All language subtitles for snow-the.last.ship.s02e02.720p.bluray.x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,280 --> 00:00:03,930 (RAPID HEARTBEAT) 2 00:00:09,600 --> 00:00:10,965 (WHIMPERING) 3 00:00:21,920 --> 00:00:23,046 Hand me the syringe. 4 00:00:24,320 --> 00:00:26,243 If they manage to get the cure from Kara's unborn baby, 5 00:00:26,360 --> 00:00:27,646 they will absolutely kill her 6 00:00:27,760 --> 00:00:29,967 and everyone aboard the Nathan James. 7 00:00:32,600 --> 00:00:33,886 Can they really get that from a baby? 8 00:00:34,000 --> 00:00:36,287 Yes, they can. 9 00:00:44,760 --> 00:00:45,807 We're almost there, boss. 10 00:00:45,960 --> 00:00:48,122 Outstanding. Ready? 11 00:00:48,320 --> 00:00:50,049 CHANDLER: Sun's been down for 30 minutes. 12 00:00:50,160 --> 00:00:52,083 It's dark enough. 13 00:00:52,200 --> 00:00:53,690 Let's turn out the lights. 14 00:00:53,800 --> 00:00:54,801 Pass word on to Green. 15 00:00:54,960 --> 00:00:57,361 - Roger that. - (BEEPING) 16 00:01:01,920 --> 00:01:03,570 (RAPID HEARTBEAT) 17 00:01:08,360 --> 00:01:09,521 (WHIMPERING) 18 00:01:27,160 --> 00:01:29,049 Was that a scheduled shutdown? 19 00:01:29,160 --> 00:01:30,161 I'm not sure, ma'am. 20 00:01:30,360 --> 00:01:32,442 Vasquez. 21 00:01:32,560 --> 00:01:34,483 Avocet power, come in. 22 00:01:34,600 --> 00:01:36,648 Avocet power, what's going on? 23 00:01:36,880 --> 00:01:38,041 Baltimore Water and Power. 24 00:01:38,200 --> 00:01:39,770 How can I help you this evening? 25 00:01:39,880 --> 00:01:41,245 The current hold time is forever. 26 00:01:41,360 --> 00:01:42,850 If you need immediate assistance, 27 00:01:42,960 --> 00:01:45,088 please place your lips firmly on my ass cheeks 28 00:01:45,640 --> 00:01:46,971 and press the pound sign. 29 00:01:49,600 --> 00:01:51,364 Yeah. That ought to get a rise out of her. 30 00:01:53,480 --> 00:01:54,686 - Secure this building. - MAN: Yes, ma'am. 31 00:01:54,880 --> 00:01:57,929 And send as many troopers as you can to the power plant. 32 00:01:58,040 --> 00:02:00,000 Take reinforcements from the ship, if you have to. 33 00:02:00,040 --> 00:02:02,486 I want the power back on immediately. 34 00:02:02,640 --> 00:02:04,563 - MAN: Copy that. - Alisha! 35 00:02:06,120 --> 00:02:07,770 Go and get her. 36 00:02:13,120 --> 00:02:14,963 MAN: (ON RADIO) There's been an attack on the power plant. 37 00:02:15,200 --> 00:02:17,043 We need troops outside. 38 00:02:17,160 --> 00:02:20,050 MAN 2: Outside right now! All right, everybody, to your positions. 39 00:02:20,200 --> 00:02:21,725 Got it! Stay here. 40 00:02:22,960 --> 00:02:25,930 Grab a lamp. We're gonna finish this. 41 00:02:30,840 --> 00:02:31,887 Move. 42 00:02:33,280 --> 00:02:34,281 Wait here. 43 00:02:34,400 --> 00:02:35,811 (ENGINES TURN OVER) 44 00:02:36,280 --> 00:02:37,281 Let's go. Move! 45 00:02:37,840 --> 00:02:39,285 (TIRES SQUEAL) 46 00:02:44,240 --> 00:02:45,924 MAN: The Avocet vans are leaving. 47 00:02:46,080 --> 00:02:48,401 All right, Detective, you're on. 48 00:02:48,560 --> 00:02:49,971 All right, men, come on! 49 00:02:50,120 --> 00:02:51,360 Let's move! Let's move! 50 00:02:52,760 --> 00:02:53,761 Fire in the hole. 51 00:02:53,880 --> 00:02:55,086 (EXPLODING) 52 00:03:10,080 --> 00:03:11,969 DR. HAMADA: Okay, okay. 53 00:03:13,200 --> 00:03:15,407 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 54 00:03:16,320 --> 00:03:17,446 (BREATHING HEAVILY) 55 00:03:51,080 --> 00:03:52,081 Okay. 56 00:03:52,520 --> 00:03:53,601 (GRUNTS) 57 00:03:53,840 --> 00:03:55,171 (SCREAMING) 58 00:04:00,280 --> 00:04:02,521 - Get away from the girl! - Don't shoot her! 59 00:04:02,640 --> 00:04:05,723 Hands on your head! Get down on your knees, now! 60 00:04:05,840 --> 00:04:06,966 Kara! 61 00:04:07,080 --> 00:04:08,366 I'm so sorry. 