All language subtitles for A.Class.Apart.S01E08.SWEDISH.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,360 --> 00:00:31,800 What's he doing here? 2 00:00:43,800 --> 00:00:45,720 I don't give a crap about investments. 3 00:00:46,480 --> 00:00:48,240 But don't think that I don't know 4 00:00:48,320 --> 00:00:51,600 that you were in on shutting down the preliminary investigation. 5 00:00:52,720 --> 00:00:55,720 Everyone knows what fucking contacts you have! 6 00:00:57,400 --> 00:00:59,880 But you're forgetting a very important thing. 7 00:00:59,960 --> 00:01:01,760 What? What am I forgetting? 8 00:01:02,920 --> 00:01:04,440 I have nothing left to lose. 9 00:01:05,240 --> 00:01:08,240 But you have a hell of a lot left to lose! 10 00:02:53,720 --> 00:02:54,720 Hello. 11 00:02:55,680 --> 00:02:57,560 Sorry for what happened yesterday. 12 00:03:09,880 --> 00:03:12,600 -Hi. -Hi. 13 00:03:13,680 --> 00:03:15,200 -Did you want to sit here? -Mm. 14 00:03:16,520 --> 00:03:17,880 Sit somewhere else. 15 00:03:19,240 --> 00:03:22,400 Philip? The headmistress wants to talk to you. 16 00:03:30,880 --> 00:03:32,640 Close the door behind you, please. 17 00:03:41,880 --> 00:03:46,680 A CLASS APART 18 00:03:50,520 --> 00:03:51,520 Hello. 19 00:04:01,520 --> 00:04:02,520 What is it? 20 00:04:03,920 --> 00:04:06,920 You could've given me some kind of heads up. 21 00:04:13,680 --> 00:04:14,680 Don't you think? 22 00:04:17,280 --> 00:04:18,360 Do you love him? 23 00:04:21,000 --> 00:04:23,000 I don't know. 24 00:04:24,880 --> 00:04:27,880 Daniel, stop. I don't know. I... 25 00:04:29,600 --> 00:04:32,600 It's just different. 26 00:04:44,560 --> 00:04:47,560 -Okay. -Thanks. 27 00:05:04,560 --> 00:05:08,040 Okay. The Age of Liberty in Sweden. 28 00:05:08,120 --> 00:05:11,360 Or as others put it: The downfall of Sweden. 29 00:05:11,440 --> 00:05:13,280 -Hello. -Right, hello. 30 00:05:13,960 --> 00:05:16,080 Welcome, Isaac. I'm Rolf. 31 00:05:16,160 --> 00:05:19,880 You can take Philip's seat. 32 00:05:21,280 --> 00:05:22,680 What's he doing here? 33 00:05:24,800 --> 00:05:25,800 I don't know. 34 00:05:33,720 --> 00:05:35,720 Where was I? The Swedish Empire. 35 00:05:36,280 --> 00:05:38,640 -But Gustav III... -Is this Robin's uniform? 36 00:05:38,720 --> 00:05:41,360 ...not much better economically, still influenced by... 37 00:05:41,440 --> 00:05:43,000 The same size and all. 38 00:05:43,080 --> 00:05:44,400 Was that planned? 39 00:05:44,480 --> 00:05:47,680 -Do we have a problem? -Nothing more than you have, boy. 40 00:05:47,760 --> 00:05:51,720 The Swedish Empire... Hugo, did you want to add anything? 41 00:05:54,120 --> 00:05:57,960 Thanks. What I wanted to say was that during the night... 42 00:05:58,040 --> 00:06:02,160 when Gustav III was murdered, most of the Swedish... yes? 43 00:06:03,760 --> 00:06:07,200 Speaking of murders, when we have an expert among us 44 00:06:07,280 --> 00:06:10,840 can we get some guidance on how to go about it 45 00:06:10,920 --> 00:06:12,600 and how you get away with murder? 46 00:06:14,640 --> 00:06:18,160 How you get hold of the dead persons clothes, and enrol in his school? 