06,849 --> 00:45:10,344 Mr. Price, eh? 890 00:45:11,204 --> 00:45:14,578 Better than What-Else-Can-I-Do-Charlie. 891 00:45:14,579 --> 00:45:17,972 Oi, I'm Take-Charge-Charlie all the way now. 892 00:45:17,973 --> 00:45:18,804 Very impressive. 893 00:45:18,805 --> 00:45:20,439 Yeah, well, thanks to you. 894 00:45:20,440 --> 00:45:22,068 Any time. 895 00:45:22,069 --> 00:45:23,400 No, I mean it. 896 00:45:25,012 --> 00:45:26,177 Thanks to you. 897 00:45:27,222 --> 00:45:28,054 Thank you. 898 00:45:28,055 --> 00:45:29,675 Charlie, can I get your opinion here? 899 00:45:29,676 --> 00:45:30,675 Excuse me. 900 00:45:32,441 --> 00:45:33,273 Oh no. 901 00:45:34,208 --> 00:45:35,945 Don't you dare. 902 00:45:35,946 --> 00:45:38,775 Girl, girl, girl, I'm warning you. 903 00:45:40,641 --> 00:45:42,721 I think I've got a crush. 904 00:45:44,205 --> 00:45:45,037 I can't. 905 00:45:46,784 --> 00:45:49,113 I think I'm falling for him. 906 00:45:50,208 --> 00:45:51,039 Oh no! 907 00:45:52,295 --> 00:45:53,740 Why not? 908 00:45:53,741 --> 00:45:57,743 ♪ Women have been making bad choices ♪ 909 00:45:57,744 --> 00:46:00,960 ♪ Since the beginning of time ♪ 910 00:46:00,961 --> 00:46:05,953 ♪ Are you gonna be another one of mine ♪ 911 00:46:06,033 --> 00:46:07,647 ♪ Oh ♪ 912 00:46:07,648 --> 00:46:08,479 Lauren! 913 00:46:14,919 --> 00:46:15,750 Lauren! 914 00:46:17,213 --> 00:46:19,199 I was thinkin' that keepin' you on the production line 915 00:46:19,200 --> 00:46:21,438 is a waste of your talents. 916 00:46:21,439 --> 00:46:23,320 I'd like you to work with me on the Milan show. 917 00:46:23,321 --> 00:46:24,350 You don't owe me a job. 918 00:46:24,351 --> 00:46:25,185 No? 919 00:46:25,185 --> 00:46:26,019 No! 920 00:46:26,020 --> 00:46:28,003 Well, all this started with you having a fit. 921 00:46:28,004 --> 00:46:30,924 I had a fit, but you had an idea! 922 00:46:31,847 --> 00:46:34,689 And that's why some of us get our names on factories, 923 00:46:34,690 --> 00:46:36,098 and the rest on punch cards. 924 00:46:36,099 --> 00:46:37,750 Well, as someone whose name is on a factory, 925 00:46:37,751 --> 00:46:40,321 I am asking if I may please place your name 926 00:46:40,322 --> 00:46:43,242 on one of my executive punch cards? 927 00:46:45,619 --> 00:46:47,127 Good? 928 00:46:47,128 --> 00:46:47,962 Good! 929 00:46:52,301 --> 00:46:53,135 What? 930 00:46:54,124 --> 00:46:55,303 Have I got something in my teeth? 931 00:46:55,304 --> 00:46:58,166 No, it's just funny how you can know someone all your life 932 00:46:58,167 --> 00:47:01,229 and not really know 'em at all. 933 00:47:02,420 --> 00:47:03,891 I guess I'll see you later. 934 00:47:03,892 --> 00:47:05,476 Sure thing, boss! 935 00:47:07,274 --> 00:47:10,835 ♪ Used to think you were from outer space ♪ 936 00:47:10,836 --> 00:47:14,450 ♪ Who's this bright-eyed guy in your place ♪ 937 00:47:14,451 --> 00:47:16,450 ♪ You're kind of cute ♪ 938 00:47:16,451 --> 00:47:19,484 ♪ When you're not so shy ♪ 939 00:47:19,485 --> 00:47:21,724 ♪ Oh ♪ 940 00:47:21,725 --> 00:47:23,619 ♪ But I've been here before ♪ 941 00:47:23,620 --> 00:47:25,340 ♪ Have I come back for more ♪ 942 00:47:25,341 --> 00:47:29,010 ♪ Another chapter in the history of wrong guys ♪ 943 00:47:29,011 --> 00:47:30,854 ♪ You used to be so meh ♪ 944 00:47:30,855 --> 00:47:32,695 ♪ A limp, lackluster bore ♪ 945 00:47:32,696 --> 00:47:36,637 ♪ But now you're changing into someone I just can't ignore ♪ 946 00:47:36,638 --> 00:47:39,819 ♪ Charlie ♪ 947 00:47:39,820 --> 00:47:44,276 ♪ Honestly ♪ 948 00:47:44,277 --> 00:47:49,281 ♪ I've been hurt like this before ♪ 949 00:47:51,321 --> 00:47:54,364 ♪ Is there really more to you ♪ 950 00:47:54,365 --> 00:47:58,546 ♪ Than what I always thought ♪ 951 00:47:58,547 --> 00:48:03,551 ♪ How can you surprise me any more ♪ 952 00:48:03,572 --> 00:48:05,392 ♪ Oh ♪ 953 00:48:05,393 --> 00:48:07,032 ♪ Oh ♪ 954 00:48:07,033 --> 00:48:09,446 ♪ Oh, whoa ♪ 955 00:48:13,369 --> 00:48:15,921 He's got a girlfriend, you knob. 956 00:48:16,961 --> 00:48:21,226 ♪ Don't want to be another star-crossed lover ♪ 957 00:48:21,227 --> 00:48:24,316 ♪ We all know how that ends ♪ 958 00:48:24,317 --> 00:48:28,552 ♪ I'm better off without him, we're better off as friends ♪ 959 00:48:28,553 --> 00:48:29,572 ♪ Yeah ♪ 960 00:48:31,595 --> 00:48:33,425 ♪ But I've been here before ♪ 961 00:48:33,426 --> 00:48:35,205 ♪ Have I come back for more ♪ 962 00:48:35,206 --> 00:48:38,960 ♪ Another chapter in the history of wrong guys ♪ 963 00:48:38,961 --> 00:48:40,791 ♪ Yesterday, no spark ♪ 964 00:48:40,792 --> 00:48:42,611 ♪ No heart-aching allure ♪ 965 00:48:42,612 --> 00:48:46,544 ♪ But today, I'm feeling something I just can't ignore ♪ 966 00:48:46,545 --> 00:48:49,718 ♪ Charlie ♪ 967 00:48:49,719 --> 00:48:54,333 ♪ Honestly ♪ 968 00:48:54,334 --> 00:48:58,765 ♪ I've been hurt like this before ♪ 969 00:48:58,766 --> 00:49:00,506 ♪ Oh ♪ 970 00:49:00,507 --> 00:49:02,208 ♪ Oh ♪ 971 00:49:02,209 --> 00:49:05,262 ♪ Oh, whoa ♪ 972 00:49:05,263 --> 00:49:07,763 ♪ The history of wrong guys ♪ 973 00:49:07,764 --> 00:49:10,066 ♪ Chapter one, he's a bum ♪ 974 00:49:10,067 --> 00:49:11,854 ♪ Two, he's not into you ♪ 975 00:49:11,855 --> 00:49:13,666 ♪ Three, he's a sleaze ♪ 976 00:49:13,667 --> 00:49:15,478 ♪ Four, loves the girl next door ♪ 977 00:49:15,479 --> 00:49:17,379 ♪ Fives, loves the boy next door ♪ 978 00:49:17,380 --> 00:49:19,291 ♪ Six, don't love you no more ♪ 979 00:49:19,292 --> 00:49:22,193 ♪ Makes you insecure, makes you so unsure ♪ 980 00:49:22,194 --> 00:49:25,846 ♪ Is so immature, loves his mother more ♪ 981 00:49:25,847 --> 00:49:27,699 ♪ Or ♪ 982 00:49:27,700 --> 00:49:31,991 ♪ Has a girlfriend named Nicola ♪ 983 00:49:34,407 --> 00:49:36,326 Ready to get to work? 984 00:49:40,400 --> 00:49:43,590 ♪ Charlie ♪ 985 00:49:43,591 --> 00:49:48,196 ♪ Honestly ♪ 986 00:49:48,197 --> 00:49:53,201 ♪ I've been hurt like this before ♪ 987 00:49:55,052 --> 00:49:58,174 ♪ I can see there's more to you ♪ 988 00:49:58,175 --> 00:50:02,727 ♪ Than what I always thought ♪ 989 00:50:02,728 --> 00:50:07,250 ♪ But I won't be burned anymore ♪ 990 00:50:07,251 --> 00:50:09,093 ♪ Oh ♪ 991 00:50:09,094 --> 00:50:10,712 ♪ Oh ♪ 992 00:50:10,713 --> 00:50:12,965 ♪ Oh, whoa ♪ 993 00:50:15,048 --> 00:50:16,866 Where are you off to? 994 00:50:16,867 --> 00:50:18,786 I've been executized. 995 00:50:24,663 --> 00:50:26,556 Look at this. 996 00:50:28,365 --> 00:50:29,987 I didn't hear the tea trolley. 997 00:50:29,988 --> 00:50:31,740 Don't you boys have work needs doing? 998 00:50:31,741 --> 00:50:33,411 Oh, what's the matter? 999 00:50:33,412 --> 00:50:35,671 Frettin' that the mistress will slap you down 1000 00:50:35,672 --> 00:50:37,153 for not doin' her biddin'? 1001 00:50:37,154 --> 00:50:40,025 You're as clever as you are rich. 1002 00:50:41,126 --> 00:50:42,597 Come on, George! 1003 00:50:42,598 --> 00:50:45,391 He's gonna make Price & Son the town joke, and you know it. 1004 00:50:45,392 --> 00:50:47,372 Happens I know no such thing. 1005 00:50:47,373 --> 00:50:50,206 At Fist'a Cuffs last night, the fellas from Delaney Shoes 1006 00:50:50,207 --> 00:50:53,043 was callin' us slaves of the pouf. 1007 00:50:54,619 --> 00:50:56,149 With Delaney's about to shutter, 1008 00:50:56,150 --> 00:50:57,452 one would think those boys would do better 1009 00:50:57,453 --> 00:50:59,601 than to drink their money away. 1010 00:50:59,602 --> 00:51:01,684 Meanwhile, last time I looked, 1011 00:51:01,685 --> 00:51:03,924 you lot were still on the payroll here! 1012 00:51:03,925 --> 00:51:08,346 So why don't you stifle your yaps and earn your keep? 1013 00:51:09,823 --> 00:51:12,253 Ooh, you've really been put in your place now, 1014 00:51:12,254 --> 00:51:13,088 haven't you, Don? 1015 00:51:13,089 --> 00:51:14,915 Get stuffed, the both of yous! 1016 00:51:16,447 --> 00:51:18,365 ♪ Lola ♪ 1017 00:51:19,780 --> 00:51:22,521 And here comes Her Royal Highness now. 1018 00:51:22,522 --> 00:51:23,492 What the? 1019 00:51:23,492 --> 00:51:24,342 Ha! 1020 00:51:24,343 --> 00:51:26,574 Just when you were sure you'd seen it all, eh? 1021 00:51:27,736 --> 00:51:29,654 ♪ Lola ♪ 1022 00:51:45,419 --> 00:51:46,912 Have you got any toilets down here? 1023 00:51:46,913 --> 00:51:48,747 Oh, I'm sorry, love. 1024 00:51:50,623 --> 00:51:53,797 I'm afraid all we've got is men's 1025 00:51:53,798 --> 00:51:54,786 and women's. 1026 00:51:58,231 --> 00:52:00,411 Charlie, quick! 1027 00:52:00,412 --> 00:52:02,652 Lola's gone and locked herself in the loo, hurry. 1028 00:52:02,653 --> 00:52:03,834 All right, I'll talk to her, 1029 00:52:03,835 --> 00:52:05,054 but I'm not going into the ladies' room. 1030 00:52:05,055 --> 00:52:06,335 You go and get her to come out. 1031 00:52:06,336 --> 00:52:07,376 She's in the gents'. 1032 00:52:07,377 --> 00:52:08,211 The what? 1033 00:52:08,211 --> 00:52:09,171 The men's room! 1034 00:52:09,172 --> 00:52:10,572 Well, of course she is. 1035 00:52:21,597 --> 00:52:22,430 Lola. 1036 00:52:24,992 --> 00:52:27,744 Lola, it's Charlie, are you sick? 1037 00:52:28,670 --> 00:52:31,089 Depends who you ask. 1038 00:52:33,836 --> 00:52:34,669 No! 1039 00:52:35,906 --> 00:52:37,199 Did someone nick your frock? 1040 00:52:38,499 --> 00:52:39,699 I come up with the daft idea 1041 00:52:39,700 --> 00:52:42,535 that maybe I should try to fit in. 1042 00:52:43,403 --> 00:52:46,605 Probably get a lot more work done this way. 1043 00:52:46,606 --> 00:52:48,739 Less bits and bobs to catch in the machines. 1044 00:52:49,937 --> 00:52:51,727 Thanks for your support. 1045 00:52:51,728 --> 00:52:53,382 God! 1046 00:52:53,383 --> 00:52:56,865 In a gown, I can bellow Brunhilde in front of 500 drunks 1047 00:52:56,866 --> 00:52:59,845 and have a laugh, but put me in men's clothes 1048 00:52:59,846 --> 00:53:03,128 and I can't sodding well say hello. 1049 00:53:03,129 --> 00:53:04,740 Oh, what am I doing here, Charlie? 1050 00:53:04,741 --> 00:53:05,930 Becoming a designer. 1051 00:53:05,931 --> 00:53:08,303 Did I ever ask to be one? 1052 00:53:08,304 --> 00:53:11,414 Well, did you always want to be a performer? 1053 00:53:11,415 --> 00:53:14,445 I mean, when you were a kid. 1054 00:53:14,446 --> 00:53:16,830 Whatever it was I wanted as a kid, 1055 00:53:16,831 --> 00:53:19,662 my father beat out of me. 1056 00:53:19,663 --> 00:53:20,941 Your dad hit you? 1057 00:53:20,942 --> 00:53:22,714 Not like that. 1058 00:53:22,715 --> 00:53:24,356 He was a boxer. 1059 00:53:24,357 --> 00:53:26,548 Yeah, a proper prize fighter 1060 00:53:26,549 --> 00:53:28,779 who never got the title match he wanted. 1061 00:53:28,780 --> 00:53:30,820 But presented with a baby boy? 1062 00:53:30,821 --> 00:53:34,263 Well, if he couldn't raise a champion's belt over his head, 1063 00:53:34,264 --> 00:53:35,283 his son would. 1064 00:53:35,284 --> 00:53:36,178 He didn't know about... 