62 00:04:08,480 --> 00:04:10,767 Okay, we're gonna get you out of here. Okay. 63 00:04:10,880 --> 00:04:12,882 Let's get you out of these. 64 00:04:13,000 --> 00:04:15,320 Let's get moving. Starting to leave a lot of bodies behind. 65 00:04:15,440 --> 00:04:16,965 All right. I've got her. 66 00:04:17,120 --> 00:04:18,281 Go, go; go: go! 67 00:04:20,160 --> 00:04:21,161 Go. 68 00:04:23,400 --> 00:04:25,402 ♪ (THEME MUSIC PLAYING) ♪ 69 00:04:49,640 --> 00:04:52,211 I'm sending a helo and two boats back to town. 70 00:04:52,320 --> 00:04:54,322 I say again, the power plant has been hit. 71 00:04:54,480 --> 00:04:56,926 I want all available assets off the ship and headed back. 72 00:04:57,040 --> 00:04:58,769 - MAN: Copy that. - On Granderson's orders. 73 00:04:58,880 --> 00:05:00,484 MAN: Understood. 74 00:05:08,400 --> 00:05:09,890 (INDISTINCT RADIO CHATTER) 75 00:05:32,920 --> 00:05:34,251 MAN: Tom. 76 00:05:36,200 --> 00:05:37,929 (INDISTINCT TALKING) 77 00:05:49,440 --> 00:05:51,249 (INDISTINCT TALKING) 78 00:05:56,840 --> 00:05:58,410 - What's going on? - Shh! 79 00:05:58,520 --> 00:06:01,603 - MAN: Get over to the power plant, now! - Copy that. Let's go. 80 00:06:04,440 --> 00:06:07,205 They're leaving the armory. No more guards. 81 00:06:07,320 --> 00:06:08,481 Why? 82 00:06:08,840 --> 00:06:09,921 I don't know. I don't care. 83 00:06:10,040 --> 00:06:11,280 Now's our chance. 84 00:06:37,320 --> 00:06:38,685 (CRYING) 85 00:06:40,400 --> 00:06:41,840 All right, that's enough stretching. 86 00:06:41,960 --> 00:06:43,849 Sit down. 87 00:06:44,000 --> 00:06:45,240 I said sit down! 88 00:06:45,360 --> 00:06:47,328 Get 'em in their seats. 89 00:06:56,040 --> 00:06:57,405 Ma'am. 90 00:06:58,400 --> 00:07:00,721 You said there'll come a time. 91 00:07:04,960 --> 00:07:06,371 I think it's about that time. 92 00:07:19,880 --> 00:07:21,120 MAN: Move. 93 00:07:22,440 --> 00:07:23,521 Go. 94 00:07:26,360 --> 00:07:27,805 Right. Left. 95 00:07:29,680 --> 00:07:31,205 Right there. 96 00:07:31,400 --> 00:07:32,686 Clear. 97 00:07:36,200 --> 00:07:37,645 Granderson's command center's on the top floor. 98 00:07:37,760 --> 00:07:39,480 You take the east wing, we'll take the west, 99 00:07:39,520 --> 00:07:40,726 work our way up. 100 00:07:47,960 --> 00:07:48,961 Be safe. 101 00:07:49,120 --> 00:07:51,726 I didn't come all this way to die in Baltimore. 102 00:08:40,800 --> 00:08:41,881 Armory. 103 00:08:44,600 --> 00:08:46,011 My boys. 104 00:08:58,920 --> 00:09:00,809 All right, take five guys. Cover the east wing. 105 00:09:00,920 --> 00:09:02,410 Secure the lab. I'll see you up top. 106 00:09:02,560 --> 00:09:04,289 Roger that. Let's go. 107 00:09:11,200 --> 00:09:12,964 Ma'am, we have a security breach. 108 00:09:13,200 --> 00:09:14,611 Shots fired inside the building. 109 00:09:15,320 --> 00:09:16,810 Hamada is dead. 110 00:09:16,920 --> 00:09:18,809 The pregnant sailor and Dr. Scott are missing. 111 00:09:18,960 --> 00:09:19,961 And my daughter? 112 00:09:20,120 --> 00:09:21,167 No sign of her yet. 113 00:09:21,520 --> 00:09:22,521 (GUNFIRE) 114 00:09:37,720 --> 00:09:38,721 Seal all exits! 115 00:09:38,840 --> 00:09:40,360 No one gets in or out of the building! 116 00:09:40,400 --> 00:09:41,686 Find my daughter. 117 00:09:41,840 --> 00:09:43,001 Yes, ma'am. 118 00:09:47,160 --> 00:09:48,720 (WHISPERING) All right, we got to move. 119 00:09:48,800 --> 00:09:52,247 Fire escape's across the roof behind the A.C. unit. 120 00:09:53,480 --> 00:09:56,006 - Are you doing all right? - KARA: I'm fine. I'm fine. 121 00:09:56,160 --> 00:09:57,685 (WHISPERS) Wait there. 122 00:09:59,080 --> 00:10:01,811 You two, understood? I want eyes on them. 123 00:10:01,920 --> 00:10:02,921 What? 124 00:10:03,080 --> 00:10:04,366 - Change of plans. - What is it? 125 00:10:04,520 --> 00:10:06,010 Down, down, down, down, down, down, down. 126 00:10:06,120 --> 00:10:07,360 RACHEL: Go, go. 127 00:10:12,240 --> 00:10:13,241 MAN 1: Don't know how many there are. 128 00:10:13,360 --> 00:10:15,044 MAN 2: No sign of them from overhead. 