47 00:06:19,200 --> 00:06:21,600 -It could be a good... -Get out. 48 00:06:21,680 --> 00:06:23,600 -But he's an expert. -Hugo, get up! 49 00:06:24,400 --> 00:06:28,920 -Okay, I get it. Here. -Get out now. 50 00:06:30,240 --> 00:06:31,600 Close the door behind you. 51 00:06:34,400 --> 00:06:36,920 -Hello, killer. -Who the fuck do you think you are? 52 00:06:37,440 --> 00:06:39,560 Want to know what I did when I got back? 53 00:06:39,640 --> 00:06:40,880 After you killed Robin? 54 00:06:40,960 --> 00:06:43,960 Do you want to know what I did when I got back that night? 55 00:06:44,720 --> 00:06:48,840 Your fucking dad bought everything I had that night. 56 00:06:49,720 --> 00:06:53,160 I'm not a snitch, but I'm fucking tempted now 57 00:06:53,240 --> 00:06:56,160 when you're acting like a disgusting bastard. 58 00:06:56,240 --> 00:06:57,640 You should watch out! 59 00:07:00,120 --> 00:07:01,120 Good. 60 00:07:32,960 --> 00:07:34,480 Thanks for replying. 61 00:07:36,600 --> 00:07:39,840 I was a bit worried that you might not want to... 62 00:07:41,280 --> 00:07:44,280 I didn't want to see you then, to be honest. 63 00:07:45,280 --> 00:07:46,600 I get that. 64 00:07:47,120 --> 00:07:49,120 I just want to know that I feel bad. 65 00:07:53,520 --> 00:07:54,400 I'm sorry. 66 00:07:58,200 --> 00:07:59,760 I just don't get what you're... 67 00:08:01,720 --> 00:08:02,800 what you're doing. 68 00:08:03,960 --> 00:08:05,960 You're so fucking angry all the time. 69 00:08:07,800 --> 00:08:09,760 I don't know what to expect from you. 70 00:08:09,840 --> 00:08:12,840 You go from 0 to 100 out of nowhere. 71 00:08:14,200 --> 00:08:17,200 You know you have a problem, but you don't want any help. 72 00:08:19,160 --> 00:08:22,160 To stay with me, you need to show that you want to change. 73 00:08:33,760 --> 00:08:34,920 You need help. 74 00:08:48,840 --> 00:08:50,840 -Hello. -Hello. 75 00:08:50,920 --> 00:08:53,240 -What are you doing here? -What do you mean? 76 00:08:53,320 --> 00:08:55,880 -You're dodging me. -I've told you not to come here. 77 00:08:55,960 --> 00:08:57,600 -But what? -Damn it. 78 00:08:57,680 --> 00:09:01,560 -I know that you're avoiding me. -But I have nothing to say. 79 00:09:01,640 --> 00:09:03,680 -What do you mean? -I don't know anything. 80 00:09:03,760 --> 00:09:06,040 For real? 81 00:09:06,640 --> 00:09:08,440 You're the headmistress, won't you help? 82 00:09:08,520 --> 00:09:09,640 I can't talk here. 83 00:09:09,720 --> 00:09:11,480 There are cameras everywhere. 84 00:09:13,480 --> 00:09:16,000 I haven't got anything that would work in a trial. 85 00:09:16,080 --> 00:09:19,160 You've got to help me - I thought we were doing this together. 86 00:09:19,920 --> 00:09:22,680 -You promised that you'd try. -I can give you two names. 87 00:09:23,200 --> 00:09:24,760 -Then you have to go. -Okay. 88 00:09:30,000 --> 00:09:32,480 I don't know if it's valuable, but I've heard 89 00:09:32,560 --> 00:09:35,000 that these two have argued with Carl. 90 00:09:35,080 --> 00:09:38,600 I think they used to do business together, but it fell apart. 91 00:09:42,120 --> 00:09:45,680 -It seems like they're in a conflict. -Okay. 92 00:09:45,760 --> 00:09:48,080 I have no idea, but it might lead to something. 93 00:09:48,160 --> 00:09:50,480 -Great, thanks. -Check them out. 94 00:09:52,240 --> 00:09:54,360 I hope you know what you're doing. 95 00:10:18,040 --> 00:10:19,360 -Hi. -Hi. 96 00:10:20,200 --> 00:10:21,200 What are you doing? 97 00:10:22,560 --> 00:10:26,200 I'm trying out some keys that I got from Elisabeth. 