All language subtitles for Immortals.2011.1080p.BluRay.x264.DD5.1-Pahe.in.(SDH)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,305 --> 00:00:57,100 ALL MEN'S SOULS ARE IMMORTAL, BUT THE SOULS OF THE RIGHTEOUS 2 00:00:57,184 --> 00:01:00,312 ARE IMMORTAL AND DIVINE. SOCRATES 3 00:02:01,206 --> 00:02:02,374 (RUMBLING) 4 00:02:13,802 --> 00:02:15,178 (GROWLING) 5 00:02:16,221 --> 00:02:17,848 MAN: Hyperion! 6 00:02:34,823 --> 00:02:36,074 (GASPING) 7 00:02:58,889 --> 00:02:59,848 (SPEAKING GREEK) 8 00:02:59,931 --> 00:03:02,726 My oracle... what vision did you dream? 9 00:03:05,562 --> 00:03:06,521 (SPEAKING GREEK) 10 00:03:06,605 --> 00:03:09,149 Titans... unleashed 11 00:03:09,232 --> 00:03:10,192 (SPEAKING GREEK) 12 00:03:10,275 --> 00:03:11,276 By whom? 13 00:03:13,487 --> 00:03:15,655 King Hyperion 14 00:03:18,200 --> 00:03:23,372 He seeks the Epirus bow to rule over mankind. 15 00:03:26,458 --> 00:03:27,459 We must pray. 16 00:03:38,720 --> 00:03:41,640 OLD MAN: When this world was still young, 17 00:03:43,642 --> 00:03:47,646 long before man or beast roamed these lands, 18 00:03:51,900 --> 00:03:54,111 there was a war in the heavens. 19 00:03:56,321 --> 00:04:00,659 Immortals, once thought incapable of death, 20 00:04:01,284 --> 00:04:04,621 discovered they had the power to kill one another. 21 00:04:05,497 --> 00:04:10,836 Lost in this war was a weapon of unimaginable power. 22 00:04:11,461 --> 00:04:13,338 The Epirus Bow. 23 00:04:14,673 --> 00:04:17,884 The victors declared themselves gods, 24 00:04:18,427 --> 00:04:22,013 while the vanquished were renamed Titans 25 00:04:22,472 --> 00:04:26,893 and forever imprisoned within the bowels of Mount Tartarus. 26 00:04:28,186 --> 00:04:31,940 Eons passed. Mankind flourished. 27 00:04:33,024 --> 00:04:36,194 And the great war receded from memory. 28 00:04:39,531 --> 00:04:42,033 But the evil that once was 29 00:04:46,371 --> 00:04:48,331 has re-emerged. 30 00:04:49,374 --> 00:04:50,917 (SOLDIERS SHOUTING) 31 00:04:58,425 --> 00:04:59,468 (SPEAKING GREEK) 32 00:04:59,551 --> 00:05:00,927 Hyperion is here. 33 00:05:01,011 --> 00:05:03,388 He comes for me. 34 00:05:05,891 --> 00:05:07,225 We must go now. 35 00:05:10,103 --> 00:05:14,941 SYBELLINE MONASTERY GREECE 1228 B.C. 36 00:05:29,539 --> 00:05:32,250 Stop, you cannot enter here. This is sacred ground. 37 00:05:33,418 --> 00:05:34,794 Sacred for who? 38 00:05:36,671 --> 00:05:38,256 What do you want with us? 39 00:05:39,424 --> 00:05:41,551 Where is the virgin Oracle? 40 00:05:45,597 --> 00:05:49,434 Defile this house further and you will risk the wrath of the gods. 41 00:05:53,313 --> 00:05:54,731 The gods? 42 00:05:57,067 --> 00:05:58,235 (SPITS) 43 00:05:58,944 --> 00:06:00,070 Gods? 44 00:06:02,322 --> 00:06:04,115 The gods? 45 00:06:05,200 --> 00:06:08,453 Go ahead, call upon them. Pray. 46 00:06:09,621 --> 00:06:10,789 Ask for their help. 47 00:06:12,874 --> 00:06:16,127 Pray to the same gods who idly stood by 48 00:06:18,004 --> 00:06:22,008 as my wife and my children were stricken by disease. 49 00:06:23,593 --> 00:06:25,720 I, too, cried to the heavens for help. 50 00:06:28,932 --> 00:06:31,101 But instead of mercy, 51 00:06:31,893 --> 00:06:33,770 I was met with silence, 52 00:06:34,187 --> 00:06:36,314 and the wretched sight of my family 53 00:06:37,148 --> 00:06:40,694 suffering like animals until their deaths. 54 00:06:41,987 --> 00:06:43,655 Your gods will no longer mock me. 55 00:06:48,326 --> 00:06:49,911 I will release the Titans. 56 00:06:49,995 --> 00:06:52,706 It's not too late to end this madness. 57 00:06:52,789 --> 00:06:55,250 Salvation can be yours if you wish it. 58 00:06:57,002 --> 00:06:59,671 Let me enlighten you, priest. 59 00:07:03,008 --> 00:07:04,593 (SCREAMING) 60 00:07:07,178 --> 00:07:09,306 I will end the reign of gods. 61 00:07:19,232 --> 00:07:24,237 KOLPOS PENINSULA 62 00:07:24,321 --> 00:07:26,781 You wield that ax well, Theseus. 63 00:07:27,866 --> 00:07:29,951 Maybe someday we'll see you use 64 00:07:30,076 --> 00:07:32,203 the same determination to find a wife. 65 00:07:33,371 --> 00:07:35,165 Are you conspiring with my mother now? 66 00:07:35,749 --> 00:07:36,916 She worries about you. 67 00:07:37,709 --> 00:07:39,461 There's no need to worry about me. 68 00:07:40,003 --> 00:07:41,880 You know, being a warrior 69 00:07:43,006 --> 00:07:46,885 is not just being able to strike your opponent down with a sword. 70 00:07:47,218 --> 00:07:51,473 It's finding good reason to draw your sword in the first place. 71 00:07:52,641 --> 00:07:55,101 I draw my sword to protect those that I love. 72 00:07:55,977 --> 00:07:57,354 What about the others? 73 00:07:57,896 --> 00:07:59,522 The others turn their backs on me. 74 00:07:59,606 --> 00:08:03,818 The weak? The defenseless? Who's going to protect them? 75 00:08:07,906 --> 00:08:10,867 Careful. Too much worrying will make you an old man. 76 00:08:11,743 --> 00:08:13,203 (LAUGHING) 77 00:08:22,671 --> 00:08:23,755 Whore. (GASPS) 78 00:08:25,423 --> 00:08:27,926 PRIEST: Last lights for the labyrinth. 79 00:08:28,510 --> 00:08:30,220 Last lights for the holy labyrinth. 80 00:08:35,517 --> 00:08:38,061 Let the ancestors rest in peace. 81 00:08:59,791 --> 00:09:01,209 Theseus. 82 00:09:02,711 --> 00:09:05,588 PRIEST: May the gods be with you. 83 00:09:05,964 --> 00:09:07,882 Thank you for the offerings. 84 00:09:08,383 --> 00:09:10,009 Another accident? 85 00:09:11,511 --> 00:09:16,641 Oh, Theseus. Maybe one day you'll join me in prayer. 86 00:09:17,142 --> 00:09:19,811 Ask the gods to grant me grandchildren before I'm too old. 87 00:09:19,894 --> 00:09:24,816 Mother, the gods are children's stories. My spear is not. 88 00:09:25,817 --> 00:09:29,070 And you know, Mother, it takes more than lighting candles to make babies. 89 00:09:30,655 --> 00:09:33,533 Besides, your priest wears a ridiculous hat. 90 00:09:33,616 --> 00:09:35,452 (CHUCKLING) Oh, Theseus. 91 00:09:38,663 --> 00:09:40,165 (SEAGULLS CAWING) 92 00:09:49,674 --> 00:09:51,301 (GONG SOUNDING) 93 00:10:09,027 --> 00:10:10,278 Ma, stay here. 94 00:10:10,361 --> 00:10:11,613 Theseus. 95 00:10:32,175 --> 00:10:34,302 HELIOS: Fellow Hellenics! 96 00:10:34,385 --> 00:10:37,639 It is with great concern that I stand before you. 97 00:10:37,722 --> 00:10:39,516 The Heraklion King, Hyperion, 98 00:10:39,641 --> 00:10:43,061 (CROWD CLAMORING) has seized the Sybelline Monastery. 99 00:10:43,561 --> 00:10:45,980 He is only a day's march from here. 100 00:10:46,231 --> 00:10:49,025 We must evacuate this village immediately. 101 00:10:49,108 --> 00:10:50,568 (CROWD SHOUTING) 102 00:10:50,902 --> 00:10:53,279 Silence, please! Quiet! 103 00:10:53,363 --> 00:10:55,240 LYSANDER: Villagers, we stand no chance! 104 00:10:55,323 --> 00:10:56,449 I said fall in, Lysander! 105 00:10:56,533 --> 00:10:58,368 We stand no chance! 106 00:10:58,451 --> 00:11:00,620 He is weary from battle! Please. 