129 00:10:15,160 --> 00:10:16,844 Get the power back up. 130 00:10:19,320 --> 00:10:21,163 Fan out. Get to the main unit. 131 00:10:21,520 --> 00:10:22,726 MAN 1: How many are there? 132 00:10:22,840 --> 00:10:24,410 MAN 2: I counted three. 133 00:10:31,560 --> 00:10:33,562 (INDISTINCT TALKING) 134 00:10:40,080 --> 00:10:41,241 (INDISTINCT SHOUTING) 135 00:11:17,360 --> 00:11:18,361 Up there. 136 00:11:19,040 --> 00:11:20,565 Somebody's watching us. 137 00:11:20,680 --> 00:11:22,205 CRUZ: Damn. We got comms. 138 00:11:28,040 --> 00:11:29,087 (MOUTHING) 139 00:11:29,280 --> 00:11:31,203 Mess decks, night vision. 140 00:11:31,440 --> 00:11:32,566 (SNAPS FINGERS) 141 00:11:57,160 --> 00:11:59,481 (MOUTHING) 142 00:12:02,880 --> 00:12:03,927 (GUNFIRE) 143 00:12:05,240 --> 00:12:07,242 (GROANING) 144 00:12:10,880 --> 00:12:12,325 (INDISTINCT TALKING) 145 00:12:12,600 --> 00:12:14,011 - Clear! - Clear! 146 00:12:14,160 --> 00:12:15,400 Clear! 147 00:12:18,520 --> 00:12:20,443 MAN: Everyone okay? Anyone hit? 148 00:12:20,680 --> 00:12:22,160 Any more where you came from, sailor? 149 00:12:22,240 --> 00:12:23,321 Ma'am, there's someone in comms. 150 00:12:23,480 --> 00:12:25,200 Don't know who, but he's looking out for us. 151 00:12:26,120 --> 00:12:28,327 Got some goodies for you. Everyone, take one. 152 00:12:28,440 --> 00:12:31,011 All right, listen up. You all know the drill. 153 00:12:31,320 --> 00:12:33,687 We flush them up, out, and back aft. 154 00:12:33,840 --> 00:12:34,841 Let's go, sailors. 155 00:12:34,960 --> 00:12:36,280 Everyone to your battle stations. 156 00:12:36,320 --> 00:12:37,481 Time to fight! 157 00:12:38,760 --> 00:12:40,364 Thatababy. 158 00:12:40,480 --> 00:12:44,280 Okay, boys, let's take back our ship. 159 00:12:51,320 --> 00:12:52,810 (DOG BARKING IN DISTANCE) 160 00:12:54,000 --> 00:12:55,923 I grabbed some antibiotics, in case we need 'em. 161 00:12:56,040 --> 00:12:58,520 You use them for your arm, Master Chief. 162 00:12:58,680 --> 00:13:00,330 Your wound's opened up again. 163 00:13:00,440 --> 00:13:01,851 JETER: I'm fine. 164 00:13:04,640 --> 00:13:06,483 Looks like the power's out all over the street. 165 00:13:09,200 --> 00:13:10,531 That's my son's doing. 166 00:13:11,040 --> 00:13:12,041 I'm sure of it. 167 00:13:12,720 --> 00:13:14,085 (BRAKES SQUEAL) 168 00:13:16,960 --> 00:13:17,961 Grandpa. 169 00:13:18,200 --> 00:13:20,362 JED: That's an Avocet van. Someone's coming. 170 00:13:20,520 --> 00:13:22,280 JETER: Blow out the candles. Keep an eye out. 171 00:13:23,040 --> 00:13:24,087 (BLOWS) 172 00:13:25,040 --> 00:13:26,121 Get down, Ash. 173 00:13:26,280 --> 00:13:27,406 JED: Kids, come over here. 174 00:13:27,560 --> 00:13:29,050 Get down. 175 00:13:29,280 --> 00:13:30,884 (INDISTINCT RADIO CHATTER) 176 00:13:35,080 --> 00:13:36,286 Is that the place? 177 00:13:36,400 --> 00:13:37,731 You gonna pay me? 178 00:13:42,680 --> 00:13:44,284 I got twice as many rations last time. 179 00:13:44,400 --> 00:13:45,970 Can I at least get some water? 180 00:13:46,080 --> 00:13:47,491 Come on, man. I'm giving you good leads. 181 00:13:47,600 --> 00:13:49,648 This whole neighborhood would be full of sickies without me. 182 00:13:49,760 --> 00:13:50,761 Get lost. 183 00:13:52,120 --> 00:13:53,201 MAN: Call for backup. 184 00:14:46,480 --> 00:14:47,606 (BANGING ON DOOR) 185 00:14:47,840 --> 00:14:48,921 MAN: Is anyone in there? 