All language subtitles for Chasers (1994)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,503 --> 00:00:29,029 ♪ Hey, when C.C. Rider was just a snot-nosed kid ♪ 2 00:00:29,072 --> 00:00:32,728 ♪ I was already known for doin' what I did ♪ 3 00:00:32,771 --> 00:00:36,166 ♪ The women all screamed as I walked by ♪ 4 00:00:36,210 --> 00:00:37,472 ♪ My daddy would curse me ♪ 5 00:00:37,515 --> 00:00:38,908 ♪ And my momma'd start to cry ♪ 6 00:00:38,951 --> 00:00:42,303 ♪ 'Cause I was known, yeah ♪ 7 00:00:42,346 --> 00:00:45,088 ♪ For doin' what I did ♪ 8 00:00:45,132 --> 00:00:48,570 ♪ My reputation was strong, hey ♪ 9 00:00:48,613 --> 00:00:51,268 ♪ For doing what I did ♪ 10 00:00:53,140 --> 00:00:56,099 ♪ It ain't no way they could ever get the kid ♪ 11 00:00:56,143 --> 00:01:00,364 ♪ 'Cause I was too well-known for just doin' what I did ♪ 12 00:01:06,283 --> 00:01:08,329 ♪ Hey, my momma called the preacher ♪ 13 00:01:08,372 --> 00:01:10,418 ♪ Called up everyone she knew ♪ 14 00:01:10,461 --> 00:01:13,508 ♪ All of her friends no good and you know who ♪ 15 00:01:13,551 --> 00:01:16,511 ♪ When old Casanova was a love-sick pup ♪ 16 00:01:16,554 --> 00:01:18,469 ♪ I'd already broke me so many hearts ♪ 17 00:01:18,513 --> 00:01:20,036 ♪ I could've started me a dump ♪ 18 00:01:20,080 --> 00:01:23,083 ♪ 'Cause I was known, yeah ♪ 19 00:01:25,607 --> 00:01:28,436 ♪ My reputation was strong ♪ 20 00:01:28,479 --> 00:01:31,134 ♪ Hey, for doing what I did ♪ 21 00:01:31,178 --> 00:01:34,355 Hey! What the hell's going on here? 22 00:01:34,398 --> 00:01:35,791 Today's a big flag day. 23 00:01:35,834 --> 00:01:37,053 It's the Fourth of July. 24 00:01:40,970 --> 00:01:43,146 Yeah! Yeah! 25 00:01:43,190 --> 00:01:44,408 Fourth of July! 26 00:01:44,452 --> 00:01:46,280 Discharged! Whoo! 27 00:01:46,889 --> 00:01:48,499 I'm out of here! 28 00:01:50,371 --> 00:01:51,328 Whoo! 29 00:01:52,024 --> 00:01:53,243 Discharge! 30 00:01:55,854 --> 00:01:57,378 All right. I'm out of here! 31 00:01:57,421 --> 00:01:59,075 One more day! Yeah! 32 00:01:59,119 --> 00:02:01,295 Discharge! So long, suckers! 33 00:02:01,817 --> 00:02:02,948 Whoo! 34 00:02:04,559 --> 00:02:07,823 ♪ Then finally the teachers let me break all the rules ♪ 35 00:02:07,866 --> 00:02:11,174 ♪ The press heard about it tried to put me in the news ♪ 36 00:02:11,218 --> 00:02:14,308 ♪ They didn't have no comment for fear of what they'd lose ♪ 37 00:02:14,351 --> 00:02:19,574 ♪ 'Cause I was known yeah, for doin' what I did ♪ 38 00:02:19,617 --> 00:02:25,971 ♪ My reputation was strong hey, for doing what I did ♪ 39 00:02:27,973 --> 00:02:31,194 ♪ It ain't no way they could ever get the kid ♪ 40 00:02:31,238 --> 00:02:35,067 ♪ 'Cause I was too well known for doin' what I did ♪ 41 00:02:36,721 --> 00:02:39,376 ♪ Ah, it was like I was wrong ♪ 42 00:02:40,943 --> 00:02:44,120 ♪ Since I was born ♪ 43 00:02:44,164 --> 00:02:45,991 ♪ Man, I stood alone ♪ 44 00:02:46,035 --> 00:02:49,256 ♪ Yeah, baby, I was strong ♪ 45 00:02:50,735 --> 00:02:52,476 ♪ Doin' what I did ♪ 46 00:02:54,870 --> 00:02:57,655 ♪ Doin' what I did ♪ 47 00:02:57,699 --> 00:03:00,049 ♪ Ah, doin' what I did ♪ 48 00:03:12,888 --> 00:03:14,150 Stig speaking. 49 00:03:14,194 --> 00:03:15,456 Yeah. It's Mr. Devane. 50 00:03:15,499 --> 00:03:17,197 Oh, yes, sir. Yes. 51 00:03:17,240 --> 00:03:18,894 I've been expecting your call. 52 00:03:18,937 --> 00:03:20,461 They got you working on the Fourth, huh? 53 00:03:20,504 --> 00:03:22,376 Yeah, I'm gonna be working late. Damn it. 54 00:03:22,419 --> 00:03:23,594 How's my baby? 55 00:03:23,638 --> 00:03:25,770 Your baby? I'm looking right at it. 56 00:03:25,814 --> 00:03:27,816 She's completely loaded. 57 00:03:27,859 --> 00:03:30,732 Everything you want. It's got the cellular phone in there. 58 00:03:30,775 --> 00:03:32,212 The Recaro buckets. 59 00:03:32,255 --> 00:03:34,431 Everything you wanted. Loaded. 60 00:03:34,475 --> 00:03:37,173 But, you know, when you phone in your order 61 00:03:37,217 --> 00:03:40,132 and wire in cash, you're one of our preferred customers. 62 00:03:40,176 --> 00:03:41,873 I'll be in tonight. And, Stig, 63 00:03:41,917 --> 00:03:44,006 you'll recognize me by the smile on my face. 64 00:03:44,441 --> 00:03:45,573 Right. 65 00:04:01,763 --> 00:04:02,807 Morning, sweetheart. 66 00:04:02,851 --> 00:04:04,287 How you doing? All right. 67 00:04:07,638 --> 00:04:08,770 Morning, sexy. 68 00:04:12,774 --> 00:04:14,254 Good morning. 69 00:04:21,217 --> 00:04:23,001 How did you remember my birthday? 70 00:04:23,045 --> 00:04:24,786 How can I forget, gorgeous? 71 00:04:25,830 --> 00:04:27,441 You are so sweet. 72 00:04:29,269 --> 00:04:31,271 Same day as the frigging country. 73 00:04:37,625 --> 00:04:40,454 Processing, Section Seven, Finster here. Hello. 74 00:04:40,497 --> 00:04:42,456 Howard. Storage room. 75 00:04:45,546 --> 00:04:46,503 Howard? 76 00:04:48,549 --> 00:04:49,506 Howard? 77 00:04:51,421 --> 00:04:52,901 Storage room, five minutes. 78 00:04:53,510 --> 00:04:54,598 No. 79 00:04:54,642 --> 00:04:55,730 Howard. 80 00:04:55,773 --> 00:04:57,035 No, no. 81 00:04:57,079 --> 00:04:58,428 Howard? You listen to me. 82 00:04:58,472 --> 00:05:00,691 Get your ass in that fuckin' storage room. No! 83 00:05:01,518 --> 00:05:03,433 No, no, no. 84 00:05:03,477 --> 00:05:04,695 Hey, no. 85 00:05:04,739 --> 00:05:06,393 No, no. 86 00:05:11,702 --> 00:05:12,703 Howard. 87 00:05:16,838 --> 00:05:18,318 Okay, Howard, the guy's a designer. 88 00:05:18,361 --> 00:05:20,015 He works out of a loft in LA. 89 00:05:20,058 --> 00:05:21,669 He calls me. I tell him what I can get. 90 00:05:21,712 --> 00:05:24,846 And boom. He wants 1,000 pairs dress-white bell-bottoms. 91 00:05:24,889 --> 00:05:26,500 A thousand, Howard. 92 00:05:26,543 --> 00:05:28,980 Now, Howard. I got him to 12 bucks a pair. 93 00:05:29,024 --> 00:05:31,200 That's 12 grand, C.O.D. 94 00:05:31,243 --> 00:05:34,159 I can't believe that you're trying to pull something like this 95 00:05:34,203 --> 00:05:36,074 on the last day before discharge. 96 00:05:36,118 --> 00:05:37,206 No! 97 00:05:44,169 --> 00:05:46,302 Howard, my hand to God... 98 00:05:46,346 --> 00:05:48,609 This is absolutely the last final one. 99 00:05:48,652 --> 00:05:51,263 The last one was the absolute last and final one, 100 00:05:51,307 --> 00:05:55,006 and the time before that was the absolutely last and final one. 101 00:05:55,050 --> 00:05:56,530 I'm getting hives again. 102 00:05:58,575 --> 00:06:01,361 Howard, I thought you'd be thanking me. 103 00:06:01,404 --> 00:06:04,276 I am talking an extra six grand each. 104 00:06:04,320 --> 00:06:07,758 This much inventory has to be split into separate lots, 105 00:06:07,802 --> 00:06:11,371 each with its own manifest, each with its own point of entry. 106 00:06:11,414 --> 00:06:13,198 No. 107 00:06:13,242 --> 00:06:17,289 Wow. I didn't realize it'd be such a problem, Howard. 108 00:06:17,333 --> 00:06:20,728 If I did, I wouldn't have transferred a consignment and rerouted a truck. 109 00:06:20,771 --> 00:06:23,905 Howard, these are the invoice numbers. 110 00:06:25,254 --> 00:06:26,690 Take them, Howard. 111 00:06:26,734 --> 00:06:28,257 I mean... 112 00:06:28,300 --> 00:06:29,606 You don't make this stuff disappear, 113 00:06:29,650 --> 00:06:31,347 we could be in some serious shit. 114 00:06:34,002 --> 00:06:35,786 I've got to get on this immediately. 115 00:06:35,830 --> 00:06:37,048 Howard. 116 00:06:37,092 --> 00:06:38,528 Come here and give me a hug. 117 00:06:43,533 --> 00:06:46,144 That's it, pal. Good. Good. 118 00:06:47,189 --> 00:06:48,495 All right. 119 00:06:55,719 --> 00:06:57,112 How about lunch later? 120 00:06:57,155 --> 00:07:01,638 Hey, Eddie. Master Chief wants to see you, ASAP. 121 00:07:01,682 --> 00:07:03,597 You just can't stop, can you, Eddie? 122 00:07:03,640 --> 00:07:05,294 If I did, you wouldn't love me. 123 00:07:22,224 --> 00:07:23,921 Come in. 124 00:07:25,488 --> 00:07:26,750 You asked for me, Chief? 125 00:07:28,839 --> 00:07:30,145 Yes, I did. 126 00:07:30,188 --> 00:07:32,495 I won't hoist half-sails with you, son. 127 00:07:32,539 --> 00:07:35,150 Those SPs outside... 128 00:07:35,193 --> 00:07:36,717 They're here for you. 129 00:07:40,590 --> 00:07:42,766 Seems that due to the holiday, 130 00:07:42,810 --> 00:07:44,246 the N.A. is short of bodies. 131 00:07:44,942 --> 00:07:46,161 So your name came up. 132 00:07:47,075 --> 00:07:48,293 N.A., Chief? 133 00:07:49,773 --> 00:07:52,167 Naval Apprehension, son. 134 00:07:52,210 --> 00:07:55,866 They got a prisoner brigged at Camp Lejeune Weapons Center. 135 00:07:55,910 --> 00:07:58,390 Got to transfer him back here to Charleston. 136 00:07:58,434 --> 00:08:00,131 Looks like that someone is you. 137 00:08:01,306 --> 00:08:03,265 They need somebody for chaser duty. 138 00:08:03,308 --> 00:08:04,875 Chaser duty? 139 00:08:04,919 --> 00:08:06,790 Trouble with youth is that they shirk their duty. 140 00:08:09,880 --> 00:08:13,362 No, no, no, no. Never behind the desk. 141 00:08:13,405 --> 00:08:16,147 Your name came up on the computer, because you're unassigned. 142 00:08:16,191 --> 00:08:19,237 That means you haven't gotten new orders, right? 143 00:08:19,281 --> 00:08:21,892 No, but I'm out tomorrow, Chief. Discharged. 144 00:08:21,936 --> 00:08:24,634 Yeah. Well, your availability... 145 00:08:24,678 --> 00:08:28,029 Combined with your experience at base security 146 00:08:28,072 --> 00:08:30,640 has handed you this detail. You should be proud of it. 147 00:08:33,687 --> 00:08:35,558 Begging you pardon, Chief. 148 00:08:35,602 --> 00:08:38,953 I know a colleague in personnel who could cancel this obvious mistake. 149 00:08:38,996 --> 00:08:40,563 You better forget about that, son. 150 00:08:40,607 --> 00:08:42,696 Orders are orders and you're in the Navy. 151 00:08:42,739 --> 00:08:44,872 Chief, it's my last day. 152 00:08:45,568 --> 00:08:47,222 I had plans. 153 00:08:47,265 --> 00:08:48,658 Well, change them. 154 00:08:48,702 --> 00:08:50,007 Dismissed. 155 00:08:55,535 --> 00:08:57,014 One last time. 156 00:08:59,408 --> 00:09:00,931 Very last time. 157 00:09:02,672 --> 00:09:05,066 That guy could sell a freezer to an Eskimo. 158 00:09:08,852 --> 00:09:12,116 Yeah. That gay thing, man. I mean, Congress is full of black gay sympathizers. 