107 00:11:01,287 --> 00:11:05,041 We ask that every man, woman and child gather your belongings. 108 00:11:05,124 --> 00:11:06,584 Leave for Mount Tartarus. 109 00:11:07,544 --> 00:11:10,672 Seek refuge behind the safety of the great wall! 110 00:11:10,755 --> 00:11:12,549 There you'll be protected. 111 00:11:12,632 --> 00:11:15,009 Anyone who needs more time, the old, 112 00:11:15,093 --> 00:11:17,637 the infirm, we will escort in a day's time. 113 00:11:18,137 --> 00:11:20,014 MAN: Only what you can carry. HELIOS: Prepare your departure. 114 00:11:20,098 --> 00:11:22,058 Leave it, it's not essential. 115 00:11:28,106 --> 00:11:29,399 SOLDIER: Move along now. 116 00:11:29,941 --> 00:11:31,192 You're with the wrong party. 117 00:11:32,819 --> 00:11:34,737 Is this not the caravan traveling to Tartarus? 118 00:11:34,821 --> 00:11:37,490 It is, but you will not be traveling among us. 119 00:11:38,324 --> 00:11:39,868 Go in the morning with your own kind. 120 00:11:40,618 --> 00:11:42,036 My kind? 121 00:11:42,662 --> 00:11:46,124 Peasants and undesirables travel tomorrow. 122 00:11:47,625 --> 00:11:49,752 My kind's blood is the same color as yours. 123 00:11:50,169 --> 00:11:51,713 Should we spill some to prove it? Theseus, please! 124 00:11:51,796 --> 00:11:52,755 Mother! 125 00:11:52,839 --> 00:11:53,965 What happens here? 126 00:11:55,675 --> 00:11:57,677 This bastard and his whore mother... 127 00:11:57,760 --> 00:11:58,970 (GRUNTING) 128 00:12:06,853 --> 00:12:09,772 Stop! Fall back! 129 00:12:11,274 --> 00:12:12,734 Fall back! 130 00:12:16,321 --> 00:12:17,614 Put the sword down. I will not! 131 00:12:17,697 --> 00:12:18,698 Kill him! 132 00:12:18,781 --> 00:12:19,949 Try! He dies first. 133 00:12:21,075 --> 00:12:23,202 What is it that you want, brother? 134 00:12:23,411 --> 00:12:26,497 It seems as though my kind travel in the morning. 135 00:12:27,540 --> 00:12:29,000 I want them to have a proper escort. 136 00:12:29,250 --> 00:12:30,460 (YELLING) 137 00:12:33,463 --> 00:12:36,883 Move again and I will bury this in your skull. 138 00:12:37,508 --> 00:12:38,509 What's your name? 139 00:12:38,885 --> 00:12:40,094 Theseus. 140 00:12:40,178 --> 00:12:43,514 Now is not the time for violence, Theseus. Let him go. 141 00:12:44,307 --> 00:12:47,435 Only if I have your word that the rest of the village will be protected. 142 00:12:47,518 --> 00:12:51,522 You have my word. I will leave capable men for the caravan tomorrow. 143 00:12:55,568 --> 00:12:56,569 Kill this traitor! 144 00:12:56,653 --> 00:12:58,112 Enough with your spectacle! 145 00:12:58,196 --> 00:13:00,657 Restrain him! Get him out of my sight! 146 00:13:00,740 --> 00:13:02,241 LYSANDER: He's a bastard! 147 00:13:02,325 --> 00:13:04,118 HELIOS: Take him away and disarm him. 148 00:13:04,202 --> 00:13:05,244 Mom. 149 00:13:06,162 --> 00:13:07,288 LYSANDER: Kill him! 150 00:13:07,372 --> 00:13:11,751 Save your bloodlust for Heraklion veins, Theseus. Join our ranks. 151 00:13:12,502 --> 00:13:14,379 You have been trained well. 152 00:13:16,881 --> 00:13:18,466 I had a good teacher. 153 00:13:18,549 --> 00:13:21,886 I could use a man of your skill at our side to defeat Hyperion's legions. 154 00:13:22,053 --> 00:13:26,557 Why would I serve you? You would so easily abandon us. 155 00:13:27,517 --> 00:13:29,227 Let's go, Mother. 156 00:13:34,607 --> 00:13:39,112 Lysander. You're no longer part of this army. 157 00:13:41,406 --> 00:13:45,034 Relinquish your shield, your spear, 158 00:13:45,118 --> 00:13:47,578 and remain here to travel with the peasants tomorrow. 159 00:13:47,662 --> 00:13:49,247 But you saw him. It's done. 160 00:13:56,337 --> 00:13:57,797 See you later. 161 00:14:01,426 --> 00:14:03,261 Where are your things, Old Man? 162 00:14:04,178 --> 00:14:06,431 You're not prepared for the march? 163 00:14:07,098 --> 00:14:10,977 Such odysseys were meant for the young and expectant. 164 00:14:11,060 --> 00:14:13,730 Not for a worn out old goat like me. 165 00:14:14,188 --> 00:14:17,942 Please reconsider. You know that staying here is suicide. 166 00:14:18,985 --> 00:14:23,156 If the Heraklions show up, at least I will be spared a slow death. 167 00:14:23,698 --> 00:14:28,327 From what I understand, indecision is not their style. 168 00:14:28,411 --> 00:14:31,247 (LAUGHING) You are mad. 169 00:14:31,330 --> 00:14:35,126 No. Just tired. 170 00:14:37,670 --> 00:14:42,133 It's not living as such that's important, Theseus. 171 00:14:42,925 --> 00:14:45,136 It's living rightly. 172 00:14:51,601 --> 00:14:54,812 They fight with a ferocity unlike anything I've seen. 173 00:14:56,064 --> 00:14:59,025 It was as if they could see in the darkness. 174 00:15:00,151 --> 00:15:01,486 As though it suited them. 175 00:15:02,779 --> 00:15:05,073 You speak as if they're not human. 176 00:15:05,156 --> 00:15:09,494 They are human. The Heraklions bleed just as we do. 177 00:15:10,036 --> 00:15:13,414 The only difference is they fight for a belief 178 00:15:13,498 --> 00:15:16,417 which allows them to kill without restraint. 179 00:15:16,876 --> 00:15:18,127 That is why they will win. 180 00:15:18,211 --> 00:15:19,212 Lysander. 181 00:15:19,295 --> 00:15:21,839 I thought Helios ordered you disarmed. 182 00:15:22,632 --> 00:15:23,716 He did. 183 00:15:24,300 --> 00:15:25,468 (GROANING) 184 00:15:25,551 --> 00:15:26,719 (SCREAMING) 185 00:15:39,732 --> 00:15:40,733 (YELLING) 186 00:16:02,588 --> 00:16:04,340 Reveal yourself. 187 00:16:06,259 --> 00:16:07,343 (HEART BEATING) 188 00:16:18,062 --> 00:16:19,605 Reveal yourself. 189 00:16:24,193 --> 00:16:25,278 Father. 190 00:16:26,279 --> 00:16:27,572 Athena. 191 00:16:36,414 --> 00:16:37,415 Zeus. 192 00:16:37,498 --> 00:16:38,958 No need for formalities. 193 00:16:40,251 --> 00:16:43,588 None of the other gods are looking, are they? 194 00:16:44,088 --> 00:16:45,298 (CHUCKLES) 195 00:16:46,299 --> 00:16:47,300 What? 196 00:16:48,050 --> 00:16:49,594 When you walked up here just now, 197 00:16:49,719 --> 00:16:51,262 you actually looked like a father. 198 00:16:51,762 --> 00:16:53,764 Or maybe a grandfather. 199 00:16:53,848 --> 00:16:55,474 (MEN CHATTERING IN DISTANCE) 200 00:16:56,017 --> 00:16:57,852 We must tread carefully here. 201 00:16:58,102 --> 00:16:59,437 Heed the law. 202 00:16:59,562 --> 00:17:03,274 None of the mortals on Earth should witness us in our immortal form. 203 00:17:03,357 --> 00:17:05,359 But, Father, you've come dangerously close. 204 00:17:05,443 --> 00:17:08,738 You've been influencing the boy Theseus for years. 205 00:17:08,821 --> 00:17:13,618 Yet as one of them. Never as a god. Only as his friend. 206 00:17:15,786 --> 00:17:17,371 And why him? 207 00:17:22,418 --> 00:17:24,128 He does not fear danger. 208 00:17:25,630 --> 00:17:29,467 Nor pain, defeat or ridicule. 