186 00:14:49,040 --> 00:14:50,121 We're here to help you. 187 00:14:50,480 --> 00:14:52,164 (DOORKNOB RATTLING) 188 00:15:12,960 --> 00:15:14,240 - (MAN GRUNTS) - (ASHLEY SCREAMS) 189 00:15:14,960 --> 00:15:16,166 (GRUNTING) 190 00:15:25,000 --> 00:15:26,365 There are gonna be more where these guys came from. 191 00:15:26,480 --> 00:15:27,845 We can't stay here. 192 00:15:28,080 --> 00:15:29,320 Let's go. 193 00:15:41,880 --> 00:15:43,120 Hey, Commodore. 194 00:15:47,360 --> 00:15:48,960 What's Lieutenant Foster doing with you? 195 00:15:49,040 --> 00:15:51,407 Crazy witch doctor tried to get the cure from Kara. 196 00:15:52,760 --> 00:15:54,444 I killed him, sir. 197 00:15:58,000 --> 00:15:59,331 You Okay? 198 00:15:59,440 --> 00:16:02,569 I'm fine. Quincy's dead. 199 00:16:05,240 --> 00:16:08,005 Can your men help get them out of here? 200 00:16:08,600 --> 00:16:09,681 Take them. 201 00:16:10,720 --> 00:16:11,926 On me. 202 00:16:20,160 --> 00:16:21,844 Go right! Go right! 203 00:16:22,680 --> 00:16:23,681 Move in! 204 00:16:24,640 --> 00:16:27,166 Go! Go! Cover me. 205 00:16:28,840 --> 00:16:30,001 Go. Go. 206 00:16:33,080 --> 00:16:35,242 MAN: (ON RADIO) The Navy's in the building with Thorwald's men. 207 00:16:35,400 --> 00:16:37,687 They came in through the basement. 208 00:16:37,800 --> 00:16:39,882 Ma'am, I think we should call back the chopper 209 00:16:40,000 --> 00:16:41,923 - and get you out of here. - (GUN FIRE) 210 00:16:42,040 --> 00:16:43,405 Do you think we're giving up? 211 00:16:44,600 --> 00:16:45,931 No, ma'am. 212 00:16:46,200 --> 00:16:47,770 (GUNFIRE CONTINUES) 213 00:16:50,600 --> 00:16:53,729 Get me the power plant. I want to know what's going on. 214 00:17:09,600 --> 00:17:10,647 Jimmy. 215 00:17:12,600 --> 00:17:13,601 Thorwald. 216 00:17:16,440 --> 00:17:17,441 You're a cop. 217 00:17:18,560 --> 00:17:19,607 You don't belong here. 218 00:17:20,960 --> 00:17:22,440 - You really don't get it. - (GUNSHOT) 219 00:17:32,600 --> 00:17:33,601 (GUNFIRE IN DISTANCE) 220 00:17:33,800 --> 00:17:34,961 Kara! 221 00:17:35,280 --> 00:17:36,281 Wait. Take it. 222 00:17:37,080 --> 00:17:38,081 Go on. I'll catch up. 223 00:17:38,240 --> 00:17:40,561 - What? - That's an order. Get safe. 224 00:17:42,840 --> 00:17:44,524 "That's an order." Jesus. 225 00:17:44,640 --> 00:17:46,051 All right, let's go this way. 226 00:17:55,000 --> 00:17:56,001 MAN: What's your count? 227 00:17:56,160 --> 00:17:58,003 I got 67 of them in the cafeteria. 228 00:17:58,520 --> 00:17:59,851 MAN: Copy that. 229 00:18:00,640 --> 00:18:01,880 Find another way to Granderson. 230 00:18:02,320 --> 00:18:04,084 I got to get these people out of here. 231 00:18:10,240 --> 00:18:11,446 (INDISTINCT RADIO CHATTER) 232 00:18:11,640 --> 00:18:12,687 Copy that. 233 00:18:13,680 --> 00:18:14,966 (PEOPLE GASPING) 234 00:18:15,200 --> 00:18:17,168 United States Navy! We're gettin' ya out of here! 235 00:18:17,320 --> 00:18:18,560 Everyone, come on! 236 00:18:18,680 --> 00:18:20,011 In here! Come on! 237 00:18:20,400 --> 00:18:21,731 Come on! Go! 238 00:18:21,840 --> 00:18:23,205 Come on! Come on! 239 00:18:29,360 --> 00:18:32,204 Lab is secure. I say again, lab is secure. 240 00:18:32,360 --> 00:18:33,960 CHANDLER: We've got Dr. Scott in pocket. 241 00:18:34,000 --> 00:18:35,520 Lieutenant Green, what is your sitrep? 242 00:18:39,520 --> 00:18:41,080 Sir, I can't hold them off much longer. 243 00:18:41,160 --> 00:18:42,685 All right. Get out of there. 244 00:18:48,040 --> 00:18:49,166 (MAN GROANS) 245 00:18:53,200 --> 00:18:54,440 I'm running out of ammo! 246 00:18:54,560 --> 00:18:56,881 Get out of there! That is a direct order! 247 00:18:57,040 --> 00:18:58,565 - Move, now! - DAN NY: Roger that! 248 00:19:01,400 --> 00:19:02,526 Shit. 249 00:19:04,520 --> 00:19:05,601 (MUFFLED EXPLODING) 250 00:19:21,080 --> 00:19:22,241 (LAUGHS) 251 00:19:25,480 --> 00:19:27,244 (LAUGHING) 252 00:19:31,960 --> 00:19:33,246 Don't move. 253 00:19:34,520 --> 00:19:35,567 Okay! 254 00:19:44,960 --> 00:19:46,405 Where are we going? 