Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,305 --> 00:00:57,100
ALL MEN'S SOULS ARE IMMORTAL,
BUT THE SOULS OF THE RIGHTEOUS
2
00:00:57,184 --> 00:01:00,312
ARE IMMORTAL AND DIVINE.
SOCRATES
3
00:02:01,206 --> 00:02:02,374
(RUMBLING)
4
00:02:13,802 --> 00:02:15,178
(GROWLING)
5
00:02:16,221 --> 00:02:17,848
MAN: Hyperion!
6
00:02:34,823 --> 00:02:36,074
(GASPING)
7
00:02:58,889 --> 00:02:59,848
(SPEAKING GREEK)
8
00:02:59,931 --> 00:03:02,726
My oracle...
what vision did you dream?
9
00:03:05,562 --> 00:03:06,521
(SPEAKING GREEK)
10
00:03:06,605 --> 00:03:09,149
Titans... unleashed
11
00:03:09,232 --> 00:03:10,192
(SPEAKING GREEK)
12
00:03:10,275 --> 00:03:11,276
By whom?
13
00:03:13,487 --> 00:03:15,655
King Hyperion
14
00:03:18,200 --> 00:03:23,372
He seeks the Epirus bow
to rule over mankind.
15
00:03:26,458 --> 00:03:27,459
We must pray.
16
00:03:38,720 --> 00:03:41,640
OLD MAN: When this worldwas still young,
17
00:03:43,642 --> 00:03:47,646
long before man or beastroamed these lands,
18
00:03:51,900 --> 00:03:54,111
there was a warin the heavens.
19
00:03:56,321 --> 00:04:00,659
Immortals, once thoughtincapable of death,
20
00:04:01,284 --> 00:04:04,621
discovered they hadthe powerto kill one another.
21
00:04:05,497 --> 00:04:10,836
Lost in this war was a weaponof unimaginable power.
22
00:04:11,461 --> 00:04:13,338
The Epirus Bow.
23
00:04:14,673 --> 00:04:17,884
The victors declaredthemselves gods,
24
00:04:18,427 --> 00:04:22,013
while the vanquishedwere renamed Titans
25
00:04:22,472 --> 00:04:26,893
and forever imprisonedwithin the bowelsof Mount Tartarus.
26
00:04:28,186 --> 00:04:31,940
Eons passed.Mankind flourished.
27
00:04:33,024 --> 00:04:36,194
And the great warreceded from memory.
28
00:04:39,531 --> 00:04:42,033
But the evil that once was
29
00:04:46,371 --> 00:04:48,331
has re-emerged.
30
00:04:49,374 --> 00:04:50,917
(SOLDIERS SHOUTING)
31
00:04:58,425 --> 00:04:59,468
(SPEAKING GREEK)
32
00:04:59,551 --> 00:05:00,927
Hyperion is here.
33
00:05:01,011 --> 00:05:03,388
He comes for me.
34
00:05:05,891 --> 00:05:07,225
We must go now.
35
00:05:10,103 --> 00:05:14,941
SYBELLINE MONASTERY
GREECE 1228 B.C.
36
00:05:29,539 --> 00:05:32,250
Stop, you cannot enter here.
This is sacred ground.
37
00:05:33,418 --> 00:05:34,794
Sacred for who?
38
00:05:36,671 --> 00:05:38,256
What do you
want with us?
39
00:05:39,424 --> 00:05:41,551
Where is the
virgin Oracle?
40
00:05:45,597 --> 00:05:49,434
Defile this house further
and you will risk
the wrath of the gods.
41
00:05:53,313 --> 00:05:54,731
The gods?
42
00:05:57,067 --> 00:05:58,235
(SPITS)
43
00:05:58,944 --> 00:06:00,070
Gods?
44
00:06:02,322 --> 00:06:04,115
The gods?
45
00:06:05,200 --> 00:06:08,453
Go ahead, call upon them.
Pray.
46
00:06:09,621 --> 00:06:10,789
Ask for their help.
47
00:06:12,874 --> 00:06:16,127
Pray to the same gods
who idly stood by
48
00:06:18,004 --> 00:06:22,008
as my wife and my children
were stricken by disease.
49
00:06:23,593 --> 00:06:25,720
I, too, cried to
the heavens for help.
50
00:06:28,932 --> 00:06:31,101
But instead of mercy,
51
00:06:31,893 --> 00:06:33,770
I was met with silence,
52
00:06:34,187 --> 00:06:36,314
and the wretched
sight of my family
53
00:06:37,148 --> 00:06:40,694
suffering like animals
until their deaths.
54
00:06:41,987 --> 00:06:43,655
Your gods will
no longer mock me.
55
00:06:48,326 --> 00:06:49,911
I will release
the Titans.
56
00:06:49,995 --> 00:06:52,706
It's not too late
to end this madness.
57
00:06:52,789 --> 00:06:55,250
Salvation can be yours
if you wish it.
58
00:06:57,002 --> 00:06:59,671
Let me enlighten you,
priest.
59
00:07:03,008 --> 00:07:04,593
(SCREAMING)
60
00:07:07,178 --> 00:07:09,306
I will end
the reign of gods.
61
00:07:19,232 --> 00:07:24,237
KOLPOS PENINSULA
62
00:07:24,321 --> 00:07:26,781
You wield that
ax well, Theseus.
63
00:07:27,866 --> 00:07:29,951
Maybe someday
we'll see you use
64
00:07:30,076 --> 00:07:32,203
the same determination
to find a wife.
65
00:07:33,371 --> 00:07:35,165
Are you conspiring
with my mother now?
66
00:07:35,749 --> 00:07:36,916
She worries about you.
67
00:07:37,709 --> 00:07:39,461
There's no need
to worry about me.
68
00:07:40,003 --> 00:07:41,880
You know,
being a warrior
69
00:07:43,006 --> 00:07:46,885
is not just being able
to strike your opponent
down with a sword.
70
00:07:47,218 --> 00:07:51,473
It's finding good reason
to draw your sword
in the first place.
71
00:07:52,641 --> 00:07:55,101
I draw my sword to protect
those that I love.
72
00:07:55,977 --> 00:07:57,354
What about the others?
73
00:07:57,896 --> 00:07:59,522
The others turn
their backs on me.
74
00:07:59,606 --> 00:08:03,818
The weak? The defenseless?
Who's going to protect them?
75
00:08:07,906 --> 00:08:10,867
Careful. Too much worrying
will make you an old man.
76
00:08:11,743 --> 00:08:13,203
(LAUGHING)
77
00:08:22,671 --> 00:08:23,755
Whore.
(GASPS)
78
00:08:25,423 --> 00:08:27,926
PRIEST: Last lights
for the labyrinth.
79
00:08:28,510 --> 00:08:30,220
Last lights for
the holy labyrinth.
80
00:08:35,517 --> 00:08:38,061
Let the ancestors
rest in peace.
81
00:08:59,791 --> 00:09:01,209
Theseus.
82
00:09:02,711 --> 00:09:05,588
PRIEST:
May the gods be with you.
83
00:09:05,964 --> 00:09:07,882
Thank you for the offerings.
84
00:09:08,383 --> 00:09:10,009
Another accident?
85
00:09:11,511 --> 00:09:16,641
Oh, Theseus.
Maybe one day you'll
join me in prayer.
86
00:09:17,142 --> 00:09:19,811
Ask the gods to grant me
grandchildren before
I'm too old.
87
00:09:19,894 --> 00:09:24,816
Mother, the gods
are children's stories.
My spear is not.
88
00:09:25,817 --> 00:09:29,070
And you know, Mother,
it takes more than lighting
candles to make babies.
89
00:09:30,655 --> 00:09:33,533
Besides, your priest
wears a ridiculous hat.
90
00:09:33,616 --> 00:09:35,452
(CHUCKLING)
Oh, Theseus.
91
00:09:38,663 --> 00:09:40,165
(SEAGULLS CAWING)
92
00:09:49,674 --> 00:09:51,301
(GONG SOUNDING)
93
00:10:09,027 --> 00:10:10,278
Ma, stay here.
94
00:10:10,361 --> 00:10:11,613
Theseus.
95
00:10:32,175 --> 00:10:34,302
HELIOS: Fellow Hellenics!
96
00:10:34,385 --> 00:10:37,639
It is with great concern
that I stand before you.
97
00:10:37,722 --> 00:10:39,516
The Heraklion King, Hyperion,
98
00:10:39,641 --> 00:10:43,061
(CROWD CLAMORING)
has seized the
Sybelline Monastery.
99
00:10:43,561 --> 00:10:45,980
He is only a day's
march from here.
100
00:10:46,231 --> 00:10:49,025
We must evacuate this
village immediately.
101
00:10:49,108 --> 00:10:50,568
(CROWD SHOUTING)
102
00:10:50,902 --> 00:10:53,279
Silence, please! Quiet!
103
00:10:53,363 --> 00:10:55,240
LYSANDER: Villagers,
we stand no chance!
104
00:10:55,323 --> 00:10:56,449
I said fall in, Lysander!
105
00:10:56,533 --> 00:10:58,368
We stand no chance!
106
00:10:58,451 --> 00:11:00,620
He is weary from battle!