1065 00:53:36,179 --> 00:53:37,426 Of course he knew. 1066 00:53:37,427 --> 00:53:41,188 But he figured if he pushed me, trained me himself, 1067 00:53:41,189 --> 00:53:43,580 ah, you heard right. 1068 00:53:43,581 --> 00:53:45,831 I am a professionally-trained boxer 1069 00:53:45,832 --> 00:53:48,927 with a dozen amateur bouts to my name, so don't try me! 1070 00:53:51,337 --> 00:53:56,005 But when I appeared for a fight in a white cocktail dress, 1071 00:53:58,710 --> 00:53:59,959 he disowned me. 1072 00:54:01,121 --> 00:54:02,620 Refused to see me, 1073 00:54:04,636 --> 00:54:07,967 even when he came down with lung cancer. 1074 00:54:09,283 --> 00:54:11,381 It's ironic, really. 1075 00:54:11,382 --> 00:54:13,679 Fags got him in the end. 1076 00:54:21,413 --> 00:54:22,245 And you? 1077 00:54:23,322 --> 00:54:24,910 You like making shoes? 1078 00:54:27,537 --> 00:54:30,195 On the day I was born, my dad set me down next in line 1079 00:54:30,196 --> 00:54:31,445 of Price & Son. 1080 00:54:33,843 --> 00:54:36,591 For him, a done deal, but for me? 1081 00:54:37,732 --> 00:54:40,739 First opportunity, I grabbed my childhood sweetheart 1082 00:54:40,740 --> 00:54:43,576 and we jumped on the next train out of town. 1083 00:54:43,577 --> 00:54:46,401 What was it you ran off to do? 1084 00:54:46,402 --> 00:54:49,562 Anything but what he wanted. 1085 00:54:49,563 --> 00:54:51,561 And yet, here you are. 1086 00:54:53,717 --> 00:54:54,717 Here I am. 1087 00:54:57,257 --> 00:55:02,254 ♪ When I was just a kid ♪ 1088 00:55:04,421 --> 00:55:08,602 ♪ Everything I did ♪ 1089 00:55:08,603 --> 00:55:13,599 ♪ Was to be like him ♪ 1090 00:55:16,145 --> 00:55:21,141 ♪ Under my skin ♪ 1091 00:55:24,024 --> 00:55:29,020 ♪ My father always thought ♪ 1092 00:55:30,579 --> 00:55:35,575 ♪ If I was strong and fought ♪ 1093 00:55:37,506 --> 00:55:42,502 ♪ Not like some albatross ♪ 1094 00:55:42,678 --> 00:55:47,674 ♪ I'd begin ♪ 1095 00:55:49,170 --> 00:55:54,166 ♪ To fit in ♪ 1096 00:55:57,345 --> 00:56:00,747 ♪ Look at me, powerless ♪ 1097 00:56:00,748 --> 00:56:04,058 ♪ And holding my breath ♪ 1098 00:56:04,059 --> 00:56:07,397 ♪ Trying hard to repress ♪ 1099 00:56:07,398 --> 00:56:10,856 ♪ What scared him to death ♪ 1100 00:56:10,857 --> 00:56:14,423 ♪ It was never easy ♪ 1101 00:56:14,424 --> 00:56:17,658 ♪ To be his type of man ♪ 1102 00:56:17,659 --> 00:56:21,402 ♪ To breathe freely ♪ 1103 00:56:21,403 --> 00:56:24,621 ♪ Was not in his plan ♪ 1104 00:56:24,622 --> 00:56:29,618 ♪ And the best part of me ♪ 1105 00:56:31,286 --> 00:56:34,885 ♪ Is what he wouldn't ♪ 1106 00:56:34,886 --> 00:56:38,080 ♪ See ♪ 1107 00:56:38,081 --> 00:56:43,077 ♪ I'm not my father's son ♪ 1108 00:56:45,484 --> 00:56:49,120 ♪ I'm not the image ♪ 1109 00:56:49,121 --> 00:56:52,379 ♪ Of what he dreamed of ♪ 1110 00:56:52,380 --> 00:56:56,036 ♪ With the strength of Sparta ♪ 1111 00:56:56,037 --> 00:57:00,179 ♪ And the patience of Job ♪ 1112 00:57:00,180 --> 00:57:05,176 ♪ Still couldn't be the one ♪ 1113 00:57:07,254 --> 00:57:12,250 ♪ To echo what he'd done ♪ 1114 00:57:14,190 --> 00:57:18,143 ♪ And mirror what was not ♪ 1115 00:57:18,144 --> 00:57:23,140 ♪ In me ♪ 1116 00:57:25,446 --> 00:57:29,205 ♪ So I jumped in my dreams ♪ 1117 00:57:29,206 --> 00:57:32,112 ♪ And found an escape ♪ 1118 00:57:32,113 --> 00:57:35,698 ♪ Maybe I went to extremes ♪ 1119 00:57:35,699 --> 00:57:38,947 ♪ Of leather and lace ♪ 1120 00:57:38,948 --> 00:57:42,392 ♪ But the world seemed brighter ♪ 1121 00:57:42,393 --> 00:57:45,912 ♪ Six inches off the ground ♪ 1122 00:57:45,913 --> 00:57:49,587 ♪ And the air seemed lighter ♪ 1123 00:57:49,588 --> 00:57:52,755 ♪ I was profound ♪ 1124 00:57:52,756 --> 00:57:56,079 ♪ And I felt so ♪ 1125 00:57:56,080 --> 00:57:59,335 ♪ Proud ♪ 1126 00:57:59,336 --> 00:58:02,765 ♪ Just to live out ♪ 1127 00:58:02,766 --> 00:58:06,020 ♪ Loud ♪ 1128 00:58:06,021 --> 00:58:11,017 ♪ I'm not my father's son ♪ 1129 00:58:13,091 --> 00:58:16,726 ♪ I'm not the image ♪ 1130 00:58:16,727 --> 00:58:19,866 ♪ Of what he dreamed of ♪ 1131 00:58:19,867 --> 00:58:23,322 ♪ With the strength of Sparta ♪ 1132 00:58:23,323 --> 00:58:27,410 ♪ And the patience of Job ♪ 1133 00:58:27,411 --> 00:58:32,407 ♪ Still couldn't be the one ♪ 1134 00:58:34,286 --> 00:58:39,282 ♪ To echo what he'd done ♪ 1135 00:58:41,170 --> 00:58:45,046 ♪ And mirror what was not ♪ 1136 00:58:45,047 --> 00:58:50,043 ♪ In me ♪ 1137 00:58:53,140 --> 00:58:58,136 ♪ The endless torrent of expectation ♪ 1138 00:58:59,436 --> 00:59:04,041 ♪ Swirling inside my mind ♪ 1139 00:59:04,042 --> 00:59:06,860 ♪ Wore me down ♪ 1140 00:59:06,861 --> 00:59:11,857 ♪ I came to a realization ♪ 1141 00:59:12,256 --> 00:59:17,252 ♪ And I finally turned around ♪ 1142 00:59:17,299 --> 00:59:19,381 ♪ To see ♪ 1143 00:59:27,335 --> 00:59:29,913 ♪ That I ♪ 1144 00:59:29,914 --> 00:59:32,621 ♪ Could just ♪ 1145 00:59:32,622 --> 00:59:37,618 ♪ Be me ♪ 1146 00:59:40,164 --> 00:59:45,160 ♪ I'm not my father's son ♪ 1147 00:59:47,326 --> 00:59:51,173 ♪ I'm not the image ♪ 1148 00:59:51,174 --> 00:59:54,055 ♪ Of what he dreamed of ♪ 1149 00:59:54,056 --> 00:59:57,522 ♪ With the strength of Sparta ♪ 1150 00:59:57,523 --> 01:00:01,690 ♪ And the patience of Job ♪ 1151 01:00:01,691 --> 01:00:06,687 ♪ Still couldn't be the one ♪ 1152 01:00:08,454 --> 01:00:13,450 ♪ To echo what he'd done ♪ 1153 01:00:15,221 --> 01:00:19,324 ♪ And mirror what was not ♪ 1154 01:00:19,325 --> 01:00:24,321 ♪ In me ♪ 1155 01:00:26,649 --> 01:00:30,415 ♪ We're the same, Charlie boy ♪ 1156 01:00:30,416 --> 01:00:32,831 ♪ You and me ♪ 1157 01:00:36,301 --> 01:00:38,550 Charlie from Northampton, 1158 01:00:40,015 --> 01:00:41,838 meet Simon from Clacton. 1159 01:00:45,744 --> 01:00:47,326 Let's make boots. 1160 01:01:03,139 --> 01:01:04,193 Sorry! 1161 01:01:04,194 --> 01:01:05,464 You wouldn't believe what's going on in there! 1162 01:01:05,465 --> 01:01:07,351 Hey, stranger, don't I get a kiss? 1163 01:01:07,352 --> 01:01:08,630 Sorry. 1164 01:01:08,631 --> 01:01:10,111 I'm just excited, Nic. 1165 01:01:10,112 --> 01:01:12,072 I've found the craziest solution for the factory. 1166 01:01:12,073 --> 01:01:13,539 Slow down, Charlie. 1167 01:01:13,540 --> 01:01:15,216 You said you'd hear us out, yeah? 1168 01:01:15,217 --> 01:01:16,259 Like I told you on the phone, 1169 01:01:16,260 --> 01:01:17,975 some of this is gonna come as a shock, 1170 01:01:17,976 --> 01:01:20,523 but you promised you'd listen with an open mind. 1171 01:01:20,524 --> 01:01:22,823 Charlie, you remember my boss, Richard Bailey. 1172 01:01:22,824 --> 01:01:24,194 I was almost your boss too, eh, mate? 1173 01:01:25,182 --> 01:01:27,530 Sorry about your dad, but I hope, once the dust settles, 1174 01:01:27,531 --> 01:01:29,747 maybe you'll come back and work with us. 1175 01:01:29,748 --> 01:01:30,977 In any event, I have to say 1176 01:01:30,978 --> 01:01:33,584 I am totally mad for this project. 1177 01:01:33,585 --> 01:01:35,864 Not all buildings deserve a second life, 1178 01:01:35,865 --> 01:01:37,183 but yours is special. 1179 01:01:37,184 --> 01:01:38,154 Second life? 1180 01:01:38,155 --> 01:01:39,970 Let the man talk, darling. 1181 01:01:39,971 --> 01:01:41,628 ♪ Price & Son ♪ 1182 01:01:41,629 --> 01:01:43,936 Riverside Apartments, one, two, and three-bedroom 1183 01:01:43,937 --> 01:01:46,556 loft-style homes with all the luxuries. 1184 01:01:46,557 --> 01:01:48,054 How exciting is that? 1185 01:01:48,055 --> 01:01:48,895 Look at the detail. 1186 01:01:48,896 --> 01:01:50,610 It's not what you change about a building, 1187 01:01:50,611 --> 01:01:53,991 it's what you preserve that marks a great conversion. 1188 01:01:53,992 --> 01:01:56,189 What makes you think we're up for conversion? 1189 01:01:56,190 --> 01:01:57,189 You promised to hear the man out. 1190 01:01:57,190 --> 01:01:58,725 Price & Son is not for sale. 1191 01:01:58,726 --> 01:02:01,689 Actually it is, unless you want to see it foreclosed. 1192 01:02:01,690 --> 01:02:03,409 No, if you'd listen, you know that I've found a solution... 1193 01:02:03,410 --> 01:02:04,242 - Charlie! - To the factory. 1194 01:02:04,242 --> 01:02:05,075 - Charlie! - Come quick, 1195 01:02:05,075 --> 01:02:05,967 the Angels' train just pulled in, 1196 01:02:05,968 --> 01:02:07,335 the first pair of boots are on their final polish, 1197 01:02:07,336 --> 01:02:09,491 but we can't unveil them without you! 1198 01:02:09,492 --> 01:02:10,325 Oh, hello! 1199 01:02:12,223 --> 01:02:13,580 I'm Lola, I'm the one designing. 1200 01:02:13,581 --> 01:02:15,885 Charlie's new line of transvestite footwear. 1201 01:02:15,886 --> 01:02:16,718 Oh, f... 1202 01:02:23,360 --> 01:02:24,440 Oh. 1203 01:02:27,066 --> 01:02:29,272 There's a slight chill in the air, isn't there? 1204 01:02:30,660 --> 01:02:31,936 Yes. 1205 01:02:39,653 --> 01:02:40,643 Yes. 1206 01:02:47,571 --> 01:02:49,152 Maybe I should just 1207 01:02:50,045 --> 01:02:51,614 go away. 1208 01:02:57,954 --> 01:02:59,035 That was... 1209 01:03:00,988 --> 01:03:02,016 You have to get to know him. 1210 01:03:02,017 --> 01:03:03,455 Listen, Nic, I haven't gone into this lightly. 1211 01:03:03,456 --> 01:03:04,904 There actually is a market out there... 1212 01:03:04,905 --> 01:03:06,701 Before you make a complete fool of yourself, 1213 01:03:06,702 --> 01:03:08,738 it's time you heard the truth. 1214 01:03:08,739 --> 01:03:10,563 Selling the building was your father's idea. 1215 01:03:10,564 --> 01:03:11,693 - Oh! - Yes! 1216 01:03:11,694 --> 01:03:13,119 Your father's idea. 1217 01:03:13,120 --> 01:03:14,869 He approached Richard months ago. 1218 01:03:14,870 --> 01:03:15,702 Tell him. 1219 01:03:15,703 --> 01:03:18,423 It's true, your dad and I had several meetings. 1220 01:03:18,424 --> 01:03:21,259 You yourself told me that he had a plan, remember? 1221 01:03:21,260 --> 01:03:22,757 Well, this was it. 1222 01:03:23,864 --> 01:03:26,388 The contracts were almost done when he passed away. 1223 01:03:26,389 --> 01:03:28,912 We can show you the papers. 1224 01:03:28,913 --> 01:03:31,829 Look, Richard came to me first lest you think 1225 01:03:31,830 --> 01:03:34,215 your father doubted you could run the business. 1226 01:03:34,216 --> 01:03:35,972 But don't look so down. 1227 01:03:35,973 --> 01:03:37,769 This is all good news! 1228 01:03:37,770 --> 01:03:40,455 The deal Richard's put together will rid you of the factory, 1229 01:03:40,456 --> 01:03:43,062 settle your family's debts, and ensure our future 1230 01:03:43,063 --> 01:03:46,058 with a career-defining selling opportunity! 1231 01:03:46,059 --> 01:03:48,406 We even get a model flat rent-free while we're selling. 1232 01:03:48,407 --> 01:03:50,099 I'm asking you to have a bit of faith in... 1233 01:03:50,100 --> 01:03:51,300 Stop! 1234 01:03:51,301 --> 01:03:52,799 Are you deaf? 1235 01:03:52,800 --> 01:03:56,401 Your father was cashing out, you owe him nothing! 1236 01:03:56,402 --> 01:03:57,940 The prison door's open. 1237 01:03:57,941 --> 01:03:59,596 You're free, Charlie. 