All language subtitles for snow-the.last.ship.s02e03.720p.bluray.x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,560 --> 00:00:04,244 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 2 00:00:06,240 --> 00:00:08,083 WOMAN: Who's that guy with Johnny? 3 00:00:08,480 --> 00:00:13,281 I don't know where he came from. Just washed up here this morning. 4 00:00:13,560 --> 00:00:14,925 WOMAN: Washed up from where? 5 00:00:15,080 --> 00:00:16,161 MAN: No idea. 6 00:00:16,520 --> 00:00:19,808 You know, he's got a funny accent, 7 00:00:19,960 --> 00:00:22,611 but I don't think it's Russian. 8 00:00:22,760 --> 00:00:24,125 Russian? 9 00:00:24,280 --> 00:00:26,480 Yeah. Didn't you see the writing on the boat over there? 10 00:00:28,480 --> 00:00:30,289 WOMAN: Well, at least he's not sick. 11 00:00:58,640 --> 00:01:00,881 (PIANO PLAYING) 12 00:01:06,480 --> 00:01:08,005 BURK: Got the hard drives, sir, 13 00:01:08,160 --> 00:01:11,209 and everything we could find in the situation room. 14 00:01:11,520 --> 00:01:13,488 - You ever been here before? - Once, sir. 15 00:01:13,920 --> 00:01:15,604 Sixth grade field trip. 16 00:01:16,000 --> 00:01:18,128 - I don't think we made it this far. - (DOOR OPENS) 17 00:01:23,920 --> 00:01:27,003 Compound is cleared, sir. No sign of life. 18 00:01:27,680 --> 00:01:29,808 - And the bunker? - Impenetrable. 19 00:01:30,000 --> 00:01:31,001 And no answer. 20 00:01:32,760 --> 00:01:34,000 (HELICOPTER BLADES WHIRRING) 21 00:01:34,360 --> 00:01:36,488 (RADIO CHATTER) 22 00:01:36,840 --> 00:01:38,285 MAN: (OVER RADIO) Wheels up and outbound. 23 00:01:38,440 --> 00:01:40,841 Will notify on approach. Over. 24 00:01:42,160 --> 00:01:43,571 (INDISTINCT RADIO CHATTER) 25 00:01:43,880 --> 00:01:48,522 The lab in Baltimore proved to be as valuable as we had hoped. 26 00:01:48,680 --> 00:01:51,286 We've been able to get it up and running in a matter of days. 27 00:01:51,520 --> 00:01:56,208 As of today, more than 10,000 doses have been manufactured, 28 00:01:56,360 --> 00:01:59,091 and word has spread up and down the Eastern Seaboard. 29 00:01:59,280 --> 00:02:01,169 Every day, trucks and boats arrive in Baltimore 30 00:02:01,320 --> 00:02:04,244 to pick up new doses and distribute them to the populace. 31 00:02:04,560 --> 00:02:07,484 We are transporting 12 other doctors and scientists 32 00:02:07,680 --> 00:02:09,523 to the naval base in Norfolk, Virginia, 33 00:02:10,280 --> 00:02:12,601 where we hope to find pilots and planes 34 00:02:12,800 --> 00:02:15,201 and determine whether or not there are functioning labs 35 00:02:15,400 --> 00:02:17,482 to mass-produce the cure. 36 00:02:17,640 --> 00:02:18,840 SAILOR: I got the hard drives. 37 00:02:18,880 --> 00:02:21,531 MASON: Over here. CO wants them encrypted ASAP. 38 00:02:22,120 --> 00:02:23,281 How's morale in here? 39 00:02:23,440 --> 00:02:25,681 All hands are holding up best they can, sir. 40 00:02:25,920 --> 00:02:29,322 I think heading to Norfolk has everyone feeling hopeful and anxious. 41 00:02:29,720 --> 00:02:31,563 Your mother's in Kansas, right? 42 00:02:31,880 --> 00:02:34,440 Actually, I managed to convince her to move to Norfolk last year. 43 00:02:34,560 --> 00:02:37,240 Well, I'll make sure you get out with one of the first ground teams. 44 00:02:38,600 --> 00:02:42,161 I never did get a chance to tell you how sorry I was... 45 00:02:42,400 --> 00:02:44,004 Am about your wife. 46 00:02:44,240 --> 00:02:45,287 Thank you. 47 00:02:46,080 --> 00:02:49,084 I imagine you've been wondering how we're gonna handle CIC now. 48 00:02:51,320 --> 00:02:54,130 We'll need a new TAO to replace Commander Barker. 49 00:02:54,800 --> 00:02:56,325 You up for it? 50 00:02:58,000 --> 00:02:59,445 Absolutely, sir. 51 00:02:59,760 --> 00:03:01,046 How are you feeling physically? 52 00:03:01,280 --> 00:03:04,124 Fine. No side effects whatsoever. 53 00:03:04,360 --> 00:03:07,170 Old rules say you can't even be at sea after 20 weeks. 54 00:03:07,600 --> 00:03:09,170 I understand. 55 00:03:09,400 --> 00:03:12,961 If you think it'll be a problem, Kirkland can do the job. 56 00:03:13,120 --> 00:03:14,121 He's ready. 57 00:03:14,360 --> 00:03:17,523 You're more qualified. That still wins the day. 58 00:03:17,840 --> 00:03:19,046 But I'm going to expect more from you. 59 00:03:19,200 --> 00:03:20,361 I won't let you down, sir. 60 00:03:26,640 --> 00:03:28,560 JETER: Thanks, Doc. I'm feeling better every day. 61 00:03:28,680 --> 00:03:30,808 - That is the general idea. - (CHUCKLES) 62 00:03:36,400 --> 00:03:38,801 - How's she doing? - Physically, she's fine. 63 00:03:39,000 --> 00:03:42,129 Getting out of that bay and facing the crew, that's another matter. 64 00:03:42,360 --> 00:03:43,441 Think I should talk to her? 65 00:03:43,640 --> 00:03:45,320 I don't think she wants to talk to anybody. 66 00:03:45,480 --> 00:03:47,244 - Not even you? - Not yet. 67 00:03:49,800 --> 00:03:51,370 - Keep trying. - Yes, sir. 68 00:03:55,800 --> 00:03:59,009 Better hit pay dirt in Norfolk. Running low on just about everything. 69 00:03:59,160 --> 00:04:00,810 Including sailors. 70 00:04:00,960 --> 00:04:03,964 Can't keep sending Green and Burk and Cruz out in the field shorthanded. 71 00:04:04,160 --> 00:04:06,891 They'd never say it, but they are fried. 