209 00:17:30,384 --> 00:17:34,472 He fears only the failure to defend that which he holds so dear. 210 00:17:37,141 --> 00:17:38,309 His loved ones. 211 00:17:39,477 --> 00:17:43,064 If there is one human who could lead them against Hyperion, 212 00:17:44,523 --> 00:17:46,359 it would be Theseus. 213 00:17:47,318 --> 00:17:49,570 But it must be his choice. 214 00:17:49,654 --> 00:17:51,197 (THUNDER RUMBLING) 215 00:17:51,989 --> 00:17:53,574 (METAL CLANGING) 216 00:17:59,747 --> 00:18:02,667 A new defector. Wants to meet the King. 217 00:18:04,710 --> 00:18:07,046 (TORTURED SCREAMS ECHOING) 218 00:18:52,049 --> 00:18:53,676 (TORTURED SCREAMS ECHOING) 219 00:19:02,393 --> 00:19:03,394 Up. 220 00:19:16,907 --> 00:19:18,409 Move. 221 00:19:43,726 --> 00:19:46,604 You are a defector, I understand. 222 00:19:48,314 --> 00:19:49,398 Yes, My King. 223 00:19:49,482 --> 00:19:51,192 I am not your King. 224 00:19:52,777 --> 00:19:55,571 But I wish you to be. 225 00:19:56,655 --> 00:19:59,700 But you are a traitor by definition, are you not? 226 00:20:00,868 --> 00:20:04,663 What would I want with a traitor in my midst? 227 00:20:05,790 --> 00:20:09,960 I can tell you of a village that lies unprotected. 228 00:20:10,669 --> 00:20:12,380 Where you can gather young women... 229 00:20:12,463 --> 00:20:14,590 I have plenty of women. 230 00:20:14,673 --> 00:20:16,717 Slaves and weaponry. 231 00:20:16,801 --> 00:20:18,427 I have plenty of weapons. 232 00:20:19,720 --> 00:20:22,890 What I want is the Epirus Bow. 233 00:20:23,641 --> 00:20:29,438 Like this monastery, I have moved every precious stone you people worship upon. 234 00:20:33,484 --> 00:20:35,111 And I have yet to find it. 235 00:20:35,194 --> 00:20:36,695 (MAN GROANING) 236 00:20:51,085 --> 00:20:53,671 Have you ever met a Sybelline monk, traitor? 237 00:20:54,880 --> 00:20:59,051 Monks of his order are unwavering in their obedience to the virgin Oracle. 238 00:20:59,677 --> 00:21:04,181 With the right prodding, the Oracle could see where the Bow rests. 239 00:21:06,725 --> 00:21:08,018 Couldn't she, Monk? 240 00:21:11,313 --> 00:21:12,857 Tell me where she is. 241 00:21:23,409 --> 00:21:25,536 I know your faith, Monk. 242 00:21:27,121 --> 00:21:30,958 The Sybellines are forbidden to take a life under any circumstance. 243 00:21:31,876 --> 00:21:33,794 Even their own. 244 00:21:35,045 --> 00:21:38,883 You have no choice but to tell me what I want to know. 245 00:21:41,886 --> 00:21:43,053 (GASPING) 246 00:21:48,350 --> 00:21:52,062 A monk can be made to talk with or without his tongue. 247 00:21:52,897 --> 00:21:56,692 Give him to the beast. Make him tell you where the Oracle is being kept. 248 00:21:58,402 --> 00:21:59,570 (GRUNTS) 249 00:22:02,948 --> 00:22:04,408 Do you have any children? 250 00:22:05,242 --> 00:22:07,077 No. Not yet. 251 00:22:07,912 --> 00:22:11,582 A man's seed can be his most brutal weapon. 252 00:22:12,082 --> 00:22:17,171 For generations your people will stare into the eyes of their sons 253 00:22:17,254 --> 00:22:19,340 and they will see my likeness. 254 00:22:21,133 --> 00:22:25,012 I will be remembered in every glance, every smell, 255 00:22:25,095 --> 00:22:28,474 every tear that is shed for eternity. 256 00:22:28,557 --> 00:22:30,392 But before your baptism, 257 00:22:30,476 --> 00:22:35,481 understand that you are not drawn here to my flame 258 00:22:36,190 --> 00:22:37,525 on instinct. 259 00:22:38,067 --> 00:22:39,443 (GASPS) 260 00:22:42,279 --> 00:22:45,491 But you ran here because you are a coward. 261 00:22:48,619 --> 00:22:53,123 And the world does not need any more cowards. 262 00:22:59,588 --> 00:23:03,968 So, I shall do this world a great favor and mark you as one of us. 263 00:23:04,385 --> 00:23:05,553 (SCREAMING) 264 00:23:06,720 --> 00:23:11,058 And rid you of your ability to populate the Earth. 265 00:23:13,519 --> 00:23:14,853 Traitor, 266 00:23:15,604 --> 00:23:17,189 although you will not hear them, 267 00:23:20,150 --> 00:23:23,028 your forefathers weep from their graves. 268 00:23:24,154 --> 00:23:26,907 For the future of their bloodline 269 00:23:29,285 --> 00:23:31,328 ends with you here tonight. 270 00:23:32,830 --> 00:23:34,290 (SCREAMING) 271 00:23:38,002 --> 00:23:39,378 THESEUS: Old Man? 272 00:23:42,923 --> 00:23:44,341 Old Man. 273 00:23:54,518 --> 00:23:55,811 Hello? 274 00:23:57,438 --> 00:23:58,981 (EAGLE SCREECHING) 275 00:24:09,408 --> 00:24:11,160 (WOOD STRIKING) 276 00:24:14,705 --> 00:24:17,082 OLD MAN: Your anger rules you, Theseus. 277 00:24:17,166 --> 00:24:20,419 You must learn to master your emotions. 278 00:24:23,380 --> 00:24:26,133 Rhythm, Theseus. Rhythm. 279 00:24:42,941 --> 00:24:44,068 (EAGLE SCREECHING) 280 00:25:00,751 --> 00:25:02,503 (BATTLE RAGING) 281 00:25:04,713 --> 00:25:06,256 (WOMEN SCREAMING) 282 00:25:15,474 --> 00:25:17,142 SOLDIER: Come here! You! This way. 283 00:25:20,062 --> 00:25:21,563 Get over here! 284 00:25:23,524 --> 00:25:25,275 No! Huh? 285 00:25:25,776 --> 00:25:26,944 Theseus. 286 00:25:43,335 --> 00:25:44,628 (YELLS) 287 00:25:58,976 --> 00:26:00,102 HYPERION: Wait. 288 00:26:14,658 --> 00:26:16,618 Witness hell. 289 00:26:17,661 --> 00:26:19,455 (SCREAMING) No! 290 00:26:24,585 --> 00:26:26,295 No! 291 00:26:30,674 --> 00:26:32,009 Not him. 292 00:26:33,719 --> 00:26:35,179 Give him to the jailer. 293 00:26:35,679 --> 00:26:37,139 He can work in the salt mines. 294 00:26:41,477 --> 00:26:43,854 His pain has just begun. 295 00:26:58,202 --> 00:27:01,580 ATHENA: Hyperion's legions show no mercy. 296 00:27:04,625 --> 00:27:07,211 They have destroyed every holy shrine 297 00:27:07,336 --> 00:27:09,922 in their quest for the Epirus Bow. 298 00:27:12,716 --> 00:27:16,512 It is only a matter of time before they find it. 299 00:27:18,222 --> 00:27:20,057 I've noticed their king 300 00:27:20,891 --> 00:27:24,520 takes the greatest care with all women who carry a child. 301 00:27:25,521 --> 00:27:28,273 And personally sees to their slaughter. 302 00:27:30,651 --> 00:27:33,904 He ventures to eradicate a Hellenic future. 303 00:27:34,905 --> 00:27:37,199 ARES: They honor no rules of engagement. 304 00:27:37,282 --> 00:27:40,786 ZEUS: Effective. At least thus far. 305 00:27:40,869 --> 00:27:42,287 ARES: Effective? 306 00:27:43,580 --> 00:27:44,998 Cowardly. 307 00:27:45,290 --> 00:27:46,917 That may be. 308 00:27:47,876 --> 00:27:50,170 But the Hellenics have yet to adapt. 309 00:27:50,254 --> 00:27:51,588 And until they do... 310 00:27:51,672 --> 00:27:53,757 ARES: Isn't it time to intervene, Zeus? 311 00:27:54,758 --> 00:27:56,218 How can you stomach bearing witness 312 00:27:56,301 --> 00:27:58,387 to such atrocity whilst doing nothing? 313 00:27:58,470 --> 00:28:03,517 I obey the law. No god shall interfere in the affairs of man. 314 00:28:03,600 --> 00:28:05,686 Unless the Titans are released. 