All language subtitles for You.Are.My.Spring.E14.210817.HDTV.H264-NEXT-NF

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,038 --> 00:00:05,893 YOU ARE MY SPRING 2 00:00:29,597 --> 00:00:31,766 -Are you okay? -Yes, I'm fine. 3 00:00:31,849 --> 00:00:33,893 Why were you standing there? 4 00:00:33,976 --> 00:00:36,145 I wanted to open the door for you. 5 00:00:36,229 --> 00:00:37,438 Why all of a sudden? 6 00:00:38,523 --> 00:00:40,149 Because I want to treat you well. 7 00:00:58,334 --> 00:01:01,045 -Can you let go? -Why? 8 00:01:01,129 --> 00:01:05,591 I mean, we should hold hands like this if we want to walk side by side. 9 00:01:12,056 --> 00:01:14,600 -Should I carry that for you? -It's not heavy. 10 00:01:14,684 --> 00:01:15,852 Let me know if it is. 11 00:01:23,234 --> 00:01:25,486 You must've always wanted to treat me like this. 12 00:01:27,697 --> 00:01:29,782 It must've been so hard for you. 13 00:01:43,379 --> 00:01:44,505 You should go. 14 00:01:45,465 --> 00:01:46,591 I should. 15 00:01:47,675 --> 00:01:49,677 You have work tomorrow. 16 00:01:50,678 --> 00:01:51,679 Right. 17 00:01:51,763 --> 00:01:55,516 And you have work tomorrow as well. 18 00:01:58,144 --> 00:01:59,604 Let me walk you to your car. 19 00:02:00,188 --> 00:02:04,108 After all, you gave me a ride. It's only fair. 20 00:02:06,277 --> 00:02:07,528 Would you like that? 21 00:02:09,071 --> 00:02:09,947 Sure. 22 00:02:14,994 --> 00:02:16,120 You should go now. 23 00:02:17,747 --> 00:02:19,832 I'll leave after seeing you go home. 24 00:02:19,916 --> 00:02:21,459 But I'm seeing you off. 25 00:02:23,002 --> 00:02:26,172 Then should I walk you to the rooftop? 26 00:02:28,382 --> 00:02:29,467 Would you like that? 27 00:02:30,760 --> 00:02:32,637 This is never going to end. 28 00:02:33,721 --> 00:02:34,847 I know. 29 00:02:36,182 --> 00:02:38,059 -Go in. -Okay. 30 00:03:13,386 --> 00:03:14,345 Yes? 31 00:03:15,096 --> 00:03:17,098 Why are you still there? 32 00:03:22,103 --> 00:03:23,354 Why did you come out? 33 00:03:24,355 --> 00:03:26,899 I wanted to see you leave. Go on. 34 00:03:28,109 --> 00:03:29,235 Good night. 35 00:03:55,386 --> 00:03:56,971 I just came home… 36 00:03:59,724 --> 00:04:01,184 and turned on the lights. 37 00:04:01,267 --> 00:04:04,770 And now, I'm passing by the fridge. 38 00:04:09,525 --> 00:04:11,027 What time do you normally sleep? 39 00:04:11,944 --> 00:04:13,905 Around midnight? 40 00:04:14,488 --> 00:04:15,698 You sleep late. 41 00:04:17,241 --> 00:04:18,284 What about you? 42 00:04:19,785 --> 00:04:21,662 Around midnight from now on. 43 00:04:25,541 --> 00:04:27,210 I'd like to visit Gangneung. 44 00:04:27,293 --> 00:04:28,544 How about this weekend? 45 00:04:29,212 --> 00:04:30,171 Are you free? 46 00:04:30,254 --> 00:04:34,216 Of course. I need to see my mom too. 47 00:04:34,800 --> 00:04:36,594 What should we do tomorrow? 48 00:04:39,138 --> 00:04:42,350 How about we watch a movie on the rooftop? 49 00:04:43,643 --> 00:04:46,896 But I don't want to see other people's faces. 50 00:04:47,772 --> 00:04:50,024 I only want to see you. 51 00:04:52,068 --> 00:04:53,653 You're so silly. 52 00:05:02,954 --> 00:05:05,331 EPISODE 14 53 00:05:05,414 --> 00:05:06,290 Come in. 54 00:05:09,877 --> 00:05:10,753 Young-do. 55 00:05:10,836 --> 00:05:12,213 PSYCHIATRIST JU YOUNG-DO 56 00:05:12,296 --> 00:05:13,673 Hey, you're here. 57 00:05:14,840 --> 00:05:16,175 You're upset, aren't you? 58 00:05:16,258 --> 00:05:17,927 Ha-neul told me to avoid you. 59 00:05:18,928 --> 00:05:19,971 Come on in. 60 00:05:20,554 --> 00:05:22,640 What? It's okay. I'm here to see him. 61 00:05:22,723 --> 00:05:23,683 I should leave. 62 00:05:23,766 --> 00:05:26,769 No. Just come in. Come on in. 63 00:05:26,852 --> 00:05:28,270 Sit down. 64 00:05:29,313 --> 00:05:30,439 Can I do that? 65 00:05:30,523 --> 00:05:31,607 Sure. 66 00:05:34,193 --> 00:05:35,569 Why haven't you been coming? 67 00:05:36,946 --> 00:05:39,073 I've been a bit busy lately. 68 00:05:40,741 --> 00:05:42,326 Is that why you're here? 69 00:05:42,410 --> 00:05:43,786 Is it because I bit you? 70 00:05:46,247 --> 00:05:48,457 In any case, if it's because of me, 71 00:05:48,541 --> 00:05:50,292 I'd like to give you a refund. 72 00:05:50,376 --> 00:05:53,504 It's okay. I'm sure it's past the refund period. It's fine. 73 00:05:59,260 --> 00:06:03,597 Did your producer friend say anything? 74 00:06:04,557 --> 00:06:06,434 About something I had asked him? 75 00:06:07,018 --> 00:06:08,978 Hold on. I'm going out right now. 76 00:06:19,363 --> 00:06:22,283 You have feelings for her, don't you? 77 00:06:22,783 --> 00:06:23,659 Sorry? 78 00:06:24,493 --> 00:06:26,162 Why… 79 00:06:27,705 --> 00:06:28,706 How did you know? 80 00:06:30,416 --> 00:06:32,376 You must've never had a crush before. 81 00:06:33,377 --> 00:06:34,587 It just shows. 82 00:06:36,881 --> 00:06:39,300 I'm sorry for coming here unannounced. 83 00:06:40,134 --> 00:06:41,427 Are you leaving already? 84 00:06:47,183 --> 00:06:48,434 What is it? 85 00:06:51,520 --> 00:06:52,563 What were you thinking? 86 00:06:52,646 --> 00:06:53,856 I'm not sure. 87 00:06:53,939 --> 00:06:57,026 Seriously, you're not helping at all. 88 00:06:58,694 --> 00:07:00,654 You must've never had a crush before. 89 00:07:01,989 --> 00:07:03,324 It just shows. 90 00:07:05,409 --> 00:07:06,786 Is it peach-flavored? 91 00:07:11,707 --> 00:07:14,460 -This won't do. -I said, no. 92 00:07:14,543 --> 00:07:15,503 Why not? 93 00:07:16,670 --> 00:07:17,797 There are people here. 94 00:07:18,547 --> 00:07:21,258 -No. -Why not? 95 00:07:28,474 --> 00:07:30,726 Hey. I saw Young-do. 96 00:07:30,810 --> 00:07:31,811 I see. 97 00:07:35,773 --> 00:07:38,484 Did you and Ms. Han talk about anything? 