Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,280 --> 00:00:03,930
(RAPID HEARTBEAT)
2
00:00:09,600 --> 00:00:10,965
(WHIMPERING)
3
00:00:21,920 --> 00:00:23,046
Hand me the syringe.
4
00:00:24,320 --> 00:00:26,243
If they manage to get the
cure from Kara's unborn baby,
5
00:00:26,360 --> 00:00:27,646
they will absolutely kill her
6
00:00:27,760 --> 00:00:29,967
and everyone aboard the Nathan James.
7
00:00:32,600 --> 00:00:33,886
Can they really get that from a baby?
8
00:00:34,000 --> 00:00:36,287
Yes, they can.
9
00:00:44,760 --> 00:00:45,807
We're almost there, boss.
10
00:00:45,960 --> 00:00:48,122
Outstanding. Ready?
11
00:00:48,320 --> 00:00:50,049
CHANDLER: Sun's been down for 30 minutes.
12
00:00:50,160 --> 00:00:52,083
It's dark enough.
13
00:00:52,200 --> 00:00:53,690
Let's turn out the lights.
14
00:00:53,800 --> 00:00:54,801
Pass word on to Green.
15
00:00:54,960 --> 00:00:57,361
- Roger that.
- (BEEPING)
16
00:01:01,920 --> 00:01:03,570
(RAPID HEARTBEAT)
17
00:01:08,360 --> 00:01:09,521
(WHIMPERING)
18
00:01:27,160 --> 00:01:29,049
Was that a scheduled shutdown?
19
00:01:29,160 --> 00:01:30,161
I'm not sure, ma'am.
20
00:01:30,360 --> 00:01:32,442
Vasquez.
21
00:01:32,560 --> 00:01:34,483
Avocet power, come in.
22
00:01:34,600 --> 00:01:36,648
Avocet power, what's going on?
23
00:01:36,880 --> 00:01:38,041
Baltimore Water and Power.
24
00:01:38,200 --> 00:01:39,770
How can I help you this evening?
25
00:01:39,880 --> 00:01:41,245
The current hold time is forever.
26
00:01:41,360 --> 00:01:42,850
If you need immediate assistance,
27
00:01:42,960 --> 00:01:45,088
please place your lips firmly
on my ass cheeks
28
00:01:45,640 --> 00:01:46,971
and press the pound sign.
29
00:01:49,600 --> 00:01:51,364
Yeah. That ought to get a rise out of her.
30
00:01:53,480 --> 00:01:54,686
- Secure this building.
- MAN: Yes, ma'am.
31
00:01:54,880 --> 00:01:57,929
And send as many troopers
as you can to the power plant.
32
00:01:58,040 --> 00:02:00,000
Take reinforcements from the ship,
if you have to.
33
00:02:00,040 --> 00:02:02,486
I want the power back on immediately.
34
00:02:02,640 --> 00:02:04,563
- MAN: Copy that.
- Alisha!
35
00:02:06,120 --> 00:02:07,770
Go and get her.
36
00:02:13,120 --> 00:02:14,963
MAN: (ON RADIO) There's been an attack
on the power plant.
37
00:02:15,200 --> 00:02:17,043
We need troops outside.
38
00:02:17,160 --> 00:02:20,050
MAN 2: Outside right now!
All right, everybody, to your positions.
39
00:02:20,200 --> 00:02:21,725
Got it! Stay here.
40
00:02:22,960 --> 00:02:25,930
Grab a lamp. We're gonna finish this.
41
00:02:30,840 --> 00:02:31,887
Move.
42
00:02:33,280 --> 00:02:34,281
Wait here.
43
00:02:34,400 --> 00:02:35,811
(ENGINES TURN OVER)
44
00:02:36,280 --> 00:02:37,281
Let's go. Move!
45
00:02:37,840 --> 00:02:39,285
(TIRES SQUEAL)
46
00:02:44,240 --> 00:02:45,924
MAN: The Avocet vans are leaving.
47
00:02:46,080 --> 00:02:48,401
All right, Detective, you're on.
48
00:02:48,560 --> 00:02:49,971
All right, men, come on!
49
00:02:50,120 --> 00:02:51,360
Let's move! Let's move!
50
00:02:52,760 --> 00:02:53,761
Fire in the hole.
51
00:02:53,880 --> 00:02:55,086
(EXPLODING)
52
00:03:10,080 --> 00:03:11,969
DR. HAMADA: Okay, okay.
53
00:03:13,200 --> 00:03:15,407
(INDISTINCT CONVERSATIONS)
54
00:03:16,320 --> 00:03:17,446
(BREATHING HEAVILY)
55
00:03:51,080 --> 00:03:52,081
Okay.
56
00:03:52,520 --> 00:03:53,601
(GRUNTS)
57
00:03:53,840 --> 00:03:55,171
(SCREAMING)
58
00:04:00,280 --> 00:04:02,521
- Get away from the girl!
- Don't shoot her!
59
00:04:02,640 --> 00:04:05,723
Hands on your head!
Get down on your knees, now!
60
00:04:05,840 --> 00:04:06,966
Kara!
61
00:04:07,080 --> 00:04:08,366
I'm so sorry.
62
00:04:08,480 --> 00:04:10,767
Okay, we're gonna get you out of here.
