All language subtitles for Arang.and.the.Magistrate.E02.120816.HDTV.H264.720p-HANrel

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,860 --> 00:01:15,740 Subtitles brought to you by the Team Marang @ viki.com 2 00:01:23,350 --> 00:01:27,980 Episode 2 3 00:02:00,980 --> 00:02:02,420 Get down. 4 00:02:30,890 --> 00:02:33,870 Where did you get this? 5 00:02:36,390 --> 00:02:37,840 WHERE did you get... 6 00:02:42,420 --> 00:02:45,070 Hey memory loss. 7 00:02:46,900 --> 00:02:48,250 HEY! 8 00:02:50,080 --> 00:02:52,000 What are you doing with my hair pin? 9 00:02:55,160 --> 00:02:57,290 Where did you get that? 10 00:02:57,290 --> 00:02:58,650 It's mine. 11 00:02:58,650 --> 00:02:59,680 That's not possible. 12 00:02:59,680 --> 00:03:01,040 Where did you get it from? 13 00:03:01,880 --> 00:03:05,250 I had it on me since death. 14 00:03:05,760 --> 00:03:07,540 Then 15 00:03:07,540 --> 00:03:09,420 Are you telling me that you had it when you were alive? 16 00:03:09,970 --> 00:03:12,130 Obviously, since it's mine. 17 00:03:12,810 --> 00:03:16,960 Then does that mean she met my mother? 18 00:03:16,960 --> 00:03:20,640 But this girl has no memory. 19 00:03:22,560 --> 00:03:26,190 Whatever the case thanks for earlier. 20 00:03:26,190 --> 00:03:29,040 I'll repay the favor if I get a chance. 21 00:03:29,040 --> 00:03:30,660 Good bye. 22 00:03:37,600 --> 00:03:39,320 I'll find out for you. 23 00:03:41,670 --> 00:03:46,050 Regaining her memory may be a path to finding my mother. 24 00:03:46,640 --> 00:03:48,490 I'll find out for you. 25 00:03:48,490 --> 00:03:50,320 Your name and birthplace. 26 00:03:50,320 --> 00:03:52,750 Also who you were. 27 00:03:53,360 --> 00:03:56,270 Really? 28 00:03:57,430 --> 00:03:59,760 Why did you change your mind? 29 00:04:11,390 --> 00:04:14,490 My eyes were right. You are braver than others. 30 00:04:14,490 --> 00:04:17,430 And you have a very warm heart. 31 00:04:18,020 --> 00:04:20,310 I'm a great judge of character. 32 00:04:30,350 --> 00:04:31,590 Giddy up. 33 00:04:33,050 --> 00:04:34,470 It's true isn't it? 34 00:04:34,470 --> 00:04:36,480 You are braver than others, 35 00:04:36,480 --> 00:04:38,930 and have a very warm heart. 36 00:04:38,930 --> 00:04:40,870 You might be right about the first part. 37 00:04:40,870 --> 00:04:42,540 You're wrong about the last part. 38 00:04:42,540 --> 00:04:43,590 No. 39 00:04:43,590 --> 00:04:44,970 It's true. 40 00:04:44,970 --> 00:04:47,180 You may seem abrasive on the outside 41 00:04:47,180 --> 00:04:49,890 but actually you're a warm person. Master, that's the kind of person you are. 42 00:04:49,890 --> 00:04:52,010 Stop making me into someone I'm not! 43 00:04:52,010 --> 00:04:53,710 I know it's true. 44 00:04:53,710 --> 00:04:57,000 I'm a great judge of character. 45 00:04:58,090 --> 00:05:00,760 If you're dead why not go your own way. 46 00:05:00,760 --> 00:05:03,950 Why did you stay behind to suffer like this? 47 00:05:03,950 --> 00:05:06,360 You shouldn't say anything unless you've experienced death personally. 48 00:05:06,360 --> 00:05:09,310 I have a imperative reason for everything I do. 49 00:05:10,850 --> 00:05:14,980 Finding out you and and birthplace 50 00:05:14,980 --> 00:05:16,680 Are those things also significant? 51 00:05:16,680 --> 00:05:18,140 It's significant. 52 00:05:18,140 --> 00:05:20,740 As important for me as it is for you to find your mother. 53 00:05:22,270 --> 00:05:26,010 Do you know how frustrating it is not to know who I am? 54 00:05:26,010 --> 00:05:28,520 There is a saying "ignorance is bliss" 55 00:05:28,520 --> 00:05:32,270 What if you're such an awful person when you find your identity? 56 00:05:32,270 --> 00:05:34,560 It's still better than not knowing. 57 00:05:34,560 --> 00:05:37,440 That's the conclusion I made after wandering for last 3 years. 58 00:05:37,440 --> 00:05:40,390 I heard them call you Arang. 59 00:05:41,720 --> 00:05:43,960 I'm not going to call you by name. 60 00:05:43,970 --> 00:05:46,080 "Memory Loss!" 61 00:05:47,310 --> 00:05:48,970 Call me whatever you want. 62 00:05:48,970 --> 00:05:53,050 It's not like we are going to have a relationship where we call each other by name. 63 00:05:53,050 --> 00:05:54,380 No, we will not. 64 00:05:54,760 --> 00:05:55,210 Giddy up. 65 00:06:26,980 --> 00:06:26,970 Why are you standing there blankly? 66 00:06:26,980 --> 00:06:29,620 Why are you standing there blankly? 67 00:06:41,050 --> 00:06:43,940 Were you thinking of your sister? 68 00:06:44,930 --> 00:06:46,910 No. 69 00:06:48,380 --> 00:06:52,160 Some tie of fate is like a brazier without fire 70 00:06:52,160 --> 00:06:54,470 and a son-in-law without a daughter. 71 00:06:55,450 --> 00:06:57,870 Since you became a Heaven's subject, 72 00:06:57,870 --> 00:07:01,310 the tie of your previous life 73 00:07:01,310 --> 00:07:03,170 should be like that. 74 00:07:08,090 --> 00:07:12,630 But were you able to find the one who ran away? 75 00:07:12,630 --> 00:07:14,470 Not yet. 76 00:07:14,470 --> 00:07:17,100 Forgive me. 77 00:07:17,100 --> 00:07:19,420 Were you unable to get her? 78 00:07:22,160 --> 00:07:24,190 Oh, Yeom Ra! (a kind of "Hades") 79 00:07:32,480 --> 00:07:35,190 Wow, really. 80 00:07:35,190 --> 00:07:38,470 I can't figure it out. 81 00:07:38,470 --> 00:07:43,270 At that time, how could that Red Rope be untied? 82 00:07:50,780 --> 00:07:52,640 She will come willingly. 83 00:07:52,640 --> 00:07:56,650 Since I planted the seeds of fate, now it's the time to shoot out the buds 84 00:07:56,650 --> 00:07:58,490 and bloom the flowers. 85 00:08:06,270 --> 00:08:09,650 Fate is something like this. 86 00:08:09,650 --> 00:08:12,590 Round and round it spins. 