Please.
107
00:11:01,287 --> 00:11:05,041
We ask that every man,
woman and child
gather your belongings.
108
00:11:05,124 --> 00:11:06,584
Leave for Mount Tartarus.
109
00:11:07,544 --> 00:11:10,672
Seek refuge
behind the safety
of the great wall!
110
00:11:10,755 --> 00:11:12,549
There you'll be protected.
111
00:11:12,632 --> 00:11:15,009
Anyone who needs
more time, the old,
112
00:11:15,093 --> 00:11:17,637
the infirm, we will
escort in a day's time.
113
00:11:18,137 --> 00:11:20,014
MAN: Only what you can carry.
HELIOS:
Prepare your departure.
114
00:11:20,098 --> 00:11:22,058
Leave it,
it's not essential.
115
00:11:28,106 --> 00:11:29,399
SOLDIER: Move along now.
116
00:11:29,941 --> 00:11:31,192
You're with the wrong party.
117
00:11:32,819 --> 00:11:34,737
Is this not the caravan
traveling to Tartarus?
118
00:11:34,821 --> 00:11:37,490
It is, but you will not
be traveling among us.
119
00:11:38,324 --> 00:11:39,868
Go in the morning
with your own kind.
120
00:11:40,618 --> 00:11:42,036
My kind?
121
00:11:42,662 --> 00:11:46,124
Peasants and undesirables
travel tomorrow.
122
00:11:47,625 --> 00:11:49,752
My kind's blood is
the same color as yours.
123
00:11:50,169 --> 00:11:51,713
Should we spill
some to prove it?
Theseus, please!
124
00:11:51,796 --> 00:11:52,755
Mother!
125
00:11:52,839 --> 00:11:53,965
What happens here?
126
00:11:55,675 --> 00:11:57,677
This bastard
and his whore mother...
127
00:11:57,760 --> 00:11:58,970
(GRUNTING)
128
00:12:06,853 --> 00:12:09,772
Stop! Fall back!
129
00:12:11,274 --> 00:12:12,734
Fall back!
130
00:12:16,321 --> 00:12:17,614
Put the sword down.
I will not!
131
00:12:17,697 --> 00:12:18,698
Kill him!
132
00:12:18,781 --> 00:12:19,949
Try! He dies first.
133
00:12:21,075 --> 00:12:23,202
What is it that
you want, brother?
134
00:12:23,411 --> 00:12:26,497
It seems as though
my kind travel
in the morning.
135
00:12:27,540 --> 00:12:29,000
I want them to have
a proper escort.
136
00:12:29,250 --> 00:12:30,460
(YELLING)
137
00:12:33,463 --> 00:12:36,883
Move again and I will
bury this in your skull.
138
00:12:37,508 --> 00:12:38,509
What's your name?
139
00:12:38,885 --> 00:12:40,094
Theseus.
140
00:12:40,178 --> 00:12:43,514
Now is not the time
for violence, Theseus.
Let him go.
141
00:12:44,307 --> 00:12:47,435
Only if I have your word that
the rest of
the village will be protected.
142
00:12:47,518 --> 00:12:51,522
You have my word.
I will leave capable men
for the caravan tomorrow.
143
00:12:55,568 --> 00:12:56,569
Kill this traitor!
144
00:12:56,653 --> 00:12:58,112
Enough with your spectacle!
145
00:12:58,196 --> 00:13:00,657
Restrain him!
Get him out of my sight!
146
00:13:00,740 --> 00:13:02,241
LYSANDER:
He's a bastard!
147
00:13:02,325 --> 00:13:04,118
HELIOS: Take him away
and disarm him.
148
00:13:04,202 --> 00:13:05,244
Mom.
149
00:13:06,162 --> 00:13:07,288
LYSANDER: Kill him!
150
00:13:07,372 --> 00:13:11,751
Save your bloodlust
for Heraklion veins,
Theseus. Join our ranks.
151
00:13:12,502 --> 00:13:14,379
You have been
trained well.
152
00:13:16,881 --> 00:13:18,466
I had a good teacher.
153
00:13:18,549 --> 00:13:21,886
I could use a man of
your skill at our side
to defeat Hyperion's legions.
154
00:13:22,053 --> 00:13:26,557
Why would I serve you?
You would
so easily abandon us.
155
00:13:27,517 --> 00:13:29,227
Let's go, Mother.
156
00:13:34,607 --> 00:13:39,112
Lysander.
You're no longer
part of this army.
157
00:13:41,406 --> 00:13:45,034
Relinquish your shield,
your spear,
158
00:13:45,118 --> 00:13:47,578
and remain here
to travel with
the peasants tomorrow.
159
00:13:47,662 --> 00:13:49,247
But you saw him.
It's done.
160
00:13:56,337 --> 00:13:57,797
See you later.
161
00:14:01,426 --> 00:14:03,261
Where are your things,
Old Man?
162
00:14:04,178 --> 00:14:06,431
You're not prepared
for the march?
163
00:14:07,098 --> 00:14:10,977
Such odysseys were meant
for the young and expectant.
164
00:14:11,060 --> 00:14:13,730
Not for a worn out
old goat like me.
165
00:14:14,188 --> 00:14:17,942
Please reconsider.
You know that staying
here is suicide.
166
00:14:18,985 --> 00:14:23,156
If the Heraklions show up,
at least I will be spared
a slow death.
167
00:14:23,698 --> 00:14:28,327
From what I understand,
indecision is not their style.
168
00:14:28,411 --> 00:14:31,247
(LAUGHING) You are mad.
169
00:14:31,330 --> 00:14:35,126
No. Just tired.
170
00:14:37,670 --> 00:14:42,133
It's not living as such
that's important, Theseus.
171
00:14:42,925 --> 00:14:45,136
It's living rightly.
172
00:14:51,601 --> 00:14:54,812
They fight with a ferocity
unlike anything I've seen.
173
00:14:56,064 --> 00:14:59,025
It was as if they could
see in the darkness.
174
00:15:00,151 --> 00:15:01,486
As though it suited them.
175
00:15:02,779 --> 00:15:05,073
You speak as if
they're not human.
176
00:15:05,156 --> 00:15:09,494
They are human.
The Heraklions bleed
just as we do.
177
00:15:10,036 --> 00:15:13,414
The only difference is
they fight for a belief
178
00:15:13,498 --> 00:15:16,417
which allows them
to kill without restraint.
179
00:15:16,876 --> 00:15:18,127
That is why
they will win.
180
00:15:18,211 --> 00:15:19,212
Lysander.
181
00:15:19,295 --> 00:15:21,839
I thought Helios
ordered you disarmed.
182
00:15:22,632 --> 00:15:23,716
He did.
183
00:15:24,300 --> 00:15:25,468
(GROANING)
184
00:15:25,551 --> 00:15:26,719
(SCREAMING)
185
00:15:39,732 --> 00:15:40,733
(YELLING)
186
00:16:02,588 --> 00:16:04,340
Reveal yourself.
187
00:16:06,259 --> 00:16:07,343
(HEART BEATING)
188
00:16:18,062 --> 00:16:19,605
Reveal yourself.
189
00:16:24,193 --> 00:16:25,278
Father.
190
00:16:26,279 --> 00:16:27,572
Athena.
191
00:16:36,414 --> 00:16:37,415
Zeus.
192
00:16:37,498 --> 00:16:38,958
No need for formalities.
193
00:16:40,251 --> 00:16:43,588
None of the other gods
are looking, are they?
194
00:16:44,088 --> 00:16:45,298
(CHUCKLES)
195
00:16:46,299 --> 00:16:47,300
What?
196
00:16:48,050 --> 00:16:49,594
When you walked
up here just now,
197
00:16:49,719 --> 00:16:51,262
you actually
looked like a father.
198
00:16:51,762 --> 00:16:53,764
Or maybe a grandfather.
199
00:16:53,848 --> 00:16:55,474
(MEN CHATTERING IN DISTANCE)
200
00:16:56,017 --> 00:16:57,852
We must tread
carefully here.
201
00:16:58,102 --> 00:16:59,437
Heed the law.
202
00:16:59,562 --> 00:17:03,274
None of the mortals on
Earth should witness us
in our immortal form.
203
00:17:03,357 --> 00:17:05,359
But, Father, you've
come dangerously close.
204
00:17:05,443 --> 00:17:08,738
You've been influencing
the boy Theseus for years.
205
00:17:08,821 --> 00:17:13,618
Yet as one of them.
Never as a god.
Only as his friend.
206
00:17:15,786 --> 00:17:17,371
And why him?
207
00:17:22,418 --> 00:17:24,128
He does not fear danger.
208
00:17:25,630 --> 00:17:29,467
Nor pain,
defeat or ridicule.
209
00:17:30,384 --> 00:17:34,472
He fears
only the failure to defend
that which he holds so dear.
210
00:17:37,141 --> 00:17:38,309
His loved ones.
211
00:17:39,477 --> 00:17:43,064
If there is one human
who could lead
them against Hyperion,
212
00:17:44,523 --> 00:17:46,359
it would be Theseus.
213
00:17:47,318 --> 00:17:49,570
But it must be his choice.