98 00:07:39,068 --> 00:07:40,820 What? Who said that? 99 00:07:41,404 --> 00:07:43,406 That doesn't matter. What did you talk about? 100 00:07:43,489 --> 00:07:45,908 I've seen women cry over Young-do, 101 00:07:45,991 --> 00:07:48,285 but never over you. I was so surprised. 102 00:07:49,120 --> 00:07:50,538 Why does she like you? 103 00:07:52,498 --> 00:07:53,582 Beats me. 104 00:07:59,672 --> 00:08:01,966 Something urgent came up, so I need to go first. 105 00:08:02,049 --> 00:08:03,884 -Sure. Goodbye. -Goodbye. 106 00:08:14,186 --> 00:08:18,816 It's nothing bad. It's just that I have a girlfriend now. 107 00:08:21,193 --> 00:08:23,320 She's always been like your girlfriend. 108 00:08:23,904 --> 00:08:28,033 One thing that's changed is that you're officially going out now. 109 00:08:30,077 --> 00:08:32,037 I guess there's no backing out now. 110 00:08:34,832 --> 00:08:37,001 You can do it, Young-do! 111 00:08:42,298 --> 00:08:44,675 Gosh, this is… 112 00:08:46,343 --> 00:08:48,512 This is a bit… 113 00:08:52,308 --> 00:08:53,642 Does this look better? 114 00:09:01,984 --> 00:09:03,319 Perhaps, the first one. 115 00:09:05,196 --> 00:09:07,907 It's either this or this. 116 00:09:17,958 --> 00:09:20,753 Advice for Relationship Virgins. Number one. 117 00:09:21,378 --> 00:09:23,756 Change up your style. 118 00:09:23,839 --> 00:09:27,301 Do you always have the same hairstyle and wear the same clothes? 119 00:09:27,384 --> 00:09:28,552 I do. 120 00:09:28,636 --> 00:09:31,472 Switch up your look, 121 00:09:31,555 --> 00:09:32,848 and it'll spice things up. 122 00:09:33,641 --> 00:09:35,726 Switch up my look? 123 00:09:49,823 --> 00:09:52,493 A TRUE MAN BOASTS A POMADE HAIRSTYLE 124 00:10:06,674 --> 00:10:09,468 You're wearing little makeup but moistening your lips. 125 00:10:10,094 --> 00:10:11,470 What's that for? 126 00:10:13,222 --> 00:10:14,848 Go away. 127 00:10:16,141 --> 00:10:19,270 I thought I'd turn out like Ms. Carlson. 128 00:10:19,353 --> 00:10:22,231 But now, I think I'll turn out like Ms. Rowson. 129 00:10:23,857 --> 00:10:24,775 Hello? 130 00:10:24,858 --> 00:10:26,068 Aren't you going to ask? 131 00:10:27,152 --> 00:10:29,446 -I'll arrive in five minutes. -Right. Who are they? 132 00:10:30,948 --> 00:10:33,450 Ms. Carlson was my next-door neighbor. 133 00:10:33,534 --> 00:10:36,453 She shot a nail gun in her husband's head during a fight 134 00:10:36,537 --> 00:10:37,579 and was arrested. 135 00:10:37,663 --> 00:10:39,957 Ms. Rowson lived a lonely life until she died. 136 00:10:40,040 --> 00:10:41,667 No one knew she was dead, 137 00:10:41,750 --> 00:10:43,752 and the police only found out two weeks… 138 00:10:43,836 --> 00:10:45,921 Okay. I'm going out right now. 139 00:10:46,005 --> 00:10:48,173 Okay. I'm going to die alone. 140 00:10:49,216 --> 00:10:50,134 Yup. 141 00:10:52,720 --> 00:10:55,681 I just want to see his face. You said he's handsome. 142 00:10:55,764 --> 00:10:57,975 It's been ages since I saw a handsome guy. 143 00:10:58,058 --> 00:11:01,645 I'm going blind here. I can't see well. 144 00:11:01,729 --> 00:11:03,772 Then watch a drama or a movie. 145 00:11:03,856 --> 00:11:06,984 Just this once. Don't you want to brag about him? 146 00:11:09,153 --> 00:11:11,196 Will you leave after seeing him? 147 00:11:11,280 --> 00:11:12,239 I will. 148 00:11:12,823 --> 00:11:14,408 No weird questions. 149 00:11:14,992 --> 00:11:16,827 No getting excited or swearing. 150 00:11:17,619 --> 00:11:19,747 "I've heard about you. You're Jack, right?" 151 00:11:19,830 --> 00:11:22,916 No teasing by calling him by another name. 152 00:11:23,625 --> 00:11:26,045 "There's a stain. Thanks for the bow." 153 00:11:26,128 --> 00:11:28,088 No jokes like that. 154 00:11:28,172 --> 00:11:29,298 I can't do anything? 155 00:11:30,132 --> 00:11:31,467 Can I ask him for money? 156 00:11:32,384 --> 00:11:34,386 I'm kidding. I'm just so excited. 157 00:11:34,470 --> 00:11:35,846 He must be so handsome. 158 00:11:36,972 --> 00:11:38,098 When is he arriving? 159 00:11:42,394 --> 00:11:43,520 One minute. 160 00:11:46,815 --> 00:11:47,900 Hello? 161 00:11:47,983 --> 00:11:49,818 -Oh, you can't come? -I'm here. 162 00:11:49,902 --> 00:11:51,236 Oh, well. Goodbye. 163 00:11:51,320 --> 00:11:53,030 Who's he waving at? 164 00:11:54,740 --> 00:11:57,618 He can't make it. He's too busy. Maybe next time. 165 00:11:57,701 --> 00:11:58,869 Really? 166 00:11:58,952 --> 00:12:01,622 Yes, really. Let's take a rain check. 167 00:12:02,373 --> 00:12:04,833 Fine. Keep your promise. 168 00:12:05,417 --> 00:12:07,086 You'll see him when he looks normal. 169 00:12:16,053 --> 00:12:18,722 You put on lipstick. You look beautiful. 170 00:12:19,390 --> 00:12:21,392 What's on your hair? 171 00:12:22,601 --> 00:12:24,353 -Does it look weird? -Follow me. 172 00:12:24,978 --> 00:12:26,188 Where are we going? 173 00:12:26,688 --> 00:12:28,190 Be quiet and follow me. 174 00:12:28,774 --> 00:12:30,651 From a distance, please. 175 00:13:13,026 --> 00:13:15,446 Yes. You're wearing a pretty watch 176 00:13:17,698 --> 00:13:20,868 and a nice shirt. And now, your hair looks good too. 177 00:13:21,702 --> 00:13:22,786 Right. 178 00:13:24,997 --> 00:13:25,914 Are you sulking? 179 00:13:27,291 --> 00:13:28,500 No. 180 00:13:32,546 --> 00:13:36,383 You have a handsome forehead. I didn't know that. 181 00:13:41,597 --> 00:13:43,891 -Let's go eat. -Okay. 182 00:13:47,227 --> 00:13:49,897 You must've been nervous about our first date. 183 00:13:50,981 --> 00:13:52,357 I guess it was just me. 184 00:13:53,025 --> 00:13:57,029 I wasn't nervous at all. It was just like any other day. 185 00:13:57,112 --> 00:13:58,155 I see. 186 00:14:03,494 --> 00:14:04,661 Darn it! 187 00:14:07,915 --> 00:14:10,459 I have no clothes to wear on the first date. 188 00:14:11,043 --> 00:14:13,420 I should've emptied out my entire closet. 