Okay.
63
00:04:10,880 --> 00:04:12,882
Let's get you out of these.
64
00:04:13,000 --> 00:04:15,320
Let's get moving.
Starting to leave a lot of bodies behind.
65
00:04:15,440 --> 00:04:16,965
All right. I've got her.
66
00:04:17,120 --> 00:04:18,281
Go, go; go: go!
67
00:04:20,160 --> 00:04:21,161
Go.
68
00:04:23,400 --> 00:04:25,402
♪ (THEME MUSIC PLAYING) ♪
69
00:04:49,640 --> 00:04:52,211
I'm sending a helo
and two boats back to town.
70
00:04:52,320 --> 00:04:54,322
I say again, the power plant has been hit.
71
00:04:54,480 --> 00:04:56,926
I want all available assets
off the ship and headed back.
72
00:04:57,040 --> 00:04:58,769
- MAN: Copy that.
- On Granderson's orders.
73
00:04:58,880 --> 00:05:00,484
MAN: Understood.
74
00:05:08,400 --> 00:05:09,890
(INDISTINCT RADIO CHATTER)
75
00:05:32,920 --> 00:05:34,251
MAN: Tom.
76
00:05:36,200 --> 00:05:37,929
(INDISTINCT TALKING)
77
00:05:49,440 --> 00:05:51,249
(INDISTINCT TALKING)
78
00:05:56,840 --> 00:05:58,410
- What's going on?
- Shh!
79
00:05:58,520 --> 00:06:01,603
- MAN: Get over to the power plant, now!
- Copy that. Let's go.
80
00:06:04,440 --> 00:06:07,205
They're leaving the armory.
No more guards.
81
00:06:07,320 --> 00:06:08,481
Why?
82
00:06:08,840 --> 00:06:09,921
I don't know. I don't care.
83
00:06:10,040 --> 00:06:11,280
Now's our chance.
84
00:06:37,320 --> 00:06:38,685
(CRYING)
85
00:06:40,400 --> 00:06:41,840
All right, that's enough stretching.
86
00:06:41,960 --> 00:06:43,849
Sit down.
87
00:06:44,000 --> 00:06:45,240
I said sit down!
88
00:06:45,360 --> 00:06:47,328
Get 'em in their seats.
89
00:06:56,040 --> 00:06:57,405
Ma'am.
90
00:06:58,400 --> 00:07:00,721
You said there'll come a time.
91
00:07:04,960 --> 00:07:06,371
I think it's about that time.
92
00:07:19,880 --> 00:07:21,120
MAN: Move.
93
00:07:22,440 --> 00:07:23,521
Go.
94
00:07:26,360 --> 00:07:27,805
Right. Left.
95
00:07:29,680 --> 00:07:31,205
Right there.
96
00:07:31,400 --> 00:07:32,686
Clear.
97
00:07:36,200 --> 00:07:37,645
Granderson's command center's
on the top floor.
98
00:07:37,760 --> 00:07:39,480
You take the east wing,
we'll take the west,
99
00:07:39,520 --> 00:07:40,726
work our way up.
100
00:07:47,960 --> 00:07:48,961
Be safe.
101
00:07:49,120 --> 00:07:51,726
I didn't come all this way
to die in Baltimore.
102
00:08:40,800 --> 00:08:41,881
Armory.
103
00:08:44,600 --> 00:08:46,011
My boys.
104
00:08:58,920 --> 00:09:00,809
All right, take five guys.
Cover the east wing.
105
00:09:00,920 --> 00:09:02,410
Secure the lab. I'll see you up top.
106
00:09:02,560 --> 00:09:04,289
Roger that. Let's go.
107
00:09:11,200 --> 00:09:12,964
Ma'am, we have a security breach.
108
00:09:13,200 --> 00:09:14,611
Shots fired inside the building.
109
00:09:15,320 --> 00:09:16,810
Hamada is dead.
110
00:09:16,920 --> 00:09:18,809
The pregnant sailor
and Dr. Scott are missing.
111
00:09:18,960 --> 00:09:19,961
And my daughter?
112
00:09:20,120 --> 00:09:21,167
No sign of her yet.
113
00:09:21,520 --> 00:09:22,521
(GUNFIRE)
114
00:09:37,720 --> 00:09:38,721
Seal all exits!
115
00:09:38,840 --> 00:09:40,360
No one gets in or out of the building!
116
00:09:40,400 --> 00:09:41,686
Find my daughter.
117
00:09:41,840 --> 00:09:43,001
Yes, ma'am.
118
00:09:47,160 --> 00:09:48,720
(WHISPERING) All right, we got to move.
119
00:09:48,800 --> 00:09:52,247
Fire escape's across the roof
behind the A.C. unit.
120
00:09:53,480 --> 00:09:56,006
- Are you doing all right?
- KARA: I'm fine. I'm fine.
121
00:09:56,160 --> 00:09:57,685
(WHISPERS) Wait there.
122
00:09:59,080 --> 00:10:01,811
You two, understood? I want eyes on them.
123
00:10:01,920 --> 00:10:02,921
What?
124
00:10:03,080 --> 00:10:04,366
- Change of plans.
- What is it?
125
00:10:04,520 --> 00:10:06,010
Down, down, down, down, down, down, down.