214
00:17:49,654 --> 00:17:51,197
(THUNDER RUMBLING)
215
00:17:51,989 --> 00:17:53,574
(METAL CLANGING)
216
00:17:59,747 --> 00:18:02,667
A new defector.
Wants to meet the King.
217
00:18:04,710 --> 00:18:07,046
(TORTURED SCREAMS ECHOING)
218
00:18:52,049 --> 00:18:53,676
(TORTURED SCREAMS ECHOING)
219
00:19:02,393 --> 00:19:03,394
Up.
220
00:19:16,907 --> 00:19:18,409
Move.
221
00:19:43,726 --> 00:19:46,604
You are a defector,
I understand.
222
00:19:48,314 --> 00:19:49,398
Yes, My King.
223
00:19:49,482 --> 00:19:51,192
I am not your King.
224
00:19:52,777 --> 00:19:55,571
But I wish you to be.
225
00:19:56,655 --> 00:19:59,700
But you are a traitor
by definition,
are you not?
226
00:20:00,868 --> 00:20:04,663
What would I want with
a traitor in my midst?
227
00:20:05,790 --> 00:20:09,960
I can tell you of a village
that lies unprotected.
228
00:20:10,669 --> 00:20:12,380
Where you can gather
young women...
229
00:20:12,463 --> 00:20:14,590
I have plenty of women.
230
00:20:14,673 --> 00:20:16,717
Slaves and weaponry.
231
00:20:16,801 --> 00:20:18,427
I have plenty of weapons.
232
00:20:19,720 --> 00:20:22,890
What I want is
the Epirus Bow.
233
00:20:23,641 --> 00:20:29,438
Like this monastery, I have
moved every precious stone
you people worship upon.
234
00:20:33,484 --> 00:20:35,111
And I have yet to find it.
235
00:20:35,194 --> 00:20:36,695
(MAN GROANING)
236
00:20:51,085 --> 00:20:53,671
Have you ever met
a Sybelline monk, traitor?
237
00:20:54,880 --> 00:20:59,051
Monks of his order are
unwavering in their obedience
to the virgin Oracle.
238
00:20:59,677 --> 00:21:04,181
With the right prodding,
the Oracle could see
where the Bow rests.
239
00:21:06,725 --> 00:21:08,018
Couldn't she, Monk?
240
00:21:11,313 --> 00:21:12,857
Tell me where she is.
241
00:21:23,409 --> 00:21:25,536
I know your faith, Monk.
242
00:21:27,121 --> 00:21:30,958
The Sybellines are
forbidden to take a life
under any circumstance.
243
00:21:31,876 --> 00:21:33,794
Even their own.
244
00:21:35,045 --> 00:21:38,883
You have no choice
but to tell me
what I want to know.
245
00:21:41,886 --> 00:21:43,053
(GASPING)
246
00:21:48,350 --> 00:21:52,062
A monk can be made to talk
with or without his tongue.
247
00:21:52,897 --> 00:21:56,692
Give him to the beast.
Make him tell you where
the Oracle is being kept.
248
00:21:58,402 --> 00:21:59,570
(GRUNTS)
249
00:22:02,948 --> 00:22:04,408
Do you have any children?
250
00:22:05,242 --> 00:22:07,077
No. Not yet.
251
00:22:07,912 --> 00:22:11,582
A man's seed can be
his most brutal weapon.
252
00:22:12,082 --> 00:22:17,171
For generations your
people will stare into
the eyes of their sons
253
00:22:17,254 --> 00:22:19,340
and they will see
my likeness.
254
00:22:21,133 --> 00:22:25,012
I will be remembered in
every glance, every smell,
255
00:22:25,095 --> 00:22:28,474
every tear that is
shed for eternity.
256
00:22:28,557 --> 00:22:30,392
But before your baptism,
257
00:22:30,476 --> 00:22:35,481
understand that you are not
drawn here to my flame
258
00:22:36,190 --> 00:22:37,525
on instinct.
259
00:22:38,067 --> 00:22:39,443
(GASPS)
260
00:22:42,279 --> 00:22:45,491
But you ran here
because you are a coward.
261
00:22:48,619 --> 00:22:53,123
And the world does not
need any more cowards.
262
00:22:59,588 --> 00:23:03,968
So, I shall do this
world a great favor
and mark you as one of us.
263
00:23:04,385 --> 00:23:05,553
(SCREAMING)
264
00:23:06,720 --> 00:23:11,058
And rid you of your ability
to populate the Earth.
265
00:23:13,519 --> 00:23:14,853
Traitor,
266
00:23:15,604 --> 00:23:17,189
although you will
not hear them,
267
00:23:20,150 --> 00:23:23,028
your forefathers weep
from their graves.
268
00:23:24,154 --> 00:23:26,907
For the future
of their bloodline
269
00:23:29,285 --> 00:23:31,328
ends with you here tonight.
270
00:23:32,830 --> 00:23:34,290
(SCREAMING)
271
00:23:38,002 --> 00:23:39,378
THESEUS: Old Man?
272
00:23:42,923 --> 00:23:44,341
Old Man.
273
00:23:54,518 --> 00:23:55,811
Hello?
274
00:23:57,438 --> 00:23:58,981
(EAGLE SCREECHING)
275
00:24:09,408 --> 00:24:11,160
(WOOD STRIKING)
276
00:24:14,705 --> 00:24:17,082
OLD MAN: Your angerrules you, Theseus.
277
00:24:17,166 --> 00:24:20,419
You must learn to
master your emotions.
278
00:24:23,380 --> 00:24:26,133
Rhythm, Theseus. Rhythm.
279
00:24:42,941 --> 00:24:44,068
(EAGLE SCREECHING)
280
00:25:00,751 --> 00:25:02,503
(BATTLE RAGING)
281
00:25:04,713 --> 00:25:06,256
(WOMEN SCREAMING)
282
00:25:15,474 --> 00:25:17,142
SOLDIER: Come here!
You! This way.
283
00:25:20,062 --> 00:25:21,563
Get over here!
284
00:25:23,524 --> 00:25:25,275
No!
Huh?
285
00:25:25,776 --> 00:25:26,944
Theseus.
286
00:25:43,335 --> 00:25:44,628
(YELLS)
287
00:25:58,976 --> 00:26:00,102
HYPERION: Wait.
288
00:26:14,658 --> 00:26:16,618
Witness hell.
289
00:26:17,661 --> 00:26:19,455
(SCREAMING) No!
290
00:26:24,585 --> 00:26:26,295
No!
291
00:26:30,674 --> 00:26:32,009
Not him.
292
00:26:33,719 --> 00:26:35,179
Give him to the jailer.
293
00:26:35,679 --> 00:26:37,139
He can work
in the salt mines.
294
00:26:41,477 --> 00:26:43,854
His pain has just begun.
295
00:26:58,202 --> 00:27:01,580
ATHENA: Hyperion's legionsshow no mercy.
296
00:27:04,625 --> 00:27:07,211
They have destroyedevery holy shrine
297
00:27:07,336 --> 00:27:09,922
in their questfor the Epirus Bow.
298
00:27:12,716 --> 00:27:16,512
It is only a matter of time
before they find it.
299
00:27:18,222 --> 00:27:20,057
I've noticed their king
300
00:27:20,891 --> 00:27:24,520
takes the greatest care
with all women
who carry a child.
301
00:27:25,521 --> 00:27:28,273
And personally sees
to their slaughter.
302
00:27:30,651 --> 00:27:33,904
He ventures to eradicate
a Hellenic future.
303
00:27:34,905 --> 00:27:37,199
ARES: They honor
no rules of engagement.
304
00:27:37,282 --> 00:27:40,786
ZEUS: Effective.
At least thus far.
305
00:27:40,869 --> 00:27:42,287
ARES: Effective?
306
00:27:43,580 --> 00:27:44,998
Cowardly.
307
00:27:45,290 --> 00:27:46,917
That may be.
308
00:27:47,876 --> 00:27:50,170
But the Hellenics
have yet to adapt.
309
00:27:50,254 --> 00:27:51,588
And until they do...
310
00:27:51,672 --> 00:27:53,757
ARES: Isn't it time
to intervene, Zeus?
311
00:27:54,758 --> 00:27:56,218
How can you stomach
bearing witness
312
00:27:56,301 --> 00:27:58,387
to such atrocity
whilst doing nothing?
313
00:27:58,470 --> 00:28:03,517
I obey the law.
No god shall interfere
in the affairs of man.
314
00:28:03,600 --> 00:28:05,686
Unless the Titans
are released.
315
00:28:06,061 --> 00:28:09,189
If we are to expect mankind
to have faith in us,
316
00:28:09,273 --> 00:28:10,941
then we must
have faith in them.
317
00:28:11,316 --> 00:28:13,610
We must allow them to use
their own free will.
318
00:28:14,194 --> 00:28:15,988
And what if they
unearth the Bow?
319
00:28:22,286 --> 00:28:25,664
If any of you
come to the aid of man,
320
00:28:26,623 --> 00:28:30,627
or otherwise influence
the affairs of mankind
as a god,
321
00:28:32,462 --> 00:28:34,131
the punishment
will be death.
322
00:29:36,526 --> 00:29:38,028
Who are they?