72 00:04:07,040 --> 00:04:08,041 And how about you? 73 00:04:08,200 --> 00:04:10,680 I'm the only one with my family here. 74 00:04:10,840 --> 00:04:13,081 I think I'm doing just fine. 75 00:04:13,240 --> 00:04:15,288 Moment of truth's coming for a lot of people. 76 00:04:15,520 --> 00:04:16,806 Hey... 77 00:04:16,960 --> 00:04:18,849 You can't trust anything Norris told you. 78 00:04:19,160 --> 00:04:21,606 Deer Park could be completely untouched. 79 00:04:21,760 --> 00:04:24,286 Yeah. It's a safe zone. 80 00:04:24,440 --> 00:04:26,204 MASON: (ON RADIO) XO, Com O. 81 00:04:26,360 --> 00:04:27,646 Go for XO. 82 00:04:27,840 --> 00:04:29,720 We managed the decryptions from the White House. 83 00:04:30,400 --> 00:04:33,051 At your discretion, sir, I think you should see this. 84 00:04:34,040 --> 00:04:36,168 Aye, aye. On our way. 85 00:04:36,600 --> 00:04:38,887 CHANDLER: According to this map, the hottest zones are on the coasts. 86 00:04:39,040 --> 00:04:42,123 Makes sense. They're the most densely populated areas. 87 00:04:42,360 --> 00:04:44,044 - How about Norfolk? - Zooming in. 88 00:04:46,600 --> 00:04:48,807 70% infection rate. 89 00:04:49,720 --> 00:04:51,290 GARNETT: When is this dated from? 90 00:04:51,440 --> 00:04:52,646 Nine weeks ago. 91 00:04:52,800 --> 00:04:54,723 Do you see any trends based on those days? 92 00:04:54,880 --> 00:04:58,009 At first glance, no. I'll do a full analysis. 93 00:04:58,160 --> 00:04:59,571 I should be able to extrapolate 94 00:04:59,720 --> 00:05:02,200 from the size of the cities and the date of impact 95 00:05:02,400 --> 00:05:04,687 how fast it's moving and what the situation might be now. 96 00:05:04,960 --> 00:05:06,644 We also found a file labeled "SECNAV." 97 00:05:06,880 --> 00:05:09,201 It's a video file dated September 9th. 98 00:05:09,440 --> 00:05:11,320 - We haven't reviewed it yet. - Play it, please. 99 00:05:11,920 --> 00:05:14,491 SECRETARY: Is this on? Can I start now? MAN: Yes, sir. 100 00:05:14,680 --> 00:05:17,081 - US Navy is currently on a mission... - it's the Secretary of the Navy. 101 00:05:17,280 --> 00:05:21,968 ...to find the materials for a vaccine to combat the current deadly pandemic. 102 00:05:22,160 --> 00:05:24,083 Now, if you're viewing this video, 103 00:05:24,280 --> 00:05:27,284 you are a pan' of the new network of facilities 104 00:05:27,440 --> 00:05:29,647 in the United States and certain foreign nations 105 00:05:29,840 --> 00:05:32,923 which were chosen to produce and distribute the vaccine 106 00:05:33,120 --> 00:05:35,851 in the event their mission is successful. 107 00:05:36,120 --> 00:05:40,284 In order to protect the security of the labs in the new network, 108 00:05:40,480 --> 00:05:42,767 your locations have been kept secret. 109 00:05:43,560 --> 00:05:48,009 However, you'll be able to communicate with the civilian command, with each other 110 00:05:48,280 --> 00:05:50,248 via secure satellite connection. 111 00:05:50,440 --> 00:05:52,283 The codes for that connection 112 00:05:52,440 --> 00:05:55,284 have been embedded within the drive that contains this video. 113 00:05:55,840 --> 00:05:59,128 These codes have to be guarded at all cost. 114 00:05:59,720 --> 00:06:02,769 - If and when a vaccine arrives... - No one's decoded this yet? 115 00:06:03,080 --> 00:06:05,970 No, sir. We didn't know those encryptions existed until just now. 116 00:06:06,120 --> 00:06:07,280 CHANDLER: Find me those labs. 117 00:06:07,440 --> 00:06:08,805 - Do it quickly. - Yes, sir. 118 00:06:09,120 --> 00:06:10,167 Godspeed. 119 00:06:10,360 --> 00:06:12,522 - How many of you are there? - What kind of power source do you have? 120 00:06:12,800 --> 00:06:14,040 And what's the condition of the surrounding area? 121 00:06:14,200 --> 00:06:15,645 This is the lab in Lisbon. They're fully operational. 122 00:06:15,800 --> 00:06:17,440 That makes four in the US, two in Europe. 123 00:06:17,640 --> 00:06:19,165 KARA: Yes, sir. 124 00:06:19,360 --> 00:06:20,486 And how many are dark? 125 00:06:20,680 --> 00:06:23,968 Nine international, 13 domestic, including Norfolk. 126 00:06:24,480 --> 00:06:26,528 Dr. Scott, I have Dr. Hunter in Florida. 127 00:06:33,480 --> 00:06:34,970 That's her mentor from Yale. 128 00:06:36,920 --> 00:06:38,331 Dr. Hunter? 129 00:06:38,480 --> 00:06:39,811 (GASPS) 130 00:06:40,280 --> 00:06:41,805 (VOICE BREAKING) Yes, it's me! 131 00:06:42,000 --> 00:06:43,570 No, it's just... 132 00:06:44,640 --> 00:06:47,007 It's just... Hearing your voice. 133 00:06:47,240 --> 00:06:49,447 We've got Salt Lake. That makes five. 134 00:06:49,640 --> 00:06:52,849 RACHEL: Yes, lam alive. Not only am I alive, 135 00:06:54,200 --> 00:06:55,565 we have a cure. 136 00:07:26,360 --> 00:07:29,204 TEX: Twenty pounds in 20 days! That's what the XO said. 137 00:07:29,360 --> 00:07:31,203 Float like a butterfly, sting like a bee. 138 00:07:31,360 --> 00:07:33,408 Move the feet! Move the feet! Come on! 139 00:07:33,720 --> 00:07:35,484 - (GRUNTS) I can't. I can't. - (BOTH LAUGH) 140 00:07:36,840 --> 00:07:38,763 Ah, you did good. You did real good. 141 00:07:39,040 --> 00:07:40,166 (PANTING) on, man. on. 142 00:07:40,920 --> 00:07:42,809 Attaway. Good workout. 143 00:07:45,000 --> 00:07:46,365 How are you, ma'am? 144 00:07:46,680 --> 00:07:48,364 - Amused. - I'm serious. 