189 00:14:14,129 --> 00:14:15,255 What should I do? 190 00:14:16,757 --> 00:14:17,800 Gosh. 191 00:14:25,849 --> 00:14:27,476 Did I look that bad? 192 00:14:28,227 --> 00:14:29,853 No, not really. 193 00:14:30,562 --> 00:14:32,689 Then why did you push me into the restroom? 194 00:14:35,526 --> 00:14:39,071 I think I should answer that with what you said to me before. 195 00:14:40,572 --> 00:14:41,990 How far are we walking? 196 00:14:42,074 --> 00:14:43,826 Let's go back and change. 197 00:14:43,909 --> 00:14:45,619 -Are you not having fun? -No. 198 00:14:46,161 --> 00:14:47,162 Why not? 199 00:14:48,080 --> 00:14:50,499 Because I'm completely sober, 200 00:14:50,999 --> 00:14:51,875 and these people… 201 00:14:51,959 --> 00:14:54,628 "These people can see me." 202 00:14:55,796 --> 00:14:57,089 I see. 203 00:14:58,173 --> 00:15:01,176 I must've looked more embarrassing today than I did in that wig. 204 00:15:01,760 --> 00:15:05,806 Back then, we voluntarily did something wacky. 205 00:15:06,306 --> 00:15:08,892 Then next time, I'll try something else. 206 00:15:10,185 --> 00:15:11,019 Don't. 207 00:15:11,103 --> 00:15:13,313 -I have an idea. -I'll leave you on the street. 208 00:15:14,231 --> 00:15:15,941 Fine, I won't. Don't leave me. 209 00:15:21,697 --> 00:15:23,699 By the way, that was so unexpected. 210 00:15:24,575 --> 00:15:25,868 Why did you do that? 211 00:15:26,535 --> 00:15:28,328 I read it in a magazine. 212 00:15:29,079 --> 00:15:30,998 What kind of magazine was it? 213 00:15:31,623 --> 00:15:35,252 I read it at Ha-neul's clinic. It said it'd help spice things up. 214 00:15:36,211 --> 00:15:38,714 Spice things up even more, and it could be dangerous. 215 00:15:38,797 --> 00:15:40,340 Things are already hot as is. 216 00:15:44,761 --> 00:15:48,390 Will my heart that goes boom, clap find its other half? 217 00:15:48,473 --> 00:15:51,685 Boom, Clap will begin now. 218 00:15:51,768 --> 00:15:53,437 DATING REALITY SHOW BOOM, CLAP 219 00:15:53,520 --> 00:15:56,189 CLAP SMILE 220 00:16:01,361 --> 00:16:03,196 BOOM, CLAP 221 00:16:05,324 --> 00:16:06,366 BIG REACTIONS 222 00:16:16,585 --> 00:16:18,378 Didn't you say he was the quiet type? 223 00:16:20,088 --> 00:16:21,006 That's enough! 224 00:16:22,633 --> 00:16:25,636 Which one of them will get the chance to make eye contact? 225 00:16:26,345 --> 00:16:27,346 It's the final match. 226 00:16:27,429 --> 00:16:30,265 Get ready, set, go. 227 00:16:34,144 --> 00:16:35,562 Gosh, you're… 228 00:16:36,188 --> 00:16:38,273 remarkably strong, Ms. Han. 229 00:16:39,650 --> 00:16:41,818 Why does she look so down? 230 00:16:41,902 --> 00:16:43,612 She's been like that from the start. 231 00:16:44,196 --> 00:16:46,365 I told her earlier, but she won't budge. 232 00:16:52,955 --> 00:16:55,624 And what's wrong with him? 233 00:16:55,707 --> 00:16:58,251 Hey! Smile! 234 00:16:59,086 --> 00:17:01,880 MOMENT OF TRUTH 235 00:17:01,964 --> 00:17:04,925 So far, there have been no couples matched. 236 00:17:05,008 --> 00:17:08,512 Right, but we still have one final chance. 237 00:17:08,595 --> 00:17:10,681 Ms. Han, please make your move. 238 00:17:11,181 --> 00:17:12,224 Start. 239 00:17:16,186 --> 00:17:17,312 Please… 240 00:17:19,314 --> 00:17:20,941 Please accept it. 241 00:17:22,484 --> 00:17:23,568 Please… 242 00:17:27,739 --> 00:17:31,702 Guys, open your eyes. 243 00:17:38,792 --> 00:17:40,544 Please accept it. Please… 244 00:17:44,256 --> 00:17:45,298 I'm sorry. 245 00:17:50,637 --> 00:17:52,305 What a shame. 246 00:17:52,889 --> 00:17:56,351 In the end, there are no couples. 247 00:17:57,102 --> 00:17:59,271 BOOM, CLAP LOVE INTERESTS 248 00:17:59,354 --> 00:18:01,189 How is this possible? 249 00:18:01,273 --> 00:18:02,649 Can we even air this? 250 00:18:03,859 --> 00:18:04,693 What do you think? 251 00:18:05,819 --> 00:18:07,863 -Any new ideas? -What do you think? 252 00:18:07,946 --> 00:18:11,116 -Can you edit it somehow? -We're done for. 253 00:18:19,082 --> 00:18:20,542 Hello. 254 00:18:20,625 --> 00:18:22,419 -Good work. -Good work. 255 00:18:22,502 --> 00:18:23,962 -Good work. -Good work. 256 00:18:26,214 --> 00:18:27,382 Good work. 257 00:18:27,466 --> 00:18:31,178 Hey, thank you for today. I hope we can work together again. 258 00:18:31,261 --> 00:18:32,637 Sure. Give me a call. 259 00:18:35,015 --> 00:18:36,308 I read the article. 260 00:18:36,391 --> 00:18:39,019 Not only do we look alike, we also have a lot in common. 261 00:18:40,062 --> 00:18:42,022 Ms. Ahn and I are quite close. 262 00:18:42,105 --> 00:18:44,066 We even went camping not long ago. 263 00:18:45,567 --> 00:18:47,235 You're the one who lost your shoe. 264 00:18:47,319 --> 00:18:48,904 Yes! How did you know? 265 00:18:50,822 --> 00:18:53,533 I'm sorry, but can you do me a favor? 266 00:18:56,119 --> 00:18:57,996 We agreed not to see each other. 267 00:18:58,080 --> 00:18:59,998 You even kicked Da-jeong out. 268 00:19:00,082 --> 00:19:01,458 What are you doing? 269 00:19:03,251 --> 00:19:04,836 I don't have a phone or a car. 270 00:19:05,420 --> 00:19:07,214 And I can't visit your house either. 271 00:19:07,297 --> 00:19:08,548 Yes, we shouldn't meet. 272 00:19:08,632 --> 00:19:10,175 I was worried you'd be scared. 273 00:19:11,718 --> 00:19:14,262 Don't worry too much about the photo. 