315 00:28:06,061 --> 00:28:09,189 If we are to expect mankind to have faith in us, 316 00:28:09,273 --> 00:28:10,941 then we must have faith in them. 317 00:28:11,316 --> 00:28:13,610 We must allow them to use their own free will. 318 00:28:14,194 --> 00:28:15,988 And what if they unearth the Bow? 319 00:28:22,286 --> 00:28:25,664 If any of you come to the aid of man, 320 00:28:26,623 --> 00:28:30,627 or otherwise influence the affairs of mankind as a god, 321 00:28:32,462 --> 00:28:34,131 the punishment will be death. 322 00:29:36,526 --> 00:29:38,028 Who are they? 323 00:29:38,862 --> 00:29:43,033 The virgin Oracles. The Heraklions must have found their temple. 324 00:29:44,534 --> 00:29:45,786 You don't know of them? 325 00:29:45,911 --> 00:29:47,204 I don't. 326 00:29:47,496 --> 00:29:50,499 I wouldn't mind knowing them all for a night. 327 00:29:56,213 --> 00:29:57,464 (GASPS) 328 00:30:12,396 --> 00:30:15,983 When cloudless skies thunder, stand fast. 329 00:30:38,922 --> 00:30:40,090 You were a thief? 330 00:30:41,508 --> 00:30:43,260 I am a thief, my lady. 331 00:30:44,803 --> 00:30:47,889 Were it not for these chains, I'd steal your heart. 332 00:30:48,348 --> 00:30:50,767 Tonight we must flee this place. 333 00:30:52,602 --> 00:30:55,105 Whichever is strong enough to fight. 334 00:30:56,940 --> 00:30:58,316 And that man there. 335 00:30:58,400 --> 00:31:01,445 He didn't even go for the water. He won't make it till morning. 336 00:31:01,820 --> 00:31:03,030 Just be ready. 337 00:31:30,682 --> 00:31:31,850 Stay apart. 338 00:31:35,145 --> 00:31:36,188 Inside. 339 00:31:38,190 --> 00:31:39,858 Stay alive. 340 00:31:53,580 --> 00:31:54,581 (SPEAKING GREEK) 341 00:31:54,664 --> 00:31:55,665 My oracle. 342 00:31:56,249 --> 00:31:58,794 You were presented with vision. 343 00:31:59,377 --> 00:32:01,463 What have you seen? 344 00:32:02,339 --> 00:32:04,758 The slave by the water. 345 00:32:07,344 --> 00:32:10,305 He is touched by the gods. 346 00:32:10,847 --> 00:32:13,308 If he embraces Hyperion 347 00:32:13,517 --> 00:32:17,479 all of Greece will be destroyed. 348 00:32:19,564 --> 00:32:21,983 Summon the guards. 349 00:32:33,203 --> 00:32:34,996 Only one of them is the true Oracle. 350 00:32:35,288 --> 00:32:37,249 A seer. She is pure. 351 00:32:39,501 --> 00:32:42,212 The others are there to protect her identity. 352 00:32:44,798 --> 00:32:48,844 The virgin Oracle is blessed with visions of the future. 353 00:32:49,886 --> 00:32:51,596 Were she to be violated, 354 00:32:52,055 --> 00:32:54,266 her gift of prophecy would be corrupted. 355 00:32:55,642 --> 00:32:57,060 What a waste. 356 00:33:24,254 --> 00:33:25,505 (SCREAMING) 357 00:33:34,264 --> 00:33:35,307 Halt! 358 00:33:35,765 --> 00:33:36,933 Keys! 359 00:33:37,267 --> 00:33:38,310 (SPEAKING GREEK) 360 00:33:38,393 --> 00:33:39,352 Go, my oracle! 361 00:33:39,436 --> 00:33:41,271 We will take care of the guards. 362 00:33:41,354 --> 00:33:42,731 Go! 363 00:34:16,848 --> 00:34:18,475 You should get some sleep. 364 00:34:23,063 --> 00:34:25,482 Do you know I am stronger than I look? 365 00:34:28,985 --> 00:34:30,320 I'll be fine. 366 00:34:37,911 --> 00:34:39,412 Perhaps... 367 00:34:40,330 --> 00:34:42,749 Perhaps you have trouble sleeping because... 368 00:34:43,917 --> 00:34:45,627 Because you're haunted by your visions. 369 00:34:48,505 --> 00:34:50,507 A warrior who reads minds. 370 00:34:55,011 --> 00:34:56,054 (CHUCKLES) 371 00:34:58,348 --> 00:35:02,227 Some people do consider my visions to be a gift. 372 00:35:02,310 --> 00:35:06,439 Gift? How can it be considered a gift? 373 00:35:06,523 --> 00:35:09,693 When you can see the future, but you don't have the power to change it? 374 00:35:18,034 --> 00:35:19,411 Sorry. 375 00:35:24,082 --> 00:35:25,667 Why would you do such a thing? 376 00:35:27,377 --> 00:35:30,672 You risked your life to save a complete stranger. 377 00:35:30,755 --> 00:35:33,216 Only a faithless man would ask such a question. 378 00:35:33,675 --> 00:35:35,844 My mother was a woman of faith. 379 00:35:36,761 --> 00:35:39,180 And her gods were absent when she needed them the most. 380 00:35:46,146 --> 00:35:47,731 As was I. 381 00:35:50,650 --> 00:35:52,402 So we both mourn. 382 00:35:54,821 --> 00:35:57,615 You for what has passed 383 00:35:58,491 --> 00:36:00,577 and I for what is to come. 384 00:36:25,643 --> 00:36:27,479 HYPERION: What happened to them? 385 00:36:31,358 --> 00:36:34,110 I gave an order for them not to be touched. 386 00:36:34,194 --> 00:36:39,866 They tried to flee, My King. Seven of our best men were killed in the struggle. 387 00:36:42,118 --> 00:36:45,080 Seven of your best men killed by women? 388 00:36:47,624 --> 00:36:50,668 I wish to know where the Epirus Bow rests. 389 00:36:54,964 --> 00:36:56,925 Which of you could tell me this? 390 00:37:00,011 --> 00:37:02,472 Which of you are the true Oracle? 391 00:37:09,312 --> 00:37:11,731 If I'm forced to sort you out by other means, 392 00:37:11,815 --> 00:37:14,150 you will experience discomfort. 393 00:37:15,527 --> 00:37:18,446 Discomfort unique to your gender. 394 00:37:19,823 --> 00:37:23,535 So, you tell me, which one of you is her? 395 00:37:26,162 --> 00:37:27,831 I am the one you seek. 396 00:37:29,541 --> 00:37:30,792 No, it is I. 397 00:37:32,043 --> 00:37:33,586 I am the one you seek. 398 00:37:33,670 --> 00:37:34,921 (GRUNTS) 399 00:37:35,672 --> 00:37:37,173 The other one said the same thing. 400 00:37:37,257 --> 00:37:39,384 They all claim to be the Oracle. 401 00:37:39,926 --> 00:37:41,511 The other one? 402 00:37:42,387 --> 00:37:43,888 Yes, My King. 403 00:37:44,472 --> 00:37:46,099 The other one, what other one? 404 00:37:46,182 --> 00:37:50,687 There were four of them. One of them escaped. 405 00:37:52,355 --> 00:37:54,858 With a group of slaves from the watering hole. 406 00:38:06,619 --> 00:38:07,620 (SQUAWKS) 407 00:38:08,621 --> 00:38:09,873 HYPERION: Mondragon. 408 00:38:09,956 --> 00:38:11,166 Sire. 409 00:38:11,249 --> 00:38:14,627 Find the one that escaped. Bring her to me alive. 410 00:38:28,933 --> 00:38:30,602 STAVROS: The dark seas. 411 00:38:33,062 --> 00:38:35,398 These waters are thick with oil. 412 00:38:35,773 --> 00:38:37,025 THESEUS: And the boat? 413 00:38:37,317 --> 00:38:39,235 It's a Heraklion merchant ship. 414 00:38:40,111 --> 00:38:42,906 Our best bet is to ambush it and head south. 415 00:38:42,989 --> 00:38:44,491 South is not our journey. 416 00:38:44,574 --> 00:38:46,242 Well, it is for me. 417 00:38:49,579 --> 00:38:50,788 From what I hear, 418 00:38:51,915 --> 00:38:54,834 the women down there can get to the meat of a Melakan chestnut 419 00:38:54,918 --> 00:38:56,211 with only their tongues. 420 00:38:59,881 --> 00:39:03,301 Shall you and I test the limits of that desire, my dear? 421 00:39:05,762 --> 00:39:07,639 The gods have given me vision. 422 00:39:08,306 --> 00:39:10,433 Yet all you do is dream of your appetites. 423 00:39:10,517 --> 00:39:14,187 I'd rather follow my appetites than the hallucinations of a harlot. 424 00:39:14,270 --> 00:39:15,772 DAREIOS: She's a high priestess. 