126
00:10:06,120 --> 00:10:07,360
RACHEL: Go, go.
127
00:10:12,240 --> 00:10:13,241
MAN 1: Don't know how many there are.
128
00:10:13,360 --> 00:10:15,044
MAN 2: No sign of them from overhead.
129
00:10:15,160 --> 00:10:16,844
Get the power back up.
130
00:10:19,320 --> 00:10:21,163
Fan out. Get to the main unit.
131
00:10:21,520 --> 00:10:22,726
MAN 1: How many are there?
132
00:10:22,840 --> 00:10:24,410
MAN 2: I counted three.
133
00:10:31,560 --> 00:10:33,562
(INDISTINCT TALKING)
134
00:10:40,080 --> 00:10:41,241
(INDISTINCT SHOUTING)
135
00:11:17,360 --> 00:11:18,361
Up there.
136
00:11:19,040 --> 00:11:20,565
Somebody's watching us.
137
00:11:20,680 --> 00:11:22,205
CRUZ: Damn. We got comms.
138
00:11:28,040 --> 00:11:29,087
(MOUTHING)
139
00:11:29,280 --> 00:11:31,203
Mess decks, night vision.
140
00:11:31,440 --> 00:11:32,566
(SNAPS FINGERS)
141
00:11:57,160 --> 00:11:59,481
(MOUTHING)
142
00:12:02,880 --> 00:12:03,927
(GUNFIRE)
143
00:12:05,240 --> 00:12:07,242
(GROANING)
144
00:12:10,880 --> 00:12:12,325
(INDISTINCT TALKING)
145
00:12:12,600 --> 00:12:14,011
- Clear!
- Clear!
146
00:12:14,160 --> 00:12:15,400
Clear!
147
00:12:18,520 --> 00:12:20,443
MAN: Everyone okay? Anyone hit?
148
00:12:20,680 --> 00:12:22,160
Any more where you came from, sailor?
149
00:12:22,240 --> 00:12:23,321
Ma'am, there's someone in comms.
150
00:12:23,480 --> 00:12:25,200
Don't know who,
but he's looking out for us.
151
00:12:26,120 --> 00:12:28,327
Got some goodies for you.
Everyone, take one.
152
00:12:28,440 --> 00:12:31,011
All right, listen up.
You all know the drill.
153
00:12:31,320 --> 00:12:33,687
We flush them up, out, and back aft.
154
00:12:33,840 --> 00:12:34,841
Let's go, sailors.
155
00:12:34,960 --> 00:12:36,280
Everyone to your battle stations.
156
00:12:36,320 --> 00:12:37,481
Time to fight!
157
00:12:38,760 --> 00:12:40,364
Thatababy.
158
00:12:40,480 --> 00:12:44,280
Okay, boys, let's take back our ship.
159
00:12:51,320 --> 00:12:52,810
(DOG BARKING IN DISTANCE)
160
00:12:54,000 --> 00:12:55,923
I grabbed some antibiotics,
in case we need 'em.
161
00:12:56,040 --> 00:12:58,520
You use them for your arm, Master Chief.
162
00:12:58,680 --> 00:13:00,330
Your wound's opened up again.
163
00:13:00,440 --> 00:13:01,851
JETER: I'm fine.
164
00:13:04,640 --> 00:13:06,483
Looks like the power's out
all over the street.
165
00:13:09,200 --> 00:13:10,531
That's my son's doing.
166
00:13:11,040 --> 00:13:12,041
I'm sure of it.
167
00:13:12,720 --> 00:13:14,085
(BRAKES SQUEAL)
168
00:13:16,960 --> 00:13:17,961
Grandpa.
169
00:13:18,200 --> 00:13:20,362
JED: That's an Avocet van.
Someone's coming.
170
00:13:20,520 --> 00:13:22,280
JETER: Blow out the candles.
Keep an eye out.
171
00:13:23,040 --> 00:13:24,087
(BLOWS)
172
00:13:25,040 --> 00:13:26,121
Get down, Ash.
173
00:13:26,280 --> 00:13:27,406
JED: Kids, come over here.
174
00:13:27,560 --> 00:13:29,050
Get down.
175
00:13:29,280 --> 00:13:30,884
(INDISTINCT RADIO CHATTER)
176
00:13:35,080 --> 00:13:36,286
Is that the place?
177
00:13:36,400 --> 00:13:37,731
You gonna pay me?
178
00:13:42,680 --> 00:13:44,284
I got twice as many rations last time.
179
00:13:44,400 --> 00:13:45,970
Can I at least get some water?
180
00:13:46,080 --> 00:13:47,491
Come on, man. I'm giving you good leads.
181
00:13:47,600 --> 00:13:49,648
This whole neighborhood would be
full of sickies without me.
182
00:13:49,760 --> 00:13:50,761
Get lost.
183
00:13:52,120 --> 00:13:53,201
MAN: Call for backup.
184
00:14:46,480 --> 00:14:47,606
(BANGING ON DOOR)
185
00:14:47,840 --> 00:14:48,921
MAN: Is anyone in there?
186
00:14:49,040 --> 00:14:50,121
We're here to help you.