255 00:19:46,920 --> 00:19:48,440 We still have the primary rally point. 256 00:19:48,480 --> 00:19:49,481 We can wait there. 257 00:19:49,600 --> 00:19:51,640 DANNY: Vulture Team, I'm on foot. I'm being pursued. 258 00:19:51,680 --> 00:19:54,126 I say again, I have at least six troopers on my tail. 259 00:19:54,240 --> 00:19:55,840 And I don't want to bring them your way. 260 00:19:59,920 --> 00:20:01,604 I'm gonna swing back around at Saratoga 261 00:20:01,800 --> 00:20:03,609 and where am I? Fremont. 262 00:20:03,760 --> 00:20:05,091 Saratoga and Fremont! 263 00:20:05,400 --> 00:20:06,811 (PANTING) 264 00:20:07,080 --> 00:20:09,287 Master Chief, we have two vans now. 265 00:20:09,400 --> 00:20:10,925 You take one. I'll take the other. 266 00:20:11,280 --> 00:20:12,960 I promised the Captain I'd look after you. 267 00:20:13,080 --> 00:20:14,081 And you did. 268 00:20:14,640 --> 00:20:15,721 I got it from here. 269 00:20:16,000 --> 00:20:17,490 We'll meet you at the rally point. 270 00:20:17,640 --> 00:20:18,687 I still know how to hide 271 00:20:18,800 --> 00:20:20,484 and I still know how to fight. 272 00:20:21,120 --> 00:20:23,202 Go. Help your shipmates. 273 00:20:23,640 --> 00:20:25,449 Lieutenant Green, Cobra Team. I've got wheels 274 00:20:25,560 --> 00:20:27,005 and can have eyes on you in less than five minutes. 275 00:20:27,160 --> 00:20:28,286 Hang tight. 276 00:20:29,320 --> 00:20:30,401 Good luck. 277 00:20:30,520 --> 00:20:32,363 All right, kids, get in the van. 278 00:20:32,480 --> 00:20:34,084 Come on, quick! 279 00:20:35,000 --> 00:20:36,729 Come on. Let's go. 280 00:20:37,360 --> 00:20:39,681 Go. They're gone. Untie me. 281 00:20:40,320 --> 00:20:41,606 MAN: Nicely intercepted. 282 00:20:41,760 --> 00:20:43,922 Get the main unit up. All right, check it out. 283 00:20:44,520 --> 00:20:46,170 MAN 2: I'm trying. Give me a second. 284 00:20:46,400 --> 00:20:48,004 MAN 1; All right, good. 285 00:20:48,160 --> 00:20:49,685 Okay, go. Check it. 286 00:20:50,080 --> 00:20:53,004 Power up in five, four, three... 287 00:20:53,720 --> 00:20:54,846 Power up. 288 00:20:56,120 --> 00:20:58,122 - Good. It's on. - (POWERING UP) 289 00:21:00,960 --> 00:21:03,088 Gloria, get to the other post. 290 00:21:05,520 --> 00:21:09,366 Attention, people of Avocet, we are under attack 291 00:21:09,480 --> 00:21:12,643 - from rogue elements of the military. - Keep coming. Try to stay together. 292 00:21:13,040 --> 00:21:14,405 We are under attack! 293 00:21:14,520 --> 00:21:16,363 If you see a Navy uniform, 294 00:21:16,520 --> 00:21:18,409 - don't be fooled. - Keep coming. 295 00:21:18,520 --> 00:21:20,488 - Try to stay in this room. - AMY: They've sabotaged our water supply. 296 00:21:20,600 --> 00:21:22,170 There. That's one of 'em. 297 00:21:22,280 --> 00:21:24,931 - No. I am a member of the U.S. Navy. - AMY: And they've invaded the building. 298 00:21:25,040 --> 00:21:26,371 - I'm here to help you. - AMY: We are all warriors now. 299 00:21:26,520 --> 00:21:28,363 - I repeat, this is Amy Granderson. - Get her! 300 00:21:28,520 --> 00:21:31,091 - No. - Get her. Get her! 301 00:21:31,880 --> 00:21:33,848 We are under attack. 302 00:21:34,120 --> 00:21:35,884 I repeat, we are under attack. 303 00:21:36,000 --> 00:21:38,002 Stop right there! 304 00:21:38,120 --> 00:21:39,406 - AMY: Don't be fooled. - Listen to me. 305 00:21:39,560 --> 00:21:41,881 There are hundreds of innocent people in the building. 306 00:21:42,040 --> 00:21:45,169 They are in danger. We have to help them, get them out of here. 307 00:21:45,320 --> 00:21:46,731 AMY: (ON PA) We are under attack. 308 00:21:46,880 --> 00:21:49,042 - They've infiltrated our power plant. - (GRUNTING) 309 00:21:50,040 --> 00:21:51,485 - (GUNSHOT) - (GASPS) 310 00:21:52,480 --> 00:21:55,165 We must fight to take what's ours. 311 00:21:56,160 --> 00:21:59,130 We must fight to defend everything we've built. 