159 00:09:12,160 --> 00:09:13,161 Oh, wow. 160 00:09:15,772 --> 00:09:18,166 Destroy the evidence. 161 00:09:18,209 --> 00:09:19,907 They'll go to Eddie's desk first. 162 00:09:21,517 --> 00:09:23,258 I love you, Mom. 163 00:09:23,301 --> 00:09:24,651 I love you, Dad. 164 00:09:32,615 --> 00:09:34,138 Hi, Howard. Hello. 165 00:09:34,182 --> 00:09:35,531 How are you? Good. 166 00:09:43,452 --> 00:09:45,933 I need to make a phone call. Can you stop at that phone booth? 167 00:09:49,414 --> 00:09:51,591 Thank you, I appreciate it. 168 00:09:51,634 --> 00:09:53,288 Fucking redneck. 169 00:09:54,855 --> 00:09:56,291 What'd you say, asshole? 170 00:09:56,334 --> 00:09:57,901 Nothing. 171 00:09:57,945 --> 00:10:00,295 I was just thinking how sad it is when cousins marry. 172 00:10:10,740 --> 00:10:11,698 Whoo! 173 00:10:48,386 --> 00:10:49,649 My friend. 174 00:11:12,497 --> 00:11:13,498 Whoo! 175 00:11:15,370 --> 00:11:16,676 Yo, Rock, what's a hap? 176 00:11:17,589 --> 00:11:19,287 Scuttlebutt is... 177 00:11:19,330 --> 00:11:22,246 The last partner busted himself up real good chasing some brother. 178 00:11:23,378 --> 00:11:25,249 Should've shot that motherfucker. 179 00:11:25,293 --> 00:11:27,730 Why you still driving this piece of shit? 180 00:11:27,774 --> 00:11:29,427 Hell, we just got us a new rig. 181 00:11:29,471 --> 00:11:31,603 Me and Vance was just gettin' ready to break her in. 182 00:11:31,647 --> 00:11:33,170 We're going to go kick some asses this morning. 183 00:11:36,565 --> 00:11:39,699 Bunch of Marielitos holding people up down near Patriot's Point. 184 00:11:39,742 --> 00:11:41,222 We figure they'll hit today. 185 00:11:41,265 --> 00:11:43,790 Reason being everybody's out celebrating and all. 186 00:11:43,833 --> 00:11:45,661 We're going to fuck us up some beaners. 187 00:11:45,705 --> 00:11:46,706 Yeah! 188 00:11:52,102 --> 00:11:53,451 Hi, Chief, how you doing? 189 00:11:53,495 --> 00:11:56,106 Is there a pay phone around? 190 00:11:56,150 --> 00:11:58,195 We didn't introduce Rock to his new partner. 191 00:11:58,239 --> 00:12:00,328 What'd you say your name was again, sis? 192 00:12:02,156 --> 00:12:03,984 How could you confuse me with your sis? 193 00:12:05,420 --> 00:12:07,117 Her dick's much bigger than mine. 194 00:12:09,511 --> 00:12:10,817 Shit. God damn. 195 00:12:10,860 --> 00:12:12,340 Rock, man, he ducked. God damn, man! 196 00:12:12,383 --> 00:12:13,863 You saw. He ducked. What the fuck? 197 00:12:25,440 --> 00:12:27,050 Listen, about that phone. 198 00:12:30,575 --> 00:12:31,620 It can wait. 199 00:12:39,236 --> 00:12:40,542 Wear it. 200 00:12:47,244 --> 00:12:48,332 Sign for it. 201 00:12:57,211 --> 00:12:58,429 Wear it. 202 00:13:06,350 --> 00:13:07,525 Does he have a name? 203 00:13:07,569 --> 00:13:08,831 Eddie. Eddie Devane. 204 00:13:08,875 --> 00:13:12,443 Of course, you can call me Ed, or Edward. 205 00:13:12,487 --> 00:13:15,620 How about I just call you asshole, and you answer to it? 206 00:13:15,664 --> 00:13:17,884 Well, that would be a first. 207 00:13:17,927 --> 00:13:19,624 Listen up, asshole. 208 00:13:19,668 --> 00:13:21,322 The only reason you're here is because 209 00:13:21,365 --> 00:13:24,368 Navy regulations require two people to transport a prisoner. 210 00:13:24,412 --> 00:13:25,979 I don't need you, I don't want you. 211 00:13:26,022 --> 00:13:28,764 And I don't want to have to repeat myself to you again. 212 00:13:28,808 --> 00:13:30,461 I've had hundreds of partners. 213 00:13:30,505 --> 00:13:32,202 And the smart ones stay out of my way. 214 00:13:33,377 --> 00:13:35,640 The ones who don't... 215 00:13:35,684 --> 00:13:37,729 They come back worse off than the prisoners. 216 00:13:41,908 --> 00:13:43,779 You fuck with me, 217 00:13:43,823 --> 00:13:46,477 and I will made this trip the longest six hours of your pathetic life. 218 00:13:46,521 --> 00:13:47,652 Now get in the van! 219 00:14:18,379 --> 00:14:19,859 This thing go any faster? 220 00:14:21,730 --> 00:14:24,341 There's a guy running alongside over here asking for a ride. 221 00:14:28,302 --> 00:14:30,391 Look, I got things to do tonight. 222 00:14:30,434 --> 00:14:32,175 I get out tomorrow, you know. 223 00:14:34,438 --> 00:14:36,266 It's cool. Discharge is honorable. 224 00:14:37,224 --> 00:14:38,834 That's hard to believe. 225 00:14:38,878 --> 00:14:40,705 Why's that? 226 00:14:40,749 --> 00:14:43,665 Let's just say I've been doing this job for a while. 227 00:14:46,015 --> 00:14:47,321 Meaning what? 228 00:14:47,364 --> 00:14:50,063 Meaning I could see you from a mile away, Slick. 229 00:14:50,106 --> 00:14:52,935 With that tailored uniform, a wad of bills in your back pocket. 230 00:14:52,979 --> 00:14:55,459 You look like the poster boy for petty crime. 231 00:14:56,983 --> 00:14:58,723 Maybe not even so petty. 232 00:15:02,902 --> 00:15:04,512 Leave it alone, it's broken! 233 00:15:07,907 --> 00:15:10,735 ♪ I ain't no fighter I'm just a lover ♪ 234 00:15:17,438 --> 00:15:21,921 Two bacon chili dogs, large fries and a large root beer. 235 00:15:23,966 --> 00:15:24,924 Hey, buddy. 236 00:15:26,099 --> 00:15:27,535 That's not gonna do you no good. 237 00:15:27,578 --> 00:15:29,058 The speaker's broken. 238 00:15:29,102 --> 00:15:30,320 I'll take your order. 239 00:15:30,364 --> 00:15:33,410 Oh. Okay, well, uh, two bacon chili dogs, 240 00:15:33,454 --> 00:15:35,891 a large fries and a large root beer. 241 00:15:35,935 --> 00:15:37,588 We ain't got no bacon chili dogs. 242 00:15:37,632 --> 00:15:39,068 Since when? 243 00:15:39,112 --> 00:15:40,287 Since as long as I've been working here. 244 00:15:42,289 --> 00:15:45,074 Wait a minute. I've been here at least 50 times. 245 00:15:45,118 --> 00:15:46,423 I always have those dogs. 246 00:15:46,467 --> 00:15:48,077 So what? 247 00:15:48,121 --> 00:15:50,123 I'll have a Flying Pig burger and a small Coke. 248 00:15:50,166 --> 00:15:51,428 Hey, I'm not finished. 249 00:15:51,472 --> 00:15:52,777 Just giving you time to look. 250 00:15:54,475 --> 00:15:55,780 Well, come on, Pop. What will it be? 251 00:15:55,824 --> 00:15:57,695 Pop? 252 00:15:57,739 --> 00:16:00,481 Hey, listen up here. We can always go somewhere else to eat. 253 00:16:00,524 --> 00:16:02,483 What? Oh, no! 254 00:16:02,526 --> 00:16:05,616 No. You don't mean you're gonna take your business elsewhere? 255 00:16:05,660 --> 00:16:07,357 Oh! Hey, you know what? 256 00:16:08,358 --> 00:16:09,577 Beat it! 257 00:16:09,620 --> 00:16:11,796 What! Go fuck yourself. 258 00:16:16,105 --> 00:16:18,716 I'm going to kill you, you fucking pig! 259 00:16:21,545 --> 00:16:23,634 Oh, great. Next food's 68 miles. 260 00:16:24,331 --> 00:16:25,680 Pop! 261 00:16:25,723 --> 00:16:28,596 I should have popped him, that civilian weenie. 262 00:16:28,639 --> 00:16:30,119 How old are you? 263 00:16:30,163 --> 00:16:32,165 That's not the point. 264 00:16:32,208 --> 00:16:34,471 The point is there's such a thing as manners. 265 00:16:34,515 --> 00:16:37,648 That's what's wrong with this country right now. 266 00:16:37,692 --> 00:16:39,346 You're just not good with people, Rock. 267 00:16:40,564 --> 00:16:42,479 You're pushing it. 268 00:16:42,523 --> 00:16:44,351 I mean, I'm sure you're great when they're wearing cuffs. 269 00:16:44,394 --> 00:16:47,267 But otherwise, you got about as much charm as a bulldozer. 270 00:16:47,310 --> 00:16:48,616 Let me give you some advice. 271 00:16:48,659 --> 00:16:50,966 And I gave you some when we started this detail. 272 00:16:51,010 --> 00:16:52,141 Don't hit people head on. 273 00:16:52,185 --> 00:16:54,274 If you want something, try the back door. 274 00:16:54,317 --> 00:16:56,015 That's usually open. 275 00:16:56,058 --> 00:16:57,277 Like your mouth. 276 00:17:09,202 --> 00:17:11,291 One, two, three, hey! 277 00:17:11,334 --> 00:17:12,857 One, two, three, hey! 278 00:17:20,082 --> 00:17:21,388 Go on. 279 00:17:21,431 --> 00:17:23,477 Ollie North's a fag! 280 00:17:26,828 --> 00:17:29,091 - Welcome to Jarhead City. - Look at them! 281 00:17:29,135 --> 00:17:31,441 Why do we despise jarheads so much? 282 00:17:31,485 --> 00:17:33,922 - Why? - Yeah. Like it's like a given. 283 00:17:33,965 --> 00:17:35,750 Marine equals dogshit. 284 00:17:35,793 --> 00:17:37,186 How come? 285 00:17:37,230 --> 00:17:39,319 Because they're assholes! 286 00:17:39,362 --> 00:17:40,885 Yeah, right. I forgot. 287 00:17:51,635 --> 00:17:53,681 They don't know what they're coming in to. 288 00:17:53,724 --> 00:17:54,899 Those little fish heads. 289 00:17:55,900 --> 00:17:57,424 The little fish boys. 290 00:18:15,529 --> 00:18:16,921 It ain't a toy. Holster it. 291 00:18:19,663 --> 00:18:21,230 Think of that as decorative. 292 00:18:21,274 --> 00:18:23,450 That means don't touch the fucking thing. 293 00:18:23,493 --> 00:18:26,279 The shit hits the fan, I'll be the one who drops them, okay? 294 00:18:27,715 --> 00:18:29,108 Now, remember. 295 00:18:29,151 --> 00:18:31,458 Four-fifths of this job is attitude. 296 00:18:31,501 --> 00:18:33,547 If you're tough, they won't fuck with you. 297 00:18:34,635 --> 00:18:36,593 From now on, you're mean. 298 00:18:40,945 --> 00:18:42,295 God help us. 299 00:19:03,577 --> 00:19:04,752 Here they come. 300 00:19:04,795 --> 00:19:05,970 There they are. 301 00:19:13,804 --> 00:19:15,066 Go ahead. 302 00:19:17,243 --> 00:19:19,767 The fun is about to begin, boys. 303 00:19:23,336 --> 00:19:26,121 Hey, Banger! Douche bag! 304 00:19:27,166 --> 00:19:29,777 Oh, Rock. Rock, Rock, Rock. 305 00:19:29,820 --> 00:19:31,648 Oh. Got a new partner there. 306 00:19:31,692 --> 00:19:33,302 Yeah. Real pretty boy. 307 00:19:33,346 --> 00:19:34,564 Excuse me. 308 00:19:34,608 --> 00:19:35,652 Are we gonna wait here all day? 309 00:19:35,696 --> 00:19:37,219 That all depends, sir. 310 00:19:37,263 --> 00:19:38,612 What are you here for? 311 00:19:38,655 --> 00:19:41,615 One seaman second class, Tony Johnson. 312 00:19:41,658 --> 00:19:43,051 Tony Johnson? Mmm-hmm. 313 00:19:43,094 --> 00:19:44,444 Give me that thing. 314 00:19:45,967 --> 00:19:48,622 Could this be done out there? 315 00:19:48,665 --> 00:19:50,189 I gotta make sure everything's in order. 316 00:19:52,278 --> 00:19:54,410 They just sent the two of you for this prisoner? 