187
00:14:50,480 --> 00:14:52,164
(DOORKNOB RATTLING)
188
00:15:12,960 --> 00:15:14,240
- (MAN GRUNTS)
- (ASHLEY SCREAMS)
189
00:15:14,960 --> 00:15:16,166
(GRUNTING)
190
00:15:25,000 --> 00:15:26,365
There are gonna be more
where these guys came from.
191
00:15:26,480 --> 00:15:27,845
We can't stay here.
192
00:15:28,080 --> 00:15:29,320
Let's go.
193
00:15:41,880 --> 00:15:43,120
Hey, Commodore.
194
00:15:47,360 --> 00:15:48,960
What's Lieutenant Foster doing with you?
195
00:15:49,040 --> 00:15:51,407
Crazy witch doctor
tried to get the cure from Kara.
196
00:15:52,760 --> 00:15:54,444
I killed him, sir.
197
00:15:58,000 --> 00:15:59,331
You Okay?
198
00:15:59,440 --> 00:16:02,569
I'm fine. Quincy's dead.
199
00:16:05,240 --> 00:16:08,005
Can your men help get them out of here?
200
00:16:08,600 --> 00:16:09,681
Take them.
201
00:16:10,720 --> 00:16:11,926
On me.
202
00:16:20,160 --> 00:16:21,844
Go right! Go right!
203
00:16:22,680 --> 00:16:23,681
Move in!
204
00:16:24,640 --> 00:16:27,166
Go! Go! Cover me.
205
00:16:28,840 --> 00:16:30,001
Go. Go.
206
00:16:33,080 --> 00:16:35,242
MAN: (ON RADIO) The Navy's in the building
with Thorwald's men.
207
00:16:35,400 --> 00:16:37,687
They came in through the basement.
208
00:16:37,800 --> 00:16:39,882
Ma'am, I think we should call
back the chopper
209
00:16:40,000 --> 00:16:41,923
- and get you out of here.
- (GUN FIRE)
210
00:16:42,040 --> 00:16:43,405
Do you think we're giving up?
211
00:16:44,600 --> 00:16:45,931
No, ma'am.
212
00:16:46,200 --> 00:16:47,770
(GUNFIRE CONTINUES)
213
00:16:50,600 --> 00:16:53,729
Get me the power plant.
I want to know what's going on.
214
00:17:09,600 --> 00:17:10,647
Jimmy.
215
00:17:12,600 --> 00:17:13,601
Thorwald.
216
00:17:16,440 --> 00:17:17,441
You're a cop.
217
00:17:18,560 --> 00:17:19,607
You don't belong here.
218
00:17:20,960 --> 00:17:22,440
- You really don't get it.
- (GUNSHOT)
219
00:17:32,600 --> 00:17:33,601
(GUNFIRE IN DISTANCE)
220
00:17:33,800 --> 00:17:34,961
Kara!
221
00:17:35,280 --> 00:17:36,281
Wait. Take it.
222
00:17:37,080 --> 00:17:38,081
Go on. I'll catch up.
223
00:17:38,240 --> 00:17:40,561
- What?
- That's an order. Get safe.
224
00:17:42,840 --> 00:17:44,524
"That's an order." Jesus.
225
00:17:44,640 --> 00:17:46,051
All right, let's go this way.
226
00:17:55,000 --> 00:17:56,001
MAN: What's your count?
227
00:17:56,160 --> 00:17:58,003
I got 67 of them in the cafeteria.
228
00:17:58,520 --> 00:17:59,851
MAN: Copy that.
229
00:18:00,640 --> 00:18:01,880
Find another way to Granderson.
230
00:18:02,320 --> 00:18:04,084
I got to get these people out of here.
231
00:18:10,240 --> 00:18:11,446
(INDISTINCT RADIO CHATTER)
232
00:18:11,640 --> 00:18:12,687
Copy that.
233
00:18:13,680 --> 00:18:14,966
(PEOPLE GASPING)
234
00:18:15,200 --> 00:18:17,168
United States Navy!
We're gettin' ya out of here!
235
00:18:17,320 --> 00:18:18,560
Everyone, come on!
236
00:18:18,680 --> 00:18:20,011
In here! Come on!
237
00:18:20,400 --> 00:18:21,731
Come on! Go!
238
00:18:21,840 --> 00:18:23,205
Come on! Come on!
239
00:18:29,360 --> 00:18:32,204
Lab is secure.
I say again, lab is secure.
240
00:18:32,360 --> 00:18:33,960
CHANDLER: We've got Dr. Scott in pocket.
241
00:18:34,000 --> 00:18:35,520
Lieutenant Green, what is your sitrep?
242
00:18:39,520 --> 00:18:41,080
Sir, I can't hold them off much longer.
243
00:18:41,160 --> 00:18:42,685
All right. Get out of there.
244
00:18:48,040 --> 00:18:49,166
(MAN GROANS)
245
00:18:53,200 --> 00:18:54,440
I'm running out of ammo!
246
00:18:54,560 --> 00:18:56,881
Get out of there! That is a direct order!
247
00:18:57,040 --> 00:18:58,565
- Move, now!
- DAN NY: Roger that!
248
00:19:01,400 --> 00:19:02,526
Shit.