98 00:10:26,880 --> 00:10:27,800 Okay. 99 00:10:35,560 --> 00:10:37,160 Well, come in. 100 00:10:38,600 --> 00:10:39,600 Thanks. 101 00:10:54,360 --> 00:10:56,040 -Is this where you study? -Mm. 102 00:11:15,600 --> 00:11:17,520 -Hello. -Hi. 103 00:11:17,600 --> 00:11:18,880 -How are you? -Good. 104 00:11:19,720 --> 00:11:22,480 -Are you sure? -Yes, absolutely. 105 00:11:53,640 --> 00:11:54,640 Hi. 106 00:11:57,760 --> 00:11:58,920 Thanks for seeing me. 107 00:11:59,960 --> 00:12:02,960 Wasn't someone called Kenneth supposed to join us? 108 00:12:03,040 --> 00:12:04,760 Yeah. But we can call him later. 109 00:12:04,840 --> 00:12:07,040 What do you think he has to say? 110 00:12:07,120 --> 00:12:11,360 Quite a lot. I'm not the only one he's duped. 111 00:12:28,280 --> 00:12:29,560 Would you like one? 112 00:12:32,680 --> 00:12:34,680 -No, I'm good... -Go ahead! 113 00:12:35,760 --> 00:12:39,320 -I don't have much of an appetite. -Oh, why not? 114 00:12:40,480 --> 00:12:41,480 Did you sleep okay? 115 00:12:43,560 --> 00:12:47,120 -A little, not that much. -What do you do to sleep? 116 00:12:49,880 --> 00:12:52,880 I warm up some milk. And you? 117 00:12:53,440 --> 00:12:57,440 -I never touched drugs, so... -Of course. 118 00:12:58,360 --> 00:12:59,920 How weird of me to assume that. 119 00:13:00,720 --> 00:13:03,200 I never hit my best friend, either. 120 00:13:07,720 --> 00:13:08,680 Okay. 121 00:13:10,280 --> 00:13:13,360 Give me a good reason not to expel you. 122 00:13:20,400 --> 00:13:24,120 Because... I have no other place to go. 123 00:13:24,960 --> 00:13:26,520 You have no other place to go? 124 00:13:30,680 --> 00:13:33,080 You can just... go home to mum and dad? 125 00:13:34,040 --> 00:13:36,720 Not anymore. They've moved. 126 00:13:38,120 --> 00:13:39,120 Oh. 127 00:13:50,520 --> 00:13:56,560 I think the best thing for you... would be to be expelled. 128 00:13:57,120 --> 00:13:58,480 And get away from here. 129 00:14:01,520 --> 00:14:05,200 Live in another environment and find a place where you belong. 130 00:14:08,280 --> 00:14:09,800 Find the thing you want to do. 131 00:14:10,840 --> 00:14:15,360 Your own way, instead of the one you inherited. 132 00:14:21,280 --> 00:14:24,280 But that's why I'm not going to expel you. 133 00:14:28,760 --> 00:14:30,120 Because you fit in here. 134 00:14:32,640 --> 00:14:34,320 And you don't deserve any better. 135 00:14:37,960 --> 00:14:38,960 You can go now. 136 00:14:47,960 --> 00:14:49,520 Welcome to Tuna Kvarn, I guess. 137 00:14:50,560 --> 00:14:52,560 I think you're gonna fit right in. 138 00:15:17,720 --> 00:15:20,720 NO UNAUTHORISED ACCESS 139 00:15:33,960 --> 00:15:35,560 -But you see them? -Sure. 140 00:15:36,120 --> 00:15:37,800 -Are you certain? -Absolutely. 141 00:15:37,880 --> 00:15:39,880 I see nothing with the bank card reader. 142 00:15:39,960 --> 00:15:42,320 -I'm telling you that... -Okay, great. 143 00:15:42,400 --> 00:15:44,400 -That calms me down. -Good. 144 00:15:44,480 --> 00:15:46,120 -The whole down payment? -Yes. 145 00:15:46,200 --> 00:15:47,400 What a relief. 146 00:15:47,480 --> 00:15:51,000 -Thank you. That's great. -Nice. 147 00:15:51,080 --> 00:15:53,480 Someone's calling, I need to take it. But thanks! 148 00:15:53,560 --> 00:15:54,680 Okay, bye. 149 00:15:55,760 --> 00:15:59,360 -This is Carl. -My name is Amaya, from Pressnytt. 