317 00:19:54,845 --> 00:19:56,238 No! 318 00:19:56,282 --> 00:19:58,458 There's some cheese dick like you hiding behind us. 319 00:19:58,501 --> 00:20:00,111 Come on. I got to get out. 320 00:20:01,156 --> 00:20:02,288 You don't like tight spots, huh? 321 00:20:02,331 --> 00:20:04,159 You should use some Vaseline. 322 00:20:04,203 --> 00:20:06,117 Are you sure you don't have somebody else? 323 00:20:07,510 --> 00:20:08,511 Come on! 324 00:20:10,296 --> 00:20:12,646 Oh. You Navy boys are too slick. 325 00:20:13,734 --> 00:20:14,865 One prisoner coming up. 326 00:20:16,737 --> 00:20:18,347 Welcome to the house of gravity. 327 00:20:18,391 --> 00:20:19,435 Jesus. 328 00:20:21,350 --> 00:20:23,700 Oh, whoa! Oh! Navy, Navy! 329 00:20:24,832 --> 00:20:26,355 Navy, slicker than ink. 330 00:20:27,661 --> 00:20:28,662 Okay. 331 00:20:30,272 --> 00:20:32,231 Make it snappy, Banger. We got a long haul back. 332 00:20:32,274 --> 00:20:33,536 Johnson's seven to 10. 333 00:20:33,580 --> 00:20:36,147 I got to make sure I dot all the "I's." 334 00:20:36,191 --> 00:20:37,584 All right. I'm going to the head. 335 00:20:38,759 --> 00:20:39,934 Strike some matches. 336 00:20:39,977 --> 00:20:41,544 Anchors aweigh, jarheads. 337 00:20:43,416 --> 00:20:45,244 You guys, take your positions. 338 00:20:52,120 --> 00:20:53,426 Someone's having a bad dream. 339 00:20:53,469 --> 00:20:54,862 That's all that is. 340 00:20:56,080 --> 00:20:57,386 Why don't you sign this? 341 00:20:59,606 --> 00:21:00,737 What is this? 342 00:21:00,781 --> 00:21:02,870 It's routine, just to get the prisoner. 343 00:21:02,913 --> 00:21:04,437 You'll be on your way. 344 00:21:04,480 --> 00:21:05,742 Bring up Johnson! 345 00:21:05,786 --> 00:21:07,570 Yes, sir! 346 00:21:07,614 --> 00:21:09,137 Hey, Sarge! Yeah. 347 00:21:09,180 --> 00:21:11,400 Got stuff written on walls here! 348 00:21:11,444 --> 00:21:12,532 What is it? 349 00:21:12,575 --> 00:21:14,882 "Banger bangs his mother!" 350 00:21:14,925 --> 00:21:17,058 "Banger's a bad bitch." 351 00:21:17,101 --> 00:21:18,929 All kinds of stuff. 352 00:21:18,973 --> 00:21:21,192 Smell the seat. Smell the seat, Rock! 353 00:21:21,236 --> 00:21:22,933 Play with the toilet fish, Rock. 354 00:21:22,977 --> 00:21:24,413 That's where you belong, right down there with the toilet fish. 355 00:21:25,719 --> 00:21:26,720 You guys in the Navy. 356 00:21:26,763 --> 00:21:27,764 Whoa! 357 00:21:35,468 --> 00:21:36,947 I'm not a big fan of the Navy. 358 00:21:37,644 --> 00:21:39,080 I never have been. 359 00:21:40,211 --> 00:21:41,430 Oh! 360 00:21:41,474 --> 00:21:43,084 I don't like the way it smells. 361 00:21:43,127 --> 00:21:45,391 But they did right thing sending you down here. 362 00:21:45,434 --> 00:21:48,437 You got the right kind of tool for this kind of job. 363 00:21:48,481 --> 00:21:49,917 Mmm-hmm. Yes, sir. 364 00:21:51,353 --> 00:21:53,790 You're one hellacious piece of manpower. 365 00:21:54,704 --> 00:21:55,705 Move it. 366 00:21:57,533 --> 00:21:59,492 What are you on about now? 367 00:22:00,667 --> 00:22:02,364 What I want to know is 368 00:22:02,408 --> 00:22:05,193 which one of you is going to be the female escort on this show? 369 00:22:06,673 --> 00:22:08,022 About face. 370 00:22:18,946 --> 00:22:20,426 What is this shit? 371 00:22:20,469 --> 00:22:21,514 You know the rules. 372 00:22:21,557 --> 00:22:23,429 Any female prisoner in transport 373 00:22:23,472 --> 00:22:25,474 is to be accompanied by a female escort. 374 00:22:25,518 --> 00:22:27,911 We're here to pick up a guy. Seaman Tony Johnson. 375 00:22:27,955 --> 00:22:29,913 I know who you're here to get. 376 00:22:29,957 --> 00:22:31,524 Charleston don't know shit. 377 00:22:32,699 --> 00:22:34,309 This is the N.I.S. report. 378 00:22:34,353 --> 00:22:35,397 This is the correct spelling. 379 00:22:35,441 --> 00:22:38,226 The Navy orders are wrong again. 380 00:22:38,269 --> 00:22:40,663 T-O-N-I. 381 00:22:40,707 --> 00:22:42,448 Like the permanent. 382 00:22:42,491 --> 00:22:43,666 She's female. 383 00:22:47,975 --> 00:22:50,281 All right. Joke's over, Banger. Take her back. 384 00:22:50,325 --> 00:22:51,587 No. I can't. 385 00:22:51,631 --> 00:22:53,720 We ain't taking her! It's against regulations. 386 00:22:53,763 --> 00:22:56,070 You got no choice. Pretty boy already signed for her. 387 00:22:56,113 --> 00:22:57,158 She's yours. 388 00:23:01,249 --> 00:23:04,426 Forget the rules. I can scare up a dress for you. 389 00:23:04,470 --> 00:23:05,906 He said it was routine. 390 00:23:05,949 --> 00:23:09,039 You... Or crotchless panties. A 44 double D bra. 391 00:23:09,083 --> 00:23:11,694 Um, I thought that... Who told you to think? 392 00:23:11,738 --> 00:23:13,130 Whoa! Hey! 393 00:23:13,174 --> 00:23:15,219 You take your marital spat outside. 394 00:23:15,263 --> 00:23:17,396 This is my office. It's a clean place! 395 00:23:18,658 --> 00:23:20,268 Get my leg irons off her. 396 00:23:20,311 --> 00:23:21,835 Sir. He's her problem now. 397 00:23:24,794 --> 00:23:26,361 Good luck. 398 00:23:36,327 --> 00:23:37,894 What's wrong? The sun. 399 00:23:37,938 --> 00:23:39,200 I haven't been out in a while. 400 00:23:39,243 --> 00:23:40,723 I have some shades in the van. Thank you. 401 00:23:40,767 --> 00:23:43,030 Come back here and secure the prisoner! 402 00:23:43,073 --> 00:23:44,248 Just getting her some glasses, Chief. 403 00:23:44,292 --> 00:23:46,163 Knock that shit off and get below! 404 00:24:05,574 --> 00:24:07,402 The seat's hot. 405 00:24:07,446 --> 00:24:08,795 I'll get you a towel. 406 00:24:08,838 --> 00:24:09,839 Okay. 407 00:24:12,407 --> 00:24:13,930 Those are mine. 408 00:24:16,019 --> 00:24:17,281 Get in the van! 409 00:24:21,982 --> 00:24:25,115 Why don't we just make her a pitcher of iced tea, while we're at it? 410 00:24:25,159 --> 00:24:28,249 Listen, I don't want to cause any more trouble, okay? 411 00:24:28,292 --> 00:24:29,772 You're right. Get in. 412 00:24:35,996 --> 00:24:37,954 Now, you stow it. 413 00:24:52,839 --> 00:24:54,449 She have to be cuffed while she's back there? 414 00:24:56,364 --> 00:24:59,062 It's not like she's getting out of the cage or anything. 415 00:25:01,064 --> 00:25:02,326 - You okay? - Turn around! 416 00:25:04,198 --> 00:25:06,026 Just asking. 417 00:25:06,069 --> 00:25:08,942 Regulations prohibit engaging the prisoner in a conversation. 418 00:25:08,985 --> 00:25:11,727 Yeah, but... Regulations are regulations. 419 00:25:17,428 --> 00:25:19,996 That guy back there said seven to 10. 420 00:25:20,040 --> 00:25:21,084 Does he mean years? 421 00:25:23,217 --> 00:25:24,218 Wow. 422 00:25:26,220 --> 00:25:27,961 Is this her report right here? 423 00:25:33,532 --> 00:25:34,707 What'd she do? 424 00:25:36,056 --> 00:25:39,146 What do I care? I never read them. 425 00:25:39,189 --> 00:25:42,062 Seven to 10's a hell of a long time. Aren't you even curious? 426 00:25:43,150 --> 00:25:44,151 No. 427 00:25:53,247 --> 00:25:54,727 I have asthma. 428 00:25:58,165 --> 00:25:59,383 Jesus. 429 00:26:11,874 --> 00:26:12,962 Excuse me. 430 00:26:15,095 --> 00:26:17,880 If I may, I have to use the bathroom. 431 00:26:17,924 --> 00:26:19,708 Oh, yeah. Sure. We can pull off up here. 432 00:26:19,752 --> 00:26:21,405 She can go when we stop for gas. 433 00:26:21,449 --> 00:26:22,798 She has to go, she has to go. 434 00:26:22,842 --> 00:26:25,235 She should have gone back at Camp Lejeune. 435 00:26:25,279 --> 00:26:26,672 I have to go, too. 436 00:26:26,715 --> 00:26:27,934 Anyway, we haven't eaten yet. 437 00:26:27,977 --> 00:26:29,718 This looks like the last chance for a while. 438 00:26:29,762 --> 00:26:31,024 All right, all right! 439 00:26:43,514 --> 00:26:45,299 No, no. I can't do that. 440 00:26:48,563 --> 00:26:49,695 Operator. 441 00:26:49,738 --> 00:26:51,784 Charleston, 722-1599. 442 00:26:53,002 --> 00:26:54,613 Please hold the line. 443 00:26:56,789 --> 00:26:58,573 I thought you had the urge to go? 444 00:26:58,617 --> 00:27:00,444 Yeah, well, I lost the urge. 445 00:27:00,488 --> 00:27:01,489 Uh-huh. 446 00:27:13,806 --> 00:27:14,981 Thanks for stopping. 447 00:27:16,896 --> 00:27:18,201 You're welcome. 448 00:27:20,726 --> 00:27:22,466 I owe you one. 449 00:27:22,510 --> 00:27:23,946 No, you don't. 450 00:27:23,990 --> 00:27:26,470 Are you sure there's nothing you'd like? 451 00:27:30,170 --> 00:27:32,781 There's a lot I'd like, missy, but nothing I can afford. 452 00:27:33,826 --> 00:27:35,131 Excuse me. 453 00:27:41,224 --> 00:27:42,225 Hello. 454 00:27:49,668 --> 00:27:52,018 He ain't worth the salt in your tears, Sue Ann. 455 00:27:53,541 --> 00:27:56,631 The man sleeps with your sister. He's... 456 00:27:57,110 --> 00:27:58,589 He's trash! 457 00:27:58,633 --> 00:28:00,722 He's worse than trash! 458 00:28:00,766 --> 00:28:01,810 Jesus. 459 00:28:01,854 --> 00:28:04,160 Hey, that door stays unlocked. 460 00:28:04,204 --> 00:28:05,509 Sure thing, sugar. 461 00:28:05,553 --> 00:28:08,425 I'd keep the ring and slash his tires. 462 00:28:14,214 --> 00:28:15,781 Is this stall taken? 463 00:28:19,567 --> 00:28:22,875 Oh, honey, I nearly died when I seen his shoes under the door. 464 00:28:24,050 --> 00:28:25,660 I nearly forgot my lines. 465 00:28:29,795 --> 00:28:31,231 Thank God. 466 00:28:32,972 --> 00:28:36,192 You're so late, I didn't think you were gonna show. 467 00:28:36,236 --> 00:28:38,194 Sorry, Flo. I didn't have an exact timetable. 468 00:28:39,282 --> 00:28:41,023 You sure about this, doll? 469 00:28:41,067 --> 00:28:42,372 Do it. 470 00:28:47,987 --> 00:28:48,944 Shit! 471 00:29:14,753 --> 00:29:16,406 Hey, cutiepie. 472 00:29:16,450 --> 00:29:18,104 Hey. You got a smoke? 473 00:29:18,582 --> 00:29:19,583 Oh, yeah. 474 00:29:23,544 --> 00:29:25,459 Operator, is that a verification of that number? 475 00:29:25,502 --> 00:29:26,677 Yes, sir. 476 00:29:28,941 --> 00:29:29,898 Oh. 477 00:29:37,427 --> 00:29:38,733 Thank you. 478 00:29:38,777 --> 00:29:40,169 Sure thing. 479 00:29:49,918 --> 00:29:52,268 You oughta get some fries to go with that shake! 480 00:30:48,020 --> 00:30:48,977 Johnson? 481 00:30:59,858 --> 00:31:01,163 She's gone! 482 00:31:17,223 --> 00:31:18,528 There! 483 00:31:21,009 --> 00:31:23,185 Hold it right there, Johnson! 