1238 01:03:59,597 --> 01:04:02,260 All you need to do is walk away. 1239 01:04:04,219 --> 01:04:07,619 ♪ You were always telling me ♪ 1240 01:04:07,620 --> 01:04:10,734 ♪ What I need to be ♪ 1241 01:04:10,735 --> 01:04:14,505 ♪ But you never really had enough faith in me ♪ 1242 01:04:14,506 --> 01:04:19,498 ♪ Dad, you gave up the factory ♪ 1243 01:04:22,085 --> 01:04:23,532 ♪ Well ♪ 1244 01:04:23,533 --> 01:04:26,860 ♪ This time, I'm gonna take that chance ♪ 1245 01:04:26,861 --> 01:04:30,223 ♪ Leap into the vast expanse ♪ 1246 01:04:30,224 --> 01:04:35,216 ♪ This time, I'm gonna seize my destiny ♪ 1247 01:04:35,607 --> 01:04:38,020 ♪ My destiny ♪ 1248 01:04:48,895 --> 01:04:52,473 Well, boss, is this what you had in mind? 1249 01:04:53,927 --> 01:04:54,785 Yeah. 1250 01:04:55,617 --> 01:04:56,782 Yeah? 1251 01:05:02,354 --> 01:05:03,661 Yeah! 1252 01:05:03,662 --> 01:05:04,494 Yeah! 1253 01:05:04,494 --> 01:05:05,325 Yeah! 1254 01:05:07,283 --> 01:05:08,303 Come on! 1255 01:05:08,304 --> 01:05:09,958 - Yeah! - Yes! 1256 01:05:09,959 --> 01:05:11,233 Charlie. 1257 01:05:11,234 --> 01:05:14,279 ♪ Let me hear you say yeah, yeah ♪ 1258 01:05:14,280 --> 01:05:15,706 ♪ Yeah, yeah ♪ 1259 01:05:15,707 --> 01:05:17,935 ♪ Say yeah, yeah ♪ 1260 01:05:17,936 --> 01:05:19,271 ♪ Yeah, yeah ♪ 1261 01:05:19,272 --> 01:05:21,117 ♪ Say yeah ♪ 1262 01:05:21,118 --> 01:05:22,816 ♪ Say yeah ♪ 1263 01:05:22,817 --> 01:05:24,468 ♪ Say yeah ♪ 1264 01:05:24,469 --> 01:05:26,568 ♪ Yeah ♪ 1265 01:05:26,569 --> 01:05:30,002 ♪ You can throw out the old way, 'cause it's been done ♪ 1266 01:05:30,003 --> 01:05:33,996 ♪ We're getting ready for the new ♪ 1267 01:05:33,997 --> 01:05:37,089 ♪ Witness the future of Price & Son ♪ 1268 01:05:37,090 --> 01:05:40,546 ♪ Ow, Papa's got a brand new shoe ♪ 1269 01:05:40,547 --> 01:05:44,656 ♪ A life of broken heels got you down ♪ 1270 01:05:44,657 --> 01:05:48,123 ♪ Well, we've got your solution ♪ 1271 01:05:48,124 --> 01:05:48,955 ♪ Get up ♪ 1272 01:05:48,956 --> 01:05:51,289 ♪ Get it on and get in step ♪ 1273 01:05:51,290 --> 01:05:55,977 ♪ With our kinky revolution ♪ 1274 01:05:55,978 --> 01:05:58,982 ♪ Let me hear you say yeah, yeah ♪ 1275 01:05:58,983 --> 01:06:00,508 ♪ Yeah, yeah ♪ 1276 01:06:00,509 --> 01:06:02,617 ♪ Say yeah, yeah ♪ 1277 01:06:02,618 --> 01:06:03,845 ♪ Yeah, yeah ♪ 1278 01:06:03,846 --> 01:06:06,131 ♪ Let me hear you say yeah, yeah ♪ 1279 01:06:06,132 --> 01:06:07,628 ♪ Yeah, yeah ♪ 1280 01:06:07,629 --> 01:06:09,074 ♪ Say yeah ♪ 1281 01:06:09,075 --> 01:06:10,532 ♪ Yeah ♪ 1282 01:06:10,533 --> 01:06:11,901 ♪ Yeah ♪ 1283 01:06:11,902 --> 01:06:13,589 Welcome to our future! 1284 01:06:13,590 --> 01:06:14,885 No longer are we making shoes, 1285 01:06:14,886 --> 01:06:19,438 we are making 2-1/2-feet of irresistible 1286 01:06:19,439 --> 01:06:20,271 tubular 1287 01:06:22,147 --> 01:06:23,521 sex! 1288 01:06:24,879 --> 01:06:26,156 So let's do it! 1289 01:06:26,157 --> 01:06:27,346 ♪ I punched the holes ♪ 1290 01:06:27,347 --> 01:06:29,226 ♪ I sewed the seams ♪ 1291 01:06:29,227 --> 01:06:32,967 ♪ And I pull the leather tight ♪ 1292 01:06:32,968 --> 01:06:36,071 ♪ I put the steel inside the heel ♪ 1293 01:06:36,072 --> 01:06:39,926 ♪ Now we go off like dynamite ♪ 1294 01:06:39,927 --> 01:06:41,832 ♪ Can you picture this ♪ 1295 01:06:41,833 --> 01:06:43,648 ♪ A glamorous ♪ 1296 01:06:43,649 --> 01:06:46,854 ♪ Fashion exhibition ♪ 1297 01:06:46,855 --> 01:06:50,326 ♪ I see flashbulb lights and fashion heights ♪ 1298 01:06:50,327 --> 01:06:54,892 ♪ I see press and television ♪ 1299 01:06:54,893 --> 01:06:57,954 ♪ Let me hear you say yeah, yeah ♪ 1300 01:06:57,955 --> 01:06:59,405 ♪ Yeah, yeah ♪ 1301 01:06:59,406 --> 01:07:01,833 ♪ Say yeah, yeah ♪ 1302 01:07:01,834 --> 01:07:05,148 ♪ He wants to hear you say yeah, yeah ♪ 1303 01:07:05,149 --> 01:07:06,602 ♪ Yeah, yeah ♪ 1304 01:07:06,603 --> 01:07:08,103 ♪ Say yeah ♪ 1305 01:07:08,104 --> 01:07:09,501 ♪ Yeah ♪ 1306 01:07:09,502 --> 01:07:10,699 ♪ Yeah ♪ 1307 01:07:10,700 --> 01:07:12,166 ♪ Synergy, my pets ♪ 1308 01:07:12,167 --> 01:07:13,791 ♪ In patent leather red ♪ 1309 01:07:13,792 --> 01:07:15,891 ♪ Say whoa ♪ 1310 01:07:15,892 --> 01:07:17,677 ♪ Whoa ♪ 1311 01:07:17,678 --> 01:07:19,474 ♪ Tell me, is this kismet ♪ 1312 01:07:19,475 --> 01:07:24,467 ♪ Now if you are with this, let's go ♪ 1313 01:07:25,295 --> 01:07:28,373 ♪ Everybody say yeah ♪ 1314 01:07:30,349 --> 01:07:31,181 Ladies! 1315 01:07:32,194 --> 01:07:33,026 Gentlemen! 1316 01:07:34,103 --> 01:07:36,849 Help me welcome our niche market! 1317 01:08:41,843 --> 01:08:44,589 ♪ Oi, oi, oi, oi ♪ 1318 01:08:58,470 --> 01:09:00,373 Charlie! 1319 01:09:00,374 --> 01:09:01,692 Somebody catch her! 1320 01:09:01,693 --> 01:09:03,569 Charlie, give me your hand! 1321 01:09:03,570 --> 01:09:04,652 No, somebody! 1322 01:09:12,138 --> 01:09:17,130 ♪ Oi, oi ♪ 1323 01:09:21,731 --> 01:09:23,008 ♪ Everybody ♪ 1324 01:09:23,009 --> 01:09:24,288 ♪ Everybody ♪ 1325 01:09:24,289 --> 01:09:27,361 ♪ Everybody say yeah, yeah ♪ 1326 01:09:27,362 --> 01:09:28,652 ♪ Yeah, yeah ♪ 1327 01:09:28,653 --> 01:09:31,288 ♪ Say yeah, yeah ♪ 1328 01:09:31,289 --> 01:09:34,483 ♪ He wants to hear you say yeah, yeah ♪ 1329 01:09:34,484 --> 01:09:35,750 ♪ Yeah, yeah ♪ 1330 01:09:35,751 --> 01:09:39,692 ♪ Say yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 1331 01:09:39,693 --> 01:09:41,101 ♪ Say yeah ♪ 1332 01:09:41,102 --> 01:09:42,887 ♪ Say yeah ♪ 1333 01:09:42,888 --> 01:09:44,866 ♪ Say yeah ♪ 1334 01:09:44,867 --> 01:09:46,612 ♪ Say yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 1335 01:09:46,613 --> 01:09:48,607 ♪ Say yeah, yeah ♪ 1336 01:09:48,608 --> 01:09:50,338 ♪ Say yeah, yeah ♪ 1337 01:09:50,339 --> 01:09:52,920 ♪ Say yeah, yeah ♪ 1338 01:09:52,921 --> 01:09:54,309 ♪ Everybody ♪ 1339 01:09:54,310 --> 01:09:55,598 ♪ Everybody ♪ 1340 01:09:55,599 --> 01:09:59,676 ♪ Everybody say yeah, yeah, yeah ♪ 1341 01:10:39,850 --> 01:10:42,126 ♪ Trust your feet in Price & Son ♪ 1342 01:10:42,127 --> 01:10:45,429 ♪ Our work is tried and true ♪ 1343 01:10:45,430 --> 01:10:47,816 ♪ Practical, pragmatical ♪ 1344 01:10:47,817 --> 01:10:51,119 ♪ Steadfast and sturdy, sturdy too ♪ 1345 01:10:51,120 --> 01:10:53,686 ♪ Whether you're high brow or pure ♪ 1346 01:10:53,687 --> 01:10:56,862 ♪ Or posh or working class ♪ 1347 01:10:56,863 --> 01:10:59,698 ♪ Get your mitts on kinky kicks ♪ 1348 01:10:59,699 --> 01:11:01,364 ♪ And kick ♪ 1349 01:11:01,365 --> 01:11:02,893 ♪ Some ♪ 1350 01:11:02,894 --> 01:11:04,724 ♪ Ass ♪ 1351 01:11:09,410 --> 01:11:11,327 Uh, where do you think you're going with those? 1352 01:11:11,328 --> 01:11:13,056 Ah, something's not quite right. 1353 01:11:13,057 --> 01:11:14,613 I want to see the colors in daylight. 1354 01:11:14,614 --> 01:11:16,291 What did we talk about the other day? 1355 01:11:16,292 --> 01:11:19,006 I thought we agreed what constitutes proper working attire! 1356 01:11:19,007 --> 01:11:20,712 Don't be so hard on yourself. 1357 01:11:20,713 --> 01:11:21,832 You look adorable. 1358 01:11:23,230 --> 01:11:24,497 Did you approve the lining fabrics 1359 01:11:24,498 --> 01:11:25,584 and fittings for the bags? 1360 01:11:25,585 --> 01:11:26,417 Right after lunch. 1361 01:11:26,418 --> 01:11:28,778 And did you call the modeling agency? 1362 01:11:28,779 --> 01:11:30,449 They needed to start castin' yesterday! 1363 01:11:30,450 --> 01:11:31,289 Get it done now! 1364 01:11:31,290 --> 01:11:32,566 - Yes, boss. - Right now! 1365 01:11:32,567 --> 01:11:33,399 I mean it. 1366 01:11:33,400 --> 01:11:35,460 Love you too! 1367 01:11:35,461 --> 01:11:37,617 Oh, careful there, big lady. 1368 01:11:37,618 --> 01:11:40,010 Or is it little man? 1369 01:11:40,011 --> 01:11:42,158 Need a hand or a boot? 1370 01:11:42,159 --> 01:11:43,796 Yeah! 1371 01:11:43,797 --> 01:11:48,170 Tell me, Dapper Don, what can I do that will allow you 1372 01:11:48,171 --> 01:11:50,498 to go on with your life undistracted 1373 01:11:50,499 --> 01:11:52,114 by my sharing the planet? 1374 01:11:52,115 --> 01:11:53,972 Try dressing like a bloke, for starters. 1375 01:11:53,973 --> 01:11:55,918 Jealous? 1376 01:11:55,919 --> 01:11:56,751 Me? 1377 01:11:56,752 --> 01:11:58,302 What have I got to be jealous of? 1378 01:11:58,303 --> 01:12:00,928 Of all the attention I get from the ladies. 1379 01:12:00,929 --> 01:12:02,094 You, ladies? 1380 01:12:03,845 --> 01:12:05,202 Raise your hands if you look to see 1381 01:12:05,203 --> 01:12:07,531 what I wear to work each day? 1382 01:12:18,680 --> 01:12:22,674 Now raise your hands if you care what Don wears. 1383 01:12:24,559 --> 01:12:26,807 You're telling me you ain't all tarted up to get blokes? 1384 01:12:26,808 --> 01:12:28,263 Why would I do that? 1385 01:12:28,264 --> 01:12:32,010 Blokes that fancy blokes fancy blokes. 1386 01:12:32,011 --> 01:12:32,958 You like women? 1387 01:12:32,959 --> 01:12:35,384 Ha, I adore them, I worship them. 1388 01:12:35,385 --> 01:12:37,249 My whole being is dedicated to loving them 1389 01:12:37,250 --> 01:12:39,119 and they love me right back. 1390 01:12:39,120 --> 01:12:41,036 Then why don't all men wear dresses? 1391 01:12:41,037 --> 01:12:43,290 A question I've been asking all my life! 1392 01:12:44,879 --> 01:12:48,161 A woman wants a man what acts like a real man! 1393 01:12:48,162 --> 01:12:51,158 And what does a real man act like? 1394 01:12:54,251 --> 01:12:56,554 Ladies, care to help Don out? 1395 01:12:56,555 --> 01:12:57,854 Tell him what you want. 1396 01:12:57,855 --> 01:12:59,145 Me? 1397 01:12:59,146 --> 01:13:03,654 I don't need much, a bit of companionship, a mate, 1398 01:13:03,655 --> 01:13:05,924 a mate with benefits. 1399 01:13:05,925 --> 01:13:07,414 I like big hands. 1400 01:13:07,415 --> 01:13:08,394 And affection. 1401 01:13:08,395 --> 01:13:10,266 I like to bite. 1402 01:13:12,402 --> 01:13:16,104 I want sensitivity and compassion, all right? 1403 01:13:16,105 --> 01:13:19,693 Companionship, affection, sensitivity, and compassion, 1404 01:13:19,694 --> 01:13:22,680 traditionally female characteristics, wouldn't you say? 1405 01:13:22,681 --> 01:13:24,212 You're off your trolley! 1406 01:13:24,213 --> 01:13:27,440 Really? 