87 00:08:12,590 --> 00:08:14,550 and then 88 00:08:18,270 --> 00:08:18,260 you end up where you started. 89 00:08:18,270 --> 00:08:20,510 you end up where you started. 90 00:08:47,780 --> 00:08:52,550 Why... is my mind so disturbed like this...? 91 00:09:21,900 --> 00:09:23,980 Where the heck did he go to? 92 00:09:29,700 --> 00:09:31,070 Master! 93 00:09:32,030 --> 00:09:34,280 Let's go back inside the office. 94 00:09:34,280 --> 00:09:35,220 Pardon? 95 00:09:35,220 --> 00:09:37,760 Why the office again? 96 00:09:37,760 --> 00:09:40,560 I need to be the Magistrate. 97 00:09:45,050 --> 00:09:47,610 Why are you acting like this? Did you get hit somewhere? 98 00:09:47,610 --> 00:09:49,010 What's going on? 99 00:09:49,010 --> 00:09:50,250 Why? 100 00:09:50,250 --> 00:09:53,950 I'm saying I'm going to act like a Magistrate 101 00:09:55,190 --> 00:09:57,340 I won't do it for long. 102 00:09:58,380 --> 00:10:01,500 This is all because of those old men! 103 00:10:03,370 --> 00:10:04,870 Hey! 104 00:10:04,870 --> 00:10:06,480 Hey! Hey, hey! 105 00:10:08,360 --> 00:10:11,700 How is it that he's still alive? 106 00:10:12,330 --> 00:10:18,300 Then was a ghost not responsible for the other deaths? 107 00:10:18,710 --> 00:10:22,700 But didn't everything turn out for the best? 108 00:10:26,280 --> 00:10:30,080 "For Your Majesty who must have been worried about Mil Yang so much, 109 00:10:30,080 --> 00:10:33,360 we appointed a Magistrate. 110 00:10:33,360 --> 00:10:37,780 The fact that he left Milyang with no particular reason... 111 00:10:37,780 --> 00:10:40,790 Is that he has mocked the King. 112 00:10:40,790 --> 00:10:45,270 And it's also a contempt toward the divine Royal Family and the Country...." 113 00:10:45,270 --> 00:10:49,010 Is this expression right? A contempt toward the divine Royal Family and the Country? 114 00:10:49,010 --> 00:10:50,570 I think it's right. 115 00:10:50,570 --> 00:10:52,760 Isn't it something what the higher positions use the most? 116 00:10:52,760 --> 00:10:54,120 Ah! Then... 117 00:10:54,120 --> 00:10:58,060 The fact that he has ignored Milyang, the King's land. 118 00:10:58,060 --> 00:11:01,000 Even if the three of us were ignored a thousand times... 119 00:11:01,000 --> 00:11:03,980 Hey you rotten old men! 120 00:11:06,940 --> 00:11:09,710 You rotten old men! 121 00:11:09,710 --> 00:11:11,660 What did you do to my precious Master!? 122 00:11:11,660 --> 00:11:14,680 Let go of his neck and let's talk it out. 123 00:11:15,750 --> 00:11:17,710 Let go of us so we can talk! 124 00:11:18,720 --> 00:11:21,040 Stop! 125 00:11:34,820 --> 00:11:38,020 What are you going to do about this? 126 00:11:38,020 --> 00:11:41,140 Now, is the time of "the vacant mountain without an owner" done? 127 00:11:41,140 --> 00:11:45,150 A son of Lord Kim Eung Boo...? We can't touch him either! 128 00:11:46,060 --> 00:11:47,920 That might not be so. 129 00:11:47,920 --> 00:11:53,250 There is also an old man named Kim Heung Boo who treated a leg of a swallow! (from a Korean fairy tale) 130 00:11:53,250 --> 00:11:55,900 Could he be the son of.. 131 00:11:58,150 --> 00:12:01,040 I don't think that's it. 132 00:12:01,720 --> 00:12:04,240 This may be a good thing. 133 00:12:04,980 --> 00:12:09,610 If we leave the position open, then the Court will be bugging us to fill it again. 134 00:12:09,610 --> 00:12:14,320 At the end, it will be burdensome to Lord Choi, and that damage will be returned to us. 135 00:12:14,330 --> 00:12:17,440 It won't be that bad to make a scarecrow. 136 00:12:17,440 --> 00:12:19,930 Does this guy have any quality to become a scarecrow at least? 137 00:12:19,930 --> 00:12:24,410 See? He changed his mind often, so I think he's qualified enough to become a scarecrow. 138 00:12:24,410 --> 00:12:28,700 However, let's wait and see a little more what kind of personality he has. 139 00:12:28,700 --> 00:12:32,670 I really hope that he's a kind of person who just tolerates even if he sees any injustice. 140 00:12:32,670 --> 00:12:34,920 Me too! 141 00:12:37,240 --> 00:12:43,050 Anyways, how are we going to notify Lord Choi. Who is going to go? 142 00:12:43,780 --> 00:12:45,970 Umm... 143 00:12:55,680 --> 00:12:59,800 How can you process such a big matter on your own? 144 00:13:00,160 --> 00:13:06,010 Fogive me. There was a royal order to fill the position. 145 00:13:06,010 --> 00:13:10,070 Even if they made a stupid move, putting a scarecrow wouldn't be so bad, My Lord. 146 00:13:10,070 --> 00:13:13,800 Yes, yes, we also thought so, 147 00:13:13,800 --> 00:13:15,530 and chose a proper person. 148 00:13:15,530 --> 00:13:21,130 However... it's a bit bothering that he's the son of Lord Kim Eung Boo. 149 00:13:21,130 --> 00:13:26,580 Lord Kim Eung Boo is now retired and training younger students at his hometown, 150 00:13:26,580 --> 00:13:29,360 but he still has the powerful followers. 151 00:13:29,360 --> 00:13:37,250 Moreover, because of him, you were demoted and came back to your hometown, my lord. 152 00:13:41,780 --> 00:13:44,290 Lord Kim Eung Boo.... 153 00:13:44,470 --> 00:13:49,210 But...was there that kind of a son of him? 154 00:13:50,850 --> 00:13:54,250 What is he doing right now? 155 00:13:54,250 --> 00:13:58,420 The thing is a girl..... 156 00:13:58,420 --> 00:13:59,670 A girl!? 157 00:14:03,610 --> 00:14:12,520 Segments and Subtitles are brought to you by The Marang Team @viki.com 158 00:14:29,110 --> 00:14:32,190 Stay still! 159 00:14:39,280 --> 00:14:42,180 I'm done. 160 00:14:44,370 --> 00:14:46,750 It's amazing. Truly amazing. 161 00:14:47,250 --> 00:14:48,890 Here! 162 00:14:50,640 --> 00:14:54,070 Do I look like this? 163 00:14:54,980 --> 00:14:56,900 No. 164 00:15:22,070 --> 00:15:27,220 Wait... this eyebrow is too long! 165 00:15:30,390 --> 00:15:32,830 Seriously! 