484 00:31:23,229 --> 00:31:24,360 Help! 485 00:31:24,404 --> 00:31:26,449 Help! Please! They're trying to kill me! 486 00:31:30,366 --> 00:31:31,454 All right. Let's go. 487 00:31:31,498 --> 00:31:33,021 Hey, let her go! 488 00:31:33,065 --> 00:31:34,283 Get lost, tiny! 489 00:31:40,202 --> 00:31:41,900 All right, hold it! 490 00:31:45,381 --> 00:31:47,427 You are aiding and abetting an escaped felon. 491 00:31:49,951 --> 00:31:52,780 Now you let her go, or I'm gonna shoot you in your big fat gut! 492 00:32:10,189 --> 00:32:13,235 ♪ We used to fuss we used to fight ♪ 493 00:32:15,585 --> 00:32:18,023 ♪ We used to hit and holler late into the night ♪ 494 00:32:18,066 --> 00:32:20,242 ♪ And let the shotgun blast ♪ 495 00:32:21,287 --> 00:32:23,942 ♪ Raised up all wrong ♪ 496 00:32:23,985 --> 00:32:27,119 ♪ And getting nowhere fast ♪ 497 00:32:27,162 --> 00:32:29,425 ♪ I got my beer on ice... ♪ 498 00:32:30,426 --> 00:32:34,213 God damn it, that pisses me off. 499 00:32:34,256 --> 00:32:39,087 I've transported 862 prisoners and I've never had one get away from me before. 500 00:32:39,131 --> 00:32:41,089 Calm down, you got her back. 501 00:32:41,133 --> 00:32:42,569 That's not the point. 502 00:32:42,612 --> 00:32:45,137 I'm gonna look like an idiot reporting that kind of shit. 503 00:32:45,180 --> 00:32:46,312 So, don't report it. 504 00:32:49,184 --> 00:32:54,102 I figured you'd say that, Mr. Let's-Uncuff-Her And-Bake-Her-A-Cake. 505 00:32:54,146 --> 00:32:55,277 Who gave her the cigarette? 506 00:32:55,321 --> 00:32:56,452 Who opened the door? 507 00:32:56,496 --> 00:32:58,019 Who's in charge? Button it, mister! 508 00:33:00,848 --> 00:33:02,893 I hope you know, Johnson, that little stunt of yours 509 00:33:02,937 --> 00:33:04,460 just cost you another five years. 510 00:33:04,504 --> 00:33:05,809 What do you think about that? 511 00:33:07,115 --> 00:33:08,725 I think I'm in my moon. 512 00:33:08,769 --> 00:33:10,031 What? 513 00:33:10,075 --> 00:33:11,554 My ladies. 514 00:33:11,598 --> 00:33:12,860 What did she say? 515 00:33:12,903 --> 00:33:14,949 I'm starting my cycle. 516 00:33:14,993 --> 00:33:17,778 Huh? Oh. She's starting her period. 517 00:33:18,735 --> 00:33:19,736 Oh! 518 00:33:23,523 --> 00:33:25,481 Well, go ahead and start! 519 00:33:26,700 --> 00:33:27,875 If you think I'd fall for that, 520 00:33:27,918 --> 00:33:29,964 you ain't half as smart as I thought you were. 521 00:33:30,008 --> 00:33:33,620 There ain't nothing you can do that's gonna get me to let you out of there again. 522 00:33:34,925 --> 00:33:36,710 Not if the van caught fire. 523 00:33:36,753 --> 00:33:38,712 Not if you peed in your pants. 524 00:33:38,755 --> 00:33:42,542 Not if a rattler crawled up in your lap and you screamed all the way back. 525 00:33:42,585 --> 00:33:45,936 The desert'll turn green before I let you out of there again. 526 00:33:52,334 --> 00:33:53,292 Hail! 527 00:34:02,388 --> 00:34:03,563 Will that be all? 528 00:34:10,048 --> 00:34:11,353 Go on. Get in there. 529 00:34:53,917 --> 00:34:56,094 Never done this handcuffed to a man before. 530 00:34:58,574 --> 00:35:00,141 Kind of sexy, don't you think? 531 00:35:22,555 --> 00:35:23,730 There. 532 00:35:25,471 --> 00:35:26,776 All done. 533 00:35:28,604 --> 00:35:29,779 Here. 534 00:35:29,823 --> 00:35:31,259 Help stop the bleeding. 535 00:35:31,303 --> 00:35:32,521 Let's go! 536 00:35:51,410 --> 00:35:52,628 Hey, gorgeous. 537 00:35:59,069 --> 00:36:00,245 Jesus! 538 00:36:01,855 --> 00:36:03,378 You stupid... 539 00:36:12,822 --> 00:36:14,389 Son of a bitch! 540 00:36:24,138 --> 00:36:25,531 You did that on purpose. 541 00:36:25,574 --> 00:36:27,054 You kicked that hose out. 542 00:36:27,097 --> 00:36:29,099 You're the one dragging me around in these handcuffs. 543 00:36:29,143 --> 00:36:30,318 Hey, chill, Rock. 544 00:36:30,362 --> 00:36:31,711 Chill? 545 00:36:31,754 --> 00:36:33,365 I'll put you on ice, sailor. 546 00:36:33,408 --> 00:36:34,931 Regulations, Rock. 547 00:36:34,975 --> 00:36:36,455 Hitting your partner's probably against them. 548 00:36:42,330 --> 00:36:44,158 Put her in the van and lock it up. 549 00:36:44,202 --> 00:36:46,029 I'm going to pay. 550 00:36:46,073 --> 00:36:48,293 And go to the head and wash this shit out. 551 00:36:57,215 --> 00:36:58,216 Okay. 552 00:37:04,874 --> 00:37:07,094 We haven't been introduced yet. My name's Eddie Devane. 553 00:37:07,137 --> 00:37:08,617 Toni Johnson. Pleasure to meet you. 554 00:37:08,661 --> 00:37:09,836 Likewise. 555 00:37:14,580 --> 00:37:17,235 Eddie, would you, uh, hand me a paper towel, please? 556 00:37:22,979 --> 00:37:25,243 You're not gonna make some kind of weapon out of it, are you? 557 00:37:26,983 --> 00:37:28,202 You're cute. 558 00:37:36,384 --> 00:37:37,342 Devane. 559 00:37:39,257 --> 00:37:40,823 Didn't I tell you to secure the prisoner? 560 00:37:41,389 --> 00:37:42,347 Sorry, Chief. 561 00:37:47,308 --> 00:37:48,614 Well, close the door. 562 00:38:01,104 --> 00:38:03,019 We're shoving off. Get in the van. 563 00:38:09,374 --> 00:38:12,246 ♪ I'm a thousand miles from nowhere ♪ 564 00:38:14,204 --> 00:38:17,512 ♪ Time don't matter to me ♪ 565 00:38:17,556 --> 00:38:21,473 ♪ 'Cause I'm a thousand miles from nowhere ♪ 566 00:38:21,516 --> 00:38:24,824 ♪ And there's no place I want to be ♪ 567 00:38:24,867 --> 00:38:26,956 So, Chief, what's your wife's name? 568 00:38:28,741 --> 00:38:29,829 What? 569 00:38:29,872 --> 00:38:31,309 Your wife, her name? 570 00:38:32,658 --> 00:38:33,920 None of your business. 571 00:38:34,790 --> 00:38:36,009 You're married? 572 00:38:36,052 --> 00:38:37,619 None of your business either. 573 00:38:38,925 --> 00:38:41,014 I just have trouble picturing it is all. 574 00:38:41,057 --> 00:38:42,363 What is she, a Marine? 575 00:38:44,017 --> 00:38:45,975 Glad you got a sense of humor, Johnson. 576 00:38:46,019 --> 00:38:47,716 'Cause you're gonna need it where you're going. 577 00:38:47,760 --> 00:38:49,849 Ooh. It seems we hit a nerve. 578 00:38:49,892 --> 00:38:53,461 I'm not in the habit of chatting about family to a prisoner. 579 00:38:53,505 --> 00:38:55,420 So you do have a family. 580 00:38:56,203 --> 00:38:58,988 Wife and a son. 581 00:38:59,032 --> 00:39:01,469 You two rehearse this back at the gas station? 582 00:39:12,350 --> 00:39:13,568 This isn't the way we came. 583 00:39:13,612 --> 00:39:14,874 Short cut. We're behind. 584 00:39:19,357 --> 00:39:21,924 Are you sure about this? 585 00:39:21,968 --> 00:39:24,362 I've come this way plenty of times before when I was behind. 586 00:39:24,405 --> 00:39:26,886 It's an old mining road, connects back up with the main highway 587 00:39:26,929 --> 00:39:29,279 in about 20 miles. Save us almost an hour. 588 00:39:31,369 --> 00:39:33,371 Well, uh, what's the rush? 589 00:39:36,635 --> 00:39:38,898 I thought you were the one itching to get back. 590 00:39:40,160 --> 00:39:41,640 Can I have some water? 591 00:39:41,683 --> 00:39:44,947 ♪ I'm a thousand miles from nowhere ♪ 592 00:39:44,991 --> 00:39:47,341 ♪ Time don't matter to me ♪ Thanks. 593 00:39:48,560 --> 00:39:52,477 ♪ I'm a thousand miles from nowhere ♪ 594 00:39:52,520 --> 00:39:55,393 ♪ And there's no place I want to be ♪ 595 00:39:58,874 --> 00:40:01,573 ♪ I'm a thousand miles from nowhere ♪ 596 00:40:10,625 --> 00:40:12,279 What the fuck now? 597 00:40:13,759 --> 00:40:14,977 What was that? 598 00:40:16,588 --> 00:40:17,806 Come on, honey. 599 00:40:19,939 --> 00:40:22,071 Come on, baby. 600 00:40:22,115 --> 00:40:23,986 Come on, sweetie. 601 00:40:25,945 --> 00:40:27,816 No good piece of shit! 602 00:40:32,517 --> 00:40:33,605 Why'd it stop? 603 00:40:36,564 --> 00:40:38,740 What do I look like, The Amazing Kreskin? 604 00:40:43,397 --> 00:40:44,529 Jesus. 605 00:40:45,921 --> 00:40:48,533 We're out in the middle of nowhere here. 606 00:40:48,576 --> 00:40:51,492 No reason to panic. I was a machinist's mate with the fleet. 607 00:41:00,762 --> 00:41:01,937 Give me that! 608 00:41:10,380 --> 00:41:11,991 Well, that's an encouraging sign. 609 00:41:20,956 --> 00:41:22,262 Oh, shit. 610 00:41:24,656 --> 00:41:26,745 Could it be the battery? 611 00:41:26,788 --> 00:41:28,703 No, it's not the fucking battery. 612 00:41:30,749 --> 00:41:32,620 Maybe it's all this rust. 613 00:41:32,664 --> 00:41:35,275 Maybe you don't know shit about engines. 614 00:41:35,318 --> 00:41:36,668 Just trying to help. 615 00:41:49,942 --> 00:41:51,509 What kind of gas did you put in this? 616 00:41:51,552 --> 00:41:53,423 Don't try to blame this on me. 617 00:41:53,467 --> 00:41:54,990 It was running fine before. 618 00:41:55,034 --> 00:41:56,296 You sure it's not the battery? 619 00:42:01,519 --> 00:42:03,477 Ah! Son of a bitch! 620 00:42:03,521 --> 00:42:05,479 You boys should put a tent over this circus. 621 00:42:06,872 --> 00:42:08,656 All right! That's it. We're shoving off. 622 00:42:11,441 --> 00:42:12,573 Where? 623 00:42:13,400 --> 00:42:14,488 The way we came. 624 00:42:14,532 --> 00:42:15,707 You mean walk? 625 00:42:15,750 --> 00:42:17,360 No, I'm going to carry you! 626 00:42:21,190 --> 00:42:22,975 It's not like you're going anywhere. 627 00:42:32,027 --> 00:42:33,202 All right. 628 00:43:10,936 --> 00:43:14,896 Oh! This is the first exercise I've had in weeks. 629 00:43:14,940 --> 00:43:17,333 Glad you're enjoying yourself. 630 00:43:17,377 --> 00:43:19,335 Pass the water bottle. No. 631 00:43:19,379 --> 00:43:21,424 One capful an hour, those are the rules. 632 00:43:21,468 --> 00:43:23,557 Rules, rules. Everything with you is rules. 633 00:43:23,601 --> 00:43:25,298 Rules are why we got water to drink. 634 00:43:27,605 --> 00:43:28,954 Single file. 635 00:43:41,488 --> 00:43:43,446 Whole thing's absurd. 636 00:43:43,490 --> 00:43:47,102 You join the Navy and you think, worst case, you'll drown. 637 00:43:48,626 --> 00:43:50,584 But dying of thirst? 638 00:43:50,628 --> 00:43:52,455 Remember high school English? 639 00:43:52,499 --> 00:43:54,936 This is how they would have defined irony. 640 00:43:54,980 --> 00:43:56,634 Three sailors dying in the desert. 641 00:44:04,816 --> 00:44:06,774 Rock, where are you going? 642 00:44:11,779 --> 00:44:13,825 Highway's on the other side of that hill. 643 00:44:15,957 --> 00:44:17,524 What, another short cut? 644 00:44:19,482 --> 00:44:21,180 Don't start, Devane. 