274 00:19:14,346 --> 00:19:16,932 Photo? Someone took a photo of us? 275 00:19:17,682 --> 00:19:20,310 Oh, I thought you already knew. 276 00:19:20,393 --> 00:19:21,520 Will they post it? 277 00:19:22,104 --> 00:19:24,064 No. It all got solved. 278 00:19:34,658 --> 00:19:35,951 We may be 279 00:19:37,327 --> 00:19:40,330 drinking seawater right now. 280 00:19:41,665 --> 00:19:43,125 We know it's wrong, 281 00:19:44,126 --> 00:19:48,380 but once we hear each other's voice, we forget everything. 282 00:19:52,050 --> 00:19:54,636 Look at us now meeting secretly again. 283 00:19:57,305 --> 00:20:00,142 Do you know what happens when you drink seawater? 284 00:20:06,648 --> 00:20:07,649 We can be careful. 285 00:20:10,068 --> 00:20:14,030 Why does my gut tell me that you won't be okay? 286 00:20:15,699 --> 00:20:17,117 Why aren't you scared? 287 00:20:17,200 --> 00:20:19,202 Shouldn't you be more terrified than me? 288 00:20:20,036 --> 00:20:22,622 I'm more terrified that you might want to break up. 289 00:20:24,374 --> 00:20:26,168 Why don't you get it? 290 00:20:26,960 --> 00:20:28,295 If people get wind of us… 291 00:20:40,182 --> 00:20:41,683 How long do you think… 292 00:20:43,268 --> 00:20:44,811 your love for me will last? 293 00:20:46,605 --> 00:20:48,315 Even after your love is gone, 294 00:20:49,524 --> 00:20:52,235 people will always associate you with my name. 295 00:20:53,361 --> 00:20:54,279 Do you know that? 296 00:20:56,114 --> 00:20:57,365 We talked about this. 297 00:20:59,659 --> 00:21:01,203 Let's take a break for a week. 298 00:21:01,953 --> 00:21:02,871 What do you mean? 299 00:21:02,954 --> 00:21:05,248 If it's bearable… 300 00:21:25,602 --> 00:21:27,896 The hot summer is already here. 301 00:21:27,979 --> 00:21:29,105 It's so scorching hot 302 00:21:29,606 --> 00:21:31,775 that I have no appetite. 303 00:21:32,859 --> 00:21:34,235 Yet you ordered a large size. 304 00:21:34,319 --> 00:21:35,946 I'm only eating to survive. 305 00:21:36,029 --> 00:21:37,656 You must be desperate. 306 00:21:37,739 --> 00:21:40,283 The citizens' discomfort index is skyrocketing. 307 00:21:40,367 --> 00:21:42,118 Due to high temperature and humidity, 308 00:21:42,202 --> 00:21:46,623 they become extremely annoyed by even the slightest touch… 309 00:21:46,706 --> 00:21:47,749 Hey. 310 00:21:49,000 --> 00:21:50,001 Da-jeong? 311 00:21:50,085 --> 00:21:51,753 -However, -Isn't that her? 312 00:21:51,836 --> 00:21:54,172 many couples still hold hands 313 00:21:54,255 --> 00:21:56,841 -That's her, right? -and remain affectionate. 314 00:21:56,925 --> 00:21:59,094 I'm Lee Yong-seop from TVC News. 315 00:21:59,177 --> 00:22:00,011 You're right. 316 00:22:00,095 --> 00:22:01,554 She has a boyfriend? 317 00:22:02,222 --> 00:22:03,682 I guess so. 318 00:22:04,265 --> 00:22:05,767 Who is he? 319 00:22:06,434 --> 00:22:08,103 What do you think? 320 00:22:08,186 --> 00:22:10,313 He's someone she likes. 321 00:22:11,064 --> 00:22:13,525 Invite him to Gangneung. I have a few questions. 322 00:22:13,608 --> 00:22:15,485 A few questions, my foot. 323 00:22:15,568 --> 00:22:17,404 I know you're going to ask him 324 00:22:17,487 --> 00:22:20,115 all sorts of questions and leave him in tatters. 325 00:22:20,949 --> 00:22:23,410 How did you know? You see right through me. 326 00:22:32,961 --> 00:22:34,463 Thank you for your hard work. 327 00:22:34,546 --> 00:22:35,839 -Cheers. -Cheers. 328 00:22:35,923 --> 00:22:36,924 Let's get drunk. 329 00:22:41,428 --> 00:22:42,262 Here. 330 00:22:43,138 --> 00:22:45,140 We already finished a bottle. 331 00:22:45,224 --> 00:22:47,476 Excuse me. One more bottle, please. 332 00:22:49,978 --> 00:22:51,813 You must've been busier because of me. 333 00:22:52,564 --> 00:22:54,358 I'm cutting down on my outside work. 334 00:22:54,441 --> 00:22:56,151 That's a great idea. 335 00:22:57,027 --> 00:22:59,571 You've been too busy. You even lost a lot of weight. 336 00:23:00,113 --> 00:23:01,156 He's right. 337 00:23:01,823 --> 00:23:05,744 There was a time when you were chubby and cute. 338 00:23:07,329 --> 00:23:10,999 How long have you two been working together? 339 00:23:11,500 --> 00:23:14,002 I'll tell you next time. 340 00:23:14,086 --> 00:23:17,172 It's been eight years already. 341 00:23:18,257 --> 00:23:19,341 Oh, dear. 342 00:23:20,592 --> 00:23:22,219 I had quit work at the hospital, 343 00:23:22,302 --> 00:23:25,097 refused to meet anyone, and stayed home all day long. 344 00:23:25,180 --> 00:23:30,102 In other words, it was when I was a helpless woman 345 00:23:30,686 --> 00:23:34,022 who was lost in a dark tunnel. 346 00:23:35,440 --> 00:23:39,444 8 YEARS AGO 347 00:25:23,924 --> 00:25:25,926 It must've been tough coming here. 348 00:25:26,009 --> 00:25:29,346 You had booked an appointment with Dr. Seok, 349 00:25:29,429 --> 00:25:31,348 but something urgent came up. 350 00:25:31,431 --> 00:25:33,517 -So I'm here instead-- -A resident? 351 00:25:34,768 --> 00:25:35,977 Yes, I am. 352 00:25:39,356 --> 00:25:40,273 Ma'am. 353 00:25:40,357 --> 00:25:43,402 Could you tell me why you're here? 354 00:25:44,361 --> 00:25:48,573 I'm too prejudiced to entrust my life… 355 00:25:51,952 --> 00:25:53,829 to such a young doctor. 356 00:26:18,979 --> 00:26:20,439 Should I… 357 00:26:23,608 --> 00:26:26,027 just go with you, honey? 358 00:26:28,655 --> 00:26:29,740 I'd… 359 00:26:35,829 --> 00:26:37,539 like to do that. 360 00:27:30,884 --> 00:27:32,511 Is this Ms. Oh Mi-kyeong? 361 00:27:34,054 --> 00:27:35,806 This is Ju Young-do, 362 00:27:35,889 --> 00:27:38,517 the psychiatry resident you met today at Majin Hospital. 363 00:27:41,520 --> 00:27:45,440 I felt terrible for not being able to help you earlier. 