1407 01:13:27,441 --> 01:13:30,133 ♪ Stand back ♪ 1408 01:13:30,134 --> 01:13:35,134 ♪ Let me tell you something ♪ 1409 01:13:35,412 --> 01:13:38,448 ♪ What a woman ♪ 1410 01:13:38,449 --> 01:13:43,449 ♪ Wants to see ♪ 1411 01:13:43,489 --> 01:13:44,839 ♪ Stand back ♪ 1412 01:13:46,129 --> 01:13:51,129 ♪ Mr. I-Know-Everything ♪ 1413 01:13:51,329 --> 01:13:54,408 ♪ But it's what you ♪ 1414 01:13:54,409 --> 01:13:56,909 ♪ Blindly see ♪ 1415 01:14:00,400 --> 01:14:02,290 ♪ What a woman wants ♪ 1416 01:14:02,291 --> 01:14:03,652 ♪ Masculinity ♪ 1417 01:14:03,653 --> 01:14:05,561 ♪ What a man, sensitivity ♪ 1418 01:14:05,562 --> 01:14:07,494 ♪ What a man, in a fantasy ♪ 1419 01:14:07,495 --> 01:14:09,523 ♪ What a man, what a woman wants ♪ 1420 01:14:09,524 --> 01:14:11,523 ♪ What a man, a muscle to clutch ♪ 1421 01:14:11,524 --> 01:14:14,003 ♪ What a man, just a tender touch ♪ 1422 01:14:14,004 --> 01:14:15,602 ♪ Well, you don't get out too much ♪ 1423 01:14:17,906 --> 01:14:22,352 ♪ To know the smoothness of her skin ♪ 1424 01:14:22,353 --> 01:14:25,934 ♪ With a gentle caress ♪ 1425 01:14:25,935 --> 01:14:28,903 ♪ Feel the feathery quality ♪ 1426 01:14:28,904 --> 01:14:31,487 ♪ Of her dress ♪ 1427 01:14:35,481 --> 01:14:38,391 ♪ What separates a man like you ♪ 1428 01:14:38,392 --> 01:14:40,682 ♪ From a man like me ♪ 1429 01:14:40,683 --> 01:14:42,944 ♪ I'm a reflection ♪ 1430 01:14:42,945 --> 01:14:44,882 ♪ Her protection ♪ 1431 01:14:44,883 --> 01:14:49,733 ♪ I'm her curious mystery ♪ 1432 01:14:49,734 --> 01:14:51,453 ♪ What a man, what a woman ♪ 1433 01:14:51,454 --> 01:14:53,242 ♪ What a man, what a woman ♪ 1434 01:14:53,243 --> 01:14:54,351 ♪ What a man, what a man ♪ 1435 01:14:54,352 --> 01:14:55,583 ♪ What a woman wants ♪ 1436 01:14:55,584 --> 01:14:57,790 ♪ What a man, what a man, what a man ♪ 1437 01:14:57,791 --> 01:14:59,391 ♪ What a man, what a woman ♪ 1438 01:14:59,392 --> 01:15:01,271 ♪ What a man, what a woman ♪ 1439 01:15:01,272 --> 01:15:02,391 ♪ What a man, what a man ♪ 1440 01:15:02,392 --> 01:15:04,543 ♪ What a woman wants, what a man ♪ 1441 01:15:04,544 --> 01:15:07,311 Oh, come on, we all know what a bird really wants 1442 01:15:07,312 --> 01:15:09,470 is a rock-solid... 1443 01:15:09,471 --> 01:15:11,221 Uh-huh, commitment? 1444 01:15:29,015 --> 01:15:32,481 ♪ Look at me ♪ 1445 01:15:32,482 --> 01:15:34,441 ♪ Devilishly ♪ 1446 01:15:34,442 --> 01:15:36,014 ♪ Debonair ♪ 1447 01:15:36,015 --> 01:15:38,801 ♪ Look at you ♪ 1448 01:15:38,802 --> 01:15:41,344 ♪ Divinely dull, drab ♪ 1449 01:15:41,345 --> 01:15:43,044 ♪ And dumpy ♪ 1450 01:15:44,202 --> 01:15:46,032 ♪ A woman wants ♪ 1451 01:15:46,033 --> 01:15:50,054 ♪ A man to give as much as she can take ♪ 1452 01:15:51,601 --> 01:15:55,103 ♪ Just like me ♪ 1453 01:15:55,104 --> 01:15:59,613 ♪ A libidinous Lothario on the make ♪ 1454 01:15:59,614 --> 01:16:01,103 Piss off! 1455 01:16:01,104 --> 01:16:03,722 I have a challenge for you. 1456 01:16:03,723 --> 01:16:06,423 Write down what you think I need to do to be a real man, 1457 01:16:06,424 --> 01:16:08,143 and I'll do the same for you. 1458 01:16:08,144 --> 01:16:11,624 Whatever you tell me to do, I will have to do. 1459 01:16:15,653 --> 01:16:19,481 But you will have to do the same for me. 1460 01:16:19,482 --> 01:16:20,315 Deal? 1461 01:16:21,213 --> 01:16:23,701 I ain't wearin' no poufy dress. 1462 01:16:23,702 --> 01:16:26,674 Chickening out already? 1463 01:16:39,044 --> 01:16:41,603 ♪ What a man, what a man, what a man, what a man ♪ 1464 01:16:41,604 --> 01:16:44,300 ♪ What a man, what a man, what a man, what a man ♪ 1465 01:16:44,301 --> 01:16:47,090 ♪ What a man, what a man, what a woman wants ♪ 1466 01:16:47,091 --> 01:16:48,781 ♪ What a man, what a man, what a man ♪ 1467 01:16:48,782 --> 01:16:50,795 ♪ What a man, what a man, what a man ♪ 1468 01:16:50,796 --> 01:16:52,515 ♪ What a woman wants ♪ 1469 01:16:52,516 --> 01:16:53,476 ♪ What a man, what a man ♪ 1470 01:16:53,477 --> 01:16:55,605 ♪ What a woman wants ♪ 1471 01:16:55,606 --> 01:16:57,693 ♪ What a man, what a man, what a man ♪ 1472 01:16:57,694 --> 01:16:58,650 ♪ What a man, what a man ♪ 1473 01:16:58,651 --> 01:17:00,580 ♪ What a woman, what a man, what a man ♪ 1474 01:17:00,581 --> 01:17:04,537 ♪ What a woman, what a woman wants ♪ 1475 01:17:04,538 --> 01:17:05,371 ♪ Is me ♪ 1476 01:17:05,372 --> 01:17:08,297 ♪ What a woman wants, what a man, what a man ♪ 1477 01:17:08,298 --> 01:17:13,201 ♪ What a man, what a man, what a woman wants ♪ 1478 01:17:13,202 --> 01:17:14,133 You're on! 1479 01:17:14,134 --> 01:17:16,550 ♪ What a man ♪ 1480 01:17:25,538 --> 01:17:26,697 Why didn't you warn me? 1481 01:17:26,698 --> 01:17:28,076 I thought you heard, everyone else did. 1482 01:17:28,077 --> 01:17:29,476 Do you think I woulda let it go this far? 1483 01:17:29,477 --> 01:17:30,784 And why didn't you stop it? 1484 01:17:30,785 --> 01:17:33,036 Have you ever tried stopping Lola from doing anything? 1485 01:17:33,869 --> 01:17:35,554 Lola told Don he could give her any challenge at all 1486 01:17:35,555 --> 01:17:36,515 and this is what he chose! 1487 01:17:36,516 --> 01:17:39,325 A boxing match between Lola and Don at Fist'a Cuffs? 1488 01:17:39,326 --> 01:17:40,725 It's gonna be a bloody slaughter! 1489 01:17:40,726 --> 01:17:41,617 Have some faith. 1490 01:17:41,618 --> 01:17:43,563 I'm sure Lola's got a few moves up her sleeve. 1491 01:17:43,564 --> 01:17:45,427 It's not her I'm worried about! 1492 01:17:45,428 --> 01:17:48,405 Lola is a professionally-trained fighter. 1493 01:17:48,406 --> 01:17:49,239 She's a what? 1494 01:17:49,239 --> 01:17:50,072 Come on! 1495 01:17:51,137 --> 01:17:53,941 Oi, oi, looks like there's gonna be trouble! 1496 01:17:53,942 --> 01:17:57,944 Oh, he don't know who he's messing with, all right! 1497 01:17:57,945 --> 01:17:59,637 So shut your mouth! 1498 01:18:01,107 --> 01:18:01,940 Ladies! 1499 01:18:03,248 --> 01:18:04,081 Gentlemen! 1500 01:18:05,427 --> 01:18:09,094 And those who've yet to make up their minds! 1501 01:18:10,666 --> 01:18:13,146 ♪ In this corner ♪ 1502 01:18:13,147 --> 01:18:15,506 ♪ Lean and brown ♪ 1503 01:18:15,507 --> 01:18:20,507 ♪ Weighin' in in a gold lame gown, yeah, yeah ♪ 1504 01:18:20,547 --> 01:18:22,966 ♪ In this corner ♪ 1505 01:18:22,967 --> 01:18:25,446 ♪ Here tonight ♪ 1506 01:18:25,447 --> 01:18:30,447 ♪ In the cradle of the bright white light ♪ 1507 01:18:30,535 --> 01:18:33,064 ♪ Hit him in his big mouth ♪ 1508 01:18:33,065 --> 01:18:37,492 ♪ Hit him in his insecurity ♪ 1509 01:18:37,493 --> 01:18:40,508 ♪ Yeah ♪ 1510 01:18:40,509 --> 01:18:42,991 ♪ Hit him off his high horse ♪ 1511 01:18:42,992 --> 01:18:47,991 ♪ Hit him so everyone can see ♪ 1512 01:18:48,300 --> 01:18:49,332 ♪ Yeah ♪ 1513 01:18:50,508 --> 01:18:52,291 Who do you think you are, coming to our town 1514 01:18:52,292 --> 01:18:55,560 lookin' like a penny sardine on a five-star plate? 1515 01:18:55,561 --> 01:18:57,698 You better watch your back! 1516 01:18:57,699 --> 01:19:00,148 ♪ Whoa ♪ 1517 01:19:00,149 --> 01:19:02,628 ♪ In this corner ♪ 1518 01:19:02,629 --> 01:19:05,058 ♪ Heavyweight ♪ 1519 01:19:05,059 --> 01:19:06,560 - Come on! - ♪ We mean heavy ♪ 1520 01:19:06,561 --> 01:19:09,987 ♪ Like a buttermilk cake ♪ 1521 01:19:09,988 --> 01:19:12,468 ♪ Can a real man ♪ 1522 01:19:12,469 --> 01:19:14,947 ♪ Ever confess ♪ 1523 01:19:14,948 --> 01:19:19,418 ♪ He was beaten by a guy in a dress ♪ 1524 01:19:19,419 --> 01:19:22,536 ♪ Ooh, hit him in the lipstick ♪ 1525 01:19:22,537 --> 01:19:26,976 ♪ Hit him in his feminine mystique ♪ 1526 01:19:26,977 --> 01:19:30,007 ♪ Yeah ♪ 1527 01:19:30,008 --> 01:19:32,549 ♪ Hit him off his high heels ♪ 1528 01:19:32,550 --> 01:19:34,167 ♪ Hit him in the cheek ♪ 1529 01:19:34,168 --> 01:19:38,418 ♪ And send him back to London town ♪ 1530 01:19:39,879 --> 01:19:41,218 Sequined freak. 1531 01:19:42,051 --> 01:19:45,035 Hey, you are gonna get slapped, slapped, slapped! 1532 01:19:45,036 --> 01:19:47,835 All right, all right, listen up, you two. 1533 01:19:47,836 --> 01:19:52,788 I want a clean, fair, but artfully performed fight. 1534 01:19:52,789 --> 01:19:55,966 I don't want to see any blows below the belt, 1535 01:19:55,967 --> 01:19:58,434 or any hairs out of place. 1536 01:19:58,435 --> 01:19:59,876 Oh, hang on, darling, you've got a tick of lipstick 1537 01:19:59,877 --> 01:20:01,044 on your teeth. 1538 01:20:02,149 --> 01:20:07,148 All right then, back to your corners and come out fighting! 1539 01:20:07,388 --> 01:20:08,388 Shut up! 1540 01:20:08,389 --> 01:20:10,157 He ain't half the man Don is! 1541 01:20:10,158 --> 01:20:11,936 You can say that again! 1542 01:20:11,937 --> 01:20:14,325 ♪ In this corner ♪ 1543 01:20:14,326 --> 01:20:16,694 ♪ Wow the crowd ♪ 1544 01:20:16,695 --> 01:20:21,667 ♪ Take him down and make us ladies proud ♪ 1545 01:20:21,668 --> 01:20:24,157 ♪ In this corner ♪ 1546 01:20:24,158 --> 01:20:26,565 ♪ Dominate ♪ 1547 01:20:26,566 --> 01:20:30,818 ♪ Set her up so we can set her straight ♪ 1548 01:20:30,819 --> 01:20:32,126 Round one! 1549 01:20:36,896 --> 01:20:39,374 ♪ Hit him in his big mouth ♪ 1550 01:20:39,375 --> 01:20:43,706 ♪ Hit him in his insecurity ♪ 1551 01:20:43,707 --> 01:20:46,796 ♪ Yeah ♪ 1552 01:20:46,797 --> 01:20:49,343 ♪ Hit him off his high horse ♪ 1553 01:20:49,344 --> 01:20:53,034 ♪ Hit him so everyone can see ♪ 1554 01:20:53,035 --> 01:20:54,571 ♪ Ooh, yeah ♪ 1555 01:20:54,572 --> 01:20:55,411 Hi-yah! 1556 01:20:56,542 --> 01:20:58,834 Back to your corners, you beasts! 1557 01:20:58,835 --> 01:20:59,900 Fancy a Grasshopper, darling? 1558 01:20:59,901 --> 01:21:01,580 It'll keep you bouncy! 1559 01:21:01,581 --> 01:21:02,414 If you finish him off quick, 1560 01:21:02,415 --> 01:21:05,420 we can still get kimchi at the Korean's! 1561 01:21:05,421 --> 01:21:10,421 ♪ So you got a good shot, but don't get cocky ♪ 1562 01:21:10,432 --> 01:21:15,332 ♪ I'm as pretty as Ali and tough as Rocky ♪ 1563 01:21:15,333 --> 01:21:20,260 ♪ If you're lucky, I might let you off easy ♪ 1564 01:21:20,261 --> 01:21:24,391 ♪ Don, you know I get excited when you tease me ♪ 1565 01:21:26,012 --> 01:21:30,579 ♪ What's the matter, Don, you look a little pale ♪ 1566 01:21:30,580 --> 01:21:32,950 ♪ I feel like a hammer ♪ 1567 01:21:32,951 --> 01:21:35,748 ♪ I feel like the nail ♪ 1568 01:21:35,749 --> 01:21:39,910 ♪ Come on, Don, knock him black and blue ♪ 1569 01:21:39,911 --> 01:21:42,388 ♪ Here comes an uppercut, a left hook ♪ 1570 01:21:42,389 --> 01:21:45,068 ♪ And a pirouette too ♪ 1571 01:21:45,069 --> 01:21:46,323 Round two! 1572 01:21:48,533 --> 01:21:51,090 ♪ Hit him in his big mouth ♪ 1573 01:21:51,091 --> 01:21:55,361 ♪ Hit him in his insecurity ♪ 1574 01:21:55,362 --> 01:21:58,463 ♪ Yeah ♪ 1575 01:21:58,464 --> 01:22:00,891 ♪ Hit him off his high horse ♪ 1576 01:22:00,892 --> 01:22:04,090 ♪ Hit him so everyone can, everyone can ♪ 1577 01:22:04,091 --> 01:22:07,362 ♪ Everyone can ♪ 1578 01:22:10,474 --> 01:22:12,423 Un, deux, trois! 1579 01:22:13,372 --> 01:22:15,781 ♪ Hit him off his high horse ♪ 1580 01:22:15,782 --> 01:22:20,192 ♪ Don really let that big fist fly ♪ 1581 01:22:20,193 --> 01:22:23,272 ♪ Yeah ♪ 1582 01:22:23,273 --> 01:22:25,661 ♪ He hit him with his brute force ♪ 1583 01:22:25,662 --> 01:22:29,630 ♪ Now he can hold his head up high ♪ 1584 01:22:29,631 --> 01:22:31,291 ♪ Ooh, yeah ♪ 1585 01:22:31,292 --> 01:22:32,907 Don, Don, champion! 1586 01:22:32,908 --> 01:22:34,891 Don, Don, champion! 1587 01:22:34,892 --> 01:22:37,059 Don, Don, champion! 1588 01:22:37,060 --> 01:22:38,331 Less than a week till Milan, 1589 01:22:38,332 --> 01:22:40,259 and you somehow think a boxing match a good idea? 1590 01:22:40,260 --> 01:22:43,199 I thought watching Don slap me around might boost morale. 