312 00:22:10,400 --> 00:22:12,641 Radios down. We'll link up on the lower level. 313 00:22:16,040 --> 00:22:17,041 (GROANS) 314 00:22:19,720 --> 00:22:20,767 Thanks, Master Chief. 315 00:22:20,880 --> 00:22:22,245 Anytime, sir. 316 00:22:24,920 --> 00:22:26,729 (INDISTINCT SHOUTING) 317 00:22:44,400 --> 00:22:45,447 They're not fighting. 318 00:22:45,800 --> 00:22:47,325 They're running away! 319 00:22:48,040 --> 00:22:49,929 Ma'am, people are just trying to get out of the crossfire. 320 00:22:50,040 --> 00:22:52,168 I don't want them out of the crossfire. 321 00:22:54,600 --> 00:22:56,523 We're not making this easy for Captain Chandler. 322 00:22:57,120 --> 00:22:58,690 Nobody leaves the building. See to it. 323 00:22:59,600 --> 00:23:01,090 - Go. - Yes, ma 'am. 324 00:23:03,200 --> 00:23:04,611 - CHANDLER: Got it. Got it. - Just hang in there. 325 00:23:04,760 --> 00:23:05,966 - CHANDLER: Clear. Clear. - You'll be okay. 326 00:23:06,080 --> 00:23:08,401 - Green, that you? - She's lost a lot of blood, sir. 327 00:23:09,640 --> 00:23:10,971 (PANTING) 328 00:23:11,240 --> 00:23:12,241 Captain. 329 00:23:13,440 --> 00:23:14,726 (WEAKLY) I had no idea. 330 00:23:15,960 --> 00:23:17,291 You have to believe me. 331 00:23:17,400 --> 00:23:19,687 I know, Lieutenant. I know. 332 00:23:20,400 --> 00:23:21,561 MAN: Clark! 333 00:23:23,640 --> 00:23:24,641 We got to move her. 334 00:23:24,760 --> 00:23:27,445 She's not gonna make it, not till we close this wound up. 335 00:23:27,560 --> 00:23:29,528 You got people in the tunnels. Can they help? 336 00:23:29,640 --> 00:23:31,400 - Follow me. - All right. Get her outta here. 337 00:23:31,440 --> 00:23:33,408 Come on. Let's go. Let's go. Up. 338 00:23:34,440 --> 00:23:37,205 - I got you. I got you. Here we go. - (GRUNTING) 339 00:23:38,400 --> 00:23:40,209 You're gonna be okay. 340 00:23:40,760 --> 00:23:42,800 - (PEOPLE SCREAMING) - MAN: Get back! Get back, now! 341 00:23:42,880 --> 00:23:43,881 Let us go! 342 00:23:44,000 --> 00:23:46,002 - Everybody, stay back! - They're gonna kill us! 343 00:23:46,120 --> 00:23:47,246 - Nobody leaves! - (GUNSHOT) 344 00:23:47,560 --> 00:23:48,686 (PEOPLE EXCLAIM) 345 00:23:52,840 --> 00:23:55,525 Get your asses out of here. Come on, come on, come on. 346 00:24:00,560 --> 00:24:02,005 Now. 347 00:24:24,000 --> 00:24:25,206 Barker. 348 00:24:28,840 --> 00:24:29,921 Barker. 349 00:24:36,360 --> 00:24:38,010 (INDISTINCT SHOUTING) 350 00:24:42,400 --> 00:24:43,765 Cover me! 351 00:24:58,440 --> 00:24:59,680 Come on, boys. 352 00:25:06,960 --> 00:25:08,883 (HELICOPTER BLADES WHIRRING) 353 00:25:11,120 --> 00:25:12,451 (GUNFIRE) 354 00:25:12,920 --> 00:25:13,921 (GROANS) 355 00:25:18,960 --> 00:25:20,803 (GUNFIRE CONTINUES) 356 00:25:32,600 --> 00:25:33,601 Cover me. 357 00:25:42,360 --> 00:25:43,441 (COCKING) 358 00:25:43,640 --> 00:25:44,766 (YELLING) 359 00:25:53,520 --> 00:25:54,851 (SPLASHING) 360 00:25:55,720 --> 00:25:57,051 Yeah! 361 00:25:58,760 --> 00:26:00,046 Smokin' and sinkin'! 362 00:26:06,880 --> 00:26:08,166 Boom. 363 00:26:15,400 --> 00:26:17,448 (PEOPLE TALKING INDISTINCTLY) 364 00:26:21,480 --> 00:26:22,891 I found Dr. Scott at the tunnel entrance. 365 00:26:23,000 --> 00:26:25,844 She's secure. She was with Lieutenant Foster. 366 00:26:26,160 --> 00:26:27,280 - Kara? - (ALISHA WHIMPERING) 367 00:26:27,320 --> 00:26:29,680 Just hang on, baby girl. We're getting you back to the ship. 368 00:26:29,720 --> 00:26:31,324 ALISHA: (SOBBING) No, I can't go back. I can't go back. 369 00:26:31,520 --> 00:26:33,648 I got it from here. You're clear. Go. 370 00:26:33,760 --> 00:26:36,161 - No. I can't. I can't go back. - Go! 371 00:26:36,920 --> 00:26:38,081 Not to the ship. 372 00:26:43,040 --> 00:26:44,610 (SOBBING) 373 00:26:52,480 --> 00:26:53,720 Andrew. 