166 00:15:33,550 --> 00:15:35,600 No, that's not it! 167 00:15:36,600 --> 00:15:38,970 Try drawing it again here. 168 00:15:41,920 --> 00:15:44,770 After drawing a girls face all day 169 00:15:44,770 --> 00:15:47,150 he brought in someone who draws portraits. 170 00:15:47,150 --> 00:15:49,050 He had him draw a girls face. 171 00:15:49,050 --> 00:15:50,840 Draw a girls face? 172 00:15:50,840 --> 00:15:52,730 Why? 173 00:15:53,010 --> 00:15:55,390 I don't know. 174 00:15:56,240 --> 00:15:58,700 What the heck do you do? 175 00:15:59,250 --> 00:16:02,630 Watch him well and see what he's up to! 176 00:16:02,630 --> 00:16:04,220 Yess. Yes! 177 00:16:20,270 --> 00:16:22,080 Give it! 178 00:16:22,080 --> 00:16:26,850 What's the point of putting this up when nobody will recognize it. 179 00:16:28,870 --> 00:16:31,210 Where did you die? 180 00:16:31,210 --> 00:16:33,380 Let's try going there instead. 181 00:16:33,380 --> 00:16:35,670 There has to be somthing left behind. 182 00:16:35,670 --> 00:16:38,070 The place I died? 183 00:16:40,330 --> 00:16:41,800 I don't know. 184 00:16:41,800 --> 00:16:43,470 What? 185 00:16:43,470 --> 00:16:45,110 Why don't you know where you died? 186 00:16:45,110 --> 00:16:47,380 I have no memory. 187 00:16:47,380 --> 00:16:49,750 How many times do I have to tell you! 188 00:16:49,750 --> 00:16:52,060 You said you died and woke up with no memory. 189 00:16:52,060 --> 00:16:54,840 Where did you wake up? 190 00:16:56,890 --> 00:16:58,850 I woke up in the street. The street. 191 00:16:58,850 --> 00:17:01,240 Hwangchun street! [meaning "the way to Hades"] 192 00:17:01,240 --> 00:17:04,020 I said that when I woke up while walking, I was following the Grim Reaper! 193 00:17:04,020 --> 00:17:07,210 Have you been listening to what I've been telling you with your foot? 194 00:17:08,980 --> 00:17:14,050 You don't know anything. Head to toe is empty space. 195 00:17:14,880 --> 00:17:16,450 That's what I said. 196 00:17:16,920 --> 00:17:18,290 Oh yeah, 197 00:17:18,290 --> 00:17:22,030 there are two things I know. 198 00:17:22,720 --> 00:17:24,650 What do you know? 199 00:17:24,650 --> 00:17:28,030 What are those things? 200 00:17:28,030 --> 00:17:30,080 First thing... 201 00:17:30,080 --> 00:17:35,290 I've been a memoryless,wandering ghost for 3 years. 202 00:17:36,890 --> 00:17:39,310 Good for you. 203 00:17:41,940 --> 00:17:43,840 What else? 204 00:17:44,460 --> 00:17:46,820 Second thing.. 205 00:17:47,740 --> 00:17:54,450 It sometimes hurts here as if I've been stabbed. 206 00:17:54,450 --> 00:17:56,830 Could I have died from a knife wound? 207 00:17:58,100 --> 00:18:00,000 Hey! 208 00:18:00,000 --> 00:18:03,540 Hey! Why are you telling this now! Why? 209 00:18:03,540 --> 00:18:07,200 You said that making a montage and circulating it would solve everything!! 210 00:18:07,200 --> 00:18:10,400 Aish.. 211 00:18:10,400 --> 00:18:12,630 Humph! 212 00:18:13,170 --> 00:18:16,630 What? Autopsy reports for murder cases? 213 00:18:16,630 --> 00:18:23,380 For now, among cold cases of murder for last 3 years, bring only the cases for female victims. 214 00:18:23,380 --> 00:18:25,730 But why? 215 00:18:25,730 --> 00:18:28,060 You don't need to know why. 216 00:18:28,060 --> 00:18:30,420 Just bring me what I asked for. 217 00:18:35,670 --> 00:18:39,900 But "why" is the most important part... 218 00:18:39,900 --> 00:18:42,760 Fe... female victims...? 219 00:18:47,290 --> 00:18:47,810 Is this everything? 220 00:18:47,810 --> 00:18:49,240 Yes, Magistrate. 221 00:18:49,240 --> 00:18:53,470 As you know, there has been no Magistrate in this office for last 3 years. 222 00:18:53,470 --> 00:18:56,250 Even if there was a case, no one reported. 223 00:18:56,250 --> 00:19:00,170 Yes, it's usually a peaceful village so... 224 00:19:02,220 --> 00:19:08,890 6 divisions were reduced to 3 of us, and because of lack of budget, the number of guards were also downsized a lot. 225 00:19:08,890 --> 00:19:12,170 So, because of the increased workload as much as three times and the accumulated tiredness, 226 00:19:12,170 --> 00:19:14,580 we couldn't avoid the situation that the management was a bit lousy... 227 00:19:14,580 --> 00:19:16,840 But still, three of us managed this far... 228 00:19:16,840 --> 00:19:19,190 Alright. You can go. 229 00:19:19,190 --> 00:19:21,150 Yes. 230 00:19:34,790 --> 00:19:37,310 Over one man, 231 00:19:37,310 --> 00:19:39,890 a daughter-in-law fought against her mother-in-law... 232 00:19:39,890 --> 00:19:44,690 Because of the set-up of love-afair made by the husband's family, a woman was drowned in a lake.. 233 00:19:44,690 --> 00:19:49,080 What's with all this passion that and passion this. 234 00:20:02,790 --> 00:20:04,880 There's nothing there. 235 00:20:10,210 --> 00:20:14,570 There's not even one guy that looks suspicious. 236 00:20:18,240 --> 00:20:19,480 Then . . . 237 00:20:19,480 --> 00:20:21,940 Is it not murder? 238 00:20:21,940 --> 00:20:26,770 Or, maybe my corpse is not found yet? 239 00:20:27,450 --> 00:20:29,570 Sounds like it. 240 00:20:29,570 --> 00:20:32,360 Somewhere alone and lonely. 241 00:20:32,360 --> 00:20:36,530 It may be rottening really well. 242 00:20:37,570 --> 00:20:39,530 Is that funny? 243 00:20:40,520 --> 00:20:42,660 Can't you be more serious? 244 00:20:42,660 --> 00:20:43,890 Hey! 245 00:20:43,890 --> 00:20:46,990 I'm being very serious right now! 246 00:20:56,220 --> 00:20:58,560 For last days and nights, he was in that office. 247 00:20:58,560 --> 00:21:01,950 Why is he digging in autopsy reports now? 248 00:21:09,010 --> 00:21:13,110 Ma-Magistrate, do you need anything? 