145 00:07:48,520 --> 00:07:50,329 I got to get down to regulation weight. 146 00:07:50,480 --> 00:07:51,686 I meant with your trainer. 147 00:07:54,240 --> 00:07:55,890 Mmm-hmm. (CHUCKLES) 148 00:07:59,360 --> 00:08:04,241 Well, I haven't seen you since Baltimore. I heard rumor that you were still with us. 149 00:08:04,400 --> 00:08:06,402 Yeah, well, when I heard you were headed south, 150 00:08:06,560 --> 00:08:09,006 I figured, "Hitch a ride, go by water." 151 00:08:09,160 --> 00:08:10,571 It's faster, and the food's much better. 152 00:08:10,760 --> 00:08:11,807 That's bullshit. 153 00:08:13,480 --> 00:08:15,448 You care for these people more than you choose to admit. 154 00:08:15,680 --> 00:08:18,524 Oh, easy, killer. You don't have to get so lathered up about it. 155 00:08:18,840 --> 00:08:20,126 I'm not lathered. 156 00:08:21,600 --> 00:08:22,931 Just saying. 157 00:08:23,200 --> 00:08:24,440 You're glad I'm back. 158 00:08:27,720 --> 00:08:30,530 Curious to know why you left in the first place. 159 00:08:30,680 --> 00:08:32,603 Be mildly intrigued to know 160 00:08:32,760 --> 00:08:36,242 where you went off to, who you went off to. 161 00:08:38,000 --> 00:08:40,765 But that, I suppose, would be a lot of questions. 162 00:08:43,680 --> 00:08:45,011 It's a lot of questions. 163 00:08:51,720 --> 00:08:53,131 She's my daughter. 164 00:08:55,000 --> 00:08:57,207 Last I heard, she was in Jackson. 165 00:08:59,440 --> 00:09:00,726 How old is she? 166 00:09:00,880 --> 00:09:02,644 Fourteen. Lives with her mother. 167 00:09:05,560 --> 00:09:06,840 Haven't seen her in three years. 168 00:09:09,640 --> 00:09:11,608 We'll be near Jackson soon enough. 169 00:09:11,800 --> 00:09:14,804 Yeah. I think I'll take it one day at a time. 170 00:09:17,720 --> 00:09:20,849 Hey, Doc, I'm ever in the ring, you can work my corner. 171 00:09:25,040 --> 00:09:26,451 Tex. 172 00:09:26,760 --> 00:09:28,330 Yeah? 173 00:09:32,920 --> 00:09:34,285 Thanks for telling me. 174 00:09:36,840 --> 00:09:37,966 Yeah. 175 00:09:42,360 --> 00:09:44,727 JETER: As you know, we will be landing soon in Norfolk. 176 00:09:44,880 --> 00:09:48,327 We've put out a call over ham radio and shortwave for pilots. 177 00:09:48,600 --> 00:09:52,446 The hope is, with planes, pilots, scientists and doctors, 178 00:09:52,600 --> 00:09:55,126 we can get the labs in America, and possibly even overseas, 179 00:09:55,360 --> 00:09:58,921 up and running and getting real distribution of the cure. 180 00:09:59,200 --> 00:10:02,249 Also be sending out six land teams with a twofold mission. 181 00:10:02,480 --> 00:10:06,326 Find survivors in the general population and find our families. 182 00:10:06,520 --> 00:10:08,602 Those with loved ones in Norfolk 183 00:10:08,800 --> 00:10:11,520 will be assigned to the sectors corresponding to their neighborhoods. 184 00:10:12,080 --> 00:10:13,840 For those who lived elsewhere in the country, 185 00:10:13,960 --> 00:10:17,009 we can only promise your time will come soon enough. 186 00:10:28,360 --> 00:10:30,044 That's a SEAL. 187 00:10:33,480 --> 00:10:34,481 Signal back. 188 00:10:45,240 --> 00:10:47,049 SLATTERY: I see more SEALs. 189 00:10:47,240 --> 00:10:48,651 You make out any pilots? 190 00:10:50,240 --> 00:10:51,446 CHANDLER: Yes. 191 00:10:53,080 --> 00:10:54,366 Yes, I do. 192 00:10:59,560 --> 00:11:00,846 MAN: Secure that line! 193 00:11:03,760 --> 00:11:05,603 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 194 00:11:06,000 --> 00:11:08,200 DAMON: Me and my team were stationed up in Little Creek. 195 00:11:08,400 --> 00:11:10,402 When shit went down, we went inland. 196 00:11:10,600 --> 00:11:12,489 We only made it back here a few weeks ago. 197 00:11:13,240 --> 00:11:16,722 We got 34 military personnel in town, as far as we can tell. 198 00:11:16,880 --> 00:11:19,042 Some Army, some Marines, but mostly Navy. 199 00:11:19,240 --> 00:11:22,642 Our intel says there's a biosafety level 4 lab on base here. 200 00:11:22,920 --> 00:11:25,810 There was, but the equipment got moved someplace, 201 00:11:26,000 --> 00:11:27,360 and no one here can tell us where. 202 00:11:28,760 --> 00:11:31,809 We've been trying to divide the city into sectors, impose a level of control. 203 00:11:32,080 --> 00:11:34,128 We got people holed up in different safe houses, 204 00:11:34,280 --> 00:11:36,647 school gym, supermarkets, 205 00:11:36,840 --> 00:11:38,683 some of them even running on diesel generators. 206 00:11:39,120 --> 00:11:40,645 I don't know if we found them all yet, 207 00:11:40,880 --> 00:11:42,920 but we're still in the process of clearing the city. 208 00:11:42,960 --> 00:11:45,804 My people are about to head out there soon, 209 00:11:45,960 --> 00:11:47,291 try to find their families. 210 00:11:48,720 --> 00:11:50,802 Any information I can give them ahead of time 211 00:11:51,040 --> 00:11:52,280 will be much appreciated. 212 00:12:00,960 --> 00:12:04,009 Captain says the SEALs didn't recognize any of the names on the list. 213 00:12:04,200 --> 00:12:05,611 Had to figure that, right? 214 00:12:06,400 --> 00:12:08,164 It doesn't mean anything, ma'am. 215 00:12:14,640 --> 00:12:16,290 How you doing? 216 00:12:17,200 --> 00:12:19,931 - Nervous. You? - Terrified. 