249
00:19:04,520 --> 00:19:05,601
(MUFFLED EXPLODING)
250
00:19:21,080 --> 00:19:22,241
(LAUGHS)
251
00:19:25,480 --> 00:19:27,244
(LAUGHING)
252
00:19:31,960 --> 00:19:33,246
Don't move.
253
00:19:34,520 --> 00:19:35,567
Okay!
254
00:19:44,960 --> 00:19:46,405
Where are we going?
255
00:19:46,920 --> 00:19:48,440
We still have the primary rally point.
256
00:19:48,480 --> 00:19:49,481
We can wait there.
257
00:19:49,600 --> 00:19:51,640
DANNY: Vulture Team, I'm on foot.
I'm being pursued.
258
00:19:51,680 --> 00:19:54,126
I say again, I have at least six troopers
on my tail.
259
00:19:54,240 --> 00:19:55,840
And I don't want to bring them your way.
260
00:19:59,920 --> 00:20:01,604
I'm gonna swing back around at Saratoga
261
00:20:01,800 --> 00:20:03,609
and where am I? Fremont.
262
00:20:03,760 --> 00:20:05,091
Saratoga and Fremont!
263
00:20:05,400 --> 00:20:06,811
(PANTING)
264
00:20:07,080 --> 00:20:09,287
Master Chief, we have two vans now.
265
00:20:09,400 --> 00:20:10,925
You take one. I'll take the other.
266
00:20:11,280 --> 00:20:12,960
I promised the Captain I'd look after you.
267
00:20:13,080 --> 00:20:14,081
And you did.
268
00:20:14,640 --> 00:20:15,721
I got it from here.
269
00:20:16,000 --> 00:20:17,490
We'll meet you at the rally point.
270
00:20:17,640 --> 00:20:18,687
I still know how to hide
271
00:20:18,800 --> 00:20:20,484
and I still know how to fight.
272
00:20:21,120 --> 00:20:23,202
Go. Help your shipmates.
273
00:20:23,640 --> 00:20:25,449
Lieutenant Green, Cobra Team.
I've got wheels
274
00:20:25,560 --> 00:20:27,005
and can have eyes on you
in less than five minutes.
275
00:20:27,160 --> 00:20:28,286
Hang tight.
276
00:20:29,320 --> 00:20:30,401
Good luck.
277
00:20:30,520 --> 00:20:32,363
All right, kids, get in the van.
278
00:20:32,480 --> 00:20:34,084
Come on, quick!
279
00:20:35,000 --> 00:20:36,729
Come on. Let's go.
280
00:20:37,360 --> 00:20:39,681
Go. They're gone. Untie me.
281
00:20:40,320 --> 00:20:41,606
MAN: Nicely intercepted.
282
00:20:41,760 --> 00:20:43,922
Get the main unit up.
All right, check it out.
283
00:20:44,520 --> 00:20:46,170
MAN 2: I'm trying. Give me a second.
284
00:20:46,400 --> 00:20:48,004
MAN 1; All right, good.
285
00:20:48,160 --> 00:20:49,685
Okay, go. Check it.
286
00:20:50,080 --> 00:20:53,004
Power up in five, four, three...
287
00:20:53,720 --> 00:20:54,846
Power up.
288
00:20:56,120 --> 00:20:58,122
- Good. It's on.
- (POWERING UP)
289
00:21:00,960 --> 00:21:03,088
Gloria, get to the other post.
290
00:21:05,520 --> 00:21:09,366
Attention, people of Avocet,
we are under attack
291
00:21:09,480 --> 00:21:12,643
- from rogue elements of the military.
- Keep coming. Try to stay together.
292
00:21:13,040 --> 00:21:14,405
We are under attack!
293
00:21:14,520 --> 00:21:16,363
If you see a Navy uniform,
294
00:21:16,520 --> 00:21:18,409
- don't be fooled.
- Keep coming.
295
00:21:18,520 --> 00:21:20,488
- Try to stay in this room.
- AMY: They've sabotaged our water supply.
296
00:21:20,600 --> 00:21:22,170
There. That's one of 'em.
297
00:21:22,280 --> 00:21:24,931
- No. I am a member of the U.S. Navy.
- AMY: And they've invaded the building.
298
00:21:25,040 --> 00:21:26,371
- I'm here to help you.
- AMY: We are all warriors now.
299
00:21:26,520 --> 00:21:28,363
- I repeat, this is Amy Granderson.
- Get her!
300
00:21:28,520 --> 00:21:31,091
- No.
- Get her. Get her!
301
00:21:31,880 --> 00:21:33,848
We are under attack.
302
00:21:34,120 --> 00:21:35,884
I repeat, we are under attack.
303
00:21:36,000 --> 00:21:38,002
Stop right there!
304
00:21:38,120 --> 00:21:39,406
- AMY: Don't be fooled.
- Listen to me.
305
00:21:39,560 --> 00:21:41,881
There are hundreds of innocent
people in the building.
306
00:21:42,040 --> 00:21:45,169
They are in danger. We have to help them,
get them out of here.
307
00:21:45,320 --> 00:21:46,731
AMY: (ON PA) We are under attack.
308
00:21:46,880 --> 00:21:49,042
- They've infiltrated our power plant.