364 00:27:46,483 --> 00:27:50,195 I called you in case you wanted a prescription. 365 00:27:51,655 --> 00:27:53,657 Since we have your chart, 366 00:27:53,740 --> 00:27:56,535 I can prescribe you medication without you having to come-- 367 00:27:56,618 --> 00:27:57,661 Hello? 368 00:27:58,662 --> 00:28:00,372 Yes, hello? 369 00:28:08,547 --> 00:28:09,589 Hello? 370 00:28:12,300 --> 00:28:14,803 Yes, Ms. Oh. I'm listening. 371 00:28:18,181 --> 00:28:19,266 Hello? 372 00:28:20,642 --> 00:28:21,685 Hello. 373 00:28:22,477 --> 00:28:26,064 This is Ju Young-do. I'm listening. 374 00:28:34,948 --> 00:28:37,117 My husband called me 375 00:28:38,326 --> 00:28:40,328 right before he died. 376 00:28:41,621 --> 00:28:42,873 But I was too busy 377 00:28:44,291 --> 00:28:46,209 tending to my patients 378 00:28:47,252 --> 00:28:48,587 to pick up. 379 00:28:49,421 --> 00:28:51,715 My phone has been ringing all day. 380 00:28:52,883 --> 00:28:56,511 Even when I disconnect it. 381 00:28:59,389 --> 00:29:00,891 It must be painful. 382 00:29:01,725 --> 00:29:03,977 You must have trouble sleeping. 383 00:29:06,062 --> 00:29:10,358 Do you still hear your phone ringing right now? 384 00:29:11,484 --> 00:29:12,527 No. 385 00:29:16,698 --> 00:29:18,158 Not right now. 386 00:29:22,245 --> 00:29:24,372 Had you picked up his call, 387 00:29:25,415 --> 00:29:28,251 what do you think he would've said to you? 388 00:29:31,755 --> 00:29:33,173 "Take care of yourself. 389 00:29:35,467 --> 00:29:38,094 Be happy." He would've said that. 390 00:29:44,059 --> 00:29:46,645 "Don't be too sad… 391 00:29:50,774 --> 00:29:53,944 that I'm gone." 392 00:30:00,617 --> 00:30:03,286 When I heard that he was going to open his own clinic, 393 00:30:03,370 --> 00:30:05,664 I reached out to him first. 394 00:30:06,831 --> 00:30:09,251 So that's how you two met. 395 00:30:10,210 --> 00:30:13,004 Anyway, I'm glad to hear that you're cutting down on work. 396 00:30:13,588 --> 00:30:16,675 If you kept working like a dog like you have, 397 00:30:17,509 --> 00:30:20,345 I was going to tell you what you said to me back then. 398 00:30:23,348 --> 00:30:27,644 "You don't need to live a life of grief because of someone who has died." 399 00:30:28,228 --> 00:30:30,522 Don't feel too guilty about what has happened. 400 00:30:31,898 --> 00:30:36,278 Live every day as if it's your last and be happy. 401 00:30:38,196 --> 00:30:40,323 Come see me whenever you need help. 402 00:30:42,075 --> 00:30:43,034 Eat it. 403 00:30:43,118 --> 00:30:44,661 I already ate so much. 404 00:30:45,245 --> 00:30:47,372 Option one. Just eat. 405 00:30:47,455 --> 00:30:50,417 Option two. Eat after getting nagged. 406 00:30:51,001 --> 00:30:52,002 Oh, dear. 407 00:30:52,502 --> 00:30:56,798 Then will you no longer help the police or appear on the radio? 408 00:30:57,966 --> 00:31:00,552 The police need a little more of my help, 409 00:31:01,261 --> 00:31:05,140 and I'll quit the radio show at the end of next month. 410 00:31:11,146 --> 00:31:12,188 Da-jeong. 411 00:31:13,773 --> 00:31:15,275 Did you eat a lot? 412 00:31:15,358 --> 00:31:17,027 I sure did. And you? 413 00:31:17,110 --> 00:31:19,029 -Likewise. -Let's go. 414 00:31:20,780 --> 00:31:22,824 What do we need to buy? 415 00:31:23,408 --> 00:31:25,744 Just beer and fruit will do. 416 00:31:25,827 --> 00:31:27,829 We can order in the rest. 417 00:31:27,912 --> 00:31:28,955 I see. 418 00:31:30,874 --> 00:31:33,251 What do your friends like? 419 00:31:34,461 --> 00:31:36,796 They're fine as long as it's edible. 420 00:31:38,882 --> 00:31:41,801 Eun-ha likes watermelon, and Cheol-do likes jelly. 421 00:31:41,885 --> 00:31:42,802 I see. 422 00:31:44,888 --> 00:31:46,014 By the way, 423 00:31:47,474 --> 00:31:52,854 about how we agreed not to tell anyone about us until tomorrow… 424 00:31:55,482 --> 00:31:58,818 I actually told Eun-ha about it. 425 00:31:58,902 --> 00:32:01,696 I see. Just her? 426 00:32:04,991 --> 00:32:09,788 To tell the truth, I got really mad at Seung-won that day. 427 00:32:09,871 --> 00:32:12,957 And now that we're dating, I thought he deserved to know. 428 00:32:13,041 --> 00:32:14,542 I agree. 429 00:32:15,043 --> 00:32:19,005 Then I felt bad for keeping Ha-neul in the dark, so… 430 00:32:19,089 --> 00:32:21,508 -Right. They're like a set. -Right. 431 00:32:21,591 --> 00:32:23,843 And I also told Ms. Oh. 432 00:32:24,928 --> 00:32:25,887 I see. 433 00:32:29,599 --> 00:32:33,770 And earlier today, I also told a part-timer at a convenience store. 434 00:32:33,853 --> 00:32:35,355 A part-timer? 435 00:32:35,438 --> 00:32:37,440 -You're done. -Okay. 436 00:32:37,524 --> 00:32:39,818 I'm going to drink this with my girlfriend. 437 00:32:39,901 --> 00:32:40,985 Sorry? 438 00:32:41,778 --> 00:32:44,614 -And I also told a customer -This is for me and my girlfriend. 439 00:32:44,697 --> 00:32:46,658 -who was waiting behind me. -You can go now. 440 00:32:46,741 --> 00:32:47,826 Go on. 441 00:32:48,451 --> 00:32:49,744 For my girlfriend. 442 00:32:57,836 --> 00:32:59,212 Ga-yeong knows as well. 443 00:32:59,295 --> 00:33:01,840 It wasn't by coincidence. I called her. 444 00:33:02,424 --> 00:33:04,926 What's gotten into you? You never call me first. 445 00:33:05,009 --> 00:33:05,969 Did something happen? 446 00:33:06,553 --> 00:33:08,763 Yes, but it's good news. 447 00:33:09,305 --> 00:33:10,807 Da-jeong and I are dating. 448 00:33:10,890 --> 00:33:12,851 Seriously? Are you certain? 449 00:33:12,934 --> 00:33:15,019 Yes. I'm certain. 