1591 01:22:43,200 --> 01:22:45,258 I suppose I should thank you for not crippling him. 1592 01:22:45,259 --> 01:22:47,080 Anything for the war effort. 1593 01:22:48,360 --> 01:22:49,193 Charlie. 1594 01:22:50,667 --> 01:22:51,500 Lola. 1595 01:22:53,979 --> 01:22:55,499 Congratulations. 1596 01:22:57,219 --> 01:22:58,610 Thanks. 1597 01:22:58,611 --> 01:23:02,694 Why don't I leave you two lovebirds to make up? 1598 01:23:07,457 --> 01:23:10,290 They say vodka's your preferred. 1599 01:23:26,080 --> 01:23:27,663 So why'd you do it? 1600 01:23:29,491 --> 01:23:31,241 Why'd you let me win? 1601 01:23:33,562 --> 01:23:34,395 Really? 1602 01:23:38,501 --> 01:23:40,070 Really. 1603 01:23:40,071 --> 01:23:41,157 Because I didn't want you to walk 1604 01:23:41,158 --> 01:23:45,158 into the factory tomorrow and feel disrespected. 1605 01:23:46,290 --> 01:23:47,210 How 'bout you? 1606 01:23:47,211 --> 01:23:49,369 Ha, compared to my challenge, 1607 01:23:49,370 --> 01:23:52,700 losing a fight is like a polka in the pansies. 1608 01:23:59,645 --> 01:24:02,645 "Accept someone for who they are." 1609 01:24:07,954 --> 01:24:08,787 What's that mean? 1610 01:24:11,893 --> 01:24:13,560 Just what it says. 1611 01:24:14,521 --> 01:24:16,793 You lookin' for me to say men in frocks is all right? 1612 01:24:16,794 --> 01:24:20,294 I ain't lookin' for you to say anything. 1613 01:24:27,782 --> 01:24:30,782 "Accept someone for who they are." 1614 01:24:34,361 --> 01:24:35,731 How's that make me a man? 1615 01:24:35,732 --> 01:24:36,565 Try it. 1616 01:24:38,119 --> 01:24:40,286 - Anyone? - Anyone at all. 1617 01:24:41,319 --> 01:24:42,652 And that's it? 1618 01:24:44,972 --> 01:24:46,542 Good luck! 1619 01:24:56,443 --> 01:24:58,644 But you have no idea what you're doing either! 1620 01:24:58,645 --> 01:24:59,962 We're in the same hole! 1621 01:24:59,963 --> 01:25:03,202 Whoa, whoa, whoa, everyone just stop talking! 1622 01:25:03,203 --> 01:25:04,970 Now, one of you, please, cut to the chase. 1623 01:25:04,971 --> 01:25:05,971 We miscalculated. 1624 01:25:05,972 --> 01:25:08,141 The Milan trip is going to cost more than we budgeted. 1625 01:25:08,142 --> 01:25:10,071 No, it can't cost more because we have no more. 1626 01:25:10,072 --> 01:25:11,661 It's me, I'm the blunderer. 1627 01:25:11,662 --> 01:25:13,890 I never factored in land transport in Milan. 1628 01:25:13,891 --> 01:25:15,061 Or the import taxes. 1629 01:25:15,062 --> 01:25:16,601 No, I planned for the taxes on the samples, 1630 01:25:16,602 --> 01:25:17,670 but only one pair of each. 1631 01:25:17,671 --> 01:25:18,581 I know, stupid. 1632 01:25:18,581 --> 01:25:19,414 Not brilliant. 1633 01:25:19,415 --> 01:25:21,538 Well, it's all your fault for putting me in charge. 1634 01:25:21,539 --> 01:25:23,100 What do I know about producing a bloody fashion show 1635 01:25:23,101 --> 01:25:23,934 in bleedin' Italy? 1636 01:25:23,934 --> 01:25:24,930 If we don't get our boots to Milan, 1637 01:25:24,931 --> 01:25:26,401 then all this work will have been for nothing! 1638 01:25:26,402 --> 01:25:27,590 How about we call the bank? 1639 01:25:27,591 --> 01:25:29,409 Maybe seeing how close we are, they'd carry us. 1640 01:25:29,410 --> 01:25:30,271 Good day, Mr. Banker. 1641 01:25:30,272 --> 01:25:32,169 We've gone tits up making the best shoes in England, 1642 01:25:32,170 --> 01:25:34,430 but we've chucked all that to make boots for trans-gentries. 1643 01:25:34,431 --> 01:25:35,481 How'd you like to bunk in with us? 1644 01:25:35,482 --> 01:25:37,537 It would be an awful burden, I know, 1645 01:25:37,538 --> 01:25:39,790 but how about a short-term mortgage on your new flat? 1646 01:25:39,791 --> 01:25:40,624 I just did that! 1647 01:25:40,624 --> 01:25:41,549 That's how we got to today. 1648 01:25:41,550 --> 01:25:42,877 Charlie, Charlie! 1649 01:25:42,878 --> 01:25:45,227 I was sitting on the loo when I was truck by lightning. 1650 01:25:45,228 --> 01:25:49,128 Oh, kitten, you ought to close the window first! 1651 01:25:49,129 --> 01:25:50,947 I spoke to a nice chap down at the post office. 1652 01:25:50,948 --> 01:25:52,779 Let me see if he can give us any leeway on the taxes. 1653 01:25:52,780 --> 01:25:54,066 Will someone listen to me? 1654 01:25:54,067 --> 01:25:55,099 We're in crisis here! 1655 01:25:55,100 --> 01:25:57,249 Charlie, you want me to hire Italian models 1656 01:25:57,250 --> 01:25:59,517 and hair and makeup staff, why? 1657 01:25:59,518 --> 01:26:01,360 At last, one question to which I have an answer. 1658 01:26:01,361 --> 01:26:02,931 I want you to hire models, hair, and makeup 1659 01:26:02,932 --> 01:26:04,583 because we are putting on a show! 1660 01:26:04,584 --> 01:26:06,104 But why are we using fashion models? 1661 01:26:06,105 --> 01:26:07,073 Oh, I've got this one too. 1662 01:26:07,074 --> 01:26:08,683 Because we are putting on a fashion show. 1663 01:26:08,684 --> 01:26:10,802 But why are we using professional fashion models? 1664 01:26:10,803 --> 01:26:11,826 Oh, this really is my day. 1665 01:26:11,827 --> 01:26:13,976 Because we are putting on a professional fashion show! 1666 01:26:13,977 --> 01:26:16,668 Let's take the girls from the club! 1667 01:26:16,669 --> 01:26:17,503 The Angels? 1668 01:26:17,504 --> 01:26:19,183 Who would be more fun to see on a runway, 1669 01:26:19,184 --> 01:26:21,693 a bunch of personality-free pretty boys prancing about, 1670 01:26:21,694 --> 01:26:25,264 or a gaggle of fabulous drags who can demonstrate 1671 01:26:25,265 --> 01:26:27,289 what these boots were born to do? 1672 01:26:27,290 --> 01:26:28,529 You're not serious, you want me to gamble 1673 01:26:28,530 --> 01:26:31,659 my family's business, this building, my home, 1674 01:26:31,660 --> 01:26:33,479 the very shirt on my back on a ramshackle bunch 1675 01:26:33,480 --> 01:26:34,598 - of broken-down... - There you go, 1676 01:26:34,599 --> 01:26:36,021 biting the hand that feeds! 1677 01:26:36,022 --> 01:26:37,120 I don't know which one is more daft, 1678 01:26:37,121 --> 01:26:38,559 what you're saying or what you're wearing. 1679 01:26:38,560 --> 01:26:42,111 Want to have a look at these, Mr. Price? 1680 01:26:42,112 --> 01:26:44,544 No, no, the heel is wrong, this isn't the design. 1681 01:26:44,545 --> 01:26:45,895 True enough, but up against the deadline, 1682 01:26:45,896 --> 01:26:47,175 we had to improvise. 1683 01:26:47,176 --> 01:26:48,386 Well, it's nothing like the drawing! 1684 01:26:48,387 --> 01:26:49,798 We had to put the heel on a different angle. 1685 01:26:49,799 --> 01:26:51,067 Why? 1686 01:26:51,068 --> 01:26:53,210 Else we'd have to create an entirely new steel shank. 1687 01:26:53,211 --> 01:26:54,348 Then do it! 1688 01:26:54,349 --> 01:26:55,498 We'll have no sewing time 1689 01:26:55,499 --> 01:26:56,739 if we have to wait for a new heel. 1690 01:26:56,740 --> 01:26:58,412 I told them to go ahead like that. 1691 01:26:58,413 --> 01:26:59,247 But it's not what you drew. 1692 01:26:59,248 --> 01:27:00,590 One's a drawing, one's a shoe. 1693 01:27:00,591 --> 01:27:01,524 I didn't give you approval! 1694 01:27:01,525 --> 01:27:03,414 No, all you give me is deadlines. 1695 01:27:03,415 --> 01:27:05,113 Okay, we're gonna do this right or not at all. 1696 01:27:05,114 --> 01:27:07,104 Let me see them? 1697 01:27:07,105 --> 01:27:09,377 No, these seams aren't straight, you're rushing. 1698 01:27:09,378 --> 01:27:10,275 - Do it again. - Excuse me? 1699 01:27:10,276 --> 01:27:12,167 And the zipper is set wrong! 1700 01:27:12,168 --> 01:27:14,419 People, this is for Milan, 1701 01:27:14,420 --> 01:27:16,347 for the most sophisticated shoe buyers in the world! 1702 01:27:16,348 --> 01:27:17,181 So? 1703 01:27:18,435 --> 01:27:21,120 So I don't want to be the laughing stock of the industry! 1704 01:27:21,121 --> 01:27:23,041 We're on thin ice puttin' these out in the first place! 1705 01:27:23,042 --> 01:27:25,402 Everyone, stop, oi, stop, stop, hold on the floor! 1706 01:27:25,403 --> 01:27:27,545 Marge, Maggie, George, 1707 01:27:27,546 --> 01:27:29,706 George, Trish, take a look at these. 1708 01:27:29,707 --> 01:27:32,755 Now, they all have to be picked out and redone correctly. 1709 01:27:32,756 --> 01:27:33,876 They all have to be done again. 1710 01:27:33,877 --> 01:27:35,210 It's Saturday! 1711 01:27:37,406 --> 01:27:38,239 And? 1712 01:27:39,517 --> 01:27:42,279 I don't mind a bit of rah-rah-kumbaya 1713 01:27:42,280 --> 01:27:44,418 for the sake of the team, 1714 01:27:44,419 --> 01:27:47,091 but some of us have a life outside this factory! 1715 01:27:47,092 --> 01:27:51,761 And you'll have a bloody lot more of it if I fire you. 1716 01:27:53,383 --> 01:27:54,717 Now do it again, 1717 01:27:55,944 --> 01:27:56,777 please. 1718 01:27:59,877 --> 01:28:00,710 You have a problem? 1719 01:28:00,711 --> 01:28:02,417 All right, everyone, back to work! 1720 01:28:02,418 --> 01:28:03,281 Here's what I don't understand, 1721 01:28:03,282 --> 01:28:05,657 why am I the only one who cares? 1722 01:28:05,658 --> 01:28:06,658 No, not now, Nic! 1723 01:28:06,659 --> 01:28:08,367 Don't even think about puttin' me off, Charlie. 1724 01:28:08,368 --> 01:28:10,830 Sorry, Nic, but I'm up against a bit of a crisis here. 1725 01:28:10,831 --> 01:28:14,170 You mortgaged our flat without even discussin' it with me! 1726 01:28:14,171 --> 01:28:16,380 There I am, havin' my supper, alone as usual, 1727 01:28:16,381 --> 01:28:17,972 and along comes a man to measure up the garden 1728 01:28:17,973 --> 01:28:18,932 for the valuation! 1729 01:28:18,932 --> 01:28:19,765 Yeah, I can explain. 1730 01:28:19,766 --> 01:28:22,302 No one can ever say I didn't stand by my man, 1731 01:28:22,303 --> 01:28:24,596 and I'll stand by you still if you give me but one reason. 1732 01:28:24,597 --> 01:28:26,106 The reason is right in front of you. 1733 01:28:26,107 --> 01:28:28,365 Isn't saving Price & Son worth everything? 1734 01:28:28,366 --> 01:28:30,045 Where was this passion when I was trying to make us 1735 01:28:30,046 --> 01:28:30,949 a new life in London? 1736 01:28:30,950 --> 01:28:32,389 - London was for you. - For us. 1737 01:28:32,390 --> 01:28:36,631 For you, you wanted London and I went along. 1738 01:28:36,632 --> 01:28:37,465 Really? 1739 01:28:38,782 --> 01:28:41,740 Well, you could have fooled me. 1740 01:28:41,741 --> 01:28:43,204 And what about us? 1741 01:28:43,205 --> 01:28:45,623 Was gettin' engaged just for me too? 1742 01:28:45,624 --> 01:28:48,013 And this, who's this rubbish for? 1743 01:28:48,014 --> 01:28:49,875 Oh, don't tell me it's for your father. 1744 01:28:49,876 --> 01:28:51,425 He's probably spinning in his grave 1745 01:28:51,426 --> 01:28:54,717 over what you've turned his factory into. 1746 01:28:54,718 --> 01:28:56,456 So who's it for, Charlie? 1747 01:28:56,457 --> 01:28:57,729 That fancy friend of yours? 1748 01:28:57,730 --> 01:28:59,169 Doing special favors for him? 1749 01:28:59,170 --> 01:29:00,520 Something going on there I should know about? 