- (GRUNTING)
309
00:21:50,040 --> 00:21:51,485
- (GUNSHOT)
- (GASPS)
310
00:21:52,480 --> 00:21:55,165
We must fight to take what's ours.
311
00:21:56,160 --> 00:21:59,130
We must fight to defend
everything we've built.
312
00:22:10,400 --> 00:22:12,641
Radios down.
We'll link up on the lower level.
313
00:22:16,040 --> 00:22:17,041
(GROANS)
314
00:22:19,720 --> 00:22:20,767
Thanks, Master Chief.
315
00:22:20,880 --> 00:22:22,245
Anytime, sir.
316
00:22:24,920 --> 00:22:26,729
(INDISTINCT SHOUTING)
317
00:22:44,400 --> 00:22:45,447
They're not fighting.
318
00:22:45,800 --> 00:22:47,325
They're running away!
319
00:22:48,040 --> 00:22:49,929
Ma'am, people are just trying
to get out of the crossfire.
320
00:22:50,040 --> 00:22:52,168
I don't want them out of the crossfire.
321
00:22:54,600 --> 00:22:56,523
We're not making this easy
for Captain Chandler.
322
00:22:57,120 --> 00:22:58,690
Nobody leaves the building. See to it.
323
00:22:59,600 --> 00:23:01,090
- Go.
- Yes, ma 'am.
324
00:23:03,200 --> 00:23:04,611
- CHANDLER: Got it. Got it.
- Just hang in there.
325
00:23:04,760 --> 00:23:05,966
- CHANDLER: Clear. Clear.
- You'll be okay.
326
00:23:06,080 --> 00:23:08,401
- Green, that you?
- She's lost a lot of blood, sir.
327
00:23:09,640 --> 00:23:10,971
(PANTING)
328
00:23:11,240 --> 00:23:12,241
Captain.
329
00:23:13,440 --> 00:23:14,726
(WEAKLY) I had no idea.
330
00:23:15,960 --> 00:23:17,291
You have to believe me.
331
00:23:17,400 --> 00:23:19,687
I know, Lieutenant. I know.
332
00:23:20,400 --> 00:23:21,561
MAN: Clark!
333
00:23:23,640 --> 00:23:24,641
We got to move her.
334
00:23:24,760 --> 00:23:27,445
She's not gonna make it,
not till we close this wound up.
335
00:23:27,560 --> 00:23:29,528
You got people in the tunnels.
Can they help?
336
00:23:29,640 --> 00:23:31,400
- Follow me.
- All right. Get her outta here.
337
00:23:31,440 --> 00:23:33,408
Come on. Let's go. Let's go. Up.
338
00:23:34,440 --> 00:23:37,205
- I got you. I got you. Here we go.
- (GRUNTING)
339
00:23:38,400 --> 00:23:40,209
You're gonna be okay.
340
00:23:40,760 --> 00:23:42,800
- (PEOPLE SCREAMING)
- MAN: Get back! Get back, now!
341
00:23:42,880 --> 00:23:43,881
Let us go!
342
00:23:44,000 --> 00:23:46,002
- Everybody, stay back!
- They're gonna kill us!
343
00:23:46,120 --> 00:23:47,246
- Nobody leaves!
- (GUNSHOT)
344
00:23:47,560 --> 00:23:48,686
(PEOPLE EXCLAIM)
345
00:23:52,840 --> 00:23:55,525
Get your asses out of here.
Come on, come on, come on.
346
00:24:00,560 --> 00:24:02,005
Now.
347
00:24:24,000 --> 00:24:25,206
Barker.
348
00:24:28,840 --> 00:24:29,921
Barker.
349
00:24:36,360 --> 00:24:38,010
(INDISTINCT SHOUTING)
350
00:24:42,400 --> 00:24:43,765
Cover me!
351
00:24:58,440 --> 00:24:59,680
Come on, boys.
352
00:25:06,960 --> 00:25:08,883
(HELICOPTER BLADES WHIRRING)
353
00:25:11,120 --> 00:25:12,451
(GUNFIRE)
354
00:25:12,920 --> 00:25:13,921
(GROANS)
355
00:25:18,960 --> 00:25:20,803
(GUNFIRE CONTINUES)
356
00:25:32,600 --> 00:25:33,601
Cover me.
357
00:25:42,360 --> 00:25:43,441
(COCKING)
358
00:25:43,640 --> 00:25:44,766
(YELLING)
359
00:25:53,520 --> 00:25:54,851
(SPLASHING)
360
00:25:55,720 --> 00:25:57,051
Yeah!
361
00:25:58,760 --> 00:26:00,046
Smokin' and sinkin'!
362
00:26:06,880 --> 00:26:08,166
Boom.
363
00:26:15,400 --> 00:26:17,448
(PEOPLE TALKING INDISTINCTLY)
364
00:26:21,480 --> 00:26:22,891
I found Dr. Scott at the tunnel entrance.
365
00:26:23,000 --> 00:26:25,844
She's secure.
She was with Lieutenant Foster.
366
00:26:26,160 --> 00:26:27,280
- Kara?
- (ALISHA WHIMPERING)
367
00:26:27,320 --> 00:26:29,680
Just hang on, baby girl.
We're getting you back to the ship.
368
00:26:29,720 --> 00:26:31,324
ALISHA: (SOBBING) No, I can't go back.