645 00:44:21,223 --> 00:44:23,878 It seems just seems a little extreme to leave the road, 646 00:44:23,922 --> 00:44:26,011 go across the desert towards some fucking hill. 647 00:44:26,054 --> 00:44:29,014 Hey, it's not open for discussion. 648 00:44:29,057 --> 00:44:31,407 Now, you either follow me, or I'll shoot you for mutiny. 649 00:45:02,700 --> 00:45:04,049 Look, I found something. 650 00:45:04,092 --> 00:45:05,311 What? 651 00:45:05,354 --> 00:45:07,008 I don't know. 652 00:45:07,052 --> 00:45:09,141 Looks like a sign or something. 653 00:45:09,184 --> 00:45:10,751 What's it say? 654 00:45:10,795 --> 00:45:12,535 Looks like, "Anger." 655 00:45:12,579 --> 00:45:13,928 Must have known Rock was coming. 656 00:45:13,972 --> 00:45:15,713 Ha, ha, ha. 657 00:45:19,107 --> 00:45:20,805 That's ain't "anger" that's "danger." 658 00:45:21,370 --> 00:45:22,632 From what? 659 00:45:45,960 --> 00:45:49,355 Well, I'm pretty sure I got enough to file a lawsuit against you guys. 660 00:46:05,110 --> 00:46:06,764 All right, here's an idea. 661 00:46:06,807 --> 00:46:08,243 Let's raise the floor until we're standing above the ground. 662 00:46:08,287 --> 00:46:11,464 I don't see you doing anything. 663 00:46:11,507 --> 00:46:13,596 Come on, look for some rope or something. 664 00:46:14,902 --> 00:46:16,904 No. 665 00:46:16,948 --> 00:46:19,428 We're fucked. Oh, that's the spirit. 666 00:46:19,472 --> 00:46:21,517 Chief, we should have never left the road. 667 00:46:21,561 --> 00:46:23,650 That's history. Quit your whining. 668 00:46:28,568 --> 00:46:30,265 We could all die down here. 669 00:46:30,309 --> 00:46:32,093 Not if I kill you first. 670 00:46:32,137 --> 00:46:33,094 Oh, yeah? Go ahead and try it. 671 00:46:35,401 --> 00:46:37,577 Hey, don't get me started, mister. 672 00:46:37,620 --> 00:46:39,274 You don't scare me, Pop. 673 00:46:39,318 --> 00:46:40,928 All right. That's it, you little jackoff! 674 00:46:40,972 --> 00:46:42,060 Hold on! Back off! 675 00:46:42,103 --> 00:46:43,583 There's a way out! 676 00:46:46,281 --> 00:46:48,327 How? 677 00:46:48,370 --> 00:46:50,546 I think if we stand on each other's shoulders, one of us could reach the top. 678 00:46:59,468 --> 00:47:02,036 And who climbs out first? 679 00:47:04,169 --> 00:47:05,561 I do. That's what I figured. 680 00:47:05,605 --> 00:47:07,389 Well, there's no way I can hold up either one of you! 681 00:47:07,433 --> 00:47:09,478 Forget it! Who cares who goes out first? 682 00:47:09,522 --> 00:47:11,132 You really think that once she got up there 683 00:47:11,176 --> 00:47:13,308 that she would drop a rope down to us? Ha! 684 00:47:13,352 --> 00:47:15,136 Of course, she will. Hmph! 685 00:47:15,180 --> 00:47:16,311 Won't you? 686 00:47:16,355 --> 00:47:17,922 I'm not a murderer. 687 00:47:17,965 --> 00:47:20,446 How do I know that? Maybe that's why you got seven to 10. 688 00:47:20,489 --> 00:47:22,100 You're a real asshole, you know that? 689 00:47:24,493 --> 00:47:28,106 If she let us out, she'd be facing at least seven years in the brig. 690 00:47:28,149 --> 00:47:30,108 She got out, she'd probably cover the damn hole over us. 691 00:47:30,151 --> 00:47:31,500 Is that what you think I'd do? 692 00:47:31,544 --> 00:47:32,937 Yeah, that's what I think! Well, you're wrong! 693 00:47:32,980 --> 00:47:35,417 Look. What choice do we have? 694 00:47:35,461 --> 00:47:38,856 We either try this, or all three of us stay down here and die like rats. 695 00:47:47,560 --> 00:47:49,736 Hey, hold still down there. 696 00:47:55,960 --> 00:47:57,439 Almost got it. 697 00:48:04,751 --> 00:48:06,535 Okay. Got it! 698 00:48:08,233 --> 00:48:09,364 Okay, send her up! 699 00:48:15,675 --> 00:48:16,850 - Got it! - Yes! 700 00:48:30,603 --> 00:48:32,735 Okay. Throw it down! 701 00:48:35,347 --> 00:48:37,175 Come on, toss it down! 702 00:48:42,484 --> 00:48:43,485 Toni? 703 00:48:45,226 --> 00:48:46,880 Toni! 704 00:48:46,924 --> 00:48:48,664 Give it a rest, man, she's gone. 705 00:48:48,708 --> 00:48:49,752 No, she's not. 706 00:48:49,796 --> 00:48:50,797 Toni! 707 00:48:52,103 --> 00:48:53,234 Sucker. 708 00:48:58,936 --> 00:49:00,328 She left us. 709 00:49:01,764 --> 00:49:03,244 That fucking bitch left us. 710 00:49:05,594 --> 00:49:07,422 God damn it! 711 00:49:07,466 --> 00:49:09,772 I gotta get to a phone. 712 00:49:09,816 --> 00:49:12,558 What is it with you and that fucking phone? 713 00:49:13,776 --> 00:49:15,126 She's back. 714 00:50:09,615 --> 00:50:12,400 You know, you're damn lucky I come by here to get you at all. 715 00:50:12,444 --> 00:50:13,662 Fourth of July and everything. 716 00:50:15,838 --> 00:50:17,623 We got fireworks tonight. 717 00:50:17,666 --> 00:50:21,105 Some people say it's the best in the county. 718 00:50:22,236 --> 00:50:24,456 Far as eats goes, 719 00:50:24,499 --> 00:50:26,849 only place halfway decent is Bucky's. 720 00:50:28,503 --> 00:50:29,678 Them kids yours? 721 00:50:32,377 --> 00:50:34,379 Gee, I'd love to stay for the fireworks, Pop. 722 00:50:34,422 --> 00:50:36,685 Aw, can't we stay, Dad, please? 723 00:50:36,729 --> 00:50:37,947 Yeah, you should. 724 00:50:37,991 --> 00:50:41,255 I got a band playing tonight over Shorty's... 725 00:50:41,299 --> 00:50:43,518 Just ask for Dead in the Road. 726 00:51:22,949 --> 00:51:26,257 We'll try to have her ready for you first thing in the morning. 727 00:51:26,300 --> 00:51:28,563 It's been real. Adios. 728 00:51:34,656 --> 00:51:36,310 All right, I gotta report back to base, 729 00:51:36,354 --> 00:51:37,485 let 'em know what's going on. 730 00:51:37,529 --> 00:51:39,574 You book us two connecting rooms. 731 00:51:39,618 --> 00:51:41,010 And you stay with me. 732 00:51:43,274 --> 00:51:44,405 In there. 733 00:51:46,146 --> 00:51:48,192 Boy. 734 00:51:49,628 --> 00:51:52,544 Gonna reach out and touch someone? 735 00:52:06,297 --> 00:52:09,213 Evening, skipper, uh, Chief Petty Officer Rock Reilly reporting. 736 00:52:09,256 --> 00:52:11,258 Reilly, why are you bugging me? What's going on? 737 00:52:11,302 --> 00:52:12,781 We had some mechanical problems, 738 00:52:12,825 --> 00:52:14,392 and it looks like we're gonna have to spend the night. 739 00:52:14,435 --> 00:52:17,917 I can't authorize that. Where the hell are you, sailor, huh? 740 00:52:17,960 --> 00:52:19,614 Place called, uh, Yemassee. 741 00:52:19,658 --> 00:52:21,573 You know she's got a flight in the morning to catch? 742 00:52:21,616 --> 00:52:24,141 Yes, sir, I know she has to be on that plane to San Diego at 0800 tomorrow. 743 00:52:24,184 --> 00:52:25,968 Get her down here ASAP, all right? 744 00:52:26,012 --> 00:52:28,971 We'll be there in plenty of time. You better be! 745 00:52:29,015 --> 00:52:30,886 Aye-aye, sir. 746 00:52:41,332 --> 00:52:45,249 I was just trying to save myself a shitload of paperwork. 747 00:52:45,292 --> 00:52:46,685 Thanks just the same. 748 00:52:51,646 --> 00:52:54,301 Thanks for coming back. 749 00:52:54,345 --> 00:52:55,520 Let's go. 750 00:53:24,505 --> 00:53:26,072 Thought you never read 'em. 751 00:53:27,552 --> 00:53:29,989 I got toothbrushes and toothpaste. 752 00:53:32,121 --> 00:53:33,340 So what'd she do? 753 00:53:33,384 --> 00:53:35,342 Espionage? Jaywalking? 754 00:53:35,386 --> 00:53:36,865 Overdue library books? 755 00:53:46,223 --> 00:53:47,485 Well? 756 00:53:52,794 --> 00:53:54,840 You watch her while I take a shower. 757 00:54:13,728 --> 00:54:17,210 Oh, uh, I knew you had nothing to wear. 758 00:54:18,385 --> 00:54:19,647 Kind of loud, I guess. 759 00:54:22,041 --> 00:54:23,303 It's beautiful. 760 00:54:23,347 --> 00:54:24,348 You like it? 761 00:54:25,436 --> 00:54:26,741 Thank you. 762 00:54:40,451 --> 00:54:42,714 Right this way. 763 00:54:44,368 --> 00:54:47,066 All right. Two rarebits, one blue plate, one soup. 764 00:54:47,109 --> 00:54:48,502 It's too hot for soup. 765 00:54:48,546 --> 00:54:50,591 I'll bring you three salads. 766 00:54:50,635 --> 00:54:52,593 Anything else? 767 00:54:52,637 --> 00:54:54,682 Not unless I'm missing something. 768 00:54:54,726 --> 00:54:58,164 Oh, honey, you ain't missing nothing as far as I can see. 769 00:54:59,774 --> 00:55:02,299 Well, uh, that goes double for you, ma'am. 770 00:55:02,342 --> 00:55:05,780 I just love a man in uniform! 771 00:55:08,957 --> 00:55:11,395 Oh, now, there goes a real woman. 772 00:55:11,438 --> 00:55:13,048 Thanks. 773 00:55:13,092 --> 00:55:15,137 Got ourselves a real lady-killer here. 774 00:55:15,181 --> 00:55:17,836 I'll give up my room for the cause. 775 00:55:17,879 --> 00:55:19,794 Least get rid of the ring, Chief. 776 00:55:19,838 --> 00:55:21,100 Ring don't matter. 777 00:55:21,143 --> 00:55:23,145 Wow, real pro. 778 00:55:23,189 --> 00:55:26,627 No, we separated 10 years ago. 779 00:55:27,498 --> 00:55:28,629 Oh. 780 00:55:34,374 --> 00:55:35,506 Thank you. 781 00:55:36,028 --> 00:55:37,290 Anytime. 782 00:55:45,559 --> 00:55:46,734 What about your son? 783 00:55:48,910 --> 00:55:50,129 With his mom. 784 00:55:53,480 --> 00:55:54,525 What about your brother? 785 00:55:59,225 --> 00:56:00,357 What about him? 786 00:56:02,402 --> 00:56:04,012 File only has the facts. 787 00:56:04,056 --> 00:56:06,145 Facts is all they were interested in. 788 00:56:06,188 --> 00:56:07,842 Well, it didn't say if he... 789 00:56:07,886 --> 00:56:09,453 A week after I got sentenced. 790 00:56:13,239 --> 00:56:16,851 Guard came in with lunch and said, "Oh, by the way, your brother died." 791 00:56:24,555 --> 00:56:25,860 I raised him, see. 792 00:56:25,904 --> 00:56:28,472 Well, me and my aunt, but me mostly. 793 00:56:31,431 --> 00:56:34,869 But he got wild long before I joined the service. 794 00:56:38,917 --> 00:56:42,703 Last couple years I started getting calls for money. 795 00:56:42,747 --> 00:56:44,226 Bail, mostly. 796 00:56:45,227 --> 00:56:46,577 Then for other things. 797 00:56:48,927 --> 00:56:50,581 That's when I started saying no. 798 00:56:51,930 --> 00:56:55,107 I mean, not that I've been an angel, 799 00:56:55,150 --> 00:56:57,414 but at least I learned where to draw the line. 800 00:57:01,983 --> 00:57:05,160 I thought I had, anyway. 801 00:57:05,204 --> 00:57:08,337 I get a call that Bobby's lying in some state hospital bed OD'd. 802 00:57:08,381 --> 00:57:11,428 I ask for emergency leave. Refused. Well, I flipped. 803 00:57:12,254 --> 00:57:13,386 And the assault? 