323
00:29:38,862 --> 00:29:43,033
The virgin Oracles.
The Heraklions must
have found their temple.
324
00:29:44,534 --> 00:29:45,786
You don't know of them?
325
00:29:45,911 --> 00:29:47,204
I don't.
326
00:29:47,496 --> 00:29:50,499
I wouldn't mind
knowing them all
for a night.
327
00:29:56,213 --> 00:29:57,464
(GASPS)
328
00:30:12,396 --> 00:30:15,983
When cloudless skies thunder,
stand fast.
329
00:30:38,922 --> 00:30:40,090
You were a thief?
330
00:30:41,508 --> 00:30:43,260
I am a thief, my lady.
331
00:30:44,803 --> 00:30:47,889
Were it not for these chains,
I'd steal your heart.
332
00:30:48,348 --> 00:30:50,767
Tonight we must
flee this place.
333
00:30:52,602 --> 00:30:55,105
Whichever is strong
enough to fight.
334
00:30:56,940 --> 00:30:58,316
And that man there.
335
00:30:58,400 --> 00:31:01,445
He didn't even
go for the water.
He won't make it till morning.
336
00:31:01,820 --> 00:31:03,030
Just be ready.
337
00:31:30,682 --> 00:31:31,850
Stay apart.
338
00:31:35,145 --> 00:31:36,188
Inside.
339
00:31:38,190 --> 00:31:39,858
Stay alive.
340
00:31:53,580 --> 00:31:54,581
(SPEAKING GREEK)
341
00:31:54,664 --> 00:31:55,665
My oracle.
342
00:31:56,249 --> 00:31:58,794
You were presented
with vision.
343
00:31:59,377 --> 00:32:01,463
What have you seen?
344
00:32:02,339 --> 00:32:04,758
The slave by the water.
345
00:32:07,344 --> 00:32:10,305
He is touched by the gods.
346
00:32:10,847 --> 00:32:13,308
If he embraces Hyperion
347
00:32:13,517 --> 00:32:17,479
all of Greece
will be destroyed.
348
00:32:19,564 --> 00:32:21,983
Summon the guards.
349
00:32:33,203 --> 00:32:34,996
Only one of them
is the true Oracle.
350
00:32:35,288 --> 00:32:37,249
A seer. She is pure.
351
00:32:39,501 --> 00:32:42,212
The others are there
to protect her identity.
352
00:32:44,798 --> 00:32:48,844
The virgin Oracle is blessed
with visions of the future.
353
00:32:49,886 --> 00:32:51,596
Were she to be violated,
354
00:32:52,055 --> 00:32:54,266
her gift of prophecy
would be corrupted.
355
00:32:55,642 --> 00:32:57,060
What a waste.
356
00:33:24,254 --> 00:33:25,505
(SCREAMING)
357
00:33:34,264 --> 00:33:35,307
Halt!
358
00:33:35,765 --> 00:33:36,933
Keys!
359
00:33:37,267 --> 00:33:38,310
(SPEAKING GREEK)
360
00:33:38,393 --> 00:33:39,352
Go, my oracle!
361
00:33:39,436 --> 00:33:41,271
We will take care
of the guards.
362
00:33:41,354 --> 00:33:42,731
Go!
363
00:34:16,848 --> 00:34:18,475
You should get some sleep.
364
00:34:23,063 --> 00:34:25,482
Do you know I am
stronger than I look?
365
00:34:28,985 --> 00:34:30,320
I'll be fine.
366
00:34:37,911 --> 00:34:39,412
Perhaps...
367
00:34:40,330 --> 00:34:42,749
Perhaps you have
trouble sleeping
because...
368
00:34:43,917 --> 00:34:45,627
Because you're
haunted by your visions.
369
00:34:48,505 --> 00:34:50,507
A warrior
who reads minds.
370
00:34:55,011 --> 00:34:56,054
(CHUCKLES)
371
00:34:58,348 --> 00:35:02,227
Some people do
consider my visions
to be a gift.
372
00:35:02,310 --> 00:35:06,439
Gift? How can it be
considered a gift?
373
00:35:06,523 --> 00:35:09,693
When you can see the future,
but you don't have the power
to change it?
374
00:35:18,034 --> 00:35:19,411
Sorry.
375
00:35:24,082 --> 00:35:25,667
Why would you
do such a thing?
376
00:35:27,377 --> 00:35:30,672
You risked your life
to save a complete stranger.
377
00:35:30,755 --> 00:35:33,216
Only a faithless man
would ask such a question.
378
00:35:33,675 --> 00:35:35,844
My mother was
a woman of faith.
379
00:35:36,761 --> 00:35:39,180
And her gods were absent
when she needed them the most.
380
00:35:46,146 --> 00:35:47,731
As was I.
381
00:35:50,650 --> 00:35:52,402
So we both mourn.
382
00:35:54,821 --> 00:35:57,615
You for what has passed
383
00:35:58,491 --> 00:36:00,577
and I for
what is to come.
384
00:36:25,643 --> 00:36:27,479
HYPERION:
What happened to them?
385
00:36:31,358 --> 00:36:34,110
I gave an order for them
not to be touched.
386
00:36:34,194 --> 00:36:39,866
They tried to flee, My King.
Seven of our best men
were killed in the struggle.
387
00:36:42,118 --> 00:36:45,080
Seven of your best men
killed by women?
388
00:36:47,624 --> 00:36:50,668
I wish to know where
the Epirus Bow rests.
389
00:36:54,964 --> 00:36:56,925
Which of you
could tell me this?
390
00:37:00,011 --> 00:37:02,472
Which of you
are the true Oracle?
391
00:37:09,312 --> 00:37:11,731
If I'm forced
to sort you out
by other means,
392
00:37:11,815 --> 00:37:14,150
you will experience
discomfort.
393
00:37:15,527 --> 00:37:18,446
Discomfort unique
to your gender.
394
00:37:19,823 --> 00:37:23,535
So, you tell me,
which one of you is her?
395
00:37:26,162 --> 00:37:27,831
I am the one you seek.
396
00:37:29,541 --> 00:37:30,792
No, it is I.
397
00:37:32,043 --> 00:37:33,586
I am the one you seek.
398
00:37:33,670 --> 00:37:34,921
(GRUNTS)
399
00:37:35,672 --> 00:37:37,173
The other one said
the same thing.
400
00:37:37,257 --> 00:37:39,384
They all claim
to be the Oracle.
401
00:37:39,926 --> 00:37:41,511
The other one?
402
00:37:42,387 --> 00:37:43,888
Yes, My King.
403
00:37:44,472 --> 00:37:46,099
The other one,
what other one?
404
00:37:46,182 --> 00:37:50,687
There were four of them.
One of them escaped.
405
00:37:52,355 --> 00:37:54,858
With a group of slaves
from the watering hole.
406
00:38:06,619 --> 00:38:07,620
(SQUAWKS)
407
00:38:08,621 --> 00:38:09,873
HYPERION:
Mondragon.
408
00:38:09,956 --> 00:38:11,166
Sire.
409
00:38:11,249 --> 00:38:14,627
Find the one that escaped.
Bring her to me alive.
410
00:38:28,933 --> 00:38:30,602
STAVROS: The dark seas.
411
00:38:33,062 --> 00:38:35,398
These waters
are thick with oil.
412
00:38:35,773 --> 00:38:37,025
THESEUS: And the boat?
413
00:38:37,317 --> 00:38:39,235
It's a Heraklion
merchant ship.
414
00:38:40,111 --> 00:38:42,906
Our best bet is to
ambush it and head south.
415
00:38:42,989 --> 00:38:44,491
South is not
our journey.
416
00:38:44,574 --> 00:38:46,242
Well, it is for me.
417
00:38:49,579 --> 00:38:50,788
From what I hear,
418
00:38:51,915 --> 00:38:54,834
the women down there
can get to the meat
of a Melakan chestnut
419
00:38:54,918 --> 00:38:56,211
with only their tongues.
420
00:38:59,881 --> 00:39:03,301
Shall you and I test
the limits of
that desire, my dear?
421
00:39:05,762 --> 00:39:07,639
The gods have
given me vision.
422
00:39:08,306 --> 00:39:10,433
Yet all you do
is dream of your appetites.
423
00:39:10,517 --> 00:39:14,187
I'd rather follow
my appetites than the
hallucinations of a harlot.
424
00:39:14,270 --> 00:39:15,772
DAREIOS: She's
a high priestess.
425
00:39:15,855 --> 00:39:19,734
It doesn't matter to me.
High priestess or whore,
I'm heading south.
426
00:39:19,817 --> 00:39:21,194
(GROANS)
427
00:39:25,949 --> 00:39:27,742
Was it something I said?
428
00:39:29,744 --> 00:39:32,413
Well, friend,
what will it be?
429
00:39:32,956 --> 00:39:36,626
South with me
or will you follow
430
00:39:38,795 --> 00:39:40,004
the lady?
431
00:39:40,755 --> 00:39:42,048
Neither.
432
00:39:44,884 --> 00:39:48,846
I'm taking that ship north
to Hyperion's camp
at the monastery.