I can't go back.
369
00:26:31,520 --> 00:26:33,648
I got it from here. You're clear. Go.
370
00:26:33,760 --> 00:26:36,161
- No. I can't. I can't go back.
- Go!
371
00:26:36,920 --> 00:26:38,081
Not to the ship.
372
00:26:43,040 --> 00:26:44,610
(SOBBING)
373
00:26:52,480 --> 00:26:53,720
Andrew.
374
00:26:54,200 --> 00:26:55,326
Amy.
375
00:26:55,440 --> 00:26:57,249
Gonna read me my rights?
376
00:26:58,000 --> 00:27:00,287
No, and I forgot to bring my handcuffs.
377
00:27:01,840 --> 00:27:03,444
Hoping I'd go without a fight?
378
00:27:04,200 --> 00:27:05,964
Not your style. Why change now?
379
00:27:07,880 --> 00:27:09,769
The things we could've done for this city.
380
00:27:11,480 --> 00:27:12,891
We didn't have to be enemies.
381
00:27:13,000 --> 00:27:14,570
Yeah, we did.
382
00:27:15,560 --> 00:27:16,686
Oh, well.
383
00:27:24,880 --> 00:27:27,247
Ma'am, time to go.
384
00:27:34,480 --> 00:27:36,482
MAN: (ON RADIO) Sailors are out
and fighting on the ship!
385
00:27:36,720 --> 00:27:38,848
Someone took control of their cameras!
386
00:27:39,120 --> 00:27:40,610
- Who?
- MAN: The hell if I know.
387
00:27:40,760 --> 00:27:42,125
We're getting hit from all sides!
388
00:27:44,360 --> 00:27:45,771
Son of a bitch!
389
00:27:56,400 --> 00:27:58,084
(BOTH GRUNTING)
390
00:28:37,760 --> 00:28:38,807
(GRUNTING)
391
00:28:39,960 --> 00:28:42,122
(BREATHING HEAVILY)
392
00:29:07,000 --> 00:29:08,240
Roof.
393
00:29:10,400 --> 00:29:12,448
She's headed for the roof.
394
00:29:24,960 --> 00:29:26,849
SLATTERY: Attention, people of Baltimore.
395
00:29:27,560 --> 00:29:31,201
USS Nathan James
is back under the control of her crew.
396
00:29:31,360 --> 00:29:32,850
- Let's go.
- SLATTERY: This ship is now engaged
397
00:29:33,040 --> 00:29:36,203
in the fight to free Baltimore
and spread the cure
398
00:29:36,360 --> 00:29:38,203
for the Red Flu to all of its citizens.
399
00:29:40,840 --> 00:29:43,366
This message goes out to Amy Granderson
400
00:29:43,520 --> 00:29:45,170
and all those loyal to her.
401
00:29:45,880 --> 00:29:47,723
Nathan James has been liberated
402
00:29:47,880 --> 00:29:49,564
and has joined the fight against you.
403
00:29:49,720 --> 00:29:51,210
We demand your immediate surrender.
404
00:29:51,920 --> 00:29:53,684
Lay down your arms.
405
00:29:55,480 --> 00:29:56,891
Or be subject to the full force
406
00:29:57,000 --> 00:29:58,968
of the United States Navy.
407
00:30:06,880 --> 00:30:08,564
How far out is the helicopter?
408
00:30:08,720 --> 00:30:10,484
- MAN: Two minutes away, ma'am.
- Secure the plant.
409
00:30:10,600 --> 00:30:12,887
Head back to base. And where is Norris?
410
00:30:13,000 --> 00:30:14,764
Norris is dead by now.
411
00:30:17,120 --> 00:30:19,726
You want to be the last to die
for a lost cause?
412
00:30:21,240 --> 00:30:22,924
What are you doing? Shoot him!
413
00:30:23,080 --> 00:30:25,560
There are 200 more where I came from.
414
00:30:27,280 --> 00:30:28,964
You heard my XO.
415
00:30:29,080 --> 00:30:30,570
We've taken back our ship,
416
00:30:31,120 --> 00:30:32,406
this building is ours,
417
00:30:33,080 --> 00:30:34,844
and we're telling the people of Baltimore
418
00:30:34,960 --> 00:30:36,564
that your killing zone at Olympia
419
00:30:36,680 --> 00:30:37,886
is out of business.
420
00:30:38,640 --> 00:30:39,766
You have two choices.
421
00:30:41,720 --> 00:30:42,926
A trial
422
00:30:43,840 --> 00:30:45,205
or a funeral.
423
00:30:49,760 --> 00:30:51,285
I gave you a direct order.
424
00:30:51,440 --> 00:30:52,601
Shoot
425
00:30:56,920 --> 00:30:59,844
(SCOFFS) I am not going anywhere with you.
426
00:31:00,000 --> 00:31:01,126
I found your daughter
427
00:31:01,320 --> 00:31:03,243
lying in a pool of her own blood,
428
00:31:03,880 --> 00:31:07,282
shot by your guards, under your order!
429
00:31:10,280 --> 00:31:11,805
My children
430
00:31:12,840 --> 00:31:14,444
were lined up to be murdered
431
00:31:15,280 --> 00:31:16,964
and sent to the ovens,
432
00:31:17,120 --> 00:31:19,282
along with thousands of desperate people.