804 00:57:14,735 --> 00:57:16,520 I hit an SP trying to bring me in. 805 00:57:17,172 --> 00:57:19,436 With a tire iron. 806 00:57:19,479 --> 00:57:21,438 You're pretty handy with a tire iron yourself, Chief. 807 00:57:22,700 --> 00:57:24,789 Obviously, I wasn't thinking clearly. 808 00:57:27,139 --> 00:57:28,923 And then finding out about Bobby like that, 809 00:57:28,967 --> 00:57:31,926 well, it didn't exactly make me a model prisoner. 810 00:57:36,191 --> 00:57:38,367 They just kept tagging stuff on me. 811 00:57:42,197 --> 00:57:43,895 I wasn't even there when he died. 812 00:57:49,378 --> 00:57:51,642 Growing boy's got to eat his greens. 813 00:57:54,296 --> 00:57:55,602 Thank you. 814 00:58:08,528 --> 00:58:10,965 Then they climbed suddenly and dived, 815 00:58:11,009 --> 00:58:14,142 surprise strafing attack on the enemy's airstrips. 816 00:58:14,186 --> 00:58:18,669 Smoky is like a super quarterback on a super football team. 817 00:58:18,712 --> 00:58:21,193 He is in constant touch with our entire air group. 818 00:58:34,075 --> 00:58:36,338 As our first fighters race in toward Marcus Island, 819 00:58:36,382 --> 00:58:37,731 they stay low... 820 00:58:37,775 --> 00:58:40,386 ...hoping to escape detection by the enemy's radar. 821 00:58:41,822 --> 00:58:43,084 They're put in charge of this room... 822 00:58:45,173 --> 00:58:46,523 Stig speaking. 823 00:58:46,566 --> 00:58:48,350 Stig, it's Mr. Devane. 824 00:58:49,438 --> 00:58:51,528 I got hung up on business. 825 00:58:51,571 --> 00:58:53,921 I wanna let you know I'll be in tomorrow to pick up my car. 826 00:58:53,965 --> 00:58:55,444 You want another car? 827 00:58:55,488 --> 00:58:56,707 No, no, I want my car. 828 00:58:56,750 --> 00:58:58,099 I'll be in tomorrow. 829 00:58:58,143 --> 00:58:59,710 What, there's a problem with the car? 830 00:59:00,624 --> 00:59:01,668 What car? 831 00:59:01,712 --> 00:59:04,105 What? Your car! 832 00:59:04,149 --> 00:59:07,195 The one your associate picked up. What? 833 00:59:07,239 --> 00:59:10,677 Uh, Mr... What was it? Howard. Mr. Howard picked up your car. 834 00:59:10,721 --> 00:59:12,244 Mr. Howard? Yeah. 835 00:59:13,158 --> 00:59:14,812 Wait a minute. 836 00:59:14,855 --> 00:59:16,944 If there's a problem, I should call the police right away. 837 00:59:16,988 --> 00:59:19,556 No, no, no, that's okay. I know Mr. Howard. 838 00:59:19,599 --> 00:59:21,862 Oh, good, 'cause he had all the documents. 839 00:59:23,995 --> 00:59:25,300 That motherfucker. 840 00:59:25,344 --> 00:59:27,215 Stig, what's my car phone number? 841 00:59:28,347 --> 00:59:30,305 Let me look in the file. 842 00:59:31,089 --> 00:59:34,919 It's 803-655-9746. 843 00:59:34,962 --> 00:59:36,224 Thank you. 844 00:59:41,665 --> 00:59:43,667 Expensive car. I hope he finds his car. 845 01:00:19,137 --> 01:00:20,399 Howard here. 846 01:00:20,442 --> 01:00:21,618 Where are you? 847 01:00:22,619 --> 01:00:24,533 Where are you? 848 01:00:24,577 --> 01:00:26,057 I'm in a toilet. 849 01:00:26,100 --> 01:00:28,233 I'm in a car. 850 01:00:30,365 --> 01:00:31,802 It's funny. 851 01:00:32,716 --> 01:00:34,587 I... I don't have any hives. 852 01:00:34,631 --> 01:00:37,634 That's good. That's very good, Howard. 853 01:00:37,677 --> 01:00:41,376 Look, uh, we had a few sales I didn't have time to tell you about. 854 01:00:41,420 --> 01:00:45,032 The car you're in and the money in my desk was gonna be like a surprise. 855 01:00:45,076 --> 01:00:46,120 A surprise. 856 01:00:47,861 --> 01:00:49,254 I was surprised. 857 01:00:49,297 --> 01:00:50,777 Good. That's very good, Howard. 858 01:00:51,648 --> 01:00:53,737 Howard, slow down 859 01:00:53,780 --> 01:00:55,869 and turn the fuck around. 860 01:00:55,913 --> 01:00:58,219 I... I don't want to get caught. 861 01:00:58,263 --> 01:01:00,352 But it's okay. Don't worry about it. 862 01:01:00,395 --> 01:01:02,223 I... I got everything together. 863 01:01:02,267 --> 01:01:03,964 I... I hid everything. At least I think... 864 01:01:04,008 --> 01:01:06,575 Okay, Howard, take the car out of my share. 865 01:01:06,619 --> 01:01:09,796 What share? You don't have any share. 866 01:01:09,840 --> 01:01:14,932 You tried to scam the Navy out of $150,000 without telling me. 867 01:01:14,975 --> 01:01:16,368 Who else are you scamming? 868 01:01:17,195 --> 01:01:19,110 You tried to scam me. 869 01:01:19,153 --> 01:01:21,155 Listen to me, you little son of a bitch! 870 01:01:21,199 --> 01:01:23,157 I've got a joke for you, Eddie. 871 01:01:23,897 --> 01:01:26,160 If you get this right, 872 01:01:26,204 --> 01:01:27,553 I'll turn around. 873 01:01:27,596 --> 01:01:30,251 Howard, pull yourself together. 874 01:01:30,295 --> 01:01:32,384 Okay. 875 01:01:32,427 --> 01:01:34,516 How do you communicate with a fish? 876 01:01:34,560 --> 01:01:35,953 Howard. 877 01:01:35,996 --> 01:01:38,303 That's wrong! That's wrong! 878 01:01:39,391 --> 01:01:41,654 Get back here, you son of a bitch. 879 01:01:41,698 --> 01:01:43,177 No more hives. 880 01:01:50,489 --> 01:01:52,230 The mobile customer you have called 881 01:01:52,273 --> 01:01:55,494 is away from the phone or has traveled beyond the service area. 882 01:01:55,537 --> 01:01:57,626 Please try your call later. Good day. 883 01:02:01,152 --> 01:02:02,719 God damn it. 884 01:02:48,460 --> 01:02:51,245 ♪ You're gonna leave me ♪ 885 01:02:51,289 --> 01:02:53,421 ♪ I can see that faraway look... ♪ 886 01:02:54,248 --> 01:02:55,597 Shh. 887 01:03:05,303 --> 01:03:07,435 Celebrating your last night out in the Navy? 888 01:03:07,479 --> 01:03:08,697 Yeah. 889 01:03:11,135 --> 01:03:13,006 Something like that. 890 01:03:13,050 --> 01:03:14,399 Come on in. 891 01:03:16,444 --> 01:03:20,274 ♪ And that tears are only rain to make love grow ♪ 892 01:03:29,022 --> 01:03:33,461 Oh, somebody's always doing somebody wrong on that radio. 893 01:03:35,028 --> 01:03:37,814 Oh, cheer up. At least you're not going to jail. 894 01:03:43,297 --> 01:03:44,342 Right. 895 01:03:47,867 --> 01:03:49,173 What's on your mind? 896 01:03:54,134 --> 01:03:56,354 I was ready to explode 897 01:03:56,397 --> 01:03:58,095 when you were on my lap. 898 01:03:58,138 --> 01:04:00,619 Oh, is this the sweet-talking stage? 899 01:04:00,662 --> 01:04:02,534 You kill me. You're turning me on. 900 01:04:03,230 --> 01:04:04,405 You're wild. 901 01:04:05,232 --> 01:04:06,494 I'm ready. 902 01:04:12,631 --> 01:04:19,203 ♪ Now you say that you've found someone you love better ♪ 903 01:04:19,246 --> 01:04:23,381 ♪ That's the way it's happened every time before ♪ 904 01:04:25,209 --> 01:04:29,648 ♪ And as sure as the sun comes up tomorrow ♪ 905 01:04:31,650 --> 01:04:36,002 ♪ Cryin' time will start when you walk out the door ♪ 906 01:04:44,793 --> 01:04:47,666 Okay, don't go anywhere. Okay. 907 01:04:50,756 --> 01:04:54,978 ♪ I can tell by the way you hold me, darlin' ♪ 908 01:05:07,381 --> 01:05:12,082 Oh, it's crying time again. Oh, that was a classic. 909 01:05:12,125 --> 01:05:15,737 Buck Owens, Crying Time. I love that song. 910 01:05:15,781 --> 01:05:17,739 You're listening to Continuous Country. 911 01:05:17,783 --> 01:05:21,482 Happy Fourth of July. We got Pete Anderson coming up, 912 01:05:21,526 --> 01:05:24,659 fine blues instrumental recorded at Mad Dog. 913 01:07:45,235 --> 01:07:46,540 Toni. 914 01:07:48,977 --> 01:07:50,196 Toni. 915 01:08:02,904 --> 01:08:04,123 What are you doing? 916 01:08:16,527 --> 01:08:17,789 Argh! 917 01:08:28,974 --> 01:08:31,107 Ooh! Argh! Ooh! 918 01:08:34,849 --> 01:08:36,155 Howdy, ma'am. 919 01:08:37,635 --> 01:08:39,724 Ooh, what about your bike? Fuck the bike, just go! 920 01:08:39,767 --> 01:08:41,117 Yes, ma'am. 921 01:09:04,966 --> 01:09:06,142 Devane. 922 01:09:23,681 --> 01:09:24,856 Devane! 923 01:09:35,519 --> 01:09:36,955 Where is she? 924 01:09:36,998 --> 01:09:39,044 You're gonna kill me. You didn't. 925 01:09:39,087 --> 01:09:40,306 I did. 926 01:09:41,307 --> 01:09:42,352 Jeez, I oughta... 927 01:09:42,395 --> 01:09:43,701 Get dressed! 928 01:09:50,011 --> 01:09:52,318 I must say... 929 01:09:52,362 --> 01:09:54,407 I'm very curious. Don't be. 930 01:09:56,235 --> 01:09:59,107 That's an interesting dress. Professional curiosity only. 931 01:09:59,151 --> 01:10:00,892 I am in the fashion business. 932 01:10:01,849 --> 01:10:03,938 Lazlo Durkin's my name, 933 01:10:03,982 --> 01:10:07,290 and, uh, ahem, my pals, 934 01:10:07,333 --> 01:10:10,293 well, they call me Doggie. 935 01:10:14,601 --> 01:10:16,516 Great. Yes. 936 01:10:16,560 --> 01:10:19,519 That'll be $86.97, please. 937 01:10:19,563 --> 01:10:20,781 Move it. 938 01:10:26,787 --> 01:10:29,007 I don't have no three cents. Keep it. 939 01:10:29,050 --> 01:10:31,314 Thank you very much. 940 01:10:31,357 --> 01:10:34,882 Don't you even want to know what was the matter with it? 941 01:10:34,926 --> 01:10:38,103 Feminine hygiene products. 942 01:10:38,146 --> 01:10:39,670 What? 943 01:10:39,713 --> 01:10:42,455 Tampons in your tank. 944 01:10:47,068 --> 01:10:48,374 Hey! 945 01:10:55,642 --> 01:10:58,079 You know, it's not that what you're wearing is not nice, 946 01:10:59,907 --> 01:11:02,736 because I... I think it's tremendous. 947 01:11:02,780 --> 01:11:05,435 But I have a dress or two in my trunk 948 01:11:05,478 --> 01:11:07,306 that would look dynamite on you. 949 01:11:08,351 --> 01:11:09,961 And, uh... 950 01:11:10,004 --> 01:11:11,571 You're welcome to one if you want. 951 01:11:16,881 --> 01:11:18,317 Well, I'd like that. 952 01:11:19,449 --> 01:11:21,102 I'll tell you what, Doggie. 953 01:11:21,146 --> 01:11:23,583 Why don't we pull up somewhere over here? 954 01:11:23,627 --> 01:11:26,107 How about, like, right here? Great. 955 01:11:26,151 --> 01:11:28,936 Make it someplace nice and private. 956 01:11:28,980 --> 01:11:30,547 Then you can pick one out for me. 957 01:11:31,548 --> 01:11:33,637 Well, okay! 958 01:11:35,160 --> 01:11:36,814 Oh, my God! 959 01:11:36,857 --> 01:11:38,598 Well, you know, I have some... 960 01:11:38,642 --> 01:11:42,254 Uh, lace ladies' things that, uh... 961 01:11:42,298 --> 01:11:43,908 That you might want to try on, too. 962 01:11:44,648 --> 01:11:46,084 Mmm, sounds good. 963 01:11:46,127 --> 01:11:48,565 Oh, this is Doggie's day. 964 01:11:52,177 --> 01:11:54,614 I've got to admit, she's good. 965 01:11:57,400 --> 01:11:58,966 Played you like a fiddle. 