374 00:26:54,200 --> 00:26:55,326 Amy. 375 00:26:55,440 --> 00:26:57,249 Gonna read me my rights? 376 00:26:58,000 --> 00:27:00,287 No, and I forgot to bring my handcuffs. 377 00:27:01,840 --> 00:27:03,444 Hoping I'd go without a fight? 378 00:27:04,200 --> 00:27:05,964 Not your style. Why change now? 379 00:27:07,880 --> 00:27:09,769 The things we could've done for this city. 380 00:27:11,480 --> 00:27:12,891 We didn't have to be enemies. 381 00:27:13,000 --> 00:27:14,570 Yeah, we did. 382 00:27:15,560 --> 00:27:16,686 Oh, well. 383 00:27:24,880 --> 00:27:27,247 Ma'am, time to go. 384 00:27:34,480 --> 00:27:36,482 MAN: (ON RADIO) Sailors are out and fighting on the ship! 385 00:27:36,720 --> 00:27:38,848 Someone took control of their cameras! 386 00:27:39,120 --> 00:27:40,610 - Who? - MAN: The hell if I know. 387 00:27:40,760 --> 00:27:42,125 We're getting hit from all sides! 388 00:27:44,360 --> 00:27:45,771 Son of a bitch! 389 00:27:56,400 --> 00:27:58,084 (BOTH GRUNTING) 390 00:28:37,760 --> 00:28:38,807 (GRUNTING) 391 00:28:39,960 --> 00:28:42,122 (BREATHING HEAVILY) 392 00:29:07,000 --> 00:29:08,240 Roof. 393 00:29:10,400 --> 00:29:12,448 She's headed for the roof. 394 00:29:24,960 --> 00:29:26,849 SLATTERY: Attention, people of Baltimore. 395 00:29:27,560 --> 00:29:31,201 USS Nathan James is back under the control of her crew. 396 00:29:31,360 --> 00:29:32,850 - Let's go. - SLATTERY: This ship is now engaged 397 00:29:33,040 --> 00:29:36,203 in the fight to free Baltimore and spread the cure 398 00:29:36,360 --> 00:29:38,203 for the Red Flu to all of its citizens. 399 00:29:40,840 --> 00:29:43,366 This message goes out to Amy Granderson 400 00:29:43,520 --> 00:29:45,170 and all those loyal to her. 401 00:29:45,880 --> 00:29:47,723 Nathan James has been liberated 402 00:29:47,880 --> 00:29:49,564 and has joined the fight against you. 403 00:29:49,720 --> 00:29:51,210 We demand your immediate surrender. 404 00:29:51,920 --> 00:29:53,684 Lay down your arms. 405 00:29:55,480 --> 00:29:56,891 Or be subject to the full force 406 00:29:57,000 --> 00:29:58,968 of the United States Navy. 407 00:30:06,880 --> 00:30:08,564 How far out is the helicopter? 408 00:30:08,720 --> 00:30:10,484 - MAN: Two minutes away, ma'am. - Secure the plant. 409 00:30:10,600 --> 00:30:12,887 Head back to base. And where is Norris? 410 00:30:13,000 --> 00:30:14,764 Norris is dead by now. 411 00:30:17,120 --> 00:30:19,726 You want to be the last to die for a lost cause? 412 00:30:21,240 --> 00:30:22,924 What are you doing? Shoot him! 413 00:30:23,080 --> 00:30:25,560 There are 200 more where I came from. 414 00:30:27,280 --> 00:30:28,964 You heard my XO. 415 00:30:29,080 --> 00:30:30,570 We've taken back our ship, 416 00:30:31,120 --> 00:30:32,406 this building is ours, 417 00:30:33,080 --> 00:30:34,844 and we're telling the people of Baltimore 418 00:30:34,960 --> 00:30:36,564 that your killing zone at Olympia 419 00:30:36,680 --> 00:30:37,886 is out of business. 420 00:30:38,640 --> 00:30:39,766 You have two choices. 421 00:30:41,720 --> 00:30:42,926 A trial 422 00:30:43,840 --> 00:30:45,205 or a funeral. 423 00:30:49,760 --> 00:30:51,285 I gave you a direct order. 424 00:30:51,440 --> 00:30:52,601 Shoot 425 00:30:56,920 --> 00:30:59,844 (SCOFFS) I am not going anywhere with you. 426 00:31:00,000 --> 00:31:01,126 I found your daughter 427 00:31:01,320 --> 00:31:03,243 lying in a pool of her own blood, 428 00:31:03,880 --> 00:31:07,282 shot by your guards, under your order! 429 00:31:10,280 --> 00:31:11,805 My children 430 00:31:12,840 --> 00:31:14,444 were lined up to be murdered 431 00:31:15,280 --> 00:31:16,964 and sent to the ovens, 432 00:31:17,120 --> 00:31:19,282 along with thousands of desperate people. 