433
00:39:51,349 --> 00:39:54,519
Your savior sounds a lot like
a madman to me, Your Highness.
434
00:39:57,355 --> 00:40:01,859
Personally, I'd rather
fight with a madman
than against one.
435
00:40:33,182 --> 00:40:35,018
Are you minding this?
436
00:40:38,521 --> 00:40:41,899
That is the mortal
your father so
extols, is it not?
437
00:40:48,239 --> 00:40:49,782
And he is
with the Oracle.
438
00:40:49,866 --> 00:40:50,867
Poseidon,
439
00:40:50,950 --> 00:40:54,120
if Zeus were to suspect you,
we will come to your defense.
440
00:41:02,378 --> 00:41:03,546
(GROANING)
441
00:41:11,220 --> 00:41:12,347
The rear!
442
00:41:15,892 --> 00:41:17,310
I thought you said
this was a merchant ship!
443
00:41:19,228 --> 00:41:20,563
I guess I was wrong.
444
00:41:20,897 --> 00:41:23,524
The sea has forever been
an unpredictable domain.
445
00:41:36,996 --> 00:41:38,498
(SCREAMING)
446
00:41:44,420 --> 00:41:48,174
When cloudless skies thunder,
stand fast.
447
00:41:50,218 --> 00:41:52,095
We got to jump now!
Stand fast!
448
00:42:06,943 --> 00:42:08,444
(ALL YELLING)
449
00:43:16,345 --> 00:43:18,014
You knew that wave
would save us.
450
00:43:22,351 --> 00:43:27,148
What I see is only a glimmer
of what may come to pass.
451
00:43:28,608 --> 00:43:31,861
Your actions and desires
shape what lies ahead.
452
00:43:35,031 --> 00:43:36,866
What else
have you seen?
453
00:43:42,038 --> 00:43:44,874
A body wrapped in
a shroud on a rock.
454
00:43:46,209 --> 00:43:47,877
You holding
the Epirus Bow...
455
00:43:49,712 --> 00:43:50,880
And...
456
00:43:55,176 --> 00:43:56,427
Embracing Hyperion.
457
00:43:57,136 --> 00:43:58,137
Impossible.
458
00:43:58,221 --> 00:44:00,556
I would never
embrace Hyperion.
459
00:44:01,891 --> 00:44:03,392
He killed my mother.
460
00:44:04,852 --> 00:44:09,315
Your mother. Was she
given a proper burial?
461
00:44:12,151 --> 00:44:13,402
No.
462
00:44:14,529 --> 00:44:16,906
She still lies where
Hyperion cut her down.
463
00:44:18,407 --> 00:44:22,245
Then you must
bury your mother.
Her faith demands it.
464
00:44:22,954 --> 00:44:24,455
I do not believe
in the gods.
465
00:44:25,081 --> 00:44:26,541
But she believed.
466
00:44:28,751 --> 00:44:30,962
She believed, Theseus.
467
00:44:32,129 --> 00:44:34,131
You must return
to your village.
468
00:44:37,260 --> 00:44:38,761
(PEOPLE CLAMORING)
469
00:44:56,279 --> 00:44:58,364
Have you found
the Oracle?
470
00:44:58,447 --> 00:45:02,285
SOLDIER 1: We did, My Lord.
But our men were lost
before we could recover her.
471
00:45:02,577 --> 00:45:04,453
SOLDIER 2:
A storm swept
them to sea.
472
00:45:05,955 --> 00:45:10,167
And the Oracle.
Did she survive?
473
00:45:10,918 --> 00:45:13,254
She travels towards
Kolpos with the slaves.
474
00:45:13,754 --> 00:45:16,090
She could be
leading them to the Bow.
475
00:45:19,886 --> 00:45:20,928
Hmm.
476
00:45:23,973 --> 00:45:26,183
Send the beast to Kolpos.
477
00:45:26,934 --> 00:45:28,811
We will go to Tartarus.
478
00:45:29,854 --> 00:45:30,855
Mondragon.
479
00:45:30,938 --> 00:45:31,898
Sire.
480
00:45:31,981 --> 00:45:36,944
You stay here and set
an ambush in the pit.
481
00:46:22,198 --> 00:46:23,783
(WIND HOWLING)
482
00:46:59,568 --> 00:47:00,903
(STONE SLIDING)
483
00:47:07,201 --> 00:47:09,328
I'm sorry I couldn't
protect you, Mother.
484
00:47:15,126 --> 00:47:18,045
But I promise you
our family name
will not die with me.
485
00:47:20,965 --> 00:47:21,966
(GRUNTS)
486
00:49:17,331 --> 00:49:18,332
(ROCKS FALLING)
487
00:49:38,602 --> 00:49:40,354
(FOOTSTEPS MOVING AWAY)
488
00:49:53,242 --> 00:49:54,869
(ROARING)
489
00:50:14,221 --> 00:50:15,222
(GROANS)
490
00:50:25,274 --> 00:50:26,442
(ROARING)
491
00:50:26,525 --> 00:50:27,651
(GROANS)
492
00:50:33,824 --> 00:50:35,242
(GROANING)
493
00:50:38,746 --> 00:50:39,747
(SCREAMS)
494
00:51:09,818 --> 00:51:11,320
(SNARLING)
495
00:51:16,492 --> 00:51:17,576
(SCREAMING)
496
00:51:18,661 --> 00:51:19,662
(SCREAMING)
497
00:51:20,955 --> 00:51:22,039
(GURGLING)
498
00:51:48,023 --> 00:51:50,317
(BREATHING HEAVILY)
499
00:51:58,575 --> 00:52:01,036
(SNARLING SOFTLY)
500
00:52:13,716 --> 00:52:16,093
STAVROS: Hyperion's legionsare gathering at Tartarus.
501
00:52:17,553 --> 00:52:19,555
That's where
Hellenes will fall.
502
00:52:20,889 --> 00:52:22,266
That future is not set.
503
00:52:23,976 --> 00:52:27,229
But likely.
It'd be a slaughter.
504
00:52:28,897 --> 00:52:30,024
You have no faith.
505
00:52:30,482 --> 00:52:31,775
Heathens.
506
00:52:33,235 --> 00:52:36,947
That is true, Dareios.
But not always.
507
00:52:37,906 --> 00:52:40,326
When I was just a boy,
I prayed to the gods.
508
00:52:41,160 --> 00:52:44,747
For a horse.
The gods never answered me.
509
00:52:45,539 --> 00:52:47,374
So, I stole one instead.
510
00:52:52,796 --> 00:52:54,840
We're surrounded
by heathens.
511
00:53:07,853 --> 00:53:09,063
(SHOUTING)
512
00:54:03,325 --> 00:54:04,701
(EAGLE SCREECHING)
513
00:54:31,937 --> 00:54:33,313
(GROANING)
514
00:54:35,107 --> 00:54:38,527
It's all right.
It's all right, Theseus.
515
00:54:40,654 --> 00:54:42,030
What happened to me?
516
00:54:42,156 --> 00:54:45,033
Your arm. You were poisoned.
517
00:54:51,498 --> 00:54:53,041
Where are the others?
518
00:54:54,042 --> 00:54:57,171
They're putting
Dareios' body to rest.
519
00:55:15,439 --> 00:55:17,191
She was right.
520
00:55:20,903 --> 00:55:24,114
For all those years
I doubted her.
521
00:55:25,240 --> 00:55:29,036
Doubted their existence.
522
00:55:30,954 --> 00:55:33,916
Your mother's death
was not in vain, Theseus.
523
00:55:36,126 --> 00:55:38,754
It was fate that
brought you back.
524
00:55:39,588 --> 00:55:41,131
For the Bow.
525
00:55:44,927 --> 00:55:48,680
And in your hands,
Theseus,
526
00:55:48,764 --> 00:55:50,891
it will bring
Hellenes victory.
527
00:57:28,196 --> 00:57:32,409
You were right, Theseus.
My visions are a curse.
528
00:57:33,660 --> 00:57:36,204
I want to see the world
through my own eyes.
529
00:57:37,748 --> 00:57:39,791
And feel with my own heart.
530
00:57:40,876 --> 00:57:43,045
And touch with my own flesh.
531
00:57:59,686 --> 00:58:03,273
Hey, Monk. Did a little
shopping last night.
Good weapon, huh?
532
00:58:17,579 --> 00:58:19,247
Good to see
you're still alive.
533
00:58:19,748 --> 00:58:22,209
I was worried that cow
had gotten the best of you.
534
00:58:23,251 --> 00:58:24,503
It almost did.
535
00:58:25,170 --> 00:58:26,838
She saved my life.
536
00:58:28,799 --> 00:58:30,509
Looks like she
did more than that.
537
00:58:35,055 --> 00:58:36,098
Careful.
538
00:58:37,182 --> 00:58:38,392
Just because
you have that bow
539
00:58:38,475 --> 00:58:40,352
doesn't mean I'm going to
treat you any differently.
540
00:58:41,269 --> 00:58:43,772
Good. We march
to the monastery.
541
00:58:45,941 --> 00:58:47,609
We have a war
to fight.