433
00:31:21,920 --> 00:31:23,968
All so you can keep the lights on
434
00:31:24,080 --> 00:31:25,605
for your select few.
435
00:31:25,720 --> 00:31:27,404
You don't know!
436
00:31:27,760 --> 00:31:29,683
The virus was spreading!
437
00:31:29,800 --> 00:31:32,804
So you get to decide
who lives and who dies?
438
00:31:32,920 --> 00:31:35,161
There was panic, Captain,
439
00:31:35,800 --> 00:31:37,882
and I remained calm.
440
00:31:38,560 --> 00:31:40,642
Everybody was fleeing underground,
441
00:31:40,760 --> 00:31:42,444
but I stood firm!
442
00:31:42,560 --> 00:31:45,484
There was no plan, and I built this.
443
00:31:46,960 --> 00:31:49,327
I'm the reason these people
have survived this long.
444
00:31:49,480 --> 00:31:52,324
Except when you had the cure in hand,
445
00:31:53,640 --> 00:31:54,766
you wouldn't stop!
446
00:31:55,040 --> 00:31:56,451
You continued killing.
447
00:32:00,520 --> 00:32:01,646
It's over.
448
00:32:02,320 --> 00:32:05,642
Your grand social experiment is history.
449
00:32:08,320 --> 00:32:10,448
I'm offering you the chance.
450
00:32:12,840 --> 00:32:14,365
Surrender with honor.
451
00:32:14,520 --> 00:32:17,171
And who will judge me? You?
452
00:32:17,280 --> 00:32:20,329
Not me. A jury of your peers.
453
00:32:23,280 --> 00:32:24,406
Pick up the radio.
454
00:32:25,480 --> 00:32:27,528
Stand down your troopers.
455
00:32:29,040 --> 00:32:30,690
Shut down Olympia.
456
00:32:30,880 --> 00:32:33,963
- Turn away your helo and come peacefully.
- (HELICOPTER APPROACHING)
457
00:32:34,080 --> 00:32:36,208
It's the only way for you now.
458
00:32:52,040 --> 00:32:53,690
(STUTTERS) This is Amy...
459
00:32:54,040 --> 00:32:55,485
This is Amy Granderson.
460
00:32:56,320 --> 00:32:57,481
Stand down.
461
00:32:58,960 --> 00:33:04,410
Cease and desist
all operations at Olympia.
462
00:33:06,560 --> 00:33:10,167
Repeat. Stand down.
463
00:33:12,440 --> 00:33:14,169
We are surrendering.
464
00:33:29,080 --> 00:33:31,162
I am not a monster.
465
00:33:31,720 --> 00:33:33,643
I am not.
466
00:33:34,920 --> 00:33:39,926
Dr. Hamada assured me
that the cocktail provided
467
00:33:40,040 --> 00:33:42,407
a quick and painless death.
468
00:33:44,360 --> 00:33:46,362
I insisted on it.
469
00:33:47,760 --> 00:33:48,807
(SYRINGE HISSES)
470
00:33:49,680 --> 00:33:50,841
(INAUDIBLE)
471
00:34:11,280 --> 00:34:12,327
(CLANGING)
472
00:34:12,480 --> 00:34:14,209
Nathan James, arriving.
473
00:35:06,520 --> 00:35:07,681
(GASPS)
474
00:35:16,880 --> 00:35:17,881
You saved it?
475
00:35:19,040 --> 00:35:20,166
Not me.
476
00:35:20,840 --> 00:35:22,046
Doc Rios.
477
00:35:23,160 --> 00:35:24,161
And Quincy.
478
00:35:31,280 --> 00:35:32,884
Doc said to get that on ice ASAP.
479
00:35:39,920 --> 00:35:41,206
Right.
480
00:36:20,600 --> 00:36:22,284
Thank you, Holland. I got it from here.
481
00:36:22,400 --> 00:36:23,811
Sir. Yes, sir.
482
00:36:23,920 --> 00:36:25,001
(DOOR CLOSES)
483
00:36:30,480 --> 00:36:31,561
(SIGHING)
484
00:36:33,160 --> 00:36:34,446
Animals.
485
00:36:48,680 --> 00:36:51,763
You'll stay here until
I can find you a stateroom.
486
00:36:56,760 --> 00:36:58,524
I'll use my at-sea cabin for now.
487
00:37:00,000 --> 00:37:01,047
And then what?
488
00:37:03,000 --> 00:37:04,968
We'll sort things out here in Baltimore.
489
00:37:11,320 --> 00:37:13,368
Then we head back home to Norfolk,
490
00:37:13,800 --> 00:37:16,007
so the crew can look for their families.
491
00:37:18,800 --> 00:37:20,848
And from there, we'll figure things out.
492
00:37:29,840 --> 00:37:32,969
♪ (MELLOW some) ♪
493
00:38:14,800 --> 00:38:16,040
(INAUDIBLE)
494
00:40:24,840 --> 00:40:26,524
So, this is home.
495
00:40:35,600 --> 00:40:37,602
♪ (THEME MUSIC PLAYING) ♪
496
00:41:02,480 --> 00:41:03,481
English - SDH
33044
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.