150 00:15:59,440 --> 00:16:01,440 Hello Amaya, what can I do for you? 151 00:16:01,960 --> 00:16:06,040 I wanted to give you a chance to comment on a piece I'm writing. 152 00:16:06,120 --> 00:16:07,760 Okay, go ahead. 153 00:16:07,840 --> 00:16:11,800 A number of people have stated and given strong evidence 154 00:16:11,880 --> 00:16:14,840 about how you have committed fraud and blackmail 155 00:16:14,920 --> 00:16:17,680 towards leading figures in politics and the business sector. 156 00:16:17,760 --> 00:16:19,760 Using your position at the school. 157 00:16:23,040 --> 00:16:25,040 It that something you want to comment on? 158 00:16:25,640 --> 00:16:26,640 Let's do this. 159 00:16:27,480 --> 00:16:31,320 You write what you want in your little paper. 160 00:16:31,400 --> 00:16:35,400 And I'll sit down with my lawyers to write a libel complaint. 161 00:16:35,480 --> 00:16:36,880 What do you say? 162 00:16:36,960 --> 00:16:39,400 But is it really libel if there's evidence? 163 00:16:40,360 --> 00:16:42,040 But thanks for your time. 164 00:17:44,840 --> 00:17:46,680 I'm going away for a while. 165 00:17:52,680 --> 00:17:54,360 -Why? -Work. 166 00:17:56,560 --> 00:17:58,560 A work thingy I need to do. 167 00:17:59,880 --> 00:18:01,880 -Oh. -But... 168 00:18:03,160 --> 00:18:05,920 -You're okay with that, right? -Mm. 169 00:18:08,960 --> 00:18:09,960 Good. 170 00:18:15,800 --> 00:18:17,080 Good luck. 171 00:18:20,280 --> 00:18:21,280 You, too. 172 00:18:45,760 --> 00:18:47,320 Did you fix the chair issue? 173 00:18:48,440 --> 00:18:50,080 No, I'm sorry. I totally forgot. 174 00:18:50,720 --> 00:18:53,160 No problem, I'll do it, but... 175 00:18:53,240 --> 00:18:56,200 remember your makeup, there's not much time. 176 00:19:17,240 --> 00:19:19,520 -Are you okay? -I'm good. And you? 177 00:19:19,600 --> 00:19:20,600 Good. 178 00:19:38,960 --> 00:19:42,760 Too bad we couldn't do the other play, it would've been much better. 179 00:19:42,840 --> 00:19:43,960 Why couldn't we? 180 00:19:44,040 --> 00:19:48,200 The writer has decided that only men can play it. 181 00:19:48,280 --> 00:19:49,760 Or else they sue you. 182 00:19:49,840 --> 00:19:52,920 -Mm. How modern. -Mm. 183 00:19:53,520 --> 00:19:55,640 But a farce is also fun! 184 00:19:58,960 --> 00:20:01,960 Have you talked to Philip about... 185 00:20:03,080 --> 00:20:04,520 his outbursts? 186 00:20:06,320 --> 00:20:08,320 Well... we had a chat this morning. 187 00:20:09,600 --> 00:20:13,280 I told him. But I don't know what Sara said. 188 00:20:13,360 --> 00:20:16,800 -He could be expelled by now. -How do you feel about that? 189 00:20:19,280 --> 00:20:21,280 I guess it's for the best. 190 00:20:22,400 --> 00:20:23,400 Or... 191 00:20:25,160 --> 00:20:28,160 I mean, I want him to... stay. 192 00:20:28,680 --> 00:20:30,200 Oddly enough. 193 00:20:31,800 --> 00:20:35,440 I get it... I'm not the right person to say this, but... 194 00:20:36,400 --> 00:20:38,280 We both know who I fell in love with. 195 00:20:39,960 --> 00:20:41,600 But... you deserve better. 196 00:20:42,240 --> 00:20:46,120 He might be really nice to you when you're alone. 197 00:20:46,200 --> 00:20:49,040 But... Philip's not a good person. 198 00:20:49,880 --> 00:20:51,240 And you must accept that. 199 00:20:54,120 --> 00:20:55,480 But you are. 200 00:20:57,440 --> 00:20:59,560 -Mm. -And I... 201 00:20:59,640 --> 00:21:01,640 really think you shouldn't run after him. 202 00:21:04,400 --> 00:21:06,360 Are you telling me this, or yourself? 