542
00:58:48,485 --> 00:58:51,655
MOUNT TARTARUS
543
00:58:51,738 --> 00:58:54,157
LYSANDER: The faithfulbelieve the Titans
544
00:58:54,241 --> 00:58:56,618
are still buried deepwithin the mountain.
545
00:59:02,332 --> 00:59:06,878
The Great Wall isthe Hellenics' only hopeagainst your army.
546
00:59:13,760 --> 00:59:15,095
Defenses?
547
00:59:15,178 --> 00:59:17,055
Originally
it was a dam,
548
00:59:17,139 --> 00:59:19,975
but the Hellenics
have since adapted it.
549
00:59:22,018 --> 00:59:25,689
No one could have anticipated
the enemy you have become.
550
00:59:26,732 --> 00:59:27,899
How many are there?
551
00:59:27,983 --> 00:59:29,568
How many have
made it here,
552
00:59:29,651 --> 00:59:31,069
Your Majesty,
I'm not sure.
553
00:59:31,153 --> 00:59:32,154
How many?
554
00:59:33,655 --> 00:59:35,824
I'm not sure,
Your Majesty.
555
00:59:37,492 --> 00:59:38,493
Eight hundred.
556
00:59:39,327 --> 00:59:40,787
And the gate?
557
00:59:40,871 --> 00:59:42,873
Twenty feet
of marble stone,
558
00:59:43,373 --> 00:59:45,000
weighing over 12 tons.
559
00:59:45,500 --> 00:59:48,336
It was designed
to be impenetrable,
Your Majesty.
560
00:59:48,420 --> 00:59:49,629
(SPITS)
561
00:59:50,005 --> 00:59:55,844
Have you ever known
of a gate designed
to be anything but?
562
00:59:57,763 --> 00:59:58,764
(SPITS)
563
01:00:06,605 --> 01:00:08,815
Go be of service
somewhere else.
564
01:00:22,370 --> 01:00:23,580
(WIND HOWLING)
565
01:00:26,291 --> 01:00:27,501
THESEUS: Where is he?
566
01:00:27,959 --> 01:00:30,587
I thought Hyperion was
supposed to be camped here.
567
01:00:30,837 --> 01:00:32,172
We should continue.
568
01:00:32,672 --> 01:00:34,841
Tartarus is another
two days along this ridge.
569
01:00:35,383 --> 01:00:36,635
(SCREAMS ECHOING)
570
01:00:36,718 --> 01:00:38,053
What is that sound?
571
01:00:38,762 --> 01:00:39,971
(GROANING)
572
01:00:44,142 --> 01:00:45,727
(TORTURED SCREAMS ECHOING)
573
01:00:59,199 --> 01:01:02,911
(SCREAMING)
574
01:01:08,917 --> 01:01:13,463
Stay down now!
Stavros, help me!
Keep him down!
575
01:01:17,467 --> 01:01:19,135
No! No!
576
01:01:21,096 --> 01:01:24,432
My sisters! My sisters!
577
01:01:25,600 --> 01:01:26,935
They're in the Bull!
578
01:01:27,936 --> 01:01:31,940
No, my sisters!
579
01:01:33,608 --> 01:01:35,193
No! No!
580
01:01:37,988 --> 01:01:40,031
(MUFFLED) I am the Oracle.
581
01:01:41,616 --> 01:01:43,660
(SOBBING)
I am the Oracle.
582
01:01:47,414 --> 01:01:48,665
(WEEPING)
583
01:01:48,748 --> 01:01:50,792
(INDISTINCT MUMBLING)
584
01:01:56,423 --> 01:01:59,384
Theseus.
They're still here.
585
01:02:02,804 --> 01:02:04,055
(GRUNTING)
586
01:02:06,308 --> 01:02:07,893
THESEUS: Wait, Monk!
587
01:02:09,561 --> 01:02:10,979
It's a trap!
588
01:02:16,443 --> 01:02:17,652
(SCREAMING)
589
01:02:24,993 --> 01:02:25,994
(DOGS GROWLING)
590
01:02:26,077 --> 01:02:27,495
THESEUS: Monk!
591
01:02:30,790 --> 01:02:31,917
(GROWLING)
592
01:02:53,939 --> 01:02:55,231
(GRUNTING)
593
01:03:25,637 --> 01:03:26,805
(WHINNYING)
594
01:03:32,519 --> 01:03:34,604
Do not stop until
you reach Tartarus.
595
01:03:34,729 --> 01:03:36,982
The horses will run
until their hearts give out.
596
01:03:37,065 --> 01:03:39,776
Hyperion will soon
have the Bow. Leave.
597
01:03:55,834 --> 01:03:57,419
(BREATHING NERVOUSLY)
598
01:04:06,720 --> 01:04:09,681
Forgive me, Father.
Forgive me.
599
01:04:11,266 --> 01:04:14,477
I only broke the law
to protect the mortal.
600
01:04:25,780 --> 01:04:27,532
(SCREAMING)
601
01:04:55,185 --> 01:04:58,813
No god will ever again
come to your aid.
602
01:04:59,731 --> 01:05:01,775
You are on your own!
603
01:05:04,069 --> 01:05:06,613
Do you understand, mortal?
604
01:05:07,864 --> 01:05:10,200
I have faith in you, Theseus.
605
01:05:11,159 --> 01:05:14,662
Prove me right.
606
01:05:15,497 --> 01:05:17,499
Lead your people.
607
01:05:18,416 --> 01:05:20,376
(HORSES GALLOPING)
608
01:05:28,927 --> 01:05:30,386
(EAGLE SCREECHING)
609
01:05:59,040 --> 01:06:00,208
Halt!
610
01:06:11,052 --> 01:06:12,262
(SNARLING)
611
01:06:12,804 --> 01:06:15,056
(WHINNYING)
612
01:06:17,517 --> 01:06:19,269
The horse I prayed for
when I was a boy.
613
01:06:19,894 --> 01:06:21,229
What is wrong with them?
614
01:06:23,898 --> 01:06:25,441
They're dying.
615
01:06:47,005 --> 01:06:48,423
Where are the men?
616
01:06:49,090 --> 01:06:51,217
BEAST HANDLER:
They have yet
to return, sire.
617
01:06:52,177 --> 01:06:54,721
What does the sight
of the bird tell you?
618
01:06:57,599 --> 01:06:59,058
Speak.
619
01:07:01,311 --> 01:07:02,520
The gods.
620
01:07:05,023 --> 01:07:06,733
They came from above.
621
01:07:07,400 --> 01:07:08,610
The gods?
622
01:07:09,194 --> 01:07:12,155
They appeared and laid
waste to the men, My King.
623
01:07:14,449 --> 01:07:15,825
The gods.
624
01:07:18,786 --> 01:07:20,079
The gods.
625
01:07:20,914 --> 01:07:23,958
They protected the slave
who travels with the Oracle.
626
01:07:27,629 --> 01:07:30,173
The gods fight on
their behalf, sire.
627
01:07:33,301 --> 01:07:34,469
(BARKING)
628
01:07:35,803 --> 01:07:38,056
If the men hear of this,
there will be panic.
629
01:07:39,682 --> 01:07:42,101
I know. I know.
630
01:07:42,810 --> 01:07:44,229
(GROANING)
631
01:07:44,646 --> 01:07:45,980
(EYES SQUISHING)
632
01:08:30,400 --> 01:08:33,278
ATHENA: In peace,
sons bury their fathers.
633
01:08:34,904 --> 01:08:38,366
In war,
fathers bury their sons.
634
01:08:46,207 --> 01:08:48,084
Are we at war, Father?
635
01:09:29,292 --> 01:09:31,044
I have important information
for the council.
636
01:09:31,127 --> 01:09:35,089
Theseus.
I know this man.
Let him through.
637
01:09:40,845 --> 01:09:42,764
I hope you've come
to join the fight.
638
01:09:55,943 --> 01:09:57,612
Where's the army?
639
01:10:07,205 --> 01:10:08,956
HYPERION:
Tell me about the slave.
640
01:10:12,335 --> 01:10:14,962
He's from your village,
is he not?
641
01:10:16,130 --> 01:10:17,215
Answer me!
642
01:10:17,298 --> 01:10:21,511
Yes.
He was a peasant.
643
01:10:25,515 --> 01:10:27,058
As was I.
644
01:10:28,476 --> 01:10:30,937
Forgive me, Your Majesty.
I meant no...
645
01:10:31,020 --> 01:10:33,981
Quiet. His family?
646
01:10:35,274 --> 01:10:39,779
His mother was
raped by some villagers.
Nobody would marry her.
647
01:10:42,573 --> 01:10:44,200
He was a bastard.
648
01:10:48,121 --> 01:10:49,789
And his name?
649
01:10:50,665 --> 01:10:51,833
Theseus.
650
01:10:52,667 --> 01:10:55,211
Very well.
I'll meet him.
651
01:11:05,304 --> 01:11:07,890
Helios tells me
you have information that
could be of use to us.
652
01:11:08,391 --> 01:11:10,643
Hyperion is in possession
of the Epirus Bow.
653
01:11:12,270 --> 01:11:13,354
The Epirus Bow?
Yes.
654
01:11:13,438 --> 01:11:15,022
It is a weapon
forged by Heracles.