249 00:21:13,440 --> 00:21:16,440 Ma-Magistrate! 250 00:21:19,090 --> 00:21:21,610 That punk! 251 00:21:24,880 --> 00:21:26,610 What does he mean by rottening from loneliness? 252 00:21:26,610 --> 00:21:29,230 Who's rottening from loneliness? 253 00:21:29,230 --> 00:21:31,900 Have you seen me like that?! 254 00:21:33,760 --> 00:21:36,320 My eyes must have deceived me. 255 00:21:36,720 --> 00:21:40,520 He may be brave but 256 00:21:40,520 --> 00:21:43,740 He has no inner warmth. 257 00:21:54,880 --> 00:21:58,550 Is there no solution to find at all? 258 00:21:58,910 --> 00:22:01,400 What should I do? 259 00:22:07,920 --> 00:22:12,510 How did she get a hold of mother's hair pin? 260 00:22:40,640 --> 00:22:42,960 Is this a part of residence for Magistrate? 261 00:22:42,960 --> 00:22:44,230 But, 262 00:22:44,240 --> 00:22:47,040 Why is it closed so tight? 263 00:23:09,740 --> 00:23:41,090 Segments and subtitles are brought to you by the Marang Team @viki.com.\NSubtitles Extracted by http://asiadramasub.blogspot.com 264 00:24:17,510 --> 00:24:21,710 It looks as if only the owner of this room disappeared. 265 00:24:30,020 --> 00:24:31,860 What was that? 266 00:24:53,010 --> 00:24:56,470 What are they doing there? 267 00:24:57,790 --> 00:24:59,140 Hey! Stop it. 268 00:24:59,140 --> 00:25:00,880 Listen well. 269 00:25:00,880 --> 00:25:02,470 When it's out, 270 00:25:02,470 --> 00:25:04,350 You must hurry and catch it. 271 00:25:04,350 --> 00:25:05,680 What is it? 272 00:25:05,680 --> 00:25:06,880 What's going on? 273 00:25:06,880 --> 00:25:10,350 Hey, are you ready? 274 00:25:10,350 --> 00:25:13,310 Hey, what is it? What's going on? 275 00:25:14,010 --> 00:25:15,690 What is it?! 276 00:25:15,690 --> 00:25:17,860 It's an ancestral rite. 277 00:25:46,830 --> 00:25:51,350 Since your scent isn't that strong, it must have not been that long ago. 278 00:25:54,680 --> 00:25:56,380 What's your name? 279 00:25:56,380 --> 00:25:57,960 I don't know. 280 00:25:58,500 --> 00:26:00,650 You don't know your name? 281 00:26:01,140 --> 00:26:04,250 It's not like you died in just anyone's house! 282 00:26:05,380 --> 00:26:07,000 If that's the case... 283 00:26:07,000 --> 00:26:10,180 Here, a virgin girl is called Arang. 284 00:26:10,180 --> 00:26:13,190 You're name will be Arang from now on. 285 00:26:13,650 --> 00:26:15,620 Arang? 286 00:26:16,950 --> 00:26:19,500 Arang, you wench. 287 00:26:19,500 --> 00:26:22,580 Do you have anyone who will offer an ancestral rite for you? 288 00:26:22,980 --> 00:26:28,060 It's not easy to live here without any stock. 289 00:26:31,280 --> 00:26:31,270 You will be starving a lot. 290 00:26:31,280 --> 00:26:34,310 You will be starving a lot. 291 00:26:34,310 --> 00:26:37,430 Even if you eat over and over, you will be hungry. 292 00:26:37,430 --> 00:26:40,910 What must I do? 293 00:26:41,820 --> 00:26:46,420 For us ghost to live and eat, 294 00:26:46,420 --> 00:26:50,000 only that Gosure. (Food offered to wandering ghosts) 295 00:26:51,690 --> 00:26:54,810 You must eat as much as you can. 296 00:26:55,430 --> 00:26:57,170 Gosure! 297 00:27:10,600 --> 00:27:12,380 Who is it? 298 00:27:12,810 --> 00:27:13,970 What are you doing? 299 00:27:13,970 --> 00:27:16,030 Put that down! 300 00:27:17,350 --> 00:27:18,810 Okay. 301 00:27:19,850 --> 00:27:21,630 Not there! 302 00:27:21,630 --> 00:27:22,130 Huh? 303 00:27:22,130 --> 00:27:25,070 Put it to its rightful place. 304 00:27:25,980 --> 00:27:27,350 Okay. 305 00:27:36,610 --> 00:27:40,430 It's rude to enter someone's house without permission. 306 00:27:40,810 --> 00:27:43,430 I-I was . . . 307 00:27:44,470 --> 00:27:45,810 Oh! 308 00:27:45,810 --> 00:27:47,860 I am the Magistrate. 309 00:27:49,950 --> 00:27:53,310 The new appointed Magistrate. 310 00:27:54,090 --> 00:27:57,300 I'm a seamstress of this office. 311 00:27:57,300 --> 00:27:59,270 Okay. 312 00:28:00,070 --> 00:28:01,970 So, 313 00:28:01,970 --> 00:28:05,380 Whose room is this? 314 00:28:06,570 --> 00:28:10,090 It was the room of the daughter of the previous magistrate. 315 00:28:10,090 --> 00:28:12,440 Previous magistarte? 316 00:28:14,450 --> 00:28:19,150 Then, why did you preserve the room? 317 00:28:19,150 --> 00:28:22,610 Not certain of when she is coming back 318 00:28:23,610 --> 00:28:26,560 So, I left the room as it is 319 00:28:26,560 --> 00:28:31,910 If she ever comes back, at least she can have the room as it was 320 00:28:32,950 --> 00:28:35,510 For Assi, (lady) this room was everything 321 00:28:35,510 --> 00:28:38,140 This room was everything 322 00:28:38,140 --> 00:28:41,210 What do you mean by coming back? 323 00:28:41,810 --> 00:28:44,380 She is missing 324 00:28:44,380 --> 00:28:46,650 missing? 325 00:28:50,650 --> 00:28:53,120 Suddenly without a notice 326 00:28:53,410 --> 00:28:56,480 Without saying anything 327 00:28:58,470 --> 00:29:01,300 she disappeared... 328 00:29:05,790 --> 00:29:07,960 When did it happened? 329 00:29:07,960 --> 00:29:10,780 This coming month. 330 00:29:11,370 --> 00:29:14,440 It has been 3 years. 331 00:29:26,400 --> 00:29:27,980 Found it. 332 00:29:27,980 --> 00:29:30,830 a girl who lost memory. 333 00:29:37,290 --> 00:29:38,370 Let's snatch it right away, okay? 334 00:29:38,370 --> 00:29:40,030 We should do well! 335 00:29:40,030 --> 00:29:41,500 What are you doing? 336 00:29:42,550 --> 00:29:43,840 Move! 337 00:29:43,840 --> 00:29:46,250 In my dictionary, I don't go away when there is Gosure! 338 00:29:46,250 --> 00:29:47,400 I was here first! 339 00:29:47,400 --> 00:29:49,900 Talk properly! We came first! 