203 00:21:08,120 --> 00:21:10,640 I think both of us need to hear it. 204 00:21:12,280 --> 00:21:13,680 Louise, can you come here? 205 00:21:22,320 --> 00:21:25,320 They couldn't have a real suitcase. Too expensive. 206 00:21:27,200 --> 00:21:30,200 Too expensive. Guess the budget didn't cover it. 207 00:21:34,240 --> 00:21:37,520 -It's like kid's play. -Yes. 208 00:21:39,320 --> 00:21:42,320 -God, how he's behaving. -Yes. 209 00:21:42,400 --> 00:21:44,160 I'm excited to see their costumes. 210 00:22:11,520 --> 00:22:14,520 Nathalie, come here. There's a big ass crowd. 211 00:24:36,760 --> 00:24:39,920 Nathalie, come back. What the hell are you doing? 212 00:24:42,480 --> 00:24:43,720 Nathalie? 213 00:24:47,240 --> 00:24:50,240 TUNA KVARN 214 00:25:01,640 --> 00:25:03,640 I'll tell you something else. 215 00:25:05,360 --> 00:25:09,360 I'll tell you about what everyone's wondering, but no one dares to ask. 216 00:25:11,840 --> 00:25:14,200 What happens behind closed doors at this school. 217 00:25:17,800 --> 00:25:21,000 You know that there's a society that every student wants to join. 218 00:25:21,080 --> 00:25:24,800 Where a few people with power select who they want to degrade 219 00:25:26,480 --> 00:25:29,480 and use like their own private toys. 220 00:25:30,440 --> 00:25:34,080 Everything I wanted when I came here was to get into the Zebra society. 221 00:25:35,280 --> 00:25:38,560 I knew my life would be okay if I got elected. 222 00:25:40,440 --> 00:25:41,440 But... 223 00:25:42,600 --> 00:25:43,920 it's been a nightmare. 224 00:25:49,880 --> 00:25:51,120 Caroline Liljekrook... 225 00:25:52,040 --> 00:25:55,040 she thinks she can rule us all. 226 00:25:55,800 --> 00:25:58,800 But... the sickest ones are... 227 00:25:59,360 --> 00:26:00,560 Philip Carnebo 228 00:26:02,800 --> 00:26:03,920 and... 229 00:26:05,360 --> 00:26:06,480 Hugo Ekberg. 230 00:26:08,640 --> 00:26:11,200 Who thinks he can do whatever he wants to me. 231 00:26:16,560 --> 00:26:17,720 It was me in the video. 232 00:26:21,800 --> 00:26:22,800 They... 233 00:26:23,760 --> 00:26:26,880 held me down even though I asked them to stop, several times. 234 00:26:27,720 --> 00:26:29,000 They said it was a ritual. 235 00:26:30,400 --> 00:26:33,400 Something necessary to be a part of the society. 236 00:26:35,080 --> 00:26:36,080 But... 237 00:26:37,720 --> 00:26:41,240 it took me a long time to realise... 238 00:26:44,280 --> 00:26:45,920 that it was an assault. 239 00:26:51,200 --> 00:26:52,200 They destroyed me. 240 00:26:54,960 --> 00:26:56,680 Now you know who they really are. 241 00:28:09,000 --> 00:28:13,520 They destroyed me. Now you know who they really are. 242 00:28:47,600 --> 00:28:49,040 Philip! 243 00:28:54,840 --> 00:28:55,840 What? 244 00:28:56,680 --> 00:28:57,840 How the hell could you? 245 00:29:26,840 --> 00:29:29,200 I don't give a damn about your little play. 246 00:29:31,200 --> 00:29:32,560 I couldn't care less. 247 00:29:34,600 --> 00:29:35,680 However, 248 00:29:37,080 --> 00:29:40,480 if you're going to rebel, why not do it well? 249 00:29:40,560 --> 00:29:41,840 It sucked. 250 00:29:45,440 --> 00:29:48,360 Think of something new, that we don't already know. 251 00:29:48,440 --> 00:29:49,960 You think you know everything. 