1750 01:29:00,521 --> 01:29:01,570 Oh, don't be ridiculous! 1751 01:29:01,571 --> 01:29:03,583 Well, how should I know who you've been sleeping with? 1752 01:29:03,584 --> 01:29:04,418 Certainly hasn't been with me! 1753 01:29:04,419 --> 01:29:05,707 - I'm doing it for them. - Who? 1754 01:29:05,708 --> 01:29:07,199 Them, our friends! 1755 01:29:07,200 --> 01:29:08,033 No? 1756 01:29:08,034 --> 01:29:10,000 We grew up with these people, we've known them all our lives 1757 01:29:10,001 --> 01:29:12,561 and now their whole livelihood is riding on this factory! 1758 01:29:12,562 --> 01:29:15,951 And this factory is riding straight off the cliff! 1759 01:29:15,952 --> 01:29:17,321 If your father was still here, 1760 01:29:17,322 --> 01:29:18,483 they'd already be out of work. 1761 01:29:18,484 --> 01:29:20,234 But he isn't, I am! 1762 01:29:21,611 --> 01:29:23,523 So you're hankering to be a hero. 1763 01:29:23,524 --> 01:29:24,357 Nic! 1764 01:29:24,358 --> 01:29:27,533 Charlie to the rescue, is it? 1765 01:29:27,534 --> 01:29:30,868 Well, how do I get Charlie to rescue me? 1766 01:29:35,667 --> 01:29:38,085 You look nice, all done up. 1767 01:29:41,069 --> 01:29:44,030 Richard's put me on a new project. 1768 01:29:44,031 --> 01:29:45,487 - Big time stuff. - Yeah. 1769 01:29:45,488 --> 01:29:47,951 I'm headed back to London for good. 1770 01:29:47,952 --> 01:29:49,203 Are you coming? 1771 01:29:53,014 --> 01:29:55,682 Aren't those the shoes we saw? 1772 01:29:58,117 --> 01:30:00,414 How long was I supposed to wait? 1773 01:30:06,451 --> 01:30:08,161 - So long, Charlie. - Yeah. 1774 01:30:14,221 --> 01:30:15,860 If you're done making wedding plans, 1775 01:30:15,861 --> 01:30:17,821 can we finish discussing the Milan show? 1776 01:30:17,822 --> 01:30:18,915 There's no discussion to be had! 1777 01:30:18,916 --> 01:30:21,050 We're using professional models, done! 1778 01:30:21,051 --> 01:30:22,000 Then you better get on the phone 1779 01:30:22,001 --> 01:30:24,518 because I just called and canceled them. 1780 01:30:24,519 --> 01:30:25,700 I never told you that you could! 1781 01:30:25,701 --> 01:30:26,671 Think, Charlie! 1782 01:30:26,672 --> 01:30:28,009 My girls don't need to be paid. 1783 01:30:28,010 --> 01:30:29,188 They'll do it for cocktails, giggles, 1784 01:30:29,189 --> 01:30:31,075 and the chance to walk a professional runway, 1785 01:30:31,076 --> 01:30:33,808 and my girls do their own hair and makeup, 1786 01:30:33,809 --> 01:30:35,730 so there's the money we need to get us to Milan. 1787 01:30:35,731 --> 01:30:36,836 How do I get this into your head? 1788 01:30:36,837 --> 01:30:39,246 We are marketing to the world's most sophisticated buyers... 1789 01:30:39,247 --> 01:30:41,026 Half of whom probably watch the evening news 1790 01:30:41,027 --> 01:30:42,315 wearing their wives' brassieres. 1791 01:30:42,316 --> 01:30:43,586 News flash for Lola! 1792 01:30:43,587 --> 01:30:44,420 There are a whole lot of us 1793 01:30:44,421 --> 01:30:45,805 who don't watch the evening news in brassieres! 1794 01:30:45,806 --> 01:30:47,386 Well, bully for you, but you ain't my buyers. 1795 01:30:47,387 --> 01:30:48,415 Then here's another news flash. 1796 01:30:48,416 --> 01:30:49,984 I am not flying all the way across Europe 1797 01:30:49,985 --> 01:30:51,391 just to sell to your chums. 1798 01:30:51,392 --> 01:30:53,583 We won't be selling to anyone if we can't get to Milan. 1799 01:30:53,584 --> 01:30:55,390 Then there's no reason to go if all we've got to show 1800 01:30:55,391 --> 01:30:57,683 is a bunch of Nancy-boys stomping about in skirts! 1801 01:30:57,684 --> 01:31:00,869 We need to show these boots on women. 1802 01:31:00,870 --> 01:31:01,723 - Women? - You heard me. 1803 01:31:01,723 --> 01:31:02,556 That was never the deal. 1804 01:31:02,556 --> 01:31:03,388 Well, then the deal was wrong. 1805 01:31:03,388 --> 01:31:04,263 What did that girl say to you? 1806 01:31:04,264 --> 01:31:06,581 Look, I am not embarrasin' the name of Price & Son 1807 01:31:06,582 --> 01:31:07,959 by parading a planeload of misfits... 1808 01:31:07,960 --> 01:31:08,949 - Misfits? - At the most influential 1809 01:31:08,950 --> 01:31:10,669 footwear show in the world. 1810 01:31:10,670 --> 01:31:13,019 Listen to me, Lola, these boots can be mainstream! 1811 01:31:13,020 --> 01:31:15,060 Drag queens are mainstream! 1812 01:31:15,061 --> 01:31:16,650 Just this morning, I was offered a gig singing 1813 01:31:16,651 --> 01:31:17,580 at a nursing home. 1814 01:31:17,581 --> 01:31:19,118 A nursing home, Charlie, in Clacton. 1815 01:31:19,119 --> 01:31:20,867 And maybe that's just where you belong! 1816 01:31:20,868 --> 01:31:21,701 What? 1817 01:31:21,702 --> 01:31:23,064 Look at you. 1818 01:31:23,065 --> 01:31:24,184 You're meant to be a business person. 1819 01:31:24,185 --> 01:31:26,256 How many successful designers do you think go about 1820 01:31:26,257 --> 01:31:28,775 camped up like the entertainment at a low-rent tea dance? 1821 01:31:28,776 --> 01:31:30,175 After all I've shared with you, 1822 01:31:30,176 --> 01:31:31,181 you still think I'm wearing this 1823 01:31:31,182 --> 01:31:32,523 for a lack of a pair of trousers? 1824 01:31:32,524 --> 01:31:34,123 Look, I get it, I understand. 1825 01:31:34,124 --> 01:31:36,261 All of this frou-frou, it protects who you really are. 1826 01:31:36,262 --> 01:31:37,552 - I heard you. - You heard nothing! 1827 01:31:37,553 --> 01:31:39,621 I'm telling you, you don't have to hide! 1828 01:31:39,622 --> 01:31:40,893 Once the industry sees your work, 1829 01:31:40,894 --> 01:31:43,372 you'll be able to stop all of this and have a normal life! 1830 01:31:43,373 --> 01:31:45,172 - You're a fool! - Am I? 1831 01:31:45,173 --> 01:31:47,680 I'd wager if we stood side by side and asked passersby 1832 01:31:47,681 --> 01:31:49,057 which one of us is fooling himself, 1833 01:31:49,058 --> 01:31:51,069 most of the votes would swing your way! 1834 01:31:51,070 --> 01:31:51,903 - Ha! - Why am I 1835 01:31:51,904 --> 01:31:53,778 the only one in here who believes in you? 1836 01:31:53,779 --> 01:31:56,358 You believe in my shoes, I am not my shoes! 1837 01:31:56,359 --> 01:31:57,628 No, you're a joke! 1838 01:31:57,629 --> 01:31:58,817 You think you're being all mystical and deep 1839 01:31:58,818 --> 01:32:00,536 representing the best of both sexes, 1840 01:32:00,537 --> 01:32:03,717 but I'm here to tell you that all you are is daft! 1841 01:32:03,718 --> 01:32:05,146 You say you want to be treated like a man, 1842 01:32:05,147 --> 01:32:07,397 then start acting like one! 1843 01:32:08,427 --> 01:32:11,926 I'm sorry, but sometimes, the truth hurts! 1844 01:32:16,385 --> 01:32:17,385 The truth? 1845 01:32:19,724 --> 01:32:20,557 The truth? 1846 01:32:23,394 --> 01:32:24,726 We're done here. 1847 01:32:27,073 --> 01:32:28,073 And Simon! 1848 01:32:29,811 --> 01:32:32,001 Yes, that's right, Simon, 1849 01:32:32,002 --> 01:32:33,081 when you show up at the airport, 1850 01:32:33,082 --> 01:32:37,769 try to look somethin' like your passport photo. 1851 01:32:37,770 --> 01:32:38,602 Yes? 1852 01:32:40,510 --> 01:32:42,093 For both our sakes. 1853 01:32:49,108 --> 01:32:49,941 Here. 1854 01:32:53,057 --> 01:32:54,525 This is shite, do it again. 1855 01:32:54,526 --> 01:32:55,696 You're outta your bloody mind! 1856 01:32:55,697 --> 01:32:56,874 This is for Milan! 1857 01:32:56,875 --> 01:32:58,404 Milan! 1858 01:32:58,405 --> 01:33:01,351 Milan, you don't even know what Milan is. 1859 01:33:01,352 --> 01:33:04,483 You've never been there, you're just guessin'! 1860 01:33:04,484 --> 01:33:05,324 And I'm goin' home! 1861 01:33:05,325 --> 01:33:06,672 I don't have to guess to know what's good. 1862 01:33:06,673 --> 01:33:07,751 They'd be good enough for your father! 1863 01:33:07,752 --> 01:33:10,002 Well, I am not my father! 1864 01:33:11,224 --> 01:33:12,306 Truer words 1865 01:33:13,709 --> 01:33:15,126 were never spoke. 1866 01:33:18,441 --> 01:33:19,608 Do it again. 1867 01:33:22,600 --> 01:33:25,866 As the saying goes, you want something done your way, 1868 01:33:25,867 --> 01:33:26,783 have at it! 1869 01:33:28,878 --> 01:33:31,447 What say we clear out 1870 01:33:31,448 --> 01:33:33,725 and leave the man from Milan to his stitching! 1871 01:33:33,726 --> 01:33:35,945 We have all these samples to make, and no time. 1872 01:33:35,946 --> 01:33:37,865 If you all go home now, what have we been working for? 1873 01:33:37,866 --> 01:33:39,033 Maggie, Marge. 1874 01:33:40,226 --> 01:33:41,058 George. 1875 01:33:42,846 --> 01:33:43,679 George. 1876 01:33:59,272 --> 01:34:01,930 ♪ Who was I kidding ♪ 1877 01:34:01,931 --> 01:34:04,199 ♪ This scheme was skidding ♪ 1878 01:34:04,200 --> 01:34:09,198 ♪ My fractured attempt at taking control ♪ 1879 01:34:09,377 --> 01:34:12,075 ♪ I tried in vain, now ♪ 1880 01:34:12,076 --> 01:34:14,733 ♪ I'm to blame ♪ 1881 01:34:14,734 --> 01:34:17,015 ♪ Now I'm left with ♪ 1882 01:34:17,016 --> 01:34:19,214 ♪ A deep dark hole ♪ 1883 01:34:19,215 --> 01:34:22,305 ♪ So confident ♪ 1884 01:34:22,306 --> 01:34:25,813 ♪ So collected ♪ 1885 01:34:25,814 --> 01:34:29,329 ♪ And so cool ♪ 1886 01:34:29,330 --> 01:34:32,497 ♪ Hey, look at me now ♪ 1887 01:34:36,910 --> 01:34:38,515 I'm a fool. 1888 01:34:51,390 --> 01:34:56,389 ♪ I'm bad news, a black and blueser ♪ 1889 01:34:57,797 --> 01:35:00,267 ♪ Who's a loser ♪ 1890 01:35:00,268 --> 01:35:03,417 ♪ A merry-go-round spiralin' down ♪ 1891 01:35:03,418 --> 01:35:08,417 ♪ I'm all used up, I'm chafed and chewed up ♪ 1892 01:35:09,565 --> 01:35:12,083 ♪ Who's just screwed up ♪ 1893 01:35:12,084 --> 01:35:17,083 ♪ The same old Charlie hitting the ground ♪ 1894 01:35:17,154 --> 01:35:22,153 ♪ 'Cause I'll never be the soul of a man ♪ 1895 01:35:22,543 --> 01:35:24,912 ♪ Noble and wise ♪ 1896 01:35:24,913 --> 01:35:28,090 ♪ Like the soul of a man ♪ 1897 01:35:28,091 --> 01:35:30,798 ♪ Who lifted me high ♪ 1898 01:35:30,799 --> 01:35:34,062 ♪ Like the soul of a man ♪ 1899 01:35:34,063 --> 01:35:36,472 ♪ Heroic and true ♪ 1900 01:35:36,473 --> 01:35:41,472 ♪ Like a soul of a man that I looked up to ♪ 1901 01:35:44,700 --> 01:35:48,390 ♪ What else could I do ♪ 1902 01:35:48,391 --> 01:35:51,018 ♪ Stupid hubris ♪ 1903 01:35:51,019 --> 01:35:53,909 ♪ No excuses ♪ 1904 01:35:53,910 --> 01:35:56,457 ♪ I blew my fuses ♪ 1905 01:35:56,458 --> 01:35:59,995 ♪ I guess I'm just a ruse in my father's shoes ♪ 1906 01:35:59,996 --> 01:36:02,846 ♪ Not amusin' ♪ 1907 01:36:02,847 --> 01:36:05,154 ♪ No confusin' ♪ 1908 01:36:05,155 --> 01:36:08,375 ♪ This streak of losin' ♪ 1909 01:36:08,376 --> 01:36:13,375 ♪ Totally brutal and useless too ♪ 1910 01:36:13,905 --> 01:36:18,673 ♪ How can I be the soul of a man ♪ 1911 01:36:18,674 --> 01:36:20,963 ♪ Noble and wise ♪ 1912 01:36:20,964 --> 01:36:24,243 ♪ Like the soul of a man ♪ 1913 01:36:24,244 --> 01:36:27,014 ♪ Who lifted me high ♪ 1914 01:36:27,015 --> 01:36:30,413 ♪ Like the soul of a man ♪ 1915 01:36:30,414 --> 01:36:32,680 ♪ Heroic and true ♪ 1916 01:36:32,681 --> 01:36:35,480 ♪ Like the soul of a man ♪ 1917 01:36:35,481 --> 01:36:40,480 ♪ That I looked up to ♪ 1918 01:36:40,951 --> 01:36:43,226 ♪ What else could I ♪ 1919 01:36:43,227 --> 01:36:48,226 ♪ Just when I'm reaching for that run at the top ♪ 1920 01:36:48,406 --> 01:36:53,405 ♪ I'm that broken heel, unsteady, ready, ready to drop ♪ 1921 01:36:55,155 --> 01:37:00,154 ♪ When will I be the soul of a man ♪ 1922 01:37:00,176 --> 01:37:02,494 ♪ Noble and wise ♪ 1923 01:37:02,495 --> 01:37:05,761 ♪ Like the soul of a man ♪ 1924 01:37:05,762 --> 01:37:09,391 ♪ Who lifted me high ♪ 1925 01:37:09,392 --> 01:37:11,761 ♪ Soul of a man ♪ 1926 01:37:11,762 --> 01:37:14,260 ♪ Heroic and true ♪ 1927 01:37:14,261 --> 01:37:16,960 ♪ Like the soul of a man ♪ 1928 01:37:16,961 --> 01:37:21,960 ♪ That I looked up to ♪ 1929 01:37:22,499 --> 01:37:24,759 ♪ What else could I ♪ 1930 01:37:24,760 --> 01:37:26,278 ♪ Do ♪ 1931 01:37:26,279 --> 01:37:29,609 ♪ Soul of a man ♪ 1932 01:37:29,610 --> 01:37:31,858 ♪ I'll never be ♪ 1933 01:37:31,859 --> 01:37:34,366 ♪ No, I'll never be ♪ 1934 01:37:34,367 --> 01:37:38,047 ♪ I have gone and let you down ♪ 1935 01:37:38,048 --> 01:37:39,524 ♪ Oh ♪ 1936 01:37:39,525 --> 01:37:41,014 ♪ Soul ♪ 1937 01:37:41,015 --> 01:37:43,486 ♪ Soul of a man ♪ 1938 01:37:43,487 --> 01:37:46,045 ♪ Here comes that familiar sound ♪ 1939 01:37:46,046 --> 01:37:50,545 ♪ Same old Charlie hitting the ground ♪ 1940 01:38:17,679 --> 01:38:19,557 Just keep walking. 