966 01:12:01,360 --> 01:12:03,797 Came on to me at the start of this detail. 967 01:12:10,848 --> 01:12:13,154 Hot damn! 968 01:12:13,198 --> 01:12:16,244 You know what I want you to do first? 969 01:12:16,288 --> 01:12:19,204 I want you to hop into a leopard-skin mini-skirt. 970 01:12:20,466 --> 01:12:22,425 Why don't we start with the lingerie first? 971 01:12:22,468 --> 01:12:25,732 Well, you are a wild one! Yes, I am. 972 01:12:25,776 --> 01:12:28,344 You know something? 973 01:12:28,387 --> 01:12:30,650 I got some crotchless panties... Oh! 974 01:12:30,694 --> 01:12:32,870 That are so lovely. 975 01:12:32,913 --> 01:12:35,481 Just, you know, they'll look so good on you.Oh. 976 01:12:37,657 --> 01:12:41,705 I am losing my professional touch! 977 01:12:41,748 --> 01:12:43,446 You hurry back now. 978 01:12:43,489 --> 01:12:45,491 Yes, ma'am! Yes, ma'am! 979 01:12:47,667 --> 01:12:50,844 You hold still in there. Don't you get too excited without me now! 980 01:12:52,193 --> 01:12:54,631 Hey! Hey, come back here! 981 01:12:54,674 --> 01:12:56,502 You come back here! 982 01:12:56,546 --> 01:12:58,025 You come on back here! You... 983 01:13:00,767 --> 01:13:02,552 Oh, my God! 984 01:13:16,348 --> 01:13:17,523 ♪ Isn't that a ridiculous statement to make ♪ 985 01:13:17,567 --> 01:13:18,742 ♪ About something you've never experienced? ♪ 986 01:13:18,785 --> 01:13:19,873 ♪ Partners having a different opinion ♪ 987 01:13:19,917 --> 01:13:21,397 ♪ That nobody ever considered important ♪ 988 01:13:24,443 --> 01:13:26,184 ♪ A different opinion that nobody ever considered important ♪ 989 01:13:29,230 --> 01:13:30,362 Stop hitting my van! 990 01:13:33,757 --> 01:13:34,758 Watch it! 991 01:13:36,890 --> 01:13:37,848 Turn the wheel! Hit the brake! 992 01:14:04,440 --> 01:14:07,443 Son of a bitch! 993 01:14:07,486 --> 01:14:09,270 Jeez, whatever you do, don't fucking move! 994 01:14:09,314 --> 01:14:11,055 Don't fucking move! Who the fuck's moving? 995 01:14:11,098 --> 01:14:12,709 Don't fucking move! Who the fuck's moving? 996 01:14:17,801 --> 01:14:18,802 Whoa! 997 01:14:21,848 --> 01:14:23,633 What the hell now? 998 01:14:39,823 --> 01:14:41,259 Holy shit. 999 01:14:44,697 --> 01:14:46,133 I told you not to move! 1000 01:14:46,177 --> 01:14:47,787 - I didn't move. - Hey! 1001 01:14:47,831 --> 01:14:48,919 You all right? 1002 01:14:54,359 --> 01:14:57,144 What's going on here? 1003 01:14:57,188 --> 01:14:58,189 Won't start. 1004 01:14:59,146 --> 01:15:00,321 Well, put it in park. 1005 01:15:06,066 --> 01:15:07,372 Won't move! 1006 01:15:07,415 --> 01:15:08,678 Put it in R! 1007 01:15:14,553 --> 01:15:16,424 Hey, hey! 1008 01:15:26,391 --> 01:15:28,262 Hey, why don't you learn to watch where you're going? 1009 01:15:37,228 --> 01:15:38,925 Hi, boys! You okay? 1010 01:15:41,972 --> 01:15:43,190 Rock! Don't! 1011 01:15:44,714 --> 01:15:45,758 Rock! 1012 01:16:05,169 --> 01:16:07,606 Johnson, pull over, now! 1013 01:16:07,650 --> 01:16:08,607 No! 1014 01:16:09,652 --> 01:16:11,479 Pull over, Johnson! 1015 01:16:12,742 --> 01:16:14,570 Johnson! Chief! Come on, Chief! 1016 01:16:16,615 --> 01:16:18,704 Pull over, Toni! 1017 01:16:18,748 --> 01:16:20,053 Toni, pull over! 1018 01:16:45,339 --> 01:16:46,602 Bye! 1019 01:16:48,473 --> 01:16:50,867 No running! Did you hear me? No running! 1020 01:16:58,004 --> 01:16:59,876 Eddie, let me go! 1021 01:16:59,919 --> 01:17:01,617 Hold her, Devane! Please just let me go! 1022 01:17:04,141 --> 01:17:05,969 Damn it, you're through! Get up! 1023 01:17:11,844 --> 01:17:14,281 Damn you... What's that? 1024 01:17:14,325 --> 01:17:16,806 Another escape attempt? Is that what that is? Huh? 1025 01:17:16,849 --> 01:17:18,329 No, it's mine! Give me it! 1026 01:17:18,372 --> 01:17:19,417 No, it's mine! Give me it! 1027 01:17:19,460 --> 01:17:20,897 No! Give me it! 1028 01:17:34,432 --> 01:17:35,651 Funeral register. 1029 01:17:48,141 --> 01:17:49,665 You guys aren't supposed to be here. 1030 01:17:50,317 --> 01:17:52,145 Come on! 1031 01:17:52,189 --> 01:17:53,973 Get out of here! 1032 01:17:54,017 --> 01:17:56,541 Come on. Get out of here! Go on! You're gonna get hit! 1033 01:18:14,211 --> 01:18:15,821 Turn it! 1034 01:18:15,865 --> 01:18:17,736 No, the other way, you idiot! 1035 01:18:17,780 --> 01:18:20,391 You didn't say which way! Well, I'm telling you now, the other way! 1036 01:18:21,958 --> 01:18:23,133 Harder! 1037 01:18:23,176 --> 01:18:24,351 Enough! 1038 01:18:24,395 --> 01:18:25,962 Would you make up your mind? 1039 01:18:30,009 --> 01:18:32,011 Go over on your side. Gladly. 1040 01:18:36,450 --> 01:18:37,582 Put on your belt. 1041 01:18:37,625 --> 01:18:39,018 Back to that again? 1042 01:18:39,062 --> 01:18:41,542 I gave you an order! I heard. 1043 01:18:41,586 --> 01:18:43,457 The belt, Devane! Fuck the belt! 1044 01:18:43,501 --> 01:18:46,678 What? You heard me. I said, fuck the belt, Chief. 1045 01:18:58,081 --> 01:19:00,213 What's your problem, sailor? You're my fucking problem. 1046 01:19:00,257 --> 01:19:01,911 Yeah, why don't you do something about it? 1047 01:19:01,954 --> 01:19:05,088 I just wanna warn you, asshole, I got seven years karate. 1048 01:19:06,698 --> 01:19:08,352 Twenty years bar fighting. 1049 01:19:08,395 --> 01:19:10,354 That's a bad fucking dream. 1050 01:19:10,397 --> 01:19:13,661 Yeah, and I'm gonna be your worst nightmare. Now, get in that van, Devane! 1051 01:19:16,621 --> 01:19:18,449 Hey! Come on. 1052 01:19:20,059 --> 01:19:21,104 Come on, Devane. 1053 01:19:38,948 --> 01:19:41,385 Come on! Come on! 1054 01:20:01,797 --> 01:20:03,755 Yeah, get him! 1055 01:20:10,066 --> 01:20:11,197 Come on, Pop! 1056 01:20:44,317 --> 01:20:45,928 Get up! 1057 01:21:00,464 --> 01:21:06,600 ♪ Girl, you taught me how to hurt real bad and cry myself to sleep ♪ 1058 01:21:06,644 --> 01:21:11,388 ♪ And showed me how this town can shatter dreams ♪ 1059 01:21:11,431 --> 01:21:17,133 ♪ Another lesson 'bout a naive fool who came to Babylon ♪ 1060 01:21:18,482 --> 01:21:20,092 Pit stop. 1061 01:21:20,136 --> 01:21:22,703 ♪ And found out that the pie don't taste so sweet ♪ 1062 01:21:22,747 --> 01:21:28,927 ♪ Now it's guitars Cadillacs, hillbilly music ♪ 1063 01:21:28,971 --> 01:21:32,017 ♪ Lonely, lonely streets that I call home ♪ 1064 01:21:33,714 --> 01:21:39,590 ♪ Yeah, my guitars Cadillacs, hillbilly music ♪ 1065 01:21:41,418 --> 01:21:42,985 Hey, honey, can I get you something to drink? 1066 01:21:43,028 --> 01:21:45,204 How about a Bud, gorgeous? All right. 1067 01:22:07,226 --> 01:22:13,580 ♪ Ain't no glamour in this tinseled land of lost and wasted lives ♪ 1068 01:22:13,624 --> 01:22:15,495 Shouldn't let a man drink alone. 1069 01:22:18,716 --> 01:22:24,330 ♪ Oh, but thank you, girl for teachin' me brand-new ways to be cruel ♪ 1070 01:22:24,374 --> 01:22:29,509 ♪ If I can find my mind now I guess I'll just leave ♪ 1071 01:22:29,553 --> 01:22:35,863 ♪ And it's guitars Cadillacs, hillbilly music ♪ 1072 01:22:35,907 --> 01:22:38,779 ♪ Lonely, lonely streets that I call home ♪ 1073 01:22:40,129 --> 01:22:41,652 Shit. 1074 01:22:44,568 --> 01:22:46,091 Mind if I join you? 1075 01:22:48,572 --> 01:22:49,965 It's a free country. 1076 01:22:52,358 --> 01:22:55,840 ♪ It's the only thing that keeps me hangin' on... ♪ 1077 01:22:58,625 --> 01:23:00,888 Wow. 1078 01:23:00,932 --> 01:23:02,151 I gotta hand it to you. 1079 01:23:04,109 --> 01:23:05,589 Thank you. 1080 01:23:05,632 --> 01:23:06,982 Likewise. 1081 01:23:08,287 --> 01:23:09,767 That was sincerity. 1082 01:23:11,508 --> 01:23:13,640 Got a little different spin on it. 1083 01:23:13,684 --> 01:23:16,078 Oh, is that what that was? 1084 01:23:16,121 --> 01:23:17,644 What the hell's that supposed to mean? 1085 01:23:22,258 --> 01:23:23,824 Drop him a line. 1086 01:23:25,478 --> 01:23:27,219 What? 1087 01:23:27,263 --> 01:23:29,221 That's how you communicate with a fish. 1088 01:23:31,354 --> 01:23:32,572 That's right. 1089 01:23:33,530 --> 01:23:35,010 I heard it all. 1090 01:23:35,053 --> 01:23:36,707 More than I wanted to, let me tell you. 1091 01:23:39,014 --> 01:23:41,146 What are you gonna do? 1092 01:23:41,190 --> 01:23:42,365 Do? 1093 01:23:44,106 --> 01:23:46,021 I mean, if it's a question of blackmail. 1094 01:23:47,892 --> 01:23:49,328 Is that what you think of me? 1095 01:23:50,155 --> 01:23:51,591 Hell, you could turn me in. 1096 01:23:52,592 --> 01:23:54,420 Oh, God. 1097 01:23:54,464 --> 01:23:56,857 You must think I'm a real cold-hearted bitch. 1098 01:23:59,512 --> 01:24:01,123 Well, you don't know me. 1099 01:24:01,166 --> 01:24:02,646 You don't know anything about me. 1100 01:24:02,689 --> 01:24:04,822 And the fact is, you belong where I am more than I do. 1101 01:24:05,692 --> 01:24:06,867 I know. 1102 01:24:18,879 --> 01:24:20,185 Somebody fart? 1103 01:24:57,179 --> 01:24:58,919 ♪ The thrill is gone ♪ 1104 01:25:01,096 --> 01:25:03,576 ♪ The thrill is gone away ♪ 1105 01:25:07,928 --> 01:25:10,496 ♪ The thrill is gone, baby ♪ 1106 01:25:11,932 --> 01:25:14,674 ♪ The thrill is gone away ♪ 1107 01:25:18,591 --> 01:25:22,682 ♪ You know you done me wrong, baby ♪ 1108 01:25:22,726 --> 01:25:26,469 ♪ And you'll be sorry someday ♪ 1109 01:25:29,950 --> 01:25:33,432 ♪ The thrill is gone ♪ 1110 01:25:33,476 --> 01:25:35,739 ♪ It's gone away from me ♪ 1111 01:25:41,962 --> 01:25:43,181 Finally made it. 1112 01:25:45,140 --> 01:25:46,619 What the hell happened to you two? 1113 01:25:48,273 --> 01:25:50,623 Well, Master Chief, you'd never believe it, 1114 01:25:51,798 --> 01:25:53,539 but we stopped for gas, 1115 01:25:53,583 --> 01:25:56,542 couple of Marines started spouting off about the Navy 1116 01:25:56,586 --> 01:25:59,154 and me and Devane here, we had to straighten 'em out. 1117 01:25:59,850 --> 01:26:00,851 Outstanding. 1118 01:26:02,505 --> 01:26:04,159 You're learning. 1119 01:26:04,202 --> 01:26:05,595 Any trouble with her? 1120 01:26:09,468 --> 01:26:12,384 Uh, no, a model prisoner. 1121 01:26:12,428 --> 01:26:14,908 I'll note it in her report. 1122 01:26:14,952 --> 01:26:19,174 You've been rescheduled to fly out of Charleston Airport tomorrow morning at 0800. 1123 01:26:19,217 --> 01:26:22,525 Arrive San Diego in the afternoon to start your sentence. 1124 01:26:22,568 --> 01:26:23,656 Any questions? 