217 00:12:28,760 --> 00:12:31,969 CHANDLER: We have labs, we have scientists, 218 00:12:32,680 --> 00:12:34,330 and we have you. 219 00:12:35,080 --> 00:12:39,165 We get this right, with our ship covering the south, 220 00:12:39,400 --> 00:12:43,564 and everybody spreading not just the cure but the knowledge of how to make it, 221 00:12:44,400 --> 00:12:48,371 we can turn the tide, not just here, 222 00:12:48,520 --> 00:12:51,091 but in Europe and then the world. 223 00:12:52,840 --> 00:12:55,571 We've all waited a long time for this day to come. 224 00:12:58,000 --> 00:12:59,206 It's here. 225 00:12:59,440 --> 00:13:01,044 DAMON: All right! Let's saddle up! 226 00:13:03,120 --> 00:13:04,360 (INDISTINCT CHATTER) 227 00:13:19,760 --> 00:13:21,960 MAN: (OVER RADIO) ...requesting clearance on runway 1-3. 228 00:13:22,560 --> 00:13:23,766 (INDISTINCT SHOUTING) 229 00:13:29,400 --> 00:13:31,880 I can't ever thank you enough. 230 00:13:34,240 --> 00:13:35,287 Just do your part. 231 00:13:55,920 --> 00:13:57,843 (INDISTINCT RADIO CHATTER) 232 00:14:16,280 --> 00:14:17,645 (CHEERING) 233 00:14:19,760 --> 00:14:22,127 Dad did this, Sam. 234 00:14:22,280 --> 00:14:24,362 Dad made this happen. 235 00:14:24,520 --> 00:14:26,124 Damn right he did. 236 00:14:43,600 --> 00:14:44,931 (SIGHS) 237 00:14:47,960 --> 00:14:49,121 Land teams ready? 238 00:14:49,400 --> 00:14:50,811 As they'll ever be. 239 00:14:51,880 --> 00:14:52,961 Move them out. 240 00:14:53,160 --> 00:14:54,161 Aye. 241 00:14:54,320 --> 00:14:56,482 - Mike... - Yeah? 242 00:14:57,160 --> 00:14:58,286 Good luck. 243 00:15:00,640 --> 00:15:02,085 Thanks. 244 00:15:04,840 --> 00:15:06,490 (ENGINE TURNS OVER) 245 00:15:16,000 --> 00:15:18,526 Everyone's looking for their families. 246 00:15:19,880 --> 00:15:23,282 I guess I'm lucky. I already found mine. 247 00:15:26,720 --> 00:15:31,009 And now she's gone, and all that's left is what she became. 248 00:15:38,400 --> 00:15:41,529 This situation brings out the worst in people, 249 00:15:41,680 --> 00:15:43,762 but it also brings out the best. 250 00:15:45,280 --> 00:15:48,170 Part of me wanted to just stay in Baltimore, 251 00:15:50,120 --> 00:15:52,327 try to help repair that place. 252 00:15:54,560 --> 00:15:58,929 But how could I, after what she did there? 253 00:15:59,600 --> 00:16:02,206 Your place is here, with your shipmates. 254 00:16:02,840 --> 00:16:06,401 Kara? My own bunkmate won't even look at me. 255 00:16:07,160 --> 00:16:08,889 After what my mother did to her... 256 00:16:09,040 --> 00:16:10,849 Well, maybe she just doesn't know how to talk about it, 257 00:16:11,040 --> 00:16:12,929 because I can tell you, no one here blames you. 258 00:16:13,560 --> 00:16:15,722 I know that you're supposed to say that, 259 00:16:15,880 --> 00:16:19,885 but we walked into that mess because the captain put his faith in me. 260 00:16:20,120 --> 00:16:22,771 No one's harder on himself than the captain right now. 261 00:16:26,640 --> 00:16:28,529 It's not just on you, you know. 262 00:16:33,920 --> 00:16:35,445 ASHLEY: Once you get your bait, 263 00:16:35,600 --> 00:16:37,881 you're just gonna want to stick it on the hook right here. 264 00:16:37,960 --> 00:16:40,360 This is, like, a little magnet that the fish get attracted to 265 00:16:40,400 --> 00:16:42,209 - 'cause it looks like another little fish. - AVA: Cool, cool. 266 00:16:42,560 --> 00:16:44,130 They've already bonded. 267 00:16:45,160 --> 00:16:47,606 Everything moves a lot faster in the apocalypse. 268 00:16:47,760 --> 00:16:48,921 (CHUCKLES) 269 00:16:49,440 --> 00:16:50,646 I suppose that's right. 270 00:16:51,440 --> 00:16:54,091 I hear you're determined to stay here in Norfolk. 271 00:16:54,280 --> 00:16:55,930 Oh, if it's safe. 272 00:16:56,400 --> 00:16:59,290 I think we've had about enough of water and ships for a while. 273 00:16:59,480 --> 00:17:00,766 Hey, Ashley, give me a turn! 274 00:17:00,960 --> 00:17:02,121 ASHLEY: No, stop, Sam. JED: Hey, hey. 275 00:17:02,280 --> 00:17:03,440 Come on, kiddo. Come on. Hey. 276 00:17:03,600 --> 00:17:04,640 Use mine. What do you say? 277 00:17:04,760 --> 00:17:06,330 Some things never change. 278 00:17:06,800 --> 00:17:08,484 - ...cheese. - ASHLEY: Cheese? 279 00:17:09,120 --> 00:17:11,043 How do you think they're holding up? 280 00:17:13,120 --> 00:17:14,849 They don't really talk about it. 281 00:17:16,200 --> 00:17:18,328 The main thing is that they're with you now. 282 00:17:20,080 --> 00:17:21,730 That's what makes them feel safe. 283 00:17:22,280 --> 00:17:23,441 AVA: Oh, hey, Mom, come here. 284 00:17:29,280 --> 00:17:31,487 DANNY: Cobra team sweeping sector four. 285 00:17:31,640 --> 00:17:33,290 MAN: (OVER RADIO) Copy that, Cobra team. 286 00:17:33,440 --> 00:17:36,330 Lieutenant Green, we got three survivors here, inoculated. 287 00:17:36,720 --> 00:17:37,760 Sending them back to base. 288 00:17:37,840 --> 00:17:39,960 DANNY: Yeah, copy that. We just cleared Second Street. 289 00:17:40,160 --> 00:17:42,447 (BABY CRYING) 290 00:17:44,040 --> 00:17:45,280 Let's go. Come on. 291 00:17:47,520 --> 00:17:48,920 DANNY: So, this is where she lives? 292 00:17:50,760 --> 00:17:51,841 Let's do this. 293 00:17:52,320 --> 00:17:54,288 (INDISTINCT SHOUTING) 294 00:17:59,480 --> 00:18:01,130 Oh, ma'am, ma'am, let us clear it first. 295 00:18:07,720 --> 00:18:09,484 - His car's gone. - MAN: This side's clear. 