425 00:39:15,855 --> 00:39:19,734 It doesn't matter to me. High priestess or whore, I'm heading south. 426 00:39:19,817 --> 00:39:21,194 (GROANS) 427 00:39:25,949 --> 00:39:27,742 Was it something I said? 428 00:39:29,744 --> 00:39:32,413 Well, friend, what will it be? 429 00:39:32,956 --> 00:39:36,626 South with me or will you follow 430 00:39:38,795 --> 00:39:40,004 the lady? 431 00:39:40,755 --> 00:39:42,048 Neither. 432 00:39:44,884 --> 00:39:48,846 I'm taking that ship north to Hyperion's camp at the monastery. 433 00:39:51,349 --> 00:39:54,519 Your savior sounds a lot like a madman to me, Your Highness. 434 00:39:57,355 --> 00:40:01,859 Personally, I'd rather fight with a madman than against one. 435 00:40:33,182 --> 00:40:35,018 Are you minding this? 436 00:40:38,521 --> 00:40:41,899 That is the mortal your father so extols, is it not? 437 00:40:48,239 --> 00:40:49,782 And he is with the Oracle. 438 00:40:49,866 --> 00:40:50,867 Poseidon, 439 00:40:50,950 --> 00:40:54,120 if Zeus were to suspect you, we will come to your defense. 440 00:41:02,378 --> 00:41:03,546 (GROANING) 441 00:41:11,220 --> 00:41:12,347 The rear! 442 00:41:15,892 --> 00:41:17,310 I thought you said this was a merchant ship! 443 00:41:19,228 --> 00:41:20,563 I guess I was wrong. 444 00:41:20,897 --> 00:41:23,524 The sea has forever been an unpredictable domain. 445 00:41:36,996 --> 00:41:38,498 (SCREAMING) 446 00:41:44,420 --> 00:41:48,174 When cloudless skies thunder, stand fast. 447 00:41:50,218 --> 00:41:52,095 We got to jump now! Stand fast! 448 00:42:06,943 --> 00:42:08,444 (ALL YELLING) 449 00:43:16,345 --> 00:43:18,014 You knew that wave would save us. 450 00:43:22,351 --> 00:43:27,148 What I see is only a glimmer of what may come to pass. 451 00:43:28,608 --> 00:43:31,861 Your actions and desires shape what lies ahead. 452 00:43:35,031 --> 00:43:36,866 What else have you seen? 453 00:43:42,038 --> 00:43:44,874 A body wrapped in a shroud on a rock. 454 00:43:46,209 --> 00:43:47,877 You holding the Epirus Bow... 455 00:43:49,712 --> 00:43:50,880 And... 456 00:43:55,176 --> 00:43:56,427 Embracing Hyperion. 457 00:43:57,136 --> 00:43:58,137 Impossible. 458 00:43:58,221 --> 00:44:00,556 I would never embrace Hyperion. 459 00:44:01,891 --> 00:44:03,392 He killed my mother. 460 00:44:04,852 --> 00:44:09,315 Your mother. Was she given a proper burial? 461 00:44:12,151 --> 00:44:13,402 No. 462 00:44:14,529 --> 00:44:16,906 She still lies where Hyperion cut her down. 463 00:44:18,407 --> 00:44:22,245 Then you must bury your mother. Her faith demands it. 464 00:44:22,954 --> 00:44:24,455 I do not believe in the gods. 465 00:44:25,081 --> 00:44:26,541 But she believed. 466 00:44:28,751 --> 00:44:30,962 She believed, Theseus. 467 00:44:32,129 --> 00:44:34,131 You must return to your village. 468 00:44:37,260 --> 00:44:38,761 (PEOPLE CLAMORING) 469 00:44:56,279 --> 00:44:58,364 Have you found the Oracle? 470 00:44:58,447 --> 00:45:02,285 SOLDIER 1: We did, My Lord. But our men were lost before we could recover her. 471 00:45:02,577 --> 00:45:04,453 SOLDIER 2: A storm swept them to sea. 472 00:45:05,955 --> 00:45:10,167 And the Oracle. Did she survive? 473 00:45:10,918 --> 00:45:13,254 She travels towards Kolpos with the slaves. 474 00:45:13,754 --> 00:45:16,090 She could be leading them to the Bow. 475 00:45:19,886 --> 00:45:20,928 Hmm. 476 00:45:23,973 --> 00:45:26,183 Send the beast to Kolpos. 477 00:45:26,934 --> 00:45:28,811 We will go to Tartarus. 478 00:45:29,854 --> 00:45:30,855 Mondragon. 479 00:45:30,938 --> 00:45:31,898 Sire. 480 00:45:31,981 --> 00:45:36,944 You stay here and set an ambush in the pit. 481 00:46:22,198 --> 00:46:23,783 (WIND HOWLING) 482 00:46:59,568 --> 00:47:00,903 (STONE SLIDING) 483 00:47:07,201 --> 00:47:09,328 I'm sorry I couldn't protect you, Mother. 484 00:47:15,126 --> 00:47:18,045 But I promise you our family name will not die with me. 485 00:47:20,965 --> 00:47:21,966 (GRUNTS) 486 00:49:17,331 --> 00:49:18,332 (ROCKS FALLING) 487 00:49:38,602 --> 00:49:40,354 (FOOTSTEPS MOVING AWAY) 488 00:49:53,242 --> 00:49:54,869 (ROARING) 489 00:50:14,221 --> 00:50:15,222 (GROANS) 490 00:50:25,274 --> 00:50:26,442 (ROARING) 491 00:50:26,525 --> 00:50:27,651 (GROANS) 492 00:50:33,824 --> 00:50:35,242 (GROANING) 493 00:50:38,746 --> 00:50:39,747 (SCREAMS) 494 00:51:09,818 --> 00:51:11,320 (SNARLING) 495 00:51:16,492 --> 00:51:17,576 (SCREAMING) 496 00:51:18,661 --> 00:51:19,662 (SCREAMING) 497 00:51:20,955 --> 00:51:22,039 (GURGLING) 498 00:51:48,023 --> 00:51:50,317 (BREATHING HEAVILY) 499 00:51:58,575 --> 00:52:01,036 (SNARLING SOFTLY) 500 00:52:13,716 --> 00:52:16,093 STAVROS: Hyperion's legions are gathering at Tartarus. 501 00:52:17,553 --> 00:52:19,555 That's where Hellenes will fall. 502 00:52:20,889 --> 00:52:22,266 That future is not set. 503 00:52:23,976 --> 00:52:27,229 But likely. It'd be a slaughter. 504 00:52:28,897 --> 00:52:30,024 You have no faith. 505 00:52:30,482 --> 00:52:31,775 Heathens. 506 00:52:33,235 --> 00:52:36,947 That is true, Dareios. But not always. 507 00:52:37,906 --> 00:52:40,326 When I was just a boy, I prayed to the gods. 508 00:52:41,160 --> 00:52:44,747 For a horse. The gods never answered me. 509 00:52:45,539 --> 00:52:47,374 So, I stole one instead. 510 00:52:52,796 --> 00:52:54,840 We're surrounded by heathens. 511 00:53:07,853 --> 00:53:09,063 (SHOUTING) 512 00:54:03,325 --> 00:54:04,701 (EAGLE SCREECHING) 513 00:54:31,937 --> 00:54:33,313 (GROANING) 514 00:54:35,107 --> 00:54:38,527 It's all right. It's all right, Theseus. 515 00:54:40,654 --> 00:54:42,030 What happened to me? 516 00:54:42,156 --> 00:54:45,033 Your arm. You were poisoned. 517 00:54:51,498 --> 00:54:53,041 Where are the others? 518 00:54:54,042 --> 00:54:57,171 They're putting Dareios' body to rest. 519 00:55:15,439 --> 00:55:17,191 She was right. 520 00:55:20,903 --> 00:55:24,114 For all those years I doubted her. 521 00:55:25,240 --> 00:55:29,036 Doubted their existence. 522 00:55:30,954 --> 00:55:33,916 Your mother's death was not in vain, Theseus. 523 00:55:36,126 --> 00:55:38,754 It was fate that brought you back. 524 00:55:39,588 --> 00:55:41,131 For the Bow. 525 00:55:44,927 --> 00:55:48,680 And in your hands, Theseus, 526 00:55:48,764 --> 00:55:50,891 it will bring Hellenes victory. 527 00:57:28,196 --> 00:57:32,409 You were right, Theseus. My visions are a curse. 528 00:57:33,660 --> 00:57:36,204 I want to see the world through my own eyes. 529 00:57:37,748 --> 00:57:39,791 And feel with my own heart. 530 00:57:40,876 --> 00:57:43,045 And touch with my own flesh. 531 00:57:59,686 --> 00:58:03,273 Hey, Monk. Did a little shopping last night. Good weapon, huh? 532 00:58:17,579 --> 00:58:19,247 Good to see you're still alive. 533 00:58:19,748 --> 00:58:22,209 I was worried that cow had gotten the best of you. 534 00:58:23,251 --> 00:58:24,503 It almost did. 535 00:58:25,170 --> 00:58:26,838 She saved my life. 536 00:58:28,799 --> 00:58:30,509 Looks like she did more than that. 537 00:58:35,055 --> 00:58:36,098 Careful. 