340 00:29:49,900 --> 00:29:51,700 Well, my kid found it out before you! 341 00:29:51,700 --> 00:29:53,520 Ridiculous 342 00:29:53,520 --> 00:29:57,670 Go Su Reh is for someone who grabs it first. 343 00:30:57,580 --> 00:30:59,750 Whenever and what ever you are doing 344 00:30:59,750 --> 00:31:02,770 If you see Go Su Reh, you must take it 345 00:31:02,770 --> 00:31:05,970 That is our food, wealth, power, 346 00:31:05,970 --> 00:31:07,970 and the way to live! 347 00:31:31,700 --> 00:31:33,560 Aish! 348 00:31:36,810 --> 00:31:38,150 Hey! 349 00:31:38,150 --> 00:31:40,510 It is all your fault that we couldn't take it 350 00:31:40,510 --> 00:31:41,990 Who the heck are you? 351 00:31:41,990 --> 00:31:43,630 *I just want to hit you* 352 00:31:43,630 --> 00:31:45,570 Boss, we gotta go. there is one more place 353 00:31:45,570 --> 00:31:48,580 Let go! I will not let this go! 354 00:31:48,580 --> 00:31:51,420 *I just want to hit you* 355 00:31:52,910 --> 00:31:54,550 Looks bad that 356 00:31:54,550 --> 00:31:57,810 Ghosts are grouping.... together and go around 357 00:31:57,810 --> 00:31:59,010 Hey! 358 00:31:59,010 --> 00:32:02,290 Ghost suppose to go around by yourself! 359 00:32:03,570 --> 00:32:06,390 Don't you have a pride??! 360 00:32:15,760 --> 00:32:18,790 Where is she? 361 00:32:23,110 --> 00:32:28,870 Subtitles brought to you by Marang Team @Viki.com 362 00:32:32,250 --> 00:32:33,880 Follow me. 363 00:32:33,890 --> 00:32:36,330 What are you doing? 364 00:32:41,420 --> 00:32:43,380 I found it 365 00:32:57,880 --> 00:33:00,670 Your name was Lee Suh Rim 366 00:33:01,710 --> 00:33:03,430 Lee Suh Rim... 367 00:33:36,590 --> 00:33:38,350 You sure? 368 00:34:10,840 --> 00:34:12,710 Isn't it right? 369 00:34:12,710 --> 00:34:14,560 Yes. 370 00:34:14,560 --> 00:34:17,260 Okay, then... 371 00:34:17,260 --> 00:34:21,140 Now, do you remember anything? 372 00:34:21,140 --> 00:34:23,420 no... 373 00:34:28,920 --> 00:34:30,940 Missing? 374 00:34:30,940 --> 00:34:34,170 To be correct she is not missing. 375 00:34:34,170 --> 00:34:35,450 She is not missing? 376 00:34:35,450 --> 00:34:38,940 More accurately stated, she ran away. 377 00:34:39,690 --> 00:34:44,940 Yes, she fall in love with Tong In (errand boy) and ran away 378 00:34:50,930 --> 00:34:55,740 No one ever thought that the well-manered and quiet lady like her would ever do that. 379 00:34:55,740 --> 00:34:57,820 Quiet? 380 00:34:59,870 --> 00:35:05,130 In this village, there is no one who actually saw her face. 381 00:35:05,130 --> 00:35:08,600 We don't even know her face 382 00:35:08,600 --> 00:35:15,320 When she steps out of the room, she puts veil over her face. So there is no chance to see her face 383 00:35:15,320 --> 00:35:18,590 She was especially well mannered lady 384 00:35:18,590 --> 00:35:23,530 How can a lady like her fall in love with Tong-In (an errand boy at local office).... 385 00:35:23,530 --> 00:35:25,940 There were so much of rumor all over 386 00:35:25,940 --> 00:35:29,050 You know, things happen because of the reason. 387 00:35:29,050 --> 00:35:33,840 After that event, Magistrate Lee was out of mind. 388 00:35:33,840 --> 00:35:39,730 He started to search for the daughter, not working at all... then 389 00:35:39,730 --> 00:35:42,320 He passed away. 390 00:35:46,300 --> 00:35:47,300 What about her relatives? 391 00:35:47,300 --> 00:35:49,400 She doesn't have any. 392 00:35:49,400 --> 00:35:52,820 Her and her dad was only blood relatives. 393 00:35:52,820 --> 00:35:55,220 But it ended like that. 394 00:35:55,220 --> 00:35:59,480 I told you to clean out the room way before! 395 00:35:59,480 --> 00:36:01,280 That old lady was so stubborn about the room. 396 00:36:01,280 --> 00:36:04,830 This is embarrassing for our whole district! 397 00:36:04,830 --> 00:36:11,580 Regardless of truth, there is one person who got into a trouble. 398 00:36:11,580 --> 00:36:17,320 Well, the Assi (lady) was engaged with someone 399 00:36:25,950 --> 00:36:28,940 Running away with lower rank? 400 00:36:28,940 --> 00:36:32,120 I knew you would be like that. 401 00:36:33,420 --> 00:36:37,870 But still, now you know, you feel refreshed now, hmm? 402 00:36:37,870 --> 00:36:40,350 Who says it is bad to fall lin love with lower rank? 403 00:36:40,350 --> 00:36:44,030 In the world, there is more things worse than that. 404 00:36:44,030 --> 00:36:46,110 Feel better. 405 00:36:55,960 --> 00:36:59,540 Do you have anything you're starting to remember? 406 00:37:00,360 --> 00:37:05,680 Suh Rim... My name is Suh Rim... 407 00:37:07,360 --> 00:37:10,620 That poor father.... 408 00:37:12,330 --> 00:37:13,930 That's not it, 409 00:37:13,930 --> 00:37:17,820 I'm asking if you're remebering anything after knowing somethings about you. 410 00:37:18,580 --> 00:37:20,150 I don't. 411 00:37:20,150 --> 00:37:22,040 Nothing? 412 00:37:22,040 --> 00:37:22,560 Yes. 413 00:37:27,690 --> 00:37:33,320 I think I should meet the person who was engaged with me 414 00:37:34,070 --> 00:37:35,920 What? 415 00:37:35,920 --> 00:37:37,230 Meeting the engaged guy? 416 00:37:37,230 --> 00:37:41,830 I'll meet him, and then I'll have to ask him what type of girl I was. 417 00:37:41,830 --> 00:37:47,520 But, since I'm a ghost... I don't have any way to meet him. 418 00:37:47,520 --> 00:37:50,770 Can you, magistrate, ask him for me? 419 00:37:51,240 --> 00:37:53,480 Hey! 420 00:37:53,480 --> 00:37:55,840 You are really impudent! 