296 00:18:11,200 --> 00:18:12,611 Go for vantage point! 297 00:18:17,160 --> 00:18:19,208 Vulture team approaching Deer Park safe zone. 298 00:18:19,520 --> 00:18:21,409 MAN: (OVER RADIO) Roger that, Vulture team. 299 00:18:29,360 --> 00:18:30,566 SLATTERY: Let's spread out. Clear the perimeter. 300 00:18:30,720 --> 00:18:31,767 MAN: Over here. 301 00:18:47,920 --> 00:18:49,684 We're clear! 302 00:18:55,880 --> 00:18:57,006 It's pretty musty. 303 00:18:57,320 --> 00:18:59,360 It doesn't feel like anyone's been here for a while. 304 00:19:02,880 --> 00:19:04,803 KARA: Looks like she went through all the booze. 305 00:19:12,760 --> 00:19:15,206 She dated it. It's from six weeks ago. 306 00:19:15,600 --> 00:19:18,285 - DANNY: What's it say? - She's at the bowling alley on Hancock? 307 00:19:21,960 --> 00:19:23,928 Well, she was always chasing men around. 308 00:19:24,520 --> 00:19:26,400 Maybe she met someone hot in the bowling league. 309 00:19:28,200 --> 00:19:29,690 DANNY: Yes, either that, 310 00:19:32,200 --> 00:19:33,440 or it's a safe zone. 311 00:19:44,200 --> 00:19:46,965 WOMAN: Here, eat this. Then we'll get you a place to sleep. 312 00:19:51,120 --> 00:19:52,963 (CHILDREN LAUGHING) 313 00:20:00,600 --> 00:20:03,365 Excuse me. I'm looking for a Debbie Foster. 314 00:20:03,800 --> 00:20:05,325 - Debbie... - Debbie Foster. 315 00:20:05,520 --> 00:20:07,602 Debbie! Debbie. 316 00:20:11,800 --> 00:20:12,961 Kara? 317 00:20:16,600 --> 00:20:17,681 (CHUCKLES) 318 00:20:19,960 --> 00:20:20,961 (SOBBING) Mom! 319 00:20:22,120 --> 00:20:23,121 (SOBBING) Kara! 320 00:20:23,440 --> 00:20:25,681 (BOTH LAUGHING) 321 00:20:29,640 --> 00:20:32,530 How did you get here? Where have you been? 322 00:20:33,400 --> 00:20:34,970 My ship. (CHUCKLES) 323 00:20:36,640 --> 00:20:38,005 We have the cure. 324 00:20:38,160 --> 00:20:39,161 What? 325 00:20:40,160 --> 00:20:41,889 We have the cure, Mom. 326 00:20:43,160 --> 00:20:45,003 - (BOTH LAUGHING) - The cure. 327 00:20:53,160 --> 00:20:54,605 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 328 00:21:02,080 --> 00:21:03,366 CURTIS: Hey. 329 00:21:05,520 --> 00:21:06,521 Hey! 330 00:21:09,200 --> 00:21:10,361 Hmm? 331 00:21:10,840 --> 00:21:11,841 Hey. 332 00:21:12,200 --> 00:21:13,531 Why ain't you sick? 333 00:21:14,520 --> 00:21:15,521 Hmm? 334 00:21:15,720 --> 00:21:18,166 You've been sleeping in that diseased sleeping bag almost a week now. 335 00:21:18,360 --> 00:21:20,488 - Diseased? - Yeah, man. 336 00:21:20,640 --> 00:21:21,880 The sleeping bag. 337 00:21:22,960 --> 00:21:26,601 Guy died in it two hours before you got here, from the virus. 338 00:21:27,000 --> 00:21:28,206 Why ain't you sick? 339 00:21:29,800 --> 00:21:33,202 Well, I suppose I have to ask you just the same thing. 340 00:21:35,400 --> 00:21:36,811 DR. HUNTER: (ON COMPUTER) We haven't had any contact 341 00:21:36,960 --> 00:21:39,042 with anyone from Washington since September. 342 00:21:39,200 --> 00:21:40,440 How are you holding up? 343 00:21:40,680 --> 00:21:43,889 Well, besides the fact that the whole world is dying, 344 00:21:44,040 --> 00:21:46,725 I haven't left this compound in four months 345 00:21:46,920 --> 00:21:48,285 with the same six people... 346 00:21:48,520 --> 00:21:51,364 Well, it seems like we might be seeing you sooner than we thought, 347 00:21:52,640 --> 00:21:54,130 now that there's no lab here. 348 00:21:54,320 --> 00:21:57,130 Copy that, flier 2. Salt Lake has landed! 349 00:21:57,400 --> 00:21:58,401 (ALL CHEER) 350 00:21:58,640 --> 00:21:59,801 Any word on Phoenix? 351 00:22:00,000 --> 00:22:02,082 Arrived at the lab at 16:46, sir. 352 00:22:02,240 --> 00:22:03,800 Topeka group settled in their lab, sir. 353 00:22:03,840 --> 00:22:04,966 Still waiting on confirmation from Madison. 354 00:22:05,120 --> 00:22:06,281 - And in Europe? - Radio range is weak, 355 00:22:06,440 --> 00:22:07,566 but you can see the beacons. 356 00:22:07,760 --> 00:22:11,048 The thing is, I seem to have lost track of Michael. 357 00:22:12,240 --> 00:22:14,607 I don't suppose he's reached out to you? 358 00:22:15,240 --> 00:22:16,730 He said that he might. 359 00:22:16,920 --> 00:22:20,686 I did hear from him, uh, but that was months ago. 360 00:22:20,920 --> 00:22:22,206 Where was he? 361 00:22:22,600 --> 00:22:23,931 In China. 362 00:22:24,160 --> 00:22:25,560 MASON: Madison has reached the lab. 363 00:22:25,720 --> 00:22:27,484 (ALL CHEER) 364 00:22:27,840 --> 00:22:29,251 Still in China. 365 00:22:29,840 --> 00:22:34,926 He was covering the story there, which was horrific. 366 00:22:35,280 --> 00:22:37,760 - Was he gonna try to get out? - I encouraged him to. 367 00:22:39,080 --> 00:22:40,605 (STAMMERS) Believe me, Rachel, I... 368 00:22:40,760 --> 00:22:42,444 - But I don't know. - MASON: It's getting closer to Lisbon. 369 00:22:42,600 --> 00:22:45,001 We are doing it, Com O. We are making it happen. 370 00:22:45,240 --> 00:22:46,446 Yes, we are, sir. 371 00:22:46,640 --> 00:22:50,008 DR. HUNTER: I'm so sorry, Rachel, and I know what he meant to you. 372 00:22:52,440 --> 00:22:53,885 Vulture team approaching the tents. 