538 00:58:37,182 --> 00:58:38,392 Just because you have that bow 539 00:58:38,475 --> 00:58:40,352 doesn't mean I'm going to treat you any differently. 540 00:58:41,269 --> 00:58:43,772 Good. We march to the monastery. 541 00:58:45,941 --> 00:58:47,609 We have a war to fight. 542 00:58:48,485 --> 00:58:51,655 MOUNT TARTARUS 543 00:58:51,738 --> 00:58:54,157 LYSANDER: The faithful believe the Titans 544 00:58:54,241 --> 00:58:56,618 are still buried deep within the mountain. 545 00:59:02,332 --> 00:59:06,878 The Great Wall is the Hellenics' only hope against your army. 546 00:59:13,760 --> 00:59:15,095 Defenses? 547 00:59:15,178 --> 00:59:17,055 Originally it was a dam, 548 00:59:17,139 --> 00:59:19,975 but the Hellenics have since adapted it. 549 00:59:22,018 --> 00:59:25,689 No one could have anticipated the enemy you have become. 550 00:59:26,732 --> 00:59:27,899 How many are there? 551 00:59:27,983 --> 00:59:29,568 How many have made it here, 552 00:59:29,651 --> 00:59:31,069 Your Majesty, I'm not sure. 553 00:59:31,153 --> 00:59:32,154 How many? 554 00:59:33,655 --> 00:59:35,824 I'm not sure, Your Majesty. 555 00:59:37,492 --> 00:59:38,493 Eight hundred. 556 00:59:39,327 --> 00:59:40,787 And the gate? 557 00:59:40,871 --> 00:59:42,873 Twenty feet of marble stone, 558 00:59:43,373 --> 00:59:45,000 weighing over 12 tons. 559 00:59:45,500 --> 00:59:48,336 It was designed to be impenetrable, Your Majesty. 560 00:59:48,420 --> 00:59:49,629 (SPITS) 561 00:59:50,005 --> 00:59:55,844 Have you ever known of a gate designed to be anything but? 562 00:59:57,763 --> 00:59:58,764 (SPITS) 563 01:00:06,605 --> 01:00:08,815 Go be of service somewhere else. 564 01:00:22,370 --> 01:00:23,580 (WIND HOWLING) 565 01:00:26,291 --> 01:00:27,501 THESEUS: Where is he? 566 01:00:27,959 --> 01:00:30,587 I thought Hyperion was supposed to be camped here. 567 01:00:30,837 --> 01:00:32,172 We should continue. 568 01:00:32,672 --> 01:00:34,841 Tartarus is another two days along this ridge. 569 01:00:35,383 --> 01:00:36,635 (SCREAMS ECHOING) 570 01:00:36,718 --> 01:00:38,053 What is that sound? 571 01:00:38,762 --> 01:00:39,971 (GROANING) 572 01:00:44,142 --> 01:00:45,727 (TORTURED SCREAMS ECHOING) 573 01:00:59,199 --> 01:01:02,911 (SCREAMING) 574 01:01:08,917 --> 01:01:13,463 Stay down now! Stavros, help me! Keep him down! 575 01:01:17,467 --> 01:01:19,135 No! No! 576 01:01:21,096 --> 01:01:24,432 My sisters! My sisters! 577 01:01:25,600 --> 01:01:26,935 They're in the Bull! 578 01:01:27,936 --> 01:01:31,940 No, my sisters! 579 01:01:33,608 --> 01:01:35,193 No! No! 580 01:01:37,988 --> 01:01:40,031 (MUFFLED) I am the Oracle. 581 01:01:41,616 --> 01:01:43,660 (SOBBING) I am the Oracle. 582 01:01:47,414 --> 01:01:48,665 (WEEPING) 583 01:01:48,748 --> 01:01:50,792 (INDISTINCT MUMBLING) 584 01:01:56,423 --> 01:01:59,384 Theseus. They're still here. 585 01:02:02,804 --> 01:02:04,055 (GRUNTING) 586 01:02:06,308 --> 01:02:07,893 THESEUS: Wait, Monk! 587 01:02:09,561 --> 01:02:10,979 It's a trap! 588 01:02:16,443 --> 01:02:17,652 (SCREAMING) 589 01:02:24,993 --> 01:02:25,994 (DOGS GROWLING) 590 01:02:26,077 --> 01:02:27,495 THESEUS: Monk! 591 01:02:30,790 --> 01:02:31,917 (GROWLING) 592 01:02:53,939 --> 01:02:55,231 (GRUNTING) 593 01:03:25,637 --> 01:03:26,805 (WHINNYING) 594 01:03:32,519 --> 01:03:34,604 Do not stop until you reach Tartarus. 595 01:03:34,729 --> 01:03:36,982 The horses will run until their hearts give out. 596 01:03:37,065 --> 01:03:39,776 Hyperion will soon have the Bow. Leave. 597 01:03:55,834 --> 01:03:57,419 (BREATHING NERVOUSLY) 598 01:04:06,720 --> 01:04:09,681 Forgive me, Father. Forgive me. 599 01:04:11,266 --> 01:04:14,477 I only broke the law to protect the mortal. 600 01:04:25,780 --> 01:04:27,532 (SCREAMING) 601 01:04:55,185 --> 01:04:58,813 No god will ever again come to your aid. 602 01:04:59,731 --> 01:05:01,775 You are on your own! 603 01:05:04,069 --> 01:05:06,613 Do you understand, mortal? 604 01:05:07,864 --> 01:05:10,200 I have faith in you, Theseus. 605 01:05:11,159 --> 01:05:14,662 Prove me right. 606 01:05:15,497 --> 01:05:17,499 Lead your people. 607 01:05:18,416 --> 01:05:20,376 (HORSES GALLOPING) 608 01:05:28,927 --> 01:05:30,386 (EAGLE SCREECHING) 609 01:05:59,040 --> 01:06:00,208 Halt! 610 01:06:11,052 --> 01:06:12,262 (SNARLING) 611 01:06:12,804 --> 01:06:15,056 (WHINNYING) 612 01:06:17,517 --> 01:06:19,269 The horse I prayed for when I was a boy. 613 01:06:19,894 --> 01:06:21,229 What is wrong with them? 614 01:06:23,898 --> 01:06:25,441 They're dying. 615 01:06:47,005 --> 01:06:48,423 Where are the men? 616 01:06:49,090 --> 01:06:51,217 BEAST HANDLER: They have yet to return, sire. 617 01:06:52,177 --> 01:06:54,721 What does the sight of the bird tell you? 618 01:06:57,599 --> 01:06:59,058 Speak. 619 01:07:01,311 --> 01:07:02,520 The gods. 620 01:07:05,023 --> 01:07:06,733 They came from above. 621 01:07:07,400 --> 01:07:08,610 The gods? 622 01:07:09,194 --> 01:07:12,155 They appeared and laid waste to the men, My King. 623 01:07:14,449 --> 01:07:15,825 The gods. 624 01:07:18,786 --> 01:07:20,079 The gods. 625 01:07:20,914 --> 01:07:23,958 They protected the slave who travels with the Oracle. 626 01:07:27,629 --> 01:07:30,173 The gods fight on their behalf, sire. 627 01:07:33,301 --> 01:07:34,469 (BARKING) 628 01:07:35,803 --> 01:07:38,056 If the men hear of this, there will be panic. 629 01:07:39,682 --> 01:07:42,101 I know. I know. 630 01:07:42,810 --> 01:07:44,229 (GROANING) 631 01:07:44,646 --> 01:07:45,980 (EYES SQUISHING) 632 01:08:30,400 --> 01:08:33,278 ATHENA: In peace, sons bury their fathers. 633 01:08:34,904 --> 01:08:38,366 In war, fathers bury their sons. 634 01:08:46,207 --> 01:08:48,084 Are we at war, Father? 635 01:09:29,292 --> 01:09:31,044 I have important information for the council. 636 01:09:31,127 --> 01:09:35,089 Theseus. I know this man. Let him through. 637 01:09:40,845 --> 01:09:42,764 I hope you've come to join the fight. 638 01:09:55,943 --> 01:09:57,612 Where's the army? 639 01:10:07,205 --> 01:10:08,956 HYPERION: Tell me about the slave. 640 01:10:12,335 --> 01:10:14,962 He's from your village, is he not? 641 01:10:16,130 --> 01:10:17,215 Answer me! 642 01:10:17,298 --> 01:10:21,511 Yes. He was a peasant. 643 01:10:25,515 --> 01:10:27,058 As was I. 644 01:10:28,476 --> 01:10:30,937 Forgive me, Your Majesty. I meant no... 645 01:10:31,020 --> 01:10:33,981 Quiet. His family? 646 01:10:35,274 --> 01:10:39,779 His mother was raped by some villagers. Nobody would marry her. 647 01:10:42,573 --> 01:10:44,200 He was a bastard. 648 01:10:48,121 --> 01:10:49,789 And his name? 649 01:10:50,665 --> 01:10:51,833 Theseus. 