421 00:37:55,840 --> 00:37:58,430 Just becuase I see ghosts- 422 00:37:59,510 --> 00:38:03,520 Because I can see ghosts, does that mean you can tell everyone that I can see them? 423 00:38:04,090 --> 00:38:06,370 That is true... 424 00:38:07,210 --> 00:38:11,780 anyway, thanks for finding my name.. 425 00:38:11,780 --> 00:38:16,270 Go now...You and I have no reason to meet now. 426 00:38:27,030 --> 00:38:28,770 Hey, hey, hey! 427 00:38:32,970 --> 00:38:37,630 After I think about, I think meeting him is a good idea. 428 00:38:37,630 --> 00:38:38,700 What? 429 00:38:38,700 --> 00:38:40,860 I'll ask him for you. 430 00:38:40,860 --> 00:38:44,790 Since he's your fiance, he would know about you the most. 431 00:38:45,510 --> 00:38:49,970 I will tell him all about you and ask every little thing. 432 00:38:50,830 --> 00:38:57,730 But... Wouldn't it be revealed that you, Magistrate can see ghosts? 433 00:38:58,800 --> 00:39:01,000 Well, that...I'll figure it out myself. 434 00:39:01,000 --> 00:39:04,940 As you know, I am the Magistrate. 435 00:39:04,940 --> 00:39:08,430 Thank you, magistrate. 436 00:39:24,900 --> 00:39:30,910 Bureacrat Choi's only son was the guy who was engaged. 437 00:39:32,890 --> 00:39:35,000 This house? 438 00:39:38,990 --> 00:39:45,680 Why did you fall in love with lower rank person leaving the rich guy like him? 439 00:39:51,500 --> 00:39:55,540 How come big house like this feel so empty? 440 00:39:55,540 --> 00:39:57,990 It looks like ghosts would come out. 441 00:39:57,990 --> 00:40:01,620 A ghost did come out, right here. 442 00:40:01,620 --> 00:40:03,520 Did you tell me that to laugh? 443 00:40:03,520 --> 00:40:06,910 Then, do you think I told you that for you to cry? 444 00:40:06,910 --> 00:40:12,010 Ah, you are really doing all sorts of things. 445 00:40:51,290 --> 00:40:53,550 It must be that man. 446 00:40:53,550 --> 00:40:56,870 This house's only son Choi Ju Al 447 00:40:56,870 --> 00:40:58,620 Let me see. 448 00:41:22,440 --> 00:41:24,180 Why am I like this? 449 00:41:24,180 --> 00:41:26,360 What the heck is this? 450 00:41:27,730 --> 00:41:30,950 What are you doing? Let's go. 451 00:41:30,950 --> 00:41:33,690 I can't go. 452 00:41:34,620 --> 00:41:37,710 I can't, I can't. 453 00:41:37,710 --> 00:41:38,670 What did you say? 454 00:41:38,670 --> 00:41:40,780 I said I can't go! 455 00:41:41,790 --> 00:41:46,400 Because, here, thumped, I can't breathe. 456 00:41:48,020 --> 00:41:50,010 What? 457 00:41:51,340 --> 00:41:54,530 Here keeps being...thump, thump.. 458 00:41:54,530 --> 00:41:56,160 Hey, hey,hey. 459 00:41:56,160 --> 00:41:58,830 Is something wrong with you? 460 00:41:58,830 --> 00:42:01,900 What type of ghost's hearts beat? 461 00:42:01,900 --> 00:42:02,980 Tell me sincerly. 462 00:42:02,980 --> 00:42:06,560 Isn't it mind loss not memory loss? 463 00:42:06,560 --> 00:42:07,390 Ah! It's real! 464 00:42:07,390 --> 00:42:09,100 What is real!? 465 00:42:09,100 --> 00:42:10,330 Ah! I'm telling you it's real! 466 00:42:10,330 --> 00:42:12,970 What! This, is going like this-!... 467 00:42:17,290 --> 00:42:19,880 That's not it... 468 00:42:19,880 --> 00:42:21,570 Don't worry about that and let's go! 469 00:42:21,570 --> 00:42:23,170 Hurry, let's go! 470 00:42:23,170 --> 00:42:27,110 Next....Next time at this time. 471 00:42:27,110 --> 00:42:29,620 What? 472 00:42:29,620 --> 00:42:32,100 I'm embarassed. 473 00:42:32,100 --> 00:42:34,180 Em...barassed? 474 00:42:41,900 --> 00:42:44,430 What makes you stop? Aren't you going to hurry up? 475 00:42:44,430 --> 00:42:47,300 Next time! Let's go next time! 476 00:42:50,460 --> 00:42:52,720 Come here-! 477 00:43:00,560 --> 00:43:03,200 Hey! Let go of me! Hey! 478 00:43:03,200 --> 00:43:05,570 Subtitles brought to you by the Team Marang @ viki.com\NSubtitles Extracted by http://asiadramasub.blogspot.com 479 00:43:06,440 --> 00:43:08,100 Master! 480 00:43:08,100 --> 00:43:09,850 Master. 481 00:43:12,120 --> 00:43:15,120 I contacted Hong Ru Mong. (sounds like a gisaeng house) 482 00:43:16,510 --> 00:43:23,790 Why are searching for such? Something you never cared for since birth. 483 00:43:50,820 --> 00:43:53,150 The rice wine is here. 484 00:43:53,150 --> 00:43:55,000 Bring it here! 485 00:43:59,800 --> 00:44:01,820 Goodness. 486 00:44:05,340 --> 00:44:07,530 Stop it! 487 00:44:16,330 --> 00:44:19,630 I said quit it! 488 00:44:25,250 --> 00:44:26,280 How great of you. 489 00:44:26,290 --> 00:44:32,280 I'm telling you, my heart was beating here. 490 00:44:32,810 --> 00:44:36,870 Fine. Let's say that it is. 491 00:44:37,890 --> 00:44:38,730 Why do you think so? 492 00:44:38,730 --> 00:44:41,680 I'm not just saying it. It's true! 493 00:44:41,680 --> 00:44:45,520 Sure, but why? 494 00:44:45,520 --> 00:44:49,840 You're a ghost, but why is his happening? 495 00:44:51,230 --> 00:44:54,310 I think I liked him. 496 00:44:54,310 --> 00:44:55,500 Wha..What? 497 00:44:55,500 --> 00:45:00,580 That man...Maybe I was greatly in-love with him. 498 00:45:03,030 --> 00:45:05,570 You liked him? 499 00:45:05,570 --> 00:45:10,920 But, you ran away with an errand boy? 500 00:45:12,030 --> 00:45:14,300 You break up because you love him 501 00:45:14,300 --> 00:45:17,110 Is it something similar? 502 00:45:17,110 --> 00:45:20,900 Then, how can I explain? 503 00:45:22,310 --> 00:45:25,310 Fine. Forget it all. 504 00:45:25,310 --> 00:45:30,440 Then, we could meet them and investigate thoroughly. 505 00:45:30,440 --> 00:45:31,060 No! 506 00:45:31,060 --> 00:45:33,800 Why? You've been saying no the whole time! 507 00:45:35,360 --> 00:45:37,910 I must have liked him. 508 00:45:38,180 --> 00:45:43,450 Since I like him.... I can't let him see me like this! 509 00:45:43,450 --> 00:45:48,570 You must have forgotten. He doesn't see you. 510 00:45:48,570 --> 00:45:50,500 But still, we can't! 511 00:45:50,500 --> 00:45:53,500 I said he doesn't see you! 512 00:45:54,480 --> 00:46:00,080 This lady reckons we shall not. 513 00:46:00,080 --> 00:46:07,020 Even though he does not see me, I still want to prepare myself without any slight embarrassment. 