373 00:22:57,120 --> 00:22:58,645 No sign of human life so far. 374 00:23:22,720 --> 00:23:24,245 TEX: XO, you'll want to look at this. 375 00:23:28,880 --> 00:23:30,120 Where did you find this? 376 00:23:30,840 --> 00:23:32,046 TEX: In the other tent. 377 00:23:32,360 --> 00:23:33,486 Show me. 378 00:23:35,200 --> 00:23:36,247 Right here. 379 00:23:39,680 --> 00:23:40,966 Why did they leave? 380 00:23:42,040 --> 00:23:43,280 Why did they all leave? 381 00:23:44,040 --> 00:23:46,407 The only thing I can think of is, 382 00:23:46,600 --> 00:23:49,524 somebody got exposed and everybody just took off. 383 00:24:01,720 --> 00:24:02,721 (GASPS) 384 00:24:05,520 --> 00:24:06,726 (SIGHS) 385 00:24:10,920 --> 00:24:13,048 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 386 00:24:14,880 --> 00:24:17,531 Can you believe I haven't had a drink in five months? 387 00:24:18,920 --> 00:24:22,049 I saw all your bottles gone. Thought maybe it went the other way. 388 00:24:22,280 --> 00:24:23,566 Not a drop. 389 00:24:23,720 --> 00:24:26,200 Deb, I just heard. Is it really true? 390 00:24:26,440 --> 00:24:29,410 It's the real thing. We tested it on ourselves. 391 00:24:30,160 --> 00:24:31,889 This is Peter. I've told him all about you. 392 00:24:32,120 --> 00:24:33,840 - Hi. It's nice to meet you. - Hi. You, too. 393 00:24:34,000 --> 00:24:36,480 You know your mother's the glue that holds this place together? 394 00:24:37,360 --> 00:24:38,521 Seriously. 395 00:24:39,240 --> 00:24:40,605 Come on, let's get you in line. 396 00:24:44,560 --> 00:24:46,483 That is not the woman you described to me. 397 00:24:46,960 --> 00:24:48,644 I know. It's amazing. 398 00:24:48,960 --> 00:24:50,928 I noticed that you introduced me as your friend. 399 00:24:51,080 --> 00:24:52,969 I didn't exactly know what to call you. 400 00:24:54,160 --> 00:24:56,083 I mean, "boyfriend" doesn't quite cut it. 401 00:24:56,440 --> 00:24:58,044 What about the baby? 402 00:24:58,680 --> 00:25:00,648 You're not gonna tell her about that? 403 00:25:01,360 --> 00:25:02,441 Can't. 404 00:25:05,000 --> 00:25:06,604 Because she'd ask you to stay? 405 00:25:08,480 --> 00:25:11,165 Because if she asked, I might have to say yes. 406 00:25:17,200 --> 00:25:19,646 JETER: So far, our teams haven't met any resistance, 407 00:25:19,800 --> 00:25:21,290 and we just got word. 408 00:25:21,440 --> 00:25:23,408 Yates, Heller, and Moralez found their families. 409 00:25:26,600 --> 00:25:27,761 So that makes four. 410 00:25:28,000 --> 00:25:31,243 Lieutenant Foster is determined to remain with the crew on mission, 411 00:25:31,400 --> 00:25:33,560 but the others would like your permission to stay here, 412 00:25:33,680 --> 00:25:35,205 to help with the ground effort. 413 00:25:35,440 --> 00:25:36,487 My permission? 414 00:25:36,680 --> 00:25:37,960 They are still under enlistment. 415 00:25:38,080 --> 00:25:39,800 But they don't want to leave their families. 416 00:25:39,840 --> 00:25:41,046 No, sir. 417 00:25:41,280 --> 00:25:43,851 And they didn't think it was feasible to bring them on board. 418 00:25:44,320 --> 00:25:45,606 Like their captain? 419 00:25:47,000 --> 00:25:49,924 We never did clarify what our position was going to be on that. 420 00:25:51,840 --> 00:25:53,569 That's because I haven't known what to do. 421 00:25:55,000 --> 00:25:56,684 (PHONE RINGING) 422 00:25:57,280 --> 00:25:58,850 (GROANS) 423 00:26:00,360 --> 00:26:02,040 Tell them we thank them for their service, 424 00:26:02,080 --> 00:26:04,720 and we'll ring them off as soon as they're ready, with full honors. 425 00:26:06,600 --> 00:26:07,681 This is the captain. 426 00:26:09,800 --> 00:26:11,211 (KNOCK ON DOOR) 427 00:26:23,240 --> 00:26:24,401 Heard you were back. 428 00:26:26,200 --> 00:26:27,611 Yeah, come in, sir. 429 00:26:35,120 --> 00:26:37,691 - I went by my house. - Hmm. 430 00:26:44,120 --> 00:26:45,531 Garage door was open. 431 00:26:46,560 --> 00:26:47,846 Bill's car was gone. 432 00:26:49,880 --> 00:26:54,090 There were clothes and suitcases everywhere, 433 00:26:55,680 --> 00:26:57,569 so I figure, maybe they left in a hurry? 434 00:27:00,880 --> 00:27:04,362 I was hoping they fled somewhere, you know, early on, 435 00:27:06,080 --> 00:27:11,325 but then I went by St. Vincent's to check the records. 436 00:27:15,600 --> 00:27:17,568 There were piles of them, 437 00:27:18,200 --> 00:27:20,806 just mounds of paper sitting on a gurney. 438 00:27:27,440 --> 00:27:29,568 (VOICE BREAKING) It was so surreal, 439 00:27:30,800 --> 00:27:33,565 seeing their names there on that paper. 440 00:27:36,480 --> 00:27:37,891 I mean... 441 00:27:39,480 --> 00:27:41,084 I don't know what I expected. 442 00:27:43,560 --> 00:27:46,723 You know, why I'd be special, 443 00:27:48,600 --> 00:27:50,602 why I'd be spared. 444 00:27:52,280 --> 00:27:55,090 (SOBBING) 445 00:28:09,360 --> 00:28:10,885 (CONTINUES SOBBING) 446 00:28:24,320 --> 00:28:26,243 MACDOWELL: And let me tell you something else, 447 00:28:27,600 --> 00:28:30,126 - we are more than just survivors! - (ALL CHEER) 448 00:28:30,400 --> 00:28:32,971 We are more than our grief. 449 00:28:33,160 --> 00:28:35,401 We are more than our loss, 450 00:28:35,560 --> 00:28:37,289 and we are more than our pain! 451 00:28:37,640 --> 00:28:38,926 - (CHEERS AND APPLAUSE) - Yeah. 452 00:28:40,320 --> 00:28:41,970 MACDOWELL: We were spared for a reason. 