433 00:31:21,920 --> 00:31:23,968 All so you can keep the lights on 434 00:31:24,080 --> 00:31:25,605 for your select few. 435 00:31:25,720 --> 00:31:27,404 You don't know! 436 00:31:27,760 --> 00:31:29,683 The virus was spreading! 437 00:31:29,800 --> 00:31:32,804 So you get to decide who lives and who dies? 438 00:31:32,920 --> 00:31:35,161 There was panic, Captain, 439 00:31:35,800 --> 00:31:37,882 and I remained calm. 440 00:31:38,560 --> 00:31:40,642 Everybody was fleeing underground, 441 00:31:40,760 --> 00:31:42,444 but I stood firm! 442 00:31:42,560 --> 00:31:45,484 There was no plan, and I built this. 443 00:31:46,960 --> 00:31:49,327 I'm the reason these people have survived this long. 444 00:31:49,480 --> 00:31:52,324 Except when you had the cure in hand, 445 00:31:53,640 --> 00:31:54,766 you wouldn't stop! 446 00:31:55,040 --> 00:31:56,451 You continued killing. 447 00:32:00,520 --> 00:32:01,646 It's over. 448 00:32:02,320 --> 00:32:05,642 Your grand social experiment is history. 449 00:32:08,320 --> 00:32:10,448 I'm offering you the chance. 450 00:32:12,840 --> 00:32:14,365 Surrender with honor. 451 00:32:14,520 --> 00:32:17,171 And who will judge me? You? 452 00:32:17,280 --> 00:32:20,329 Not me. A jury of your peers. 453 00:32:23,280 --> 00:32:24,406 Pick up the radio. 454 00:32:25,480 --> 00:32:27,528 Stand down your troopers. 455 00:32:29,040 --> 00:32:30,690 Shut down Olympia. 456 00:32:30,880 --> 00:32:33,963 - Turn away your helo and come peacefully. - (HELICOPTER APPROACHING) 457 00:32:34,080 --> 00:32:36,208 It's the only way for you now. 458 00:32:52,040 --> 00:32:53,690 (STUTTERS) This is Amy... 459 00:32:54,040 --> 00:32:55,485 This is Amy Granderson. 460 00:32:56,320 --> 00:32:57,481 Stand down. 461 00:32:58,960 --> 00:33:04,410 Cease and desist all operations at Olympia. 462 00:33:06,560 --> 00:33:10,167 Repeat. Stand down. 463 00:33:12,440 --> 00:33:14,169 We are surrendering. 464 00:33:29,080 --> 00:33:31,162 I am not a monster. 465 00:33:31,720 --> 00:33:33,643 I am not. 466 00:33:34,920 --> 00:33:39,926 Dr. Hamada assured me that the cocktail provided 467 00:33:40,040 --> 00:33:42,407 a quick and painless death. 468 00:33:44,360 --> 00:33:46,362 I insisted on it. 469 00:33:47,760 --> 00:33:48,807 (SYRINGE HISSES) 470 00:33:49,680 --> 00:33:50,841 (INAUDIBLE) 471 00:34:11,280 --> 00:34:12,327 (CLANGING) 472 00:34:12,480 --> 00:34:14,209 Nathan James, arriving. 473 00:35:06,520 --> 00:35:07,681 (GASPS) 474 00:35:16,880 --> 00:35:17,881 You saved it? 475 00:35:19,040 --> 00:35:20,166 Not me. 476 00:35:20,840 --> 00:35:22,046 Doc Rios. 477 00:35:23,160 --> 00:35:24,161 And Quincy. 478 00:35:31,280 --> 00:35:32,884 Doc said to get that on ice ASAP. 479 00:35:39,920 --> 00:35:41,206 Right. 480 00:36:20,600 --> 00:36:22,284 Thank you, Holland. I got it from here. 481 00:36:22,400 --> 00:36:23,811 Sir. Yes, sir. 482 00:36:23,920 --> 00:36:25,001 (DOOR CLOSES) 483 00:36:30,480 --> 00:36:31,561 (SIGHING) 484 00:36:33,160 --> 00:36:34,446 Animals. 485 00:36:48,680 --> 00:36:51,763 You'll stay here until I can find you a stateroom. 486 00:36:56,760 --> 00:36:58,524 I'll use my at-sea cabin for now. 487 00:37:00,000 --> 00:37:01,047 And then what? 488 00:37:03,000 --> 00:37:04,968 We'll sort things out here in Baltimore. 489 00:37:11,320 --> 00:37:13,368 Then we head back home to Norfolk, 490 00:37:13,800 --> 00:37:16,007 so the crew can look for their families. 491 00:37:18,800 --> 00:37:20,848 And from there, we'll figure things out. 492 00:37:29,840 --> 00:37:32,969 ♪ (MELLOW some) ♪ 493 00:38:14,800 --> 00:38:16,040 (INAUDIBLE) 494 00:40:24,840 --> 00:40:26,524 So, this is home. 495 00:40:35,600 --> 00:40:37,602 ♪ (THEME MUSIC PLAYING) ♪ 496 00:41:02,480 --> 00:41:03,481 English - SDH 33044

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.