450 00:33:16,938 --> 00:33:18,898 You better treat my friend well. 451 00:33:18,982 --> 00:33:21,025 Had I been her and heard those words from you, 452 00:33:21,109 --> 00:33:24,195 I would've skewered you, put you out in the sun for four days, 453 00:33:24,279 --> 00:33:26,698 poured some sauce on you when you were dry enough, 454 00:33:26,781 --> 00:33:29,742 tossed you in front of a tiger, and saved you in the nick of time. 455 00:33:30,452 --> 00:33:31,536 Got that? 456 00:33:33,830 --> 00:33:38,543 Oh, and there's this boy who brings his puppy to Ha-neul's clinic. 457 00:33:43,131 --> 00:33:46,176 Hi. Do you remember me? 458 00:33:46,259 --> 00:33:49,012 I do. You're that relationship virgin. 459 00:33:49,095 --> 00:33:50,096 You little… 460 00:33:50,180 --> 00:33:51,848 I have a girlfriend. 461 00:33:53,349 --> 00:33:54,309 Look. 462 00:33:57,937 --> 00:33:58,938 Ta-da. 463 00:33:59,022 --> 00:34:00,648 Isn't she pretty? 464 00:34:00,732 --> 00:34:02,775 She's wonderful, amazing, and smart. 465 00:34:03,359 --> 00:34:04,652 Yes. She's pretty. 466 00:34:04,736 --> 00:34:07,739 Right? And she's my girlfriend. 467 00:34:07,822 --> 00:34:09,532 So don't call me a relationship… 468 00:34:10,325 --> 00:34:13,620 Anyway, that's not me. Don't call me that anymore. 469 00:34:14,245 --> 00:34:15,371 Okay. 470 00:34:17,832 --> 00:34:19,000 Do you have a girlfriend? 471 00:34:19,584 --> 00:34:20,418 No. 472 00:34:20,502 --> 00:34:22,086 Oh, dear. 473 00:34:23,463 --> 00:34:25,507 You don't have one? 474 00:34:27,342 --> 00:34:30,011 Gosh. Oh, dear. 475 00:34:33,890 --> 00:34:35,517 She's my girlfriend. 476 00:34:36,142 --> 00:34:37,310 To a kid? 477 00:34:38,061 --> 00:34:39,103 Yes. 478 00:34:40,855 --> 00:34:43,024 An employee at a car wash also knows. 479 00:34:44,484 --> 00:34:47,111 I'm getting it cleaned before seeing my girlfriend. 480 00:34:47,862 --> 00:34:48,863 Sorry? 481 00:34:50,949 --> 00:34:52,492 And the gas station worker too. 482 00:34:55,662 --> 00:34:57,413 -How much? -To the brim, please. 483 00:34:57,497 --> 00:34:58,706 -To the brim? -Yes. 484 00:34:59,249 --> 00:35:01,834 -Do you have a membership? -No, I don't. 485 00:35:02,877 --> 00:35:04,170 But I have a girlfriend. 486 00:35:05,296 --> 00:35:06,965 -Sorry? -A girlfriend. 487 00:35:07,632 --> 00:35:10,134 Is there anyone who doesn't know in Korea? 488 00:35:12,303 --> 00:35:14,472 Cheol-do and A-ri probably don't know. 489 00:35:16,057 --> 00:35:17,475 They know. I told them. 490 00:35:18,059 --> 00:35:19,811 Have you thought about the blind date? 491 00:35:20,937 --> 00:35:23,189 Well, I can't do that. 492 00:35:23,273 --> 00:35:27,610 Why not? Do you detest manly-looking guys? 493 00:35:30,655 --> 00:35:33,741 Actually, I have a boyfriend now. 494 00:35:33,825 --> 00:35:34,951 Hey, Da-jeong. 495 00:35:36,160 --> 00:35:39,414 I know Young-do was harsh, but isn't this too soon? 496 00:35:45,211 --> 00:35:46,045 Bye. 497 00:35:46,129 --> 00:35:47,297 Okay. 498 00:35:49,132 --> 00:35:51,217 She meant him. 499 00:35:52,010 --> 00:35:54,804 What? Is it true? 500 00:35:55,513 --> 00:35:57,640 Are you dating Young-do? 501 00:36:00,893 --> 00:36:03,187 So you told everyone as well. 502 00:36:03,271 --> 00:36:05,940 I only told people I know. 503 00:36:06,691 --> 00:36:08,568 You might as well report it to the news. 504 00:36:17,744 --> 00:36:20,705 By the way, can you really cook? 505 00:36:21,205 --> 00:36:22,957 Of course. Say what you want to eat. 506 00:36:24,083 --> 00:36:27,086 -Can I ask for anything? -Of course. 507 00:36:27,587 --> 00:36:31,049 There are only two dishes in my world. Kimchi fried rice and ramyeon. 508 00:36:32,884 --> 00:36:35,845 Then I pick Kimchi fried rice. 509 00:36:36,387 --> 00:36:37,597 Okay. 510 00:36:38,181 --> 00:36:39,307 All right. 511 00:36:41,351 --> 00:36:43,019 One of these. 512 00:36:46,022 --> 00:36:47,523 Have you made it before? 513 00:36:47,607 --> 00:36:49,484 I was even complimented. 514 00:36:50,151 --> 00:36:53,529 Didn't you say your friends weren't picky and liked anything edible? 515 00:36:53,613 --> 00:36:56,449 Not them. Why would I cook for them? 516 00:36:57,492 --> 00:36:59,994 -Then for whom? -My ex… 517 00:37:05,667 --> 00:37:06,793 Your what? 518 00:37:16,678 --> 00:37:19,555 So what? It'd be stranger if you had been single all this time. 519 00:37:20,139 --> 00:37:22,892 So you made it for your ex-girlfriend? She must've liked it. 520 00:37:23,893 --> 00:37:25,269 Yes. She did. 521 00:37:31,067 --> 00:37:32,610 What? Why… 522 00:37:32,694 --> 00:37:34,362 We need that. 523 00:37:35,029 --> 00:37:36,239 Wait. 524 00:37:39,224 --> 00:37:41,476 We found a camera at the crime scene 525 00:37:42,269 --> 00:37:45,188 while investigating Noh Hyeon-ju's case. 526 00:37:45,272 --> 00:37:47,441 We confirmed that Hwang Jae-sik was the killer. 527 00:37:47,524 --> 00:37:50,319 While searching his house, 528 00:37:50,402 --> 00:37:53,864 we found a journal presumably written by him. 529 00:37:53,947 --> 00:37:55,032 EVIDENCE 1, 2, 3 530 00:37:55,115 --> 00:37:58,619 You must be familiar with On Ji-cheol who committed four murders 531 00:37:58,702 --> 00:38:00,787 and kept a handwritten journal in 2001. 532 00:38:00,871 --> 00:38:02,247 This case is very similar. 533 00:38:02,331 --> 00:38:03,582 KIM MYEONG-JA'S MURDER CASE 534 00:38:03,665 --> 00:38:05,125 A substantial amount 535 00:38:05,208 --> 00:38:08,462 of undisclosed, crucial information was written in the journal. 536 00:38:08,545 --> 00:38:12,174 His record of the cause of death and murder weapon match as well. 537 00:38:13,425 --> 00:38:16,928 We believed Choi Jeong-min singlehandedly murdered 538 00:38:17,596 --> 00:38:20,932 Kim Myeong-ja, Lee Jeong-beom, and Cho Gwang-hun. 539 00:38:21,016 --> 00:38:23,727 However, we now believe Hwang was at least 540 00:38:23,810 --> 00:38:25,854 an accomplice or a help to the crimes. 