453 00:28:42,320 --> 00:28:45,290 We were spared because we were put on this earth 454 00:28:45,480 --> 00:28:46,970 to do something more! 455 00:28:47,680 --> 00:28:49,170 - (ALL CHEER) - Yeah! 456 00:28:50,920 --> 00:28:53,321 We were spared because we're special. 457 00:28:53,520 --> 00:28:54,646 (ALL CHEER AND APPLAUD) 458 00:28:54,960 --> 00:28:58,965 Because we are the rightful inheritors of the earth. 459 00:28:59,320 --> 00:29:00,924 (CHEERING) 460 00:29:01,680 --> 00:29:03,170 This is our destiny 461 00:29:03,960 --> 00:29:05,485 (LAUGHING) 462 00:29:05,960 --> 00:29:07,803 because we are the chosen! 463 00:29:09,240 --> 00:29:10,685 We are the chosen! 464 00:29:11,000 --> 00:29:12,206 (CONTINUES CHEERING) 465 00:29:12,720 --> 00:29:15,883 He says there's others like him all over the country, 466 00:29:16,040 --> 00:29:17,280 like missionaries. 467 00:29:18,680 --> 00:29:20,569 MACDOWELL: We are the chosen! 468 00:29:25,400 --> 00:29:26,481 OFFICER: Clear! 469 00:29:27,880 --> 00:29:28,881 Come on, kids. 470 00:29:34,800 --> 00:29:35,847 It's all right. 471 00:29:36,080 --> 00:29:38,048 Now, remember what your father said. 472 00:29:38,240 --> 00:29:39,480 One duffel bag's worth. 473 00:30:41,600 --> 00:30:43,125 TEX: They could still be out there. 474 00:30:44,600 --> 00:30:47,444 You were a cop, right? A detective? 475 00:30:49,320 --> 00:30:53,609 So I should just abandon the mission, CO and the crew? 476 00:30:54,320 --> 00:30:56,527 The captain would understand. Talk to him. 477 00:30:57,040 --> 00:30:58,769 He knew his family was alive, 478 00:31:00,240 --> 00:31:02,607 and he turned away to serve the mission. 479 00:31:03,400 --> 00:31:06,927 Lost his wife because of it. I can't bring this to him. 480 00:31:08,800 --> 00:31:10,290 You want to stay. 481 00:31:15,600 --> 00:31:17,329 I want a lot of things. 482 00:31:18,920 --> 00:31:21,810 CHANDLER: I've been doing a lot of thinking, about everything. 483 00:31:22,120 --> 00:31:25,363 There's some stuff I didn't tell you. 484 00:31:25,680 --> 00:31:28,160 Some things that happened to our crew while we were out at sea. 485 00:31:28,960 --> 00:31:32,521 There are people out there who want the cure so badly, 486 00:31:33,680 --> 00:31:36,490 they're willing to do anything for it, including kill. 487 00:31:37,800 --> 00:31:41,088 As long as Nathan James is leading the mission to spread the cure, 488 00:31:41,320 --> 00:31:42,651 our ship will be a target. 489 00:31:45,080 --> 00:31:47,162 And it is not a safe place for you. 490 00:31:47,640 --> 00:31:50,166 And I can't put my crew in a position 491 00:31:50,360 --> 00:31:51,930 where my own judgment might be affected 492 00:31:52,120 --> 00:31:55,602 because I'm thinking about how to protect you instead of the mission. 493 00:31:56,080 --> 00:31:59,050 - So you're leaving us? - No. Absolutely not. 494 00:32:01,600 --> 00:32:05,127 I'm resigning my commission. I'm gonna stay here with you. 495 00:32:06,520 --> 00:32:08,568 There's plenty I can do for the cause here on the ground, 496 00:32:08,720 --> 00:32:10,688 and I'm not gonna leave you again. 497 00:32:12,320 --> 00:32:15,290 It's a promise I made to you, and I'm not gonna break it. 498 00:32:15,680 --> 00:32:17,284 So, we're staying here in the house. 499 00:32:17,480 --> 00:32:18,720 Well, the Jennies are up. 500 00:32:19,320 --> 00:32:21,687 SEALs will be here soon to secure the area, 501 00:32:21,840 --> 00:32:23,280 the whole town's getting cleaned up, 502 00:32:23,400 --> 00:32:26,927 and with the cure now, it's time to rebuild. 503 00:32:28,480 --> 00:32:29,561 We'll be safe here. 504 00:32:31,200 --> 00:32:33,202 Sounds like your mind is made up. 505 00:32:33,440 --> 00:32:34,566 It is. 506 00:32:34,800 --> 00:32:37,451 Well, I guess we should start to unpack, then. 507 00:32:40,680 --> 00:32:41,806 (SIGHS) 508 00:32:51,400 --> 00:32:53,120 Mom would never have wanted you to come home 509 00:32:53,240 --> 00:32:54,560 before you finished your mission. 510 00:32:54,640 --> 00:32:56,881 - Ashley... - She wouldn't have wanted you to give up. 511 00:33:10,880 --> 00:33:13,087 (CHEERS AND APPLAUSE) 512 00:33:16,400 --> 00:33:19,609 Let's hear it for O'Connor for getting the power back on! 513 00:33:20,120 --> 00:33:21,770 (CHEERS AND APPLAUSE) 514 00:33:23,000 --> 00:33:25,048 Thank you very much. (CHUCKLES) 515 00:33:25,880 --> 00:33:27,120 Let's go, Romeo. Let's go. 516 00:33:27,400 --> 00:33:29,243 - We got to be going, Mom. - I know you do. 517 00:33:29,560 --> 00:33:32,609 Just tell me you won't be living in this bowling alley when I get back. 518 00:33:32,760 --> 00:33:34,330 I think I'll go home. 519 00:33:34,640 --> 00:33:36,449 Might have left a mess there, if I recall. 520 00:33:36,600 --> 00:33:37,647 - You did. - (BOTH LAUGH) 521 00:33:42,280 --> 00:33:44,089 lam so proud of you. 522 00:33:44,840 --> 00:33:46,001 You, too, Mom. 523 00:33:47,120 --> 00:33:48,406 You, too. 524 00:33:51,280 --> 00:33:53,806 Ma'am, it was very nice to meet you. 525 00:33:57,080 --> 00:33:58,286 You take care of my girl. 526 00:33:59,720 --> 00:34:00,846 And the baby. 527 00:34:04,880 --> 00:34:06,325 You think I don't see? 528 00:34:07,800 --> 00:34:08,961 I'm your mother. 529 00:34:11,040 --> 00:34:13,805 I'll be back in a month, six weeks tops. 530 00:34:50,680 --> 00:34:52,170 Gonna be puttering around all day? 531 00:34:52,400 --> 00:34:53,890 Just getting the place in order. 