650 01:10:52,667 --> 01:10:55,211 Very well. I'll meet him. 651 01:11:05,304 --> 01:11:07,890 Helios tells me you have information that could be of use to us. 652 01:11:08,391 --> 01:11:10,643 Hyperion is in possession of the Epirus Bow. 653 01:11:12,270 --> 01:11:13,354 The Epirus Bow? Yes. 654 01:11:13,438 --> 01:11:15,022 It is a weapon forged by Heracles. 655 01:11:15,106 --> 01:11:17,567 Oh, please. I heard the same stories you did as a child. 656 01:11:17,650 --> 01:11:20,361 There are gods living in the clouds. 657 01:11:20,445 --> 01:11:21,988 Titans buried in the rocks. 658 01:11:22,071 --> 01:11:25,575 Listen, I was a disbeliever just like you are. 659 01:11:25,658 --> 01:11:27,285 But the Epirus Bow exists. 660 01:11:27,368 --> 01:11:28,786 I understand there are many Hellenics 661 01:11:28,870 --> 01:11:32,039 who put great faith in the myths and the gods. 662 01:11:32,123 --> 01:11:36,878 But we on the Hellenic council do not. They are metaphors, son. 663 01:11:37,044 --> 01:11:38,337 Nothing more. 664 01:11:38,421 --> 01:11:42,341 We are a society of laws based on negotiation and reason. 665 01:11:42,425 --> 01:11:44,093 If you try and negotiate with Hyperion, 666 01:11:44,218 --> 01:11:45,887 you will be the death of us all. 667 01:11:45,970 --> 01:11:50,475 No, if I were to accept your counsel, Theseus from Kolpos, 668 01:11:50,558 --> 01:11:51,976 what would it be? 669 01:11:52,059 --> 01:11:54,479 Seal the gates and prepare for war. 670 01:11:54,562 --> 01:11:56,898 We have hoplite battalions returning. We can't seal the gate. 671 01:11:56,981 --> 01:11:59,859 No one will return! We are the last! 672 01:12:00,735 --> 01:12:04,864 I'm sure you'll understand if I don't accept the advice of an alluring palm reader 673 01:12:04,947 --> 01:12:06,866 and her peasant lover. 674 01:12:08,451 --> 01:12:10,411 Sir, a Heraklion envoy approaches. 675 01:12:13,956 --> 01:12:18,461 There, you see? No ruler wishes for war. 676 01:12:18,544 --> 01:12:22,715 We only wish to be taken seriously at the bargaining table. 677 01:12:22,798 --> 01:12:25,760 Alert the council. Prepare a delegation. 678 01:12:30,097 --> 01:12:31,265 SENTRY: Bows! 679 01:12:35,228 --> 01:12:36,687 Stop! 680 01:12:39,106 --> 01:12:40,399 Stop! 681 01:12:41,192 --> 01:12:43,778 Remain still or we'll be forced to fire upon you. 682 01:12:48,282 --> 01:12:49,617 Extend your arms outward. 683 01:12:53,454 --> 01:12:55,665 He bears the olive branch of peace. 684 01:12:56,624 --> 01:13:01,128 MAN: My King wishes to speak to the one called Theseus from Kolpos. 685 01:13:05,508 --> 01:13:06,717 Theseus. 686 01:13:09,720 --> 01:13:11,973 Hyperion's envoy desires a word with you. 687 01:13:13,808 --> 01:13:17,520 Like the vision, he sends for you with arms open. 688 01:13:18,980 --> 01:13:21,190 Seeking an embrace of loyalty. 689 01:13:21,524 --> 01:13:25,820 Phaedra, have you never been wrong? 690 01:13:39,500 --> 01:13:41,252 We can't protect you beyond this gate. 691 01:13:48,092 --> 01:13:49,343 I am Theseus! 692 01:13:50,011 --> 01:13:53,431 MAN: Come closer. I have a message for you. 693 01:13:53,973 --> 01:13:54,974 Don't risk it. 694 01:14:00,021 --> 01:14:01,647 At worst, you lose a peasant. 695 01:14:11,907 --> 01:14:12,908 Better? 696 01:14:13,659 --> 01:14:14,660 Yes. 697 01:14:15,870 --> 01:14:17,580 Why do you cover your face? 698 01:14:18,122 --> 01:14:21,083 All are equal in Hyperion's midst. 699 01:14:21,167 --> 01:14:24,295 I myself am only a vessel for his demands. Nothing more. 700 01:14:25,504 --> 01:14:26,881 And he asked for me by name? 701 01:14:27,757 --> 01:14:29,008 Indeed he does. 702 01:14:29,091 --> 01:14:30,343 And how does he know it? 703 01:14:30,426 --> 01:14:33,220 Theseus, there's little the King does not know. 704 01:14:33,763 --> 01:14:35,848 He knows that you have no father. 705 01:14:35,931 --> 01:14:39,143 And like him you were cast aside by your very own people. 706 01:14:39,644 --> 01:14:40,936 Does he know of my rage? 707 01:14:42,063 --> 01:14:45,691 Does he know that I live only to see his blood at the end of my sword? 708 01:14:45,775 --> 01:14:48,444 Does he know he butchered my mother? 709 01:14:56,285 --> 01:15:00,331 Now that he's seen your face, he knows. 710 01:15:09,423 --> 01:15:11,092 You wouldn't make it. 711 01:15:11,926 --> 01:15:13,010 Coward! 712 01:15:13,928 --> 01:15:19,183 Embrace me, Theseus. They will never give you a seat at their table. 713 01:15:19,725 --> 01:15:21,811 But you could sit at the head of mine. 714 01:15:23,104 --> 01:15:28,943 Long after this war is over, my mark will be left on this world forever. 715 01:15:31,153 --> 01:15:37,076 The sun will never set on my blood, Theseus. This is what I offer you. 716 01:15:37,159 --> 01:15:38,744 Immortality. 717 01:15:39,495 --> 01:15:42,915 Deeds are eternal. Not the flesh. 718 01:15:47,378 --> 01:15:51,340 The gods may be on your side, but tomorrow... 719 01:15:51,966 --> 01:15:53,634 I unleash the Titans. 720 01:15:58,472 --> 01:16:00,224 CASSANDER: What was discussed? 721 01:16:00,808 --> 01:16:02,309 Seal the gate. 722 01:16:03,060 --> 01:16:04,311 What were his demands? 723 01:16:04,395 --> 01:16:06,313 Seal the gate. 724 01:16:07,440 --> 01:16:08,983 HYPERION: Theseus. 725 01:16:11,068 --> 01:16:12,403 (SNARLING) 726 01:16:14,905 --> 01:16:16,323 (SCREAMING) 727 01:16:25,332 --> 01:16:27,001 (SOLDIERS WHISPERING) 728 01:16:35,342 --> 01:16:36,927 That was him, wasn't it? 729 01:16:37,011 --> 01:16:38,387 I was that close. 730 01:17:10,044 --> 01:17:13,214 I don't know if I can do what Zeus asks of me. 731 01:17:16,842 --> 01:17:19,762 By doubting one comes to truth, Theseus. 732 01:17:24,016 --> 01:17:25,768 The gods chose well. 733 01:19:14,460 --> 01:19:17,254 Sir, there's movement on the front. 734 01:19:40,861 --> 01:19:42,446 What is he holding? 735 01:19:45,574 --> 01:19:46,951 The Bow. 736 01:20:04,551 --> 01:20:05,886 (ALL SHOUTING) 737 01:20:14,186 --> 01:20:16,563 Hold! Stand your ground! 738 01:20:16,689 --> 01:20:19,066 Hold! Stand your ground! 739 01:20:31,745 --> 01:20:33,247 Listen to me! 740 01:20:34,498 --> 01:20:36,583 Listen! (INDISTINCT SHOUTING) 741 01:20:36,709 --> 01:20:37,751 Listen! 742 01:20:41,422 --> 01:20:43,632 Who are you to tell us what to do? 743 01:20:44,049 --> 01:20:47,928 I am nobody to tell you what to do! I am Theseus, a common man! 744 01:20:48,053 --> 01:20:50,014 One of you! I share your blood! 745 01:20:50,097 --> 01:20:52,349 And I share your fear! 746 01:20:53,684 --> 01:20:58,522 But to run now would offer our souls and the souls of our children 747 01:20:58,605 --> 01:21:00,149 to a terrible darkness! 748 01:21:04,028 --> 01:21:05,279 (ALL SHOUTING) 749 01:21:09,908 --> 01:21:12,911 THESEUS: Hold! We must stand and fight! 750 01:21:13,412 --> 01:21:15,581 Their numbers count for nothing in the tunnel! 751 01:21:15,664 --> 01:21:17,249 Stand your ground! 752 01:21:19,585 --> 01:21:22,880 Stand your ground! Who are they that we are not? 753 01:21:23,922 --> 01:21:25,424 SOLDIER: Get in formation! 