1125 01:26:26,311 --> 01:26:27,660 I got her now, boys. 1126 01:26:46,418 --> 01:26:47,941 Seaman, you can let her go now. 1127 01:26:48,812 --> 01:26:50,814 It's over, Eddie. 1128 01:26:50,857 --> 01:26:51,945 Let her go. 1129 01:26:52,685 --> 01:26:54,209 Go on. 1130 01:27:49,481 --> 01:27:53,180 Um, when did you say your discharge was? 1131 01:27:53,224 --> 01:27:54,878 Uh, 2100 hours. 1132 01:27:58,185 --> 01:28:00,492 I, uh... 1133 01:28:00,536 --> 01:28:03,234 Well, have one on me, sailor. 1134 01:28:04,104 --> 01:28:05,715 Yes, Chief. 1135 01:28:05,758 --> 01:28:07,238 Name's Rock. 1136 01:28:11,111 --> 01:28:12,591 You take care, Rock. 1137 01:28:14,027 --> 01:28:15,420 You too, kid. 1138 01:28:32,611 --> 01:28:36,963 ♪ On a steamer to Lima with Kealy and Prima we tango ♪ 1139 01:28:37,007 --> 01:28:38,922 ♪ On the scenic Cartina with Jackie and Gina we ski ♪ 1140 01:28:38,965 --> 01:28:40,750 Hey, sis! 1141 01:28:40,793 --> 01:28:42,404 It's our lucky day. 1142 01:28:42,447 --> 01:28:45,015 We've been looking for you, girlie. And here you are. 1143 01:28:46,277 --> 01:28:47,887 Sorry, fella. 1144 01:28:47,931 --> 01:28:49,541 My dance card's all full. 1145 01:28:54,154 --> 01:28:59,159 ♪ Any which way you going baby, it's right on my way home ♪ 1146 01:28:59,203 --> 01:29:02,337 ♪ A tisket, a tasket I'll take off behind you ♪ 1147 01:29:07,820 --> 01:29:10,997 Hey, Vance, ain't these man's drinks? 1148 01:29:11,041 --> 01:29:12,782 Sure are, Rory. 1149 01:29:12,825 --> 01:29:14,958 What do you suppose ol' sis here is doing drinking them? 1150 01:29:15,001 --> 01:29:17,743 Buying them... For us. 1151 01:29:17,787 --> 01:29:18,962 Ain't that right? 1152 01:29:22,357 --> 01:29:23,358 Whoo! 1153 01:29:30,365 --> 01:29:31,931 Look out! Whoo! 1154 01:29:37,633 --> 01:29:39,983 Dance card's full. 1155 01:29:40,026 --> 01:29:42,333 Jesus. You guys don't give up, do you? 1156 01:29:46,032 --> 01:29:47,382 Oh, shit. 1157 01:29:50,254 --> 01:29:52,387 God damn, that felt good. 1158 01:29:52,430 --> 01:29:54,084 You boys go on home now. 1159 01:29:54,127 --> 01:29:56,391 Motherfuckers. 1160 01:29:56,434 --> 01:29:59,002 Fuck somebody up? I'll fuck somebody up. 1161 01:29:59,045 --> 01:30:01,004 Hell, yeah. Come on. 1162 01:30:13,973 --> 01:30:14,974 Hey! 1163 01:30:16,019 --> 01:30:17,673 What the hell are you doing up there? 1164 01:30:17,716 --> 01:30:19,109 I don't know yet. 1165 01:30:30,207 --> 01:30:31,904 Get off of there! 1166 01:30:31,948 --> 01:30:33,123 I'm gonna save her. 1167 01:30:34,690 --> 01:30:36,082 No, you're not. 1168 01:30:43,916 --> 01:30:45,396 Oh, wonderful! 1169 01:31:01,456 --> 01:31:03,414 - Wake up! - What? 1170 01:31:03,458 --> 01:31:05,329 Come on, get up. 1171 01:31:05,372 --> 01:31:06,765 What time is it? 1172 01:31:06,809 --> 01:31:08,637 It's late. We gotta go. Now, get up. 1173 01:31:08,680 --> 01:31:10,073 I gotta sleep. 1174 01:31:10,116 --> 01:31:11,509 Put these on. 1175 01:31:13,206 --> 01:31:15,513 There's a small loan in there to get you started. 1176 01:31:37,361 --> 01:31:39,798 You stay with the girl. I'll unlock the van.Okay. 1177 01:31:41,844 --> 01:31:44,150 Give me the keys. I ain't got 'em. 1178 01:31:44,194 --> 01:31:47,589 Well, yeah, man. No, you got the keys. 1179 01:31:47,632 --> 01:31:50,243 Oh, shit, man! I drove! 1180 01:31:52,550 --> 01:31:54,204 Where did you say we were going? 1181 01:31:54,247 --> 01:31:55,466 Here. 1182 01:31:55,510 --> 01:31:56,946 Just drink the coffee. 1183 01:31:57,903 --> 01:31:59,514 Remember the back door? 1184 01:32:09,132 --> 01:32:10,525 That him? Yeah. 1185 01:32:20,709 --> 01:32:22,014 I never saw you. 1186 01:32:35,506 --> 01:32:37,377 What was that? 1187 01:32:38,640 --> 01:32:40,511 I don't know. 1188 01:32:48,780 --> 01:32:49,999 This is a new van! 1189 01:32:50,042 --> 01:32:51,043 It's got gas! 1190 01:32:51,914 --> 01:32:53,524 Oh, shit! 1191 01:32:53,568 --> 01:32:55,526 Is there a phone around here? 1192 01:32:55,570 --> 01:32:56,919 Yeah, there's an emergency phone right there. 1193 01:32:58,790 --> 01:33:00,096 Okay, I'll call. 1194 01:33:06,276 --> 01:33:07,582 Over and out. 1195 01:33:31,910 --> 01:33:34,086 You get a guy in the nose, see. 1196 01:33:34,130 --> 01:33:36,262 You hit him with the palm of your hand, 1197 01:33:36,306 --> 01:33:38,482 you can send that bone right... 1198 01:33:38,525 --> 01:33:40,571 I mean, right back up into his head. 1199 01:33:43,182 --> 01:33:45,402 Where'd you learn that? 1200 01:33:45,445 --> 01:33:48,144 Rerun, Kung Fu. 1201 01:33:48,187 --> 01:33:51,887 Yeah, yeah, that's that, um... That's that Bruce Lee thing, yeah. 1202 01:33:51,930 --> 01:33:53,149 Yeah. 1203 01:33:55,499 --> 01:33:56,761 Shit. 1204 01:33:56,805 --> 01:33:58,720 Oh, shit. Here comes our tow now. 1205 01:34:03,376 --> 01:34:05,988 - Whoa! - Hey. 1206 01:34:06,031 --> 01:34:07,685 This ain't one of our trucks. 1207 01:34:07,729 --> 01:34:09,905 Boys, this is your lucky day. 1208 01:34:09,948 --> 01:34:12,472 I must've been right behind you. 1209 01:34:12,516 --> 01:34:14,649 I was already on the bridge when I heard it on the radio. 1210 01:34:14,692 --> 01:34:16,651 How you doin'? All right. How you doin'? 1211 01:34:16,694 --> 01:34:18,740 Say, man, this ain't no Navy vehicle. 1212 01:34:18,783 --> 01:34:20,916 Navy vehicle? Sure ain't. 1213 01:34:20,959 --> 01:34:22,395 We're private contractors. 1214 01:34:23,222 --> 01:34:25,268 My boss is an ex-squid. 1215 01:34:25,311 --> 01:34:28,053 Still got some friends down at the motor pool. 1216 01:34:28,097 --> 01:34:29,838 Once in a while, they throw him a bone. 1217 01:34:29,881 --> 01:34:32,492 You private firm? That's right! 1218 01:34:32,536 --> 01:34:36,192 Why, just last month they had me towing a truckload of torpedoes! 1219 01:34:36,235 --> 01:34:38,150 Whoa, man! 1220 01:34:38,194 --> 01:34:40,152 Well, fine, go on, hook it up. 1221 01:34:40,196 --> 01:34:41,806 - All right. - Go in and get the girl. 1222 01:34:42,720 --> 01:34:44,026 Hey, hold it! 1223 01:34:46,202 --> 01:34:47,986 Gotta have y'all ride up front with me. 1224 01:34:48,030 --> 01:34:49,988 It's the against the law to have anyone in back during a tow. 1225 01:34:50,032 --> 01:34:51,294 Well, we'll get the girl. 1226 01:34:51,337 --> 01:34:52,687 No, hold on. I already got her hooked up. 1227 01:34:52,730 --> 01:34:54,253 Let me lift her first. 1228 01:34:58,301 --> 01:34:59,868 Go on! 1229 01:35:16,667 --> 01:35:18,669 Okay, we're gonna get the girl now. 1230 01:35:18,713 --> 01:35:21,367 Go! Go! Move it! Whoo! Move! RORY: Get her out. 1231 01:35:21,411 --> 01:35:22,978 That's right! Go get her out, boys! VANCE: Okay. 1232 01:35:23,021 --> 01:35:23,979 Go on! 1233 01:35:25,850 --> 01:35:27,199 Go get her out! Whoo! 1234 01:35:31,073 --> 01:35:32,509 You got the keys? 1235 01:35:32,552 --> 01:35:33,553 Hey, hey! 1236 01:35:35,425 --> 01:35:36,774 Hey, that's my prisoner! 1237 01:35:39,516 --> 01:35:42,040 Get back here, you son of a bitch! 1238 01:35:49,395 --> 01:35:51,049 Yes! 1239 01:36:21,166 --> 01:36:22,602 Boss, the phone! 1240 01:36:33,135 --> 01:36:34,745 All right, all right. 1241 01:36:36,007 --> 01:36:37,704 Rock Reilly's residence. Good afternoon. 1242 01:36:37,748 --> 01:36:39,271 Hey, listen, Rock! 1243 01:36:39,315 --> 01:36:42,753 The first rule is, there are no rules! 1244 01:36:42,797 --> 01:36:45,495 Ain't you two got anything better to do than bother a man in retirement? 1245 01:36:45,538 --> 01:36:48,193 Oh, one last thing. 1246 01:36:48,237 --> 01:36:50,065 We love you, Rock! We love you, Rock! 1247 01:37:16,700 --> 01:37:18,267 Katie! For God's sake. 1248 01:37:18,310 --> 01:37:20,617 What are you doing? My son's gonna be here any minute! 1249 01:37:20,660 --> 01:37:23,750 Oh, you are so adorable, Rocky baby. 1250 01:37:31,889 --> 01:37:33,978 You sure we don't have time? No! No, I mean it. 1251 01:37:34,022 --> 01:37:36,807 You gotta get dressed. You gotta get ready! Okay, okay! 1252 01:37:36,851 --> 01:37:38,461 I'm a girl who's always ready. 1253 01:38:02,354 --> 01:38:07,185 ♪ Well, he grew up fast and taller than the Memphis trees ♪ 1254 01:38:09,535 --> 01:38:14,366 ♪ Too big for his britches a walkin'-talkin' cuckoo breeze ♪ 1255 01:38:16,368 --> 01:38:20,068 ♪ Oh, he was wild, wild, wild only misunderstood ♪ 1256 01:38:20,111 --> 01:38:23,593 ♪ He was bad, bad, bad but he thought he was good ♪ 1257 01:38:23,636 --> 01:38:27,249 ♪ He had fun, fun, fun and he knew he would ♪ 1258 01:38:27,292 --> 01:38:31,601 ♪ But that's what happens when you get lucky 13 ♪ 1259 01:38:48,139 --> 01:38:53,057 ♪ She was all made up lookin' better than a beauty queen ♪ 1260 01:38:55,233 --> 01:39:00,151 ♪ With her high heels on made all the other girls turn green ♪ 1261 01:39:02,197 --> 01:39:05,983 ♪ Well, she was wild, wild, wild only misunderstood ♪ 1262 01:39:06,027 --> 01:39:09,465 ♪ She was bad, bad, bad but she thought she was good ♪ 1263 01:39:09,508 --> 01:39:13,251 ♪ She had fun, fun, fun and she knew she would ♪ 1264 01:39:13,295 --> 01:39:17,429 ♪ But that's what happens when you get lucky 13 ♪ 1265 01:39:33,968 --> 01:39:38,973 ♪ Well, they'd sneak out every night to the secret place by the lake ♪ 1266 01:39:41,062 --> 01:39:46,067 ♪ And they'd dream of each other at school and try to stay awake ♪ 1267 01:39:48,417 --> 01:39:53,117 ♪ Then they ran away one day and hotwired a Greyhound bus ♪ 1268 01:39:55,206 --> 01:40:00,472 ♪ And then drove it away to Mexico just to try to beat the fuss ♪ 1269 01:40:02,474 --> 01:40:06,000 ♪ They were wild, wild, wild only misunderstood ♪ 1270 01:40:06,043 --> 01:40:09,525 ♪ They were bad, bad, bad but they thought they were good ♪ 1271 01:40:09,568 --> 01:40:13,311 ♪ They had fun, fun, fun and they knew they would ♪ 1272 01:40:13,355 --> 01:40:16,227 ♪ But that's what happens when you get lucky ♪ 1273 01:40:16,271 --> 01:40:20,144 ♪ So wild, wild, wild only misunderstood ♪ 1274 01:40:20,188 --> 01:40:23,495 ♪ They were bad, bad, bad but they thought they were good ♪ 1275 01:40:23,539 --> 01:40:27,412 ♪ They had fun, fun, fun and they knew they would ♪ 1276 01:40:27,456 --> 01:40:31,764 ♪ But that's what happens when you get lucky 13 ♪ 1277 01:40:34,071 --> 01:40:39,076 ♪ Oh, that's what happens when you get lucky 13 ♪ 84742

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.