514 00:46:07,020 --> 00:46:09,620 That is how a lady feels. 515 00:46:09,620 --> 00:46:11,480 Oh, seriously! 516 00:46:13,960 --> 00:46:18,690 No one would give any clothes to a ghost like me. 517 00:46:19,620 --> 00:46:21,570 That shaman? 518 00:46:25,260 --> 00:46:30,240 I guess I just need to go to heaven. 519 00:46:37,550 --> 00:46:39,160 Owner! 520 00:46:39,160 --> 00:46:41,570 Where's a shaman's house in this town? 521 00:46:45,840 --> 00:46:49,060 Exactly what is the Magistrate up to? 522 00:46:49,060 --> 00:46:51,690 Why is he going after a murder case? 523 00:46:51,690 --> 00:46:55,700 Why is he asking about the daughter of Magistrate Lee? 524 00:47:01,530 --> 00:47:05,440 Why is that shaman's house so far away!? 525 00:47:05,440 --> 00:47:11,390 If I knew a drunken ghost would be this heavy, I would have woken her up. 526 00:47:12,180 --> 00:47:17,020 When I pulled her up from the horse, she was as light as air. 527 00:47:17,020 --> 00:47:21,740 Why on earth does this girl... not have any middle? 528 00:47:21,740 --> 00:47:23,380 Aigoo, this.. 529 00:47:37,200 --> 00:47:38,880 Ah, cold! 530 00:47:44,080 --> 00:47:50,140 No, whatever she does, who will see her? 531 00:47:50,140 --> 00:47:53,650 I have to go slowly! Slowly! 532 00:47:53,650 --> 00:47:59,220 Since my back...is precious. 533 00:48:04,480 --> 00:48:06,150 Aishhh.. 534 00:48:07,150 --> 00:48:11,400 Fine . . . 535 00:48:11,400 --> 00:48:17,500 When you regain your memory, then l can look for my mother. 536 00:48:19,990 --> 00:48:23,270 This much I can do. 537 00:48:36,060 --> 00:48:37,840 Let's do it. 538 00:48:43,620 --> 00:48:49,700 Goodness! 539 00:48:49,700 --> 00:48:52,990 Subtitles brought to you by the Team Marang @ viki.com 540 00:49:00,220 --> 00:49:05,270 What is this? The young master of Lord Choi? 541 00:49:05,270 --> 00:49:11,650 Oh my! Look at him. How come a man has such beautiful skin and face? 542 00:49:11,650 --> 00:49:16,090 Flowers would cry and the moon would hide in front of him! 543 00:49:16,940 --> 00:49:25,030 I like a manly man too, but if I can be cuddled into such a guy like him for just once... 544 00:49:25,030 --> 00:49:29,300 Even if I die right now, I wouldn't have any more wishes. 545 00:49:31,360 --> 00:49:36,160 It is an honor to serve you since this opportunity wouldn't come again. 546 00:49:37,780 --> 00:49:42,900 Young Master, we have the best girls here. 547 00:49:42,900 --> 00:49:49,050 Tonight, we even closed our house only for you. So, I hope you find it comfortable. 548 00:50:19,510 --> 00:50:23,170 Is no one up to your liking? 549 00:50:23,170 --> 00:50:31,170 Should I bring different girls? 550 00:50:37,110 --> 00:50:40,320 What am I doing here? 551 00:50:40,320 --> 00:50:43,730 If I thought I could find her in this kind of place.. 552 00:50:43,730 --> 00:50:47,720 I must have lost my mind. 553 00:51:00,560 --> 00:51:07,070 Master. If you leave like this, what should I do? 554 00:51:16,030 --> 00:51:19,330 If you dont' want to stay in this place, 555 00:51:19,330 --> 00:51:23,750 I know some great place. 556 00:51:29,030 --> 00:51:32,930 Master. 557 00:51:59,070 --> 00:52:01,190 Don't do anything unnecessary. 558 00:52:10,980 --> 00:52:13,230 Those lips... 559 00:52:13,960 --> 00:52:16,750 You better shut it. 560 00:52:27,760 --> 00:52:30,190 This is really . . . 561 00:52:30,190 --> 00:52:33,460 We're here. 562 00:52:39,190 --> 00:52:40,550 It should be here. 563 00:52:40,560 --> 00:52:42,680 Am I not heavy? 564 00:52:45,950 --> 00:52:48,130 What? Since when we're you conscious? 565 00:52:48,130 --> 00:52:51,780 All this time. I've been conscious long ago. 566 00:52:51,780 --> 00:52:54,130 Hello, I'm a ghost. 567 00:52:54,130 --> 00:52:57,620 Why were you pretending then? 568 00:52:57,620 --> 00:52:58,260 Subtitles brought to you by the Team Marang @ viki.com\NSubtitles Extracted by http://asiadramasub.blogspot.com 569 00:52:58,260 --> 00:53:01,350 Why did we come here? 570 00:53:06,390 --> 00:53:10,720 I beg, I beg, Mother god, Grandmother god. 571 00:53:10,720 --> 00:53:13,500 Please send me a strong general ghost... 572 00:53:15,520 --> 00:53:17,450 What a lucky divination sign? 573 00:53:18,180 --> 00:53:19,950 Hey there! 574 00:53:26,250 --> 00:53:28,090 Did you come for a reading? 575 00:53:28,090 --> 00:53:29,580 I'm here. 576 00:53:31,540 --> 00:53:32,850 This way. 577 00:53:32,850 --> 00:53:34,520 Beside this guy. 578 00:53:36,380 --> 00:53:37,410 You... 579 00:53:37,410 --> 00:53:40,560 Why did you come again? Do you how much I- 580 00:53:42,250 --> 00:53:45,760 I was just speaking to the general god. 581 00:53:45,760 --> 00:53:49,430 Right now is the strongest time to see and to talk with god. 582 00:53:50,610 --> 00:53:52,520 She's here. 583 00:53:54,570 --> 00:54:00,010 I said she's here. 584 00:54:02,110 --> 00:54:04,300 You can see? 585 00:54:14,420 --> 00:54:16,120 Can you make me a dress? 586 00:54:16,120 --> 00:54:18,270 With best quality 587 00:54:20,770 --> 00:54:22,830 Why not just catch me and eat me? 588 00:54:22,830 --> 00:54:24,500 That's faster. 589 00:54:26,840 --> 00:54:30,190 Get her the best one. For the hair ribbon, pick a good color. 590 00:54:30,190 --> 00:54:33,400 Also, get her a jade ring and some other accessories too. 591 00:54:39,210 --> 00:54:40,420 By tomorrow. 592 00:54:40,420 --> 00:54:43,230 How can I get it by tomorrow? 593 00:54:50,170 --> 00:54:51,850 What about the measurings? 594 00:54:51,850 --> 00:54:53,590 Here. 595 00:55:05,150 --> 00:55:08,400 Can't the Shaman just do it? 596 00:55:10,480 --> 00:55:11,980 I have to see the person. 