754 01:21:25,507 --> 01:21:29,344 Just because they scald their faces and scar their bodies 755 01:21:29,803 --> 01:21:33,390 does not mean they are braver or stronger than we are. 756 01:21:33,474 --> 01:21:35,142 SOLDIER: Yeah! They are cowards! 757 01:21:36,268 --> 01:21:37,686 They hide behind their masks. 758 01:21:38,479 --> 01:21:42,066 They are human, and they bleed like you and I. 759 01:21:48,655 --> 01:21:50,157 THESEUS: Listen to me! 760 01:21:51,116 --> 01:21:54,536 Stand your ground! Fight for honor! 761 01:21:54,995 --> 01:21:56,872 Fight for the man beside you! 762 01:21:56,997 --> 01:21:59,166 Fight for the mothers who bore you! 763 01:21:59,333 --> 01:22:02,795 Fight for your children! Fight for your future! 764 01:22:03,295 --> 01:22:05,506 Fight so your name survives! 765 01:22:06,215 --> 01:22:09,426 Fight... For immortality! 766 01:22:11,136 --> 01:22:13,138 (ALL CHEERING) 767 01:22:17,518 --> 01:22:20,354 Let us write history with Heraklion blood! 768 01:22:20,646 --> 01:22:21,688 (ALL CHEERING) 769 01:22:28,862 --> 01:22:31,031 SOLDIER: Ready! Move! 770 01:22:53,387 --> 01:22:55,055 (YELLING) 771 01:23:06,483 --> 01:23:07,484 (GRUNTS) 772 01:23:54,781 --> 01:23:56,450 King Hyperion. (GRUNTS) 773 01:23:57,784 --> 01:24:01,038 We can negotiate. I see no reason... 774 01:24:05,125 --> 01:24:07,461 (GRUNTING AND GROANING) 775 01:24:11,548 --> 01:24:12,716 LYSANDER: Theseus! 776 01:24:14,551 --> 01:24:17,888 Here I am! Theseus of Kolpos! 777 01:24:21,433 --> 01:24:22,434 Where's your king? 778 01:24:22,517 --> 01:24:23,644 He is no king. 779 01:24:41,411 --> 01:24:42,704 (SHOUTING) 780 01:24:45,415 --> 01:24:46,833 Stavros! The shrine! 781 01:24:56,134 --> 01:24:57,469 (GROANING) 782 01:25:08,105 --> 01:25:09,439 (GRUNTING) 783 01:25:10,774 --> 01:25:13,360 STAVROS: Theseus! I'm right behind you! 784 01:25:30,335 --> 01:25:31,545 THESEUS: Phaedra! 785 01:25:34,548 --> 01:25:35,841 Phaedra. 786 01:25:36,466 --> 01:25:38,010 Stay in the shrine. 787 01:25:54,985 --> 01:25:56,945 (WATER TRICKLING) 788 01:26:09,708 --> 01:26:11,043 Hyperion! 789 01:26:18,425 --> 01:26:19,426 (SNORTING) 790 01:26:19,509 --> 01:26:20,510 (SNARLS) 791 01:26:22,971 --> 01:26:24,222 No! 792 01:26:46,036 --> 01:26:47,371 (GROANS) 793 01:26:47,954 --> 01:26:50,290 STAVROS: (MUFFLED) Theseus, wake up! 794 01:26:54,878 --> 01:26:56,463 Theseus! 795 01:26:59,800 --> 01:27:01,218 Theseus! 796 01:27:11,103 --> 01:27:12,521 (GROANING) 797 01:27:22,364 --> 01:27:23,657 Hey! 798 01:27:24,491 --> 01:27:25,867 I got the Bow! 799 01:27:27,327 --> 01:27:28,328 Stavros. 800 01:27:30,497 --> 01:27:33,417 I got the Bow. Get out of here while you can! 801 01:27:35,168 --> 01:27:36,128 I'll hold them off. 802 01:27:36,211 --> 01:27:37,546 Stavros. 803 01:27:37,629 --> 01:27:42,259 Go now! I got the Bow! I'll hold them off while I can! 804 01:27:42,342 --> 01:27:43,760 Get out of here! Go! 805 01:27:43,844 --> 01:27:44,845 (GROWLING) 806 01:27:49,057 --> 01:27:50,434 (SNARLING) 807 01:27:50,517 --> 01:27:52,102 Which one of you are coming with me? 808 01:28:22,966 --> 01:28:24,968 None of you will leave this place. 809 01:28:25,385 --> 01:28:26,678 (SNARLING) 810 01:28:40,400 --> 01:28:41,860 Leave here! 811 01:28:42,736 --> 01:28:44,863 This is no longer your fight. 812 01:28:46,948 --> 01:28:48,825 Find Hyperion. 813 01:28:50,994 --> 01:28:53,038 (SNARLING) 814 01:29:36,039 --> 01:29:37,290 (BOTH GROANING) 815 01:29:42,546 --> 01:29:43,880 (SCREAMING) 816 01:29:48,760 --> 01:29:50,303 (GROANING) 817 01:30:02,274 --> 01:30:03,483 (GROANING) 818 01:30:10,073 --> 01:30:11,074 (GROANING) 819 01:30:24,588 --> 01:30:26,214 Die with your gods. 820 01:30:40,854 --> 01:30:42,188 (GROANING) 821 01:31:06,880 --> 01:31:07,881 (BOTH STRUGGLING) 822 01:31:11,426 --> 01:31:12,844 (BREATHING HEAVILY) 823 01:31:12,927 --> 01:31:14,304 (RHYTHMIC POUNDING) 824 01:31:42,916 --> 01:31:43,958 (GRUNTING) 825 01:31:44,042 --> 01:31:45,043 (SCREECHING) 826 01:32:15,198 --> 01:32:16,783 (YELLS) 827 01:32:43,685 --> 01:32:44,811 Athena! 828 01:32:56,781 --> 01:32:58,742 (BREATHING HEAVILY) 829 01:33:05,665 --> 01:33:06,791 (GROANING) 830 01:33:14,924 --> 01:33:16,384 Father! 831 01:33:19,179 --> 01:33:21,014 Don't forsake mankind. 832 01:33:52,420 --> 01:33:53,755 (METAL CLANGING) 833 01:34:44,430 --> 01:34:46,850 What does it feel like knowing... 834 01:34:48,434 --> 01:34:50,603 Knowing that there will be no memory of you? 835 01:34:52,814 --> 01:34:54,357 I have won. 836 01:34:56,484 --> 01:34:59,821 My death will make me a legend. 837 01:35:09,205 --> 01:35:10,582 My deeds 838 01:35:12,625 --> 01:35:14,460 will go down in history. 839 01:35:21,384 --> 01:35:23,052 I'm writing your history. 840 01:35:24,304 --> 01:35:25,471 (GRUNTS) 841 01:35:25,763 --> 01:35:27,181 (SCREAMING) 842 01:35:32,145 --> 01:35:33,396 (GROANING) 843 01:35:45,241 --> 01:35:46,451 (SCREAMING) 844 01:35:50,246 --> 01:35:51,539 Do it! 845 01:36:08,848 --> 01:36:14,520 This is our last embrace, Hyperion. 846 01:36:17,190 --> 01:36:18,483 Look at me. 847 01:36:20,068 --> 01:36:21,527 Look at me. 848 01:36:23,988 --> 01:36:25,615 I'm the last thing 849 01:36:26,866 --> 01:36:28,534 you will ever see. 850 01:36:32,622 --> 01:36:35,708 Witness hell. 851 01:37:03,486 --> 01:37:05,363 (SCREAMING) 852 01:38:58,309 --> 01:39:02,396 OLD MAN: All men's souls are immortal. 853 01:39:04,857 --> 01:39:10,613 But the souls of the righteous are immortal and divine. 854 01:39:15,535 --> 01:39:18,121 Once a faithless man, 855 01:39:18,204 --> 01:39:21,624 Theseus gave his life to save mankind. 856 01:39:22,708 --> 01:39:26,170 And earned a place amongst the gods. 857 01:39:28,464 --> 01:39:31,384 They rewarded his bravery with a gift. 858 01:39:31,801 --> 01:39:35,346 A son. Acamas. 859 01:39:57,952 --> 01:39:59,579 (BATTLE RAGING) 860 01:40:07,044 --> 01:40:09,881 Don't be afraid of your visions, little one. 861 01:40:11,507 --> 01:40:12,508 What's your name? 862 01:40:12,592 --> 01:40:13,885 Acamas. 863 01:40:15,011 --> 01:40:19,265 Acamas? A strong name. 864 01:40:22,768 --> 01:40:26,606 I knew your father. He was a very brave man. 865 01:40:30,818 --> 01:40:34,739 Soon, it will be your time. 866 01:40:36,741 --> 01:40:38,326 My time for what? 867 01:40:38,409 --> 01:40:41,120 The fight against evil never ends, Acamas. 868 01:40:41,495 --> 01:40:44,207 War is coming to the heavens. 869 01:40:45,666 --> 01:40:48,461 And your father will be there, 870 01:40:48,920 --> 01:40:51,297 fighting for your future. 871 01:40:53,799 --> 01:40:56,302 Acamas? Acamas. 872 01:41:01,807 --> 01:41:03,351 (INAUDIBLE) 873 01:41:04,936 --> 01:41:06,312 Who was that, Son? 874 01:41:10,900 --> 01:41:12,485 Just an old man. 875 01:41:35,841 --> 01:41:36,842 (SIGHS) 876 01:41:40,513 --> 01:41:41,681 (WIND HOWLING) 877 01:42:18,592 --> 01:42:20,219 (GASPS) 60588

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.