541 00:38:26,647 --> 00:38:29,316 We believe Choi's suicide note 542 00:38:29,399 --> 00:38:32,361 was first written by Hwang. 543 00:38:32,986 --> 00:38:34,529 The drug found at his house 544 00:38:34,613 --> 00:38:36,573 matched the traces in Ian Chase's body. 545 00:38:36,657 --> 00:38:40,077 And judging by the information in the journal, 546 00:38:40,160 --> 00:38:43,997 there seems to be bad blood between Hwang and one of the brothers 547 00:38:44,081 --> 00:38:47,709 or perhaps both of the brothers. 548 00:38:54,549 --> 00:38:55,759 Thank you for coming. 549 00:38:56,718 --> 00:38:57,969 You must be busy. 550 00:39:08,730 --> 00:39:10,273 I'll cut to the chase. 551 00:39:13,443 --> 00:39:14,695 Where is 552 00:39:15,987 --> 00:39:17,197 Hwang Jae-sik? 553 00:39:20,659 --> 00:39:22,327 Why would you ask me that? 554 00:39:24,538 --> 00:39:26,957 You know where he is, don't you? 555 00:39:27,040 --> 00:39:28,875 No, I don't. 556 00:39:29,584 --> 00:39:31,002 Let me change my question. 557 00:39:32,796 --> 00:39:35,340 What's your relationship? 558 00:39:36,133 --> 00:39:37,509 I'm his victim. 559 00:39:37,592 --> 00:39:39,553 He stalked you as soon as you got here 560 00:39:40,387 --> 00:39:43,390 then framed you for murder, yet you don't know why. 561 00:39:43,473 --> 00:39:45,851 Does a victim have to find out the reason? 562 00:39:45,934 --> 00:39:49,104 If you were really his victim, you would've asked for protection, 563 00:39:49,187 --> 00:39:50,564 not kept your mouth shut. 564 00:39:52,774 --> 00:39:54,568 I refuse to cooperate any longer. 565 00:39:56,153 --> 00:39:58,363 And if you ever find out where he is, 566 00:39:59,364 --> 00:40:00,699 do let me know. 567 00:40:02,826 --> 00:40:03,994 Mr. Chase. 568 00:40:11,626 --> 00:40:13,378 What are you trying to hide? 569 00:40:26,975 --> 00:40:30,604 While searching the residence of Hwang, 570 00:40:30,687 --> 00:40:33,690 the key suspect in the recent murder case, 571 00:40:33,774 --> 00:40:37,402 the police have found new evidence regarding the three murders 572 00:40:37,486 --> 00:40:40,322 Choi confessed to before committing suicide. 573 00:40:40,405 --> 00:40:44,159 The police have remained tight-lipped regarding the new evidence. 574 00:40:44,242 --> 00:40:48,246 However, they believe this crucial lead will uncover an unknown truth 575 00:40:48,330 --> 00:40:51,958 and will conduct an extensive dragnet 576 00:40:52,042 --> 00:40:54,419 in order to locate Hwang who's in hiding. 577 00:41:05,430 --> 00:41:07,891 Da-jeong, are you okay? 578 00:41:09,392 --> 00:41:10,519 I am. 579 00:41:12,771 --> 00:41:16,274 I hope you're not clenching your clothes again. 580 00:41:24,533 --> 00:41:27,702 I'm not. I'm clenching my phone. 581 00:41:28,286 --> 00:41:30,580 I need to stop by the police station. 582 00:41:31,164 --> 00:41:32,958 Once I'm done, I'll head over. 583 00:41:33,583 --> 00:41:35,627 I'll get there by the time you clock out. 584 00:41:37,087 --> 00:41:38,088 Okay. 585 00:41:39,214 --> 00:41:42,008 I'll carry my phone with me at all times. 586 00:41:42,592 --> 00:41:44,928 So if you feel scared or nervous… 587 00:41:45,512 --> 00:41:48,557 I'll call you whenever I want. 588 00:41:51,268 --> 00:41:52,435 Please do that. 589 00:41:53,520 --> 00:41:55,939 I even pulled out the knife from my throat. 590 00:41:56,815 --> 00:41:57,858 I know. 591 00:41:58,567 --> 00:42:00,443 But I still might call you 592 00:42:01,820 --> 00:42:03,154 just to hear your voice. 593 00:42:03,989 --> 00:42:06,157 Okay. Call me anytime. 594 00:42:12,247 --> 00:42:15,041 Choice of adjectives, conjunctions, 595 00:42:15,125 --> 00:42:16,835 and random changes in clauses. 596 00:42:17,669 --> 00:42:19,296 They're written by the same person. 597 00:42:20,213 --> 00:42:24,301 Do you think the plot of this book is based on real-life murder cases? 598 00:42:24,885 --> 00:42:27,554 No. They're from his imagination. 599 00:42:28,305 --> 00:42:31,057 To fit the ending, he keeps changing character development. 600 00:42:31,141 --> 00:42:33,310 But the manuscript was written to keep a record, 601 00:42:33,393 --> 00:42:35,061 so you can read his mind. 602 00:42:35,145 --> 00:42:37,188 It's written in both first and third person. 603 00:42:39,316 --> 00:42:41,568 What if the author actually committed 604 00:42:42,152 --> 00:42:44,321 murders in real life and recorded them? 605 00:42:44,905 --> 00:42:46,156 There must've been a trigger. 606 00:42:47,157 --> 00:42:49,868 One phrase is repeated at least twice per case. 607 00:42:50,368 --> 00:42:52,454 "The 18-year-old." 608 00:42:52,537 --> 00:42:54,289 THE 18-YEAR-OLD BOY 609 00:42:54,372 --> 00:42:55,707 PURE MURDER 610 00:42:56,666 --> 00:42:58,084 Did you really write that? 611 00:43:01,171 --> 00:43:02,213 Prove it. 612 00:43:03,089 --> 00:43:06,593 And that 18-year-old kid was Choi Jeong-min, right? 613 00:43:07,761 --> 00:43:10,013 He provoked Hwang to kill Kim Myeong-ja. 614 00:43:10,597 --> 00:43:12,182 And while investigating that case, 615 00:43:13,016 --> 00:43:14,434 Jeong-beom was killed. 616 00:43:16,603 --> 00:43:17,646 You think so too? 617 00:43:20,190 --> 00:43:23,193 Not once in this manuscript did Hwang mention 618 00:43:24,235 --> 00:43:27,197 that Choi had a twin. 619 00:43:28,114 --> 00:43:29,032 In that case… 620 00:43:29,115 --> 00:43:32,535 Ian could've been the trigger. 621 00:43:46,549 --> 00:43:47,592 Hello. 622 00:43:49,886 --> 00:43:52,138 Oh, hello. 