597 00:55:11,980 --> 00:55:13,530 Just do it! 598 00:55:13,530 --> 00:55:15,100 Why do you suddenly distinguish things. 599 00:55:16,840 --> 00:55:18,690 Aigoo. 600 00:55:25,440 --> 00:55:26,690 What? 601 00:55:26,690 --> 00:55:29,150 What? What do I have to do? 602 00:55:29,150 --> 00:55:32,060 First, we should measure her chest size. 603 00:55:35,590 --> 00:55:36,720 Okay, let's do that. 604 00:55:38,470 --> 00:55:39,640 What's wrong with you? 605 00:55:39,640 --> 00:55:41,220 Raise your arms. 606 00:55:42,320 --> 00:55:43,980 Ah, she told you to raise your arms. 607 00:55:45,140 --> 00:55:46,360 Give it to me! 608 00:55:46,360 --> 00:55:49,900 I'll measure it. 609 00:55:58,350 --> 00:56:04,540 Subtitles brought to you by Marang team @ viki.com 610 00:56:05,030 --> 00:56:07,240 2 Ja 8 poon! (About 33") 611 00:56:16,170 --> 00:56:19,620 Now, measure her neck. 612 00:56:53,850 --> 00:56:54,770 1 Jar long 613 00:56:54,770 --> 00:56:56,260 1 Ja... 614 00:56:56,260 --> 00:56:58,940 Now, from neck to shoulder. 615 00:57:06,760 --> 00:57:08,310 2 and a 1/2. 616 00:58:02,340 --> 00:58:03,880 It's done. 617 00:58:06,920 --> 00:58:12,100 Just looking at the measurings, your figure is feminine like a williow. 618 00:58:14,090 --> 00:58:16,710 What's wrong with your temper? 619 00:58:20,680 --> 00:58:22,960 Finish it by tomorrow. 620 00:58:27,510 --> 00:58:31,380 I carefully measured you and you don't even thank me? 621 00:58:33,440 --> 00:58:34,760 Excuse me. 622 00:58:37,620 --> 00:58:40,280 What can I do to see the ghost? 623 00:58:40,280 --> 00:58:42,420 Is there some kind of way? 624 00:58:44,020 --> 00:58:46,870 If you know the way, share it with me! 625 00:58:48,380 --> 00:58:51,190 About me, seeing ghosts- 626 00:58:51,190 --> 00:58:55,230 If you even say one word about it, from then 627 00:58:55,230 --> 00:58:57,470 I'll make you into a ghost. 628 00:58:57,470 --> 00:59:00,760 Yes, S-s-sir. 629 00:59:07,600 --> 00:59:09,060 What's wrong. 630 00:59:09,060 --> 00:59:10,670 Am I crazy? 631 00:59:12,070 --> 00:59:14,090 I must be crazy. I'm crazy. 632 00:59:14,090 --> 00:59:16,670 I didn't lose my mind but why...? 633 00:59:16,670 --> 00:59:22,150 Aigoo. Crazy, crazy. 634 00:59:26,420 --> 00:59:29,180 I do have an eye for choosing a human. 635 00:59:32,570 --> 00:59:34,070 Lee Suh Rim? 636 00:59:35,440 --> 00:59:36,820 It's awakard! 637 00:59:36,820 --> 00:59:38,600 It's not familiar to say. 638 00:59:39,650 --> 00:59:41,100 Lee Suh Rim. 639 00:59:44,320 --> 00:59:58,140 Subtitles brought to you by Marang team @ viki.com\NSubtitles Extracted by http://asiadramasub.blogspot.com 640 01:00:09,490 --> 01:00:12,230 What does she like about that type of guy? 641 01:00:13,340 --> 01:00:16,500 Does she really have no eye for choosing humans? 642 01:00:23,080 --> 01:00:24,230 My Lord. 643 01:00:24,230 --> 01:00:25,960 Come in. 644 01:00:39,390 --> 01:00:41,070 He visited Hong Ru Mong. 645 01:00:41,070 --> 01:00:42,480 He has just come. 646 01:00:42,480 --> 01:00:43,890 Hong Ru Mong? 647 01:00:43,890 --> 01:00:45,090 Yes. 648 01:00:45,090 --> 01:00:47,570 It's weird right? 649 01:00:47,570 --> 01:00:52,440 What makes him go to a gisaeng house which he never even looked at...? 650 01:00:54,570 --> 01:00:57,270 How impatient he would feel.... 651 01:00:57,270 --> 01:01:00,710 His mind must have been so disturbed too. 652 01:01:02,840 --> 01:01:05,440 How many days are left until the full moon day? 653 01:01:41,390 --> 01:01:42,890 What are you doing? 654 01:01:42,890 --> 01:01:45,200 Magistrate, 655 01:01:45,200 --> 01:01:47,170 People all have their own grudges 656 01:01:47,170 --> 01:01:49,640 in different weight. 657 01:01:49,640 --> 01:01:50,800 But? 658 01:01:50,800 --> 01:01:54,220 Do you know what my grudge is? 659 01:01:54,220 --> 01:01:55,520 What? 660 01:01:55,520 --> 01:01:58,390 what? surviving with one cloth for three years? 661 01:02:00,870 --> 01:02:02,550 No. 662 01:02:02,550 --> 01:02:05,090 Not having to have a kiss. 663 01:02:05,090 --> 01:02:06,830 Before I became a Maiden Ghost. 664 01:02:07,870 --> 01:02:09,800 What? 665 01:02:09,800 --> 01:02:12,390 Magistrate. 666 01:02:32,750 --> 01:02:34,140 The two of us can join forces. 667 01:02:34,140 --> 01:02:36,340 Let's find my Mother and the truth about your death. 668 01:02:36,340 --> 01:02:38,790 The reason you helped me was genuinely because of that? 669 01:02:38,790 --> 01:02:41,970 They say it's the daughter of Magistrate Lee, the one who was missing three years ago. 670 01:02:41,970 --> 01:02:45,150 Get your hands off of this. It's obviously a murder and you simply hand it to somebody else? 671 01:02:45,150 --> 01:02:48,070 How you, the Magistrate takes care of this does not matter to me. 672 01:02:48,070 --> 01:02:51,160 But my Father probably won't just watch. 673 01:02:51,160 --> 01:02:51,700 Don't look at it. 674 01:02:51,700 --> 01:02:53,460 What happened? 675 01:02:53,460 --> 01:02:55,100 Who did it? Wait here. 676 01:02:55,100 --> 01:02:59,130 I will find what happened. You can consider here as a kind of the gate of Hades. 677 01:02:59,130 --> 01:03:03,480 Don't move at all, and stay here. Once he comes, he's mine. 678 01:03:03,480 --> 01:03:06,410 Whatever you imagine, it will become as much as twice. 679 01:03:06,410 --> 01:03:11,240 This is the river of Hades. Once you cross, you can't come back. Do you have any lingering regret in this world? 680 01:03:11,240 --> 01:03:13,440 I didn't say my farewells. 681 01:03:13,440 --> 01:03:17,030 What I can do for you is only this. 682 01:03:17,030 --> 01:03:19,370 Where the hell did you go? 48911

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.