1941 01:38:19,558 --> 01:38:21,641 You want no part of this. 1942 01:38:22,805 --> 01:38:24,546 Down, doggie. 1943 01:38:25,826 --> 01:38:27,225 Like every mutt I've ever met, 1944 01:38:27,226 --> 01:38:30,308 you only growl because you're scared. 1945 01:38:31,215 --> 01:38:34,482 Dogs growl to protect something. 1946 01:38:34,483 --> 01:38:37,149 I've nothing left to growl over. 1947 01:38:38,532 --> 01:38:41,730 You're a funny one, Charlie Price. 1948 01:38:41,731 --> 01:38:43,541 I always took you for a spoiled brat 1949 01:38:43,542 --> 01:38:46,874 waitin' to have the world handed to him. 1950 01:38:47,710 --> 01:38:52,126 Don't hand me nothin' unless you want it destroyed. 1951 01:38:56,979 --> 01:38:57,896 Budge up. 1952 01:39:05,868 --> 01:39:08,535 Feelin' sorry for ourselves, eh? 1953 01:39:12,139 --> 01:39:12,972 I... 1954 01:39:15,978 --> 01:39:19,061 I felt the same way when my dad died. 1955 01:39:21,758 --> 01:39:22,591 Yeah? 1956 01:39:25,056 --> 01:39:25,889 Yeah. 1957 01:39:28,316 --> 01:39:29,483 I was so lost. 1958 01:39:32,055 --> 01:39:33,555 After the funeral, 1959 01:39:35,035 --> 01:39:37,714 the undertaker handed me a shoebox of his stuff 1960 01:39:37,715 --> 01:39:40,381 and said, "That's what he left." 1961 01:39:42,234 --> 01:39:45,066 And I looked at him and I said no, 1962 01:39:46,222 --> 01:39:47,972 this is what he left. 1963 01:39:51,731 --> 01:39:56,390 What a body leaves behind ain't in his pocket. 1964 01:39:56,391 --> 01:39:59,973 Sometimes, it's what he inspired in others. 1965 01:40:12,338 --> 01:40:14,334 Turn around, Charlie. 1966 01:40:14,335 --> 01:40:15,605 What's going on? 1967 01:40:15,606 --> 01:40:17,125 Why's the factory all lit up? 1968 01:40:17,126 --> 01:40:19,292 Go and see for yourself. 1969 01:40:20,405 --> 01:40:22,025 Hey. 1970 01:40:22,026 --> 01:40:24,052 You did this? 1971 01:40:24,053 --> 01:40:25,534 Me? No, no, no. 1972 01:40:25,535 --> 01:40:26,951 Don, Don done it. 1973 01:40:29,803 --> 01:40:32,239 Lola challenged him to accept someone for who they are, 1974 01:40:32,240 --> 01:40:34,110 and I'd say he rather rose to the occasion. 1975 01:40:34,111 --> 01:40:35,361 What, so Don got everyone back to work 1976 01:40:35,362 --> 01:40:37,448 just by accepting Lola? 1977 01:40:37,449 --> 01:40:38,616 No, Charlie. 1978 01:40:40,137 --> 01:40:40,970 You. 1979 01:40:42,757 --> 01:40:44,174 Don accepted you. 1980 01:40:45,168 --> 01:40:46,001 Oi! 1981 01:40:47,586 --> 01:40:50,885 I heard you was runnin' low on funds. 1982 01:40:50,886 --> 01:40:52,636 Last week's payslips. 1983 01:40:57,984 --> 01:40:59,685 Who needs to eat? 1984 01:41:01,292 --> 01:41:02,352 Here we go, mates. 1985 01:41:02,353 --> 01:41:05,422 Should we see what he thinks? 1986 01:41:15,990 --> 01:41:17,019 Well? 1987 01:41:17,020 --> 01:41:17,853 Wow! 1988 01:41:19,488 --> 01:41:20,321 My God. 1989 01:41:21,168 --> 01:41:24,146 The man from Milan says yes! 1990 01:41:26,207 --> 01:41:29,805 ♪ London to Milan ♪ 1991 01:41:29,806 --> 01:41:33,793 ♪ Stilettos are an ism ♪ 1992 01:41:33,794 --> 01:41:37,243 ♪ In red and neon life ♪ 1993 01:41:37,244 --> 01:41:41,534 ♪ Gimme Kinky B-B-B-B-B-B-B-B-Boots ♪ 1994 01:41:41,535 --> 01:41:42,494 That's the lot, eh, George? 1995 01:41:42,494 --> 01:41:43,327 We got it all? 1996 01:41:43,328 --> 01:41:44,743 Yeah, van should've been here by now. 1997 01:41:44,744 --> 01:41:46,953 Maybe he's gone around to the loading bay, I'll check. 1998 01:41:46,954 --> 01:41:48,334 Lola's not here, she's not coming. 1999 01:41:48,335 --> 01:41:49,168 Ring her again. 2000 01:41:49,168 --> 01:41:50,135 I've rung a dozen times. 2001 01:41:50,136 --> 01:41:51,872 I can't even get Pat to answer my calls. 2002 01:41:51,873 --> 01:41:54,112 Maybe they're flying straight from London. 2003 01:41:54,113 --> 01:41:55,004 She wouldn't miss this. 2004 01:41:55,005 --> 01:41:56,160 After what I said? 2005 01:41:56,161 --> 01:41:57,438 Oh, here comes the van. 2006 01:41:57,439 --> 01:42:00,771 I'll load the boots, you try Lola again. 2007 01:42:09,761 --> 01:42:11,760 Hello, Lola. 2008 01:42:11,761 --> 01:42:13,094 Guess who again. 2009 01:42:14,101 --> 01:42:15,441 We're on our way to the airport, 2010 01:42:15,442 --> 01:42:19,608 but there's a monumental hole where you should be, 2011 01:42:20,711 --> 01:42:22,461 which is no surprise. 2012 01:42:23,659 --> 01:42:27,769 Whenever you leave a room, there's always a great big gap. 2013 01:42:27,770 --> 01:42:30,747 Just how life with you is. 2014 01:42:30,748 --> 01:42:34,776 Anyway, I want you to know that I don't blame you 2015 01:42:34,777 --> 01:42:36,587 for being angry. 2016 01:42:36,588 --> 01:42:41,586 The way I shot my gob off, I'd walk out myself if I could. 2017 01:42:41,756 --> 01:42:43,614 Hey, leave it to me to finally find my passion 2018 01:42:43,615 --> 01:42:46,447 and use it to hurt someone I love. 2019 01:42:50,912 --> 01:42:55,828 But forget me, forget Milan, forget the boots and business. 2020 01:42:56,847 --> 01:42:58,847 What I wanted to say was 2021 01:43:01,366 --> 01:43:03,634 if anyone ever tries to tell you 2022 01:43:03,635 --> 01:43:06,642 you're something less than a man, 2023 01:43:06,643 --> 01:43:08,809 then you have them see me. 2024 01:43:10,614 --> 01:43:12,282 If being a man means being brave enough 2025 01:43:12,283 --> 01:43:15,311 to take on the entire world, 2026 01:43:15,312 --> 01:43:18,599 then you're the only man I've ever known. 2027 01:43:18,600 --> 01:43:20,183 Certainly the best. 2028 01:43:21,612 --> 01:43:24,778 You challenged Don to change his mind, 2029 01:43:26,142 --> 01:43:28,169 but I'm the one who really needed that lesson. 2030 01:43:31,988 --> 01:43:35,608 So, this is Charlie from Northampton 2031 01:43:35,609 --> 01:43:37,775 telling Simon from Clacton 2032 01:43:40,659 --> 01:43:42,658 he is so terribly sorry. 2033 01:43:45,977 --> 01:43:47,144 Goodbye, Lola, 2034 01:43:49,697 --> 01:43:50,863 and thank you. 2035 01:43:54,525 --> 01:43:59,523 ♪ You don't want to see me ♪ 2036 01:44:00,759 --> 01:44:03,385 ♪ Anymore ♪ 2037 01:44:03,386 --> 01:44:08,384 ♪ You can't listen to me ♪ 2038 01:44:08,987 --> 01:44:13,043 ♪ Laugh out loud ♪ 2039 01:44:13,044 --> 01:44:17,443 ♪ You don't want to see me dance ♪ 2040 01:44:17,444 --> 01:44:22,442 ♪ You can't even take the chance ♪ 2041 01:44:22,994 --> 01:44:26,782 ♪ That it might reflect on ♪ 2042 01:44:26,783 --> 01:44:30,091 ♪ You ♪ 2043 01:44:30,092 --> 01:44:33,413 ♪ You missed out ♪ 2044 01:44:33,414 --> 01:44:38,413 ♪ On the best part of me ♪ 2045 01:44:38,660 --> 01:44:40,829 ♪ The part ♪ 2046 01:44:40,830 --> 01:44:45,428 ♪ That made me who I am ♪ 2047 01:44:45,429 --> 01:44:46,817 ♪ Today ♪ 2048 01:44:46,818 --> 01:44:48,908 ♪ Oh ♪ 2049 01:44:48,909 --> 01:44:53,044 ♪ But the best part of me ♪ 2050 01:44:53,045 --> 01:44:58,044 ♪ Is standing in front of you ♪ 2051 01:44:58,675 --> 01:45:03,673 ♪ And loves you anyway ♪ 2052 01:45:06,193 --> 01:45:09,690 ♪ Hold me in your heart ♪ 2053 01:45:09,691 --> 01:45:14,690 ♪ Till you understand ♪ 2054 01:45:14,962 --> 01:45:18,501 ♪ Hold me in your heart ♪ 2055 01:45:18,502 --> 01:45:23,140 ♪ Just the way that I am ♪ 2056 01:45:23,141 --> 01:45:25,300 ♪ With all your faults ♪ 2057 01:45:25,301 --> 01:45:27,516 ♪ I love you ♪ 2058 01:45:27,517 --> 01:45:30,299 ♪ Don't give up ♪ 2059 01:45:30,300 --> 01:45:31,567 ♪ On me ♪ 2060 01:45:31,568 --> 01:45:34,737 ♪ I won't give up ♪ 2061 01:45:34,738 --> 01:45:36,763 ♪ On you ♪ 2062 01:45:36,764 --> 01:45:41,564 ♪ When you took my hand, taught me how to be strong ♪ 2063 01:45:41,565 --> 01:45:46,072 ♪ That's where I picked up where we went all wrong ♪ 2064 01:45:46,073 --> 01:45:50,400 ♪ I know that I hurt you, and you hurt me too ♪ 2065 01:45:50,401 --> 01:45:55,400 ♪ But you mean more to me, I must mean more to you ♪ 2066 01:45:58,011 --> 01:46:01,389 ♪ Hold me in your heart ♪ 2067 01:46:01,390 --> 01:46:06,389 ♪ Till you understand ♪ 2068 01:46:06,788 --> 01:46:10,227 ♪ Hold me in your heart ♪ 2069 01:46:10,228 --> 01:46:14,895 ♪ Just the way that I am ♪ 2070 01:46:14,896 --> 01:46:19,395 ♪ With all your faults, I love you ♪ 2071 01:46:19,396 --> 01:46:21,611 ♪ I need you ♪ 2072 01:46:21,612 --> 01:46:26,611 ♪ To love me that way ♪ 2073 01:46:28,824 --> 01:46:30,656 ♪ Too ♪ 2074 01:47:00,149 --> 01:47:04,577 Thank you for welcoming me to your lovely facility. 2075 01:47:05,817 --> 01:47:08,786 Believe it or not, I grew up just down the road. 2076 01:47:08,787 --> 01:47:12,265 Anyway, it was my pleasure to come. 2077 01:47:12,266 --> 01:47:14,196 You see, you're not my usual audience, 2078 01:47:14,197 --> 01:47:18,063 and I'm probably not your usual entertainment, 2079 01:47:18,064 --> 01:47:21,125 and that is because I'm actually a man. 2080 01:47:23,264 --> 01:47:24,681 My name is Simon. 2081 01:47:26,537 --> 01:47:28,406 Thank you for listening. 2082 01:47:40,226 --> 01:47:42,727 It was good to see you, Daddy. 2083 01:47:44,429 --> 01:47:45,262 Goodbye. 2084 01:47:50,860 --> 01:47:51,777 I love you. 2085 01:48:00,338 --> 01:48:04,169 Hallo, peoples, can you hear me? 2086 01:48:07,721 --> 01:48:10,270 This is a! 2087 01:48:10,271 --> 01:48:11,104 Donatella! 2088 01:48:14,882 --> 01:48:17,582 Kinky Boots? 2089 01:48:22,983 --> 01:48:26,471 Can I see the exhibitors for Price & Son? 2090 01:48:26,472 --> 01:48:28,523 Oh, that's me! 2091 01:48:28,524 --> 01:48:29,773 A-ha, and your dressers? 