655
01:11:15,106 --> 01:11:17,567
Oh, please. I heard
the same stories
you did as a child.
656
01:11:17,650 --> 01:11:20,361
There are gods
living in the clouds.
657
01:11:20,445 --> 01:11:21,988
Titans buried
in the rocks.
658
01:11:22,071 --> 01:11:25,575
Listen, I was a disbeliever
just like you are.
659
01:11:25,658 --> 01:11:27,285
But the Epirus Bow exists.
660
01:11:27,368 --> 01:11:28,786
I understand there
are many Hellenics
661
01:11:28,870 --> 01:11:32,039
who put great faith
in the myths and the gods.
662
01:11:32,123 --> 01:11:36,878
But we on the
Hellenic council do not.
They are metaphors, son.
663
01:11:37,044 --> 01:11:38,337
Nothing more.
664
01:11:38,421 --> 01:11:42,341
We are a society of laws
based on
negotiation and reason.
665
01:11:42,425 --> 01:11:44,093
If you try and negotiate
with Hyperion,
666
01:11:44,218 --> 01:11:45,887
you will be
the death of us all.
667
01:11:45,970 --> 01:11:50,475
No, if I were to
accept your counsel,
Theseus from Kolpos,
668
01:11:50,558 --> 01:11:51,976
what would it be?
669
01:11:52,059 --> 01:11:54,479
Seal the gates
and prepare for war.
670
01:11:54,562 --> 01:11:56,898
We have hoplite
battalions returning.
We can't seal the gate.
671
01:11:56,981 --> 01:11:59,859
No one will return!
We are the last!
672
01:12:00,735 --> 01:12:04,864
I'm sure you'll understand
if I don't accept the advice
of an alluring palm reader
673
01:12:04,947 --> 01:12:06,866
and her peasant lover.
674
01:12:08,451 --> 01:12:10,411
Sir, a Heraklion
envoy approaches.
675
01:12:13,956 --> 01:12:18,461
There, you see?
No ruler wishes for war.
676
01:12:18,544 --> 01:12:22,715
We only wish
to be taken seriously
at the bargaining table.
677
01:12:22,798 --> 01:12:25,760
Alert the council.
Prepare a delegation.
678
01:12:30,097 --> 01:12:31,265
SENTRY: Bows!
679
01:12:35,228 --> 01:12:36,687
Stop!
680
01:12:39,106 --> 01:12:40,399
Stop!
681
01:12:41,192 --> 01:12:43,778
Remain still
or we'll be forced
to fire upon you.
682
01:12:48,282 --> 01:12:49,617
Extend your arms outward.
683
01:12:53,454 --> 01:12:55,665
He bears the olive
branch of peace.
684
01:12:56,624 --> 01:13:01,128
MAN: My King wishes
to speak to the one called
Theseus from Kolpos.
685
01:13:05,508 --> 01:13:06,717
Theseus.
686
01:13:09,720 --> 01:13:11,973
Hyperion's envoy
desires a word with you.
687
01:13:13,808 --> 01:13:17,520
Like the vision,
he sends for you
with arms open.
688
01:13:18,980 --> 01:13:21,190
Seeking an embrace
of loyalty.
689
01:13:21,524 --> 01:13:25,820
Phaedra, have you
never been wrong?
690
01:13:39,500 --> 01:13:41,252
We can't protect you
beyond this gate.
691
01:13:48,092 --> 01:13:49,343
I am Theseus!
692
01:13:50,011 --> 01:13:53,431
MAN: Come closer.
I have a message for you.
693
01:13:53,973 --> 01:13:54,974
Don't risk it.
694
01:14:00,021 --> 01:14:01,647
At worst,
you lose a peasant.
695
01:14:11,907 --> 01:14:12,908
Better?
696
01:14:13,659 --> 01:14:14,660
Yes.
697
01:14:15,870 --> 01:14:17,580
Why do you
cover your face?
698
01:14:18,122 --> 01:14:21,083
All are equal in
Hyperion's midst.
699
01:14:21,167 --> 01:14:24,295
I myself am only
a vessel for his
demands. Nothing more.
700
01:14:25,504 --> 01:14:26,881
And he asked
for me by name?
701
01:14:27,757 --> 01:14:29,008
Indeed he does.
702
01:14:29,091 --> 01:14:30,343
And how does
he know it?
703
01:14:30,426 --> 01:14:33,220
Theseus, there's little
the King does not know.
704
01:14:33,763 --> 01:14:35,848
He knows that
you have no father.
705
01:14:35,931 --> 01:14:39,143
And like him
you were cast aside
by your very own people.
706
01:14:39,644 --> 01:14:40,936
Does he know
of my rage?
707
01:14:42,063 --> 01:14:45,691
Does he know that
I live only to see his blood
at the end of my sword?
708
01:14:45,775 --> 01:14:48,444
Does he know
he butchered my mother?
709
01:14:56,285 --> 01:15:00,331
Now that he's seen
your face, he knows.
710
01:15:09,423 --> 01:15:11,092
You wouldn't make it.
711
01:15:11,926 --> 01:15:13,010
Coward!
712
01:15:13,928 --> 01:15:19,183
Embrace me, Theseus.
They will never give you
a seat at their table.
713
01:15:19,725 --> 01:15:21,811
But you could sit
at the head of mine.
714
01:15:23,104 --> 01:15:28,943
Long after this war is over,
my mark will be left
on this world forever.
715
01:15:31,153 --> 01:15:37,076
The sun will never
set on my blood, Theseus.
This is what I offer you.
716
01:15:37,159 --> 01:15:38,744
Immortality.
717
01:15:39,495 --> 01:15:42,915
Deeds are eternal.
Not the flesh.
718
01:15:47,378 --> 01:15:51,340
The gods may be
on your side,
but tomorrow...
719
01:15:51,966 --> 01:15:53,634
I unleash the Titans.
720
01:15:58,472 --> 01:16:00,224
CASSANDER:
What was discussed?
721
01:16:00,808 --> 01:16:02,309
Seal the gate.
722
01:16:03,060 --> 01:16:04,311
What were his demands?
723
01:16:04,395 --> 01:16:06,313
Seal the gate.
724
01:16:07,440 --> 01:16:08,983
HYPERION: Theseus.
725
01:16:11,068 --> 01:16:12,403
(SNARLING)
726
01:16:14,905 --> 01:16:16,323
(SCREAMING)
727
01:16:25,332 --> 01:16:27,001
(SOLDIERS WHISPERING)
728
01:16:35,342 --> 01:16:36,927
That was him,
wasn't it?
729
01:16:37,011 --> 01:16:38,387
I was that close.
730
01:17:10,044 --> 01:17:13,214
I don't know if I can do
what Zeus asks of me.
731
01:17:16,842 --> 01:17:19,762
By doubting one
comes to truth, Theseus.
732
01:17:24,016 --> 01:17:25,768
The gods chose well.
733
01:19:14,460 --> 01:19:17,254
Sir, there's
movement on the front.
734
01:19:40,861 --> 01:19:42,446
What is he holding?
735
01:19:45,574 --> 01:19:46,951
The Bow.
736
01:20:04,551 --> 01:20:05,886
(ALL SHOUTING)
737
01:20:14,186 --> 01:20:16,563
Hold! Stand your ground!
738
01:20:16,689 --> 01:20:19,066
Hold! Stand your ground!
739
01:20:31,745 --> 01:20:33,247
Listen to me!
740
01:20:34,498 --> 01:20:36,583
Listen!
(INDISTINCT SHOUTING)
741
01:20:36,709 --> 01:20:37,751
Listen!
742
01:20:41,422 --> 01:20:43,632
Who are you
to tell us what to do?
743
01:20:44,049 --> 01:20:47,928
I am nobody
to tell you what to do!
I am Theseus, a common man!
744
01:20:48,053 --> 01:20:50,014
One of you!
I share your blood!
745
01:20:50,097 --> 01:20:52,349
And I share your fear!
746
01:20:53,684 --> 01:20:58,522
But to run now would
offer our souls and the
souls of our children
747
01:20:58,605 --> 01:21:00,149
to a terrible darkness!
748
01:21:04,028 --> 01:21:05,279
(ALL SHOUTING)
749
01:21:09,908 --> 01:21:12,911
THESEUS: Hold!
We must stand and fight!
750
01:21:13,412 --> 01:21:15,581
Their numbers
count for nothing
in the tunnel!
751
01:21:15,664 --> 01:21:17,249
Stand your ground!
752
01:21:19,585 --> 01:21:22,880
Stand your ground!
Who are they that we are not?
753
01:21:23,922 --> 01:21:25,424
SOLDIER: Get in formation!
754
01:21:25,507 --> 01:21:29,344
Just because
they scald their faces
and scar their bodies
755
01:21:29,803 --> 01:21:33,390
does not mean they are braver
or stronger than we are.
756
01:21:33,474 --> 01:21:35,142
SOLDIER: Yeah!
They are cowards!
757
01:21:36,268 --> 01:21:37,686
They hide behind their masks.
758
01:21:38,479 --> 01:21:42,066
They are human,
and they bleed like you and I.
759
01:21:48,655 --> 01:21:50,157
THESEUS: Listen to me!