252 00:29:52,160 --> 00:29:54,160 But you might not know it all. 253 00:29:56,960 --> 00:29:59,800 I think you missed that your beloved cuties... 254 00:29:59,880 --> 00:30:01,840 vacationed together last summer. 255 00:30:01,920 --> 00:30:03,560 William and Louise. 256 00:30:03,640 --> 00:30:07,960 And when she came back to town, she started having sex with Philip. 257 00:30:08,600 --> 00:30:10,080 But you know that, right? 258 00:30:12,280 --> 00:30:13,680 Obviously not. 259 00:30:17,320 --> 00:30:20,560 Everyone at Philip's party knows that they had sex. 260 00:30:21,800 --> 00:30:23,800 The whole school knows. 261 00:30:24,520 --> 00:30:25,840 Except you. 262 00:30:28,320 --> 00:30:29,560 Speaking of sex... 263 00:30:30,680 --> 00:30:32,880 William fucks really well. 264 00:30:34,040 --> 00:30:36,040 I get why you like him so much. 265 00:31:42,960 --> 00:31:44,680 -Nasim Persson? -Yes. 266 00:31:44,760 --> 00:31:47,840 -Hello, come with me, please. -Thank you. 267 00:33:01,400 --> 00:33:02,400 Come on now. 268 00:33:29,840 --> 00:33:31,000 Shitty school. 269 00:34:30,200 --> 00:34:32,200 -Hi. -What are you doing here? 270 00:34:32,840 --> 00:34:34,240 How did you know I was here? 271 00:34:34,320 --> 00:34:36,560 I didn't, that's why I asked. Where's Carl? 272 00:34:38,600 --> 00:34:39,600 He's... 273 00:34:41,600 --> 00:34:42,560 gone. 274 00:34:42,640 --> 00:34:43,760 He left. 275 00:34:43,840 --> 00:34:46,480 -What do you mean? -He's abroad. 276 00:34:55,760 --> 00:34:56,760 Impressive. 277 00:34:58,600 --> 00:35:00,000 What's so impressive? 278 00:35:08,680 --> 00:35:09,680 Sasha! 279 00:35:11,280 --> 00:35:12,280 Sasha! 280 00:35:13,440 --> 00:35:14,520 Sasha. 281 00:35:15,680 --> 00:35:19,680 The night at Kvarnen... was it planned? 282 00:36:05,800 --> 00:36:07,400 -Hi. -Hi. 283 00:36:14,560 --> 00:36:17,880 -I miss you. -What's happening? 284 00:36:17,960 --> 00:36:18,960 Are you okay? 285 00:36:20,600 --> 00:36:21,760 Yes, I'm fine. 286 00:36:23,840 --> 00:36:25,840 It's fine, never mind. 287 00:36:26,640 --> 00:36:28,000 How are you? 288 00:36:28,080 --> 00:36:29,440 I miss you, too. 289 00:36:30,120 --> 00:36:31,880 I need you in this mess. 290 00:36:33,200 --> 00:36:34,960 I found out so much dirt from Otto, 291 00:36:35,040 --> 00:36:36,800 how Carl's using the school 292 00:36:36,880 --> 00:36:39,520 to manipulate students and parents for economic gain. 293 00:36:39,600 --> 00:36:41,080 -What? -Mm. 294 00:36:41,160 --> 00:36:43,880 It's so much sicker than we ever thought. 295 00:36:45,480 --> 00:36:49,280 Kenneth told me something, that if it's true... 296 00:36:50,280 --> 00:36:51,480 Okay, what did he say? 297 00:36:52,600 --> 00:36:57,040 That there's a rumour that Carl filmed people. 298 00:36:57,840 --> 00:36:59,640 Parties, school, everything. 299 00:37:00,720 --> 00:37:02,040 And if that's true... 300 00:37:03,040 --> 00:37:06,200 there's evidence for all shit that happened at that damn school. 301 00:37:07,200 --> 00:37:09,760 It's sick. Sara? 302 00:37:11,920 --> 00:37:13,000 Hello? 303 00:38:34,240 --> 00:38:35,080 08 19 304 00:38:35,160 --> 00:38:36,080 4 PM 305 00:38:36,160 --> 00:38:38,040 10 PM 306 00:38:38,120 --> 00:38:39,640 STAFF QUARTERS - SASHA 307 00:40:52,600 --> 00:40:55,840 Subtitles: Annika Bidner www.plint.com 20824

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.