2092 01:48:29,774 --> 01:48:31,573 - That's me. - A-ha, and your models? 2093 01:48:31,574 --> 01:48:33,086 Me. 2094 01:48:33,087 --> 01:48:34,204 A-ha. 2095 01:48:35,736 --> 01:48:39,136 Then you have everyone you need to proceed, si? 2096 01:48:39,137 --> 01:48:40,165 - Si. - Si. 2097 01:48:42,436 --> 01:48:47,437 Your presentation begins in. 2098 01:48:51,100 --> 01:48:53,178 No sign of anyone, no one, no one at all. 2099 01:48:53,179 --> 01:48:54,012 Go out front and sit with George. 2100 01:48:54,013 --> 01:48:55,961 I want at least two friendly faces in the crowd. 2101 01:48:55,962 --> 01:48:57,049 Charlie, you're not really going to... 2102 01:48:57,050 --> 01:48:59,437 Now go, go, go, shoo, shoo, shoo, shoo, shoo! 2103 01:48:59,438 --> 01:49:01,689 We're going, we're going. 2104 01:49:03,890 --> 01:49:04,723 Is he really going to... 2105 01:49:04,724 --> 01:49:06,647 It appears so, yes. 2106 01:49:06,648 --> 01:49:07,688 Oh! 2107 01:49:10,521 --> 01:49:11,708 Does he look sexy? 2108 01:49:12,590 --> 01:49:14,849 To me? 2109 01:49:14,850 --> 01:49:15,683 Very! 2110 01:49:18,227 --> 01:49:19,060 No. 2111 01:49:20,792 --> 01:49:25,243 ♪ Charlie ♪ 2112 01:49:25,244 --> 01:49:27,495 ♪ Honestly ♪ 2113 01:49:32,164 --> 01:49:35,594 ♪ How can you surprise me ♪ 2114 01:49:35,595 --> 01:49:38,743 ♪ Any more ♪ 2115 01:49:38,744 --> 01:49:41,104 ♪ Oh ♪ 2116 01:49:41,105 --> 01:49:42,933 ♪ Oh ♪ 2117 01:49:42,934 --> 01:49:45,185 ♪ Oh, whoa ♪ 2118 01:49:48,336 --> 01:49:49,169 Oh, oh! 2119 01:49:52,719 --> 01:49:55,386 Come on, Charlie, you can do it. 2120 01:50:43,099 --> 01:50:44,847 Don't go thinking it was your sappy phone calls 2121 01:50:44,848 --> 01:50:46,507 that brought me here. 2122 01:50:46,508 --> 01:50:50,117 I have come for one thing and one thing only: 2123 01:50:50,118 --> 01:50:50,952 Adulation! 2124 01:50:54,502 --> 01:50:57,438 People of the world, Price & Son proudly presents. 2125 01:50:57,439 --> 01:50:59,023 Lola's Kinky Boots! 2126 01:51:24,478 --> 01:51:25,978 Thank you, Lola! 2127 01:51:27,534 --> 01:51:31,227 ♪ Once, I was afraid, but then you came along ♪ 2128 01:51:31,228 --> 01:51:35,169 ♪ You put your faith in me and I was challenged to be strong ♪ 2129 01:51:35,170 --> 01:51:39,109 ♪ When I lost my way, you were there to see me through ♪ 2130 01:51:39,110 --> 01:51:43,441 ♪ Now let Lola lend some love and do the same for you ♪ 2131 01:51:43,442 --> 01:51:46,900 ♪ Feed your fire to take you higher ♪ 2132 01:51:46,901 --> 01:51:50,971 ♪ We'll light you up like a live wire ♪ 2133 01:51:50,972 --> 01:51:54,422 ♪ Celebrate you to elevate you ♪ 2134 01:51:54,423 --> 01:51:58,411 ♪ When you struggle to stand, we'll take a helping hand ♪ 2135 01:51:58,412 --> 01:52:02,332 ♪ If you hit the dust, let me raise you up ♪ 2136 01:52:02,333 --> 01:52:06,324 ♪ When your bubble busts, let me raise you up ♪ 2137 01:52:06,325 --> 01:52:10,256 ♪ If your glitter rusts, let me raise you up ♪ 2138 01:52:10,257 --> 01:52:11,654 ♪ And up ♪ 2139 01:52:11,655 --> 01:52:13,631 ♪ Raise you up ♪ 2140 01:52:13,632 --> 01:52:14,466 ♪ Raise you up ♪ 2141 01:52:14,467 --> 01:52:15,924 ♪ Ooh ♪ 2142 01:52:15,925 --> 01:52:18,705 ♪ Raise you up ♪ 2143 01:52:18,706 --> 01:52:22,398 ♪ Never put much heart in anything before ♪ 2144 01:52:22,399 --> 01:52:26,137 ♪ You strut into my life and helped me go for something more ♪ 2145 01:52:26,138 --> 01:52:27,965 ♪ Now I stand up for myself ♪ 2146 01:52:27,966 --> 01:52:30,415 ♪ Now I stand out from the crowd ♪ 2147 01:52:30,416 --> 01:52:32,166 ♪ Now I'm standing on high heels ♪ 2148 01:52:32,167 --> 01:52:34,539 ♪ If Dad could see me now ♪ 2149 01:52:34,540 --> 01:52:38,079 ♪ Feed your fire to take you higher ♪ 2150 01:52:38,080 --> 01:52:42,130 ♪ We'll light you up like a live wire ♪ 2151 01:52:42,131 --> 01:52:45,502 ♪ Celebrate you to elevate you ♪ 2152 01:52:45,503 --> 01:52:49,591 ♪ When you struggle to stand, we'll take a helping hand ♪ 2153 01:52:49,592 --> 01:52:53,442 ♪ If you hit the dust, let me raise you up ♪ 2154 01:52:53,443 --> 01:52:57,505 ♪ When your bubble busts, let me raise you up ♪ 2155 01:52:57,506 --> 01:53:01,306 ♪ If your glitter rusts, let me raise you up ♪ 2156 01:53:01,307 --> 01:53:02,885 ♪ And up ♪ 2157 01:53:02,886 --> 01:53:04,725 ♪ Raise you up ♪ 2158 01:53:04,726 --> 01:53:06,027 ♪ Raise you up ♪ 2159 01:53:06,028 --> 01:53:09,645 ♪ Ooh, raise you up ♪ 2160 01:53:09,646 --> 01:53:13,607 ♪ I knew you had it in you, I knew what you could do ♪ 2161 01:53:13,608 --> 01:53:17,409 ♪ You believed in me, let me be right for you ♪ 2162 01:53:17,410 --> 01:53:21,709 ♪ Your stumbling days are done and now we're walkin' on air ♪ 2163 01:53:21,710 --> 01:53:25,493 ♪ I was a loose shoe but you need two to make a pair ♪ 2164 01:53:25,494 --> 01:53:28,192 Wait, wait, wait, hold it right there, buster! 2165 01:53:28,193 --> 01:53:29,974 Are you saying you'd like to take me out? 2166 01:53:29,975 --> 01:53:30,808 Yes. 2167 01:53:30,809 --> 01:53:32,054 Are you saying that you and Nicola are through? 2168 01:53:32,055 --> 01:53:32,888 Yes. 2169 01:53:32,888 --> 01:53:33,824 And that you're actually available? 2170 01:53:33,825 --> 01:53:35,299 - Yes. - And you still like girls? 2171 01:53:35,300 --> 01:53:36,133 Yes? 2172 01:53:38,279 --> 01:53:39,181 Carry on! 2173 01:53:39,182 --> 01:53:42,798 ♪ Feed your fire to take you higher ♪ 2174 01:53:42,799 --> 01:53:46,882 ♪ We'll light you up like a live wire ♪ 2175 01:53:46,883 --> 01:53:50,203 ♪ Celebrate you to elevate you ♪ 2176 01:53:50,204 --> 01:53:55,206 ♪ When you struggle to stand, we'll take a helping hand ♪ 2177 01:53:55,925 --> 01:53:57,715 ♪ Look out, Milan ♪ 2178 01:53:57,716 --> 01:53:59,716 ♪ Here comes Don ♪ 2179 01:53:59,717 --> 01:54:03,510 ♪ And Don has brought some friends along ♪ 2180 01:54:03,511 --> 01:54:07,340 ♪ When you're stuck inside uncertainty ♪ 2181 01:54:07,341 --> 01:54:09,192 ♪ The ones you love ♪ 2182 01:54:09,193 --> 01:54:13,383 ♪ Are gonna set you free ♪ 2183 01:54:13,384 --> 01:54:17,865 ♪ Yeah, yeah ♪ 2184 01:54:17,866 --> 01:54:18,699 ♪ Whoo ♪ 2185 01:54:18,700 --> 01:54:22,062 ♪ Feed your fire to take you higher ♪ 2186 01:54:22,063 --> 01:54:26,155 ♪ We'll light you up like a live wire ♪ 2187 01:54:26,156 --> 01:54:29,605 ♪ Celebrate you to elevate you ♪ 2188 01:54:29,606 --> 01:54:33,558 ♪ When you struggle to stand, we'll take a helping hand ♪ 2189 01:54:33,559 --> 01:54:37,480 ♪ If you hit the dust, let me raise you up ♪ 2190 01:54:37,481 --> 01:54:41,430 ♪ When your bubble busts, let me raise you up ♪ 2191 01:54:41,431 --> 01:54:45,352 ♪ If your glitter rusts, let me raise you up ♪ 2192 01:54:45,353 --> 01:54:46,745 ♪ And up ♪ 2193 01:54:46,746 --> 01:54:48,713 ♪ Raise you up ♪ 2194 01:54:48,714 --> 01:54:49,548 ♪ Raise you up ♪ 2195 01:54:49,549 --> 01:54:53,204 ♪ If you hit the dust, let me raise you up ♪ 2196 01:54:53,205 --> 01:54:57,144 ♪ When your bubble busts, let me raise you up ♪ 2197 01:54:57,145 --> 01:55:01,128 ♪ If your glitter rusts, let me raise you up ♪ 2198 01:55:01,129 --> 01:55:02,528 ♪ And up ♪ 2199 01:55:02,529 --> 01:55:04,427 ♪ Raise you up ♪ 2200 01:55:04,428 --> 01:55:06,468 ♪ Raise you up ♪ 2201 01:55:06,469 --> 01:55:09,149 ♪ Raise you up ♪ 2202 01:55:09,150 --> 01:55:11,511 ♪ Just be, raise you up ♪ 2203 01:55:12,354 --> 01:55:17,254 ♪ Raise you up ♪ 2204 01:55:17,255 --> 01:55:20,546 ♪ We're the same, Charlie boy ♪ 2205 01:55:20,547 --> 01:55:24,838 ♪ You and me ♪ 2206 01:55:24,839 --> 01:55:26,576 ♪ Just be ♪ 2207 01:55:26,577 --> 01:55:29,008 ♪ Who you wanna be ♪ 2208 01:55:29,009 --> 01:55:32,501 ♪ Never let 'em tell you who you ought to be ♪ 2209 01:55:32,502 --> 01:55:34,662 ♪ Just be ♪ 2210 01:55:34,663 --> 01:55:36,763 ♪ With dignity ♪ 2211 01:55:36,764 --> 01:55:40,344 ♪ Celebrate yourself triumphantly ♪ 2212 01:55:40,345 --> 01:55:42,334 ♪ You'll see ♪ 2213 01:55:42,335 --> 01:55:44,346 ♪ You'll see ♪ 2214 01:55:44,347 --> 01:55:46,255 ♪ Just be ♪ 2215 01:55:46,256 --> 01:55:48,323 ♪ Just be ♪ 2216 01:55:48,324 --> 01:55:49,526 ♪ Whoo ♪ 2217 01:55:49,527 --> 01:55:50,407 Ladies! 2218 01:55:50,408 --> 01:55:51,617 Gentlemen! 2219 01:55:51,618 --> 01:55:52,914 And those who have yet 2220 01:55:52,915 --> 01:55:55,106 to make up their minds. 2221 01:55:55,107 --> 01:55:59,068 As people all over the world clamor for Kinky Boots, 2222 01:56:02,371 --> 01:56:04,571 it is time for us to get back to work. 2223 01:56:04,572 --> 01:56:06,229 But before we go, we'd like to leave you 2224 01:56:06,230 --> 01:56:10,053 with the Price & Simon secret to success. 2225 01:56:10,054 --> 01:56:11,294 All right, now we've all heard 2226 01:56:11,295 --> 01:56:13,394 of the 12-Step Program, have we not? 2227 01:56:13,395 --> 01:56:14,246 Yes. 2228 01:56:14,247 --> 01:56:15,656 Well, whatever you can do in 12, 2229 01:56:15,657 --> 01:56:18,235 let me tell you, we can do in six. 2230 01:56:18,236 --> 01:56:20,276 ♪ Hey, and it goes like this ♪ 2231 01:56:20,277 --> 01:56:22,197 ♪ One, pursue the truth ♪ 2232 01:56:22,198 --> 01:56:24,077 ♪ Two, learn something new ♪ 2233 01:56:24,078 --> 01:56:28,101 ♪ Three, accept yourself and you'll accept others too ♪ 2234 01:56:28,102 --> 01:56:30,142 ♪ Four, let love shine ♪ 2235 01:56:30,143 --> 01:56:32,170 ♪ Five, let pride be your guide ♪ 2236 01:56:32,171 --> 01:56:35,792 ♪ Six, change the world when you change your mind ♪ 2237 01:56:35,793 --> 01:56:39,883 ♪ Just be who you wanna be ♪ 2238 01:56:39,884 --> 01:56:43,445 ♪ Never let 'em tell you who you ought to be ♪ 2239 01:56:43,446 --> 01:56:44,528 ♪ Just be ♪ 2240 01:56:45,629 --> 01:56:47,768 ♪ With dignity ♪ 2241 01:56:47,769 --> 01:56:51,500 ♪ Celebrate your life triumphantly ♪ 2242 01:56:51,501 --> 01:56:53,501 ♪ You'll see it's beautiful ♪ 2243 01:56:53,502 --> 01:56:55,432 ♪ You'll see it's beautiful ♪ 2244 01:56:55,433 --> 01:56:57,361 ♪ Just be, it's beautiful ♪ 2245 01:56:57,362 --> 01:56:59,234 ♪ Just be ♪ 2246 01:56:59,235 --> 01:57:01,294 ♪ You'll see it's beautiful ♪ 2247 01:57:01,295 --> 01:57:03,254 ♪ You'll see it's beautiful ♪ 2248 01:57:03,255 --> 01:57:05,116 ♪ Just be, it's beautiful ♪ 2249 01:57:05,117 --> 01:57:07,077 ♪ Just be ♪ 2250 01:57:07,078 --> 01:57:09,412 ♪ Beautiful ♪ 2251 01:58:36,068 --> 01:58:40,240 ♪ Whoo, feed your fire to take you higher ♪ 2252 01:58:40,241 --> 01:58:44,230 ♪ We'll light you up like a live wire ♪ 2253 01:58:44,231 --> 01:58:47,692 ♪ Celebrate you to elevate you ♪ 2254 01:58:47,693 --> 01:58:51,695 ♪ When you struggle to stand, we'll take a helping hand ♪ 2255 01:58:51,696 --> 01:58:55,604 ♪ If you hit the dust, let me raise you up ♪ 2256 01:58:55,605 --> 01:58:59,448 ♪ When your bubble busts, let me raise you up ♪ 2257 01:58:59,449 --> 01:59:03,369 ♪ If your glitter rusts, let me raise you up ♪ 2258 01:59:03,370 --> 01:59:07,382 ♪ And raise you up and up and up ♪ 2259 01:59:07,383 --> 01:59:08,433 ♪ And up ♪ 2260 02:01:34,673 --> 02:01:37,007 ♪ Beautiful ♪ 152287

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.