532 00:34:55,960 --> 00:34:58,440 Well, I thought you might just be, uh, procrastinating 533 00:35:01,040 --> 00:35:02,690 'cause you don't know how to go back to the ship 534 00:35:02,880 --> 00:35:04,800 and tell that crew of yours that you're quitting. 535 00:35:08,440 --> 00:35:12,047 Do you not realize that they can't do it without you? 536 00:35:13,200 --> 00:35:15,282 What kind of message are you gonna send to them? 537 00:35:15,680 --> 00:35:17,603 That you're, uh, George Washington 538 00:35:17,840 --> 00:35:19,524 and you've come back to work on your farm? 539 00:35:21,480 --> 00:35:24,051 You think because you got a lab in Baltimore 540 00:35:24,240 --> 00:35:27,608 and six planes with the cure that everything's in hand? 541 00:35:29,080 --> 00:35:31,048 The world is in chaos. 542 00:35:33,320 --> 00:35:34,845 There's a lot more to do. 543 00:35:35,000 --> 00:35:37,207 And that crew is trained to do it, with or without me. 544 00:35:37,400 --> 00:35:39,050 - They need you. - And they don't? 545 00:35:40,560 --> 00:35:42,289 And what if I don't come back? 546 00:35:43,560 --> 00:35:45,130 I'm gonna make my kids orphans? 547 00:35:45,360 --> 00:35:48,728 You think you're the first soldier that had trouble leaving their family behind? 548 00:35:49,880 --> 00:35:50,961 Huh? 549 00:35:51,400 --> 00:35:53,482 During World War ll, English naval captains 550 00:35:53,680 --> 00:35:57,082 put their wives and children in bunkers in London 551 00:35:57,240 --> 00:36:02,280 and went back out to sea to fight the Nazis for years. 552 00:36:03,160 --> 00:36:04,730 Wives and children, Dad. 553 00:36:06,960 --> 00:36:08,325 The wives were there. 554 00:36:14,400 --> 00:36:15,925 I know you, 555 00:36:16,080 --> 00:36:17,923 and I know you're beating yourself up, 556 00:36:19,400 --> 00:36:22,882 but if you're looking for someone to blame, blame me. 557 00:36:24,080 --> 00:36:25,969 I should have never let her go to that town. 558 00:36:27,160 --> 00:36:31,688 So cut the shit and quit laying this guilt trip on yourself. 559 00:36:32,240 --> 00:36:33,480 There's no time for it. 560 00:36:35,400 --> 00:36:40,167 Whether you like it or not, you're Noah and that ship is your ark. 561 00:37:14,560 --> 00:37:16,801 (INDISTINCT SHOUTING) 562 00:38:25,400 --> 00:38:26,640 (FOOTSTEPS APPROACHING) 563 00:38:35,400 --> 00:38:37,607 I told your mother we would not be here without you. 564 00:38:39,360 --> 00:38:40,805 That's still true. 565 00:38:45,920 --> 00:38:48,241 These were given to me by the captain on the Pinckney, 566 00:38:49,240 --> 00:38:50,446 after my tour in Iraq. 567 00:38:50,600 --> 00:38:52,602 (STAMMERS) Sir, I can't. 568 00:38:52,760 --> 00:38:54,410 Those words are not spoken around here. 569 00:38:57,600 --> 00:39:01,400 I'm promoting you to full lieutenant for your valor, 570 00:39:04,760 --> 00:39:06,091 for your loyalty. 571 00:39:07,280 --> 00:39:08,770 Attention to promotion. 572 00:39:10,560 --> 00:39:11,766 Lieutenant Foster. 573 00:39:17,240 --> 00:39:18,920 Raise your right hand and repeat after me. 574 00:39:21,960 --> 00:39:25,806 I, Alisha M. Granderson... 575 00:39:25,960 --> 00:39:28,327 ...do solemnly swear... - ...do solemnly swear... 576 00:39:28,480 --> 00:39:31,689 KARA: ...that I will support and defend the Constitution of the United States. 577 00:39:32,080 --> 00:39:35,641 ...that I will support and defend the Constitution of the United States. 578 00:39:47,600 --> 00:39:49,682 You don't have to say anything. 579 00:39:52,760 --> 00:39:54,888 I'm glad you're still with us, Mike. 580 00:39:58,320 --> 00:40:00,482 You didn't think about staying with them? 581 00:40:01,880 --> 00:40:03,928 It's all I thought about. 582 00:40:08,320 --> 00:40:10,607 You mean I could have had my first command? 583 00:40:18,160 --> 00:40:20,447 CHANDLER: There's a vacant house right next to mine. 584 00:40:20,840 --> 00:40:24,083 The SEALs will be there, guarding the area, rebuilding. 585 00:40:25,440 --> 00:40:26,965 My father will be there. 586 00:40:27,200 --> 00:40:29,487 That'll be good for the children, to be so close. 587 00:40:29,640 --> 00:40:30,926 And of course, I'll look in on them. 588 00:40:31,080 --> 00:40:33,367 Thank you. Means a lot. 589 00:40:38,360 --> 00:40:39,407 Be safe. 590 00:40:40,160 --> 00:40:41,446 You, too. 591 00:41:04,480 --> 00:41:08,883 Talking about a Navy ship came home with a cure, 592 00:41:09,040 --> 00:41:12,203 about planes flying across the country with scientists. 593 00:41:12,880 --> 00:41:15,850 I don't understand. How are you hearing this? 594 00:41:16,080 --> 00:41:19,004 I told you before, Curtis, we have people everywhere. 595 00:41:19,400 --> 00:41:21,926 Well, there have been a lot of rumors floating around like that. 596 00:41:22,160 --> 00:41:23,525 None of them have ever been right. 597 00:41:23,800 --> 00:41:24,881 It's not a rumor. 598 00:41:26,720 --> 00:41:27,767 Who's that? 599 00:41:30,640 --> 00:41:31,687 What did he say? 600 00:41:32,040 --> 00:41:34,930 The ship with a cure, it is not a rumor. 601 00:41:36,560 --> 00:41:40,281 The only question is, uh, what are you prepared to do about it? 602 00:42:20,480 --> 00:42:21,606 English SDH 45474

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.