760
01:21:51,116 --> 01:21:54,536
Stand your ground!
Fight for honor!
761
01:21:54,995 --> 01:21:56,872
Fight for the man beside you!
762
01:21:56,997 --> 01:21:59,166
Fight for the mothers
who bore you!
763
01:21:59,333 --> 01:22:02,795
Fight for your children!
Fight for your future!
764
01:22:03,295 --> 01:22:05,506
Fight so your name survives!
765
01:22:06,215 --> 01:22:09,426
Fight... For immortality!
766
01:22:11,136 --> 01:22:13,138
(ALL CHEERING)
767
01:22:17,518 --> 01:22:20,354
Let us write history
with Heraklion blood!
768
01:22:20,646 --> 01:22:21,688
(ALL CHEERING)
769
01:22:28,862 --> 01:22:31,031
SOLDIER: Ready! Move!
770
01:22:53,387 --> 01:22:55,055
(YELLING)
771
01:23:06,483 --> 01:23:07,484
(GRUNTS)
772
01:23:54,781 --> 01:23:56,450
King Hyperion.
(GRUNTS)
773
01:23:57,784 --> 01:24:01,038
We can negotiate.
I see no reason...
774
01:24:05,125 --> 01:24:07,461
(GRUNTING AND GROANING)
775
01:24:11,548 --> 01:24:12,716
LYSANDER: Theseus!
776
01:24:14,551 --> 01:24:17,888
Here I am!
Theseus of Kolpos!
777
01:24:21,433 --> 01:24:22,434
Where's your king?
778
01:24:22,517 --> 01:24:23,644
He is no king.
779
01:24:41,411 --> 01:24:42,704
(SHOUTING)
780
01:24:45,415 --> 01:24:46,833
Stavros! The shrine!
781
01:24:56,134 --> 01:24:57,469
(GROANING)
782
01:25:08,105 --> 01:25:09,439
(GRUNTING)
783
01:25:10,774 --> 01:25:13,360
STAVROS: Theseus!
I'm right behind you!
784
01:25:30,335 --> 01:25:31,545
THESEUS: Phaedra!
785
01:25:34,548 --> 01:25:35,841
Phaedra.
786
01:25:36,466 --> 01:25:38,010
Stay in the shrine.
787
01:25:54,985 --> 01:25:56,945
(WATER TRICKLING)
788
01:26:09,708 --> 01:26:11,043
Hyperion!
789
01:26:18,425 --> 01:26:19,426
(SNORTING)
790
01:26:19,509 --> 01:26:20,510
(SNARLS)
791
01:26:22,971 --> 01:26:24,222
No!
792
01:26:46,036 --> 01:26:47,371
(GROANS)
793
01:26:47,954 --> 01:26:50,290
STAVROS: (MUFFLED)
Theseus, wake up!
794
01:26:54,878 --> 01:26:56,463
Theseus!
795
01:26:59,800 --> 01:27:01,218
Theseus!
796
01:27:11,103 --> 01:27:12,521
(GROANING)
797
01:27:22,364 --> 01:27:23,657
Hey!
798
01:27:24,491 --> 01:27:25,867
I got the Bow!
799
01:27:27,327 --> 01:27:28,328
Stavros.
800
01:27:30,497 --> 01:27:33,417
I got the Bow. Get out
of here while you can!
801
01:27:35,168 --> 01:27:36,128
I'll hold them off.
802
01:27:36,211 --> 01:27:37,546
Stavros.
803
01:27:37,629 --> 01:27:42,259
Go now! I got the Bow!
I'll hold them
off while I can!
804
01:27:42,342 --> 01:27:43,760
Get out of here! Go!
805
01:27:43,844 --> 01:27:44,845
(GROWLING)
806
01:27:49,057 --> 01:27:50,434
(SNARLING)
807
01:27:50,517 --> 01:27:52,102
Which one of you
are coming with me?
808
01:28:22,966 --> 01:28:24,968
None of you will
leave this place.
809
01:28:25,385 --> 01:28:26,678
(SNARLING)
810
01:28:40,400 --> 01:28:41,860
Leave here!
811
01:28:42,736 --> 01:28:44,863
This is no longer your fight.
812
01:28:46,948 --> 01:28:48,825
Find Hyperion.
813
01:28:50,994 --> 01:28:53,038
(SNARLING)
814
01:29:36,039 --> 01:29:37,290
(BOTH GROANING)
815
01:29:42,546 --> 01:29:43,880
(SCREAMING)
816
01:29:48,760 --> 01:29:50,303
(GROANING)
817
01:30:02,274 --> 01:30:03,483
(GROANING)
818
01:30:10,073 --> 01:30:11,074
(GROANING)
819
01:30:24,588 --> 01:30:26,214
Die with your gods.
820
01:30:40,854 --> 01:30:42,188
(GROANING)
821
01:31:06,880 --> 01:31:07,881
(BOTH STRUGGLING)
822
01:31:11,426 --> 01:31:12,844
(BREATHING HEAVILY)
823
01:31:12,927 --> 01:31:14,304
(RHYTHMIC POUNDING)
824
01:31:42,916 --> 01:31:43,958
(GRUNTING)
825
01:31:44,042 --> 01:31:45,043
(SCREECHING)
826
01:32:15,198 --> 01:32:16,783
(YELLS)
827
01:32:43,685 --> 01:32:44,811
Athena!
828
01:32:56,781 --> 01:32:58,742
(BREATHING HEAVILY)
829
01:33:05,665 --> 01:33:06,791
(GROANING)
830
01:33:14,924 --> 01:33:16,384
Father!
831
01:33:19,179 --> 01:33:21,014
Don't forsake mankind.
832
01:33:52,420 --> 01:33:53,755
(METAL CLANGING)
833
01:34:44,430 --> 01:34:46,850
What does it
feel like knowing...
834
01:34:48,434 --> 01:34:50,603
Knowing that there
will be no memory of you?
835
01:34:52,814 --> 01:34:54,357
I have won.
836
01:34:56,484 --> 01:34:59,821
My death will
make me a legend.
837
01:35:09,205 --> 01:35:10,582
My deeds
838
01:35:12,625 --> 01:35:14,460
will go down in history.
839
01:35:21,384 --> 01:35:23,052
I'm writing your history.
840
01:35:24,304 --> 01:35:25,471
(GRUNTS)
841
01:35:25,763 --> 01:35:27,181
(SCREAMING)
842
01:35:32,145 --> 01:35:33,396
(GROANING)
843
01:35:45,241 --> 01:35:46,451
(SCREAMING)
844
01:35:50,246 --> 01:35:51,539
Do it!
845
01:36:08,848 --> 01:36:14,520
This is our last embrace,
Hyperion.
846
01:36:17,190 --> 01:36:18,483
Look at me.
847
01:36:20,068 --> 01:36:21,527
Look at me.
848
01:36:23,988 --> 01:36:25,615
I'm the last thing
849
01:36:26,866 --> 01:36:28,534
you will ever see.
850
01:36:32,622 --> 01:36:35,708
Witness hell.
851
01:37:03,486 --> 01:37:05,363
(SCREAMING)
852
01:38:58,309 --> 01:39:02,396
OLD MAN:
All men's souls are immortal.
853
01:39:04,857 --> 01:39:10,613
But the souls of the righteousare immortal and divine.
854
01:39:15,535 --> 01:39:18,121
Once a faithless man,
855
01:39:18,204 --> 01:39:21,624
Theseus gave his lifeto save mankind.
856
01:39:22,708 --> 01:39:26,170
And earned a placeamongst the gods.
857
01:39:28,464 --> 01:39:31,384
They rewardedhis bravery with a gift.
858
01:39:31,801 --> 01:39:35,346
A son. Acamas.
859
01:39:57,952 --> 01:39:59,579
(BATTLE RAGING)
860
01:40:07,044 --> 01:40:09,881
Don't be afraid
of your visions,
little one.
861
01:40:11,507 --> 01:40:12,508
What's your name?
862
01:40:12,592 --> 01:40:13,885
Acamas.
863
01:40:15,011 --> 01:40:19,265
Acamas? A strong name.
864
01:40:22,768 --> 01:40:26,606
I knew your father.
He was a very brave man.
865
01:40:30,818 --> 01:40:34,739
Soon, it will be
your time.
866
01:40:36,741 --> 01:40:38,326
My time for what?
867
01:40:38,409 --> 01:40:41,120
The fight against
evil never ends, Acamas.
868
01:40:41,495 --> 01:40:44,207
War is coming
to the heavens.
869
01:40:45,666 --> 01:40:48,461
And your father
will be there,
870
01:40:48,920 --> 01:40:51,297
fighting for your future.
871
01:40:53,799 --> 01:40:56,302
Acamas? Acamas.
872
01:41:01,807 --> 01:41:03,351
(INAUDIBLE)
873
01:41:04,936 --> 01:41:06,312
Who was that, Son?
874
01:41:10,900 --> 01:41:12,485
Just an old man.
875
01:41:35,841 --> 01:41:36,842
(SIGHS)
876
01:41:40,513 --> 01:41:41,681
(WIND HOWLING)
877
01:42:18,592 --> 01:42:20,219
(GASPS)
60588
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.