623 00:43:58,228 --> 00:43:59,312 Did you watch the news? 624 00:43:59,896 --> 00:44:02,816 We're tracking Hwang Jae-sik's whereabouts, 625 00:44:02,899 --> 00:44:07,028 so you may often see detectives like me around here for the time being. 626 00:44:07,112 --> 00:44:10,407 Mr. Ko wanted you to know beforehand so you wouldn't be scared. 627 00:44:11,658 --> 00:44:12,701 Thank you. 628 00:44:15,870 --> 00:44:19,624 But why would he show up at our hotel? 629 00:44:21,126 --> 00:44:25,213 Because Mr. Chase is staying here until he moves back to his studio. 630 00:44:27,674 --> 00:44:29,259 Is Dr. Chase 631 00:44:30,385 --> 00:44:32,846 involved in this case? 632 00:44:33,638 --> 00:44:36,224 I'm afraid I'm not at liberty to answer that. 633 00:44:44,816 --> 00:44:46,025 Then… 634 00:44:49,988 --> 00:44:51,322 is there a possibility… 635 00:44:54,659 --> 00:44:56,953 that Choi Jeong-min wasn't a bad person? 636 00:44:58,788 --> 00:45:01,040 I'm not talking about how he lied about his name, 637 00:45:02,041 --> 00:45:03,710 but about him committing murder. 638 00:45:05,879 --> 00:45:11,843 Well, I'm sure it all depends on the nature of the crime… 639 00:45:14,137 --> 00:45:15,764 I should get going. 640 00:45:30,153 --> 00:45:32,280 Choi Jeong-min is dead. 641 00:45:33,448 --> 00:45:36,367 Why do you still care how good or bad of a person 642 00:45:37,410 --> 00:45:38,578 he was? 643 00:45:44,000 --> 00:45:45,668 Because if he was evil, 644 00:45:46,711 --> 00:45:48,463 I shouldn't cry for him. 645 00:45:50,465 --> 00:45:53,384 But if he wasn't… 646 00:45:53,468 --> 00:45:55,720 What if he was abandoned, 647 00:45:56,304 --> 00:45:59,641 neglected, abused, 648 00:46:01,810 --> 00:46:03,770 and died trying to fight back? 649 00:46:05,980 --> 00:46:07,690 Would you still cry for him? 650 00:46:12,195 --> 00:46:13,780 If you mean something evil… 651 00:46:16,616 --> 00:46:18,701 by "fight back," then no. 652 00:46:26,626 --> 00:46:27,710 You lied… 653 00:46:29,921 --> 00:46:31,631 back then, didn't you? 654 00:46:35,635 --> 00:46:37,887 When I asked you about the church, 655 00:46:40,598 --> 00:46:43,142 you said you had no recollection. 656 00:46:45,019 --> 00:46:47,522 Yes. I remember both the church and Jeong-min. 657 00:46:48,606 --> 00:46:50,358 Does that make a difference? 658 00:46:53,653 --> 00:46:54,988 I just have many questions. 659 00:46:59,075 --> 00:47:01,536 I could pretend like nothing happened. 660 00:47:02,245 --> 00:47:03,329 But… 661 00:47:04,914 --> 00:47:07,625 I realized that it doesn't solve anything. 662 00:47:08,668 --> 00:47:10,044 What do you want to ask? 663 00:47:20,722 --> 00:47:22,891 I FINALLY FOUND YOU 664 00:47:22,974 --> 00:47:24,809 I want to know what he meant 665 00:47:25,768 --> 00:47:27,478 by "I finally found you." 666 00:47:28,688 --> 00:47:30,648 "Why was he looking for me? 667 00:47:32,859 --> 00:47:35,320 What did he remember about me? 668 00:47:35,862 --> 00:47:37,989 Did I do something wrong to him?" 669 00:47:41,075 --> 00:47:42,076 Is that all? 670 00:47:50,043 --> 00:47:51,336 I'd also like to ask… 671 00:47:54,714 --> 00:47:57,425 if he had anyone he could lean on. 672 00:48:02,055 --> 00:48:04,265 Had there been someone. Just one person… 673 00:48:10,396 --> 00:48:14,233 Didn't you want to be your neighbor's daughter as a kid? 674 00:48:16,569 --> 00:48:20,740 Sure, but I have my mom who risked her life to protect me. 675 00:48:27,080 --> 00:48:28,623 What if he had no one? 676 00:48:32,168 --> 00:48:34,545 Then I would've reached out to him… 677 00:48:37,757 --> 00:48:39,175 and said that it wasn't 678 00:48:41,094 --> 00:48:42,887 too late to change his ways. 679 00:48:55,024 --> 00:48:56,776 At that church, 680 00:49:01,322 --> 00:49:04,242 there was a boy who patted you on the head. 681 00:49:06,411 --> 00:49:08,454 It must've been a long day. 682 00:49:11,207 --> 00:49:12,750 Why did you touch my head? 683 00:49:12,834 --> 00:49:15,003 And there was also a boy who got mad at you. 684 00:49:15,920 --> 00:49:19,340 It wasn't me who patted you on the head. 685 00:49:20,174 --> 00:49:21,217 Dummy. 686 00:49:26,639 --> 00:49:27,849 You're still a fool. 687 00:49:32,937 --> 00:49:34,522 -Hello. -Hi! 688 00:49:34,605 --> 00:49:35,606 Hey! 689 00:49:35,690 --> 00:49:38,151 Since the two shared one name, 690 00:49:38,234 --> 00:49:42,280 if we call one the younger brother and the other the older brother… 691 00:49:42,363 --> 00:49:43,573 Have you come for me? 692 00:49:43,656 --> 00:49:45,742 I don't know. Mom brought me here. 693 00:49:45,825 --> 00:49:46,993 Where is she? 694 00:49:47,076 --> 00:49:50,747 So you want us to take in your other son as well, correct? 695 00:49:51,414 --> 00:49:52,540 Getting married? 696 00:49:53,207 --> 00:49:54,250 Trying to start afresh? 697 00:49:54,333 --> 00:49:56,044 Is it possible or not? 698 00:49:56,127 --> 00:49:59,297 It won't be easy since he's already registered. 699 00:49:59,881 --> 00:50:04,218 Let's send one to the US today and talk again. 700 00:50:08,598 --> 00:50:12,185 I'm not going to the US. I'm going to run away. 701 00:50:12,268 --> 00:50:13,394 How? 702 00:50:14,687 --> 00:50:17,356 I'll hide and run away when it gets dark. 703 00:50:17,440 --> 00:50:18,608 What about me? 704 00:50:19,484 --> 00:50:21,360 You should hide too. 705 00:50:25,907 --> 00:50:27,200 Do you know her? 706 00:50:28,993 --> 00:50:30,912 Yes. I saw her earlier. 707 00:50:31,496 --> 00:50:33,498 Her name is Kang Da-jeong. 708 00:50:35,041 --> 00:50:37,919 She mistook me for you. 709 00:50:38,544 --> 00:50:39,712 What a dummy. 710 00:50:41,547 --> 00:50:44,300 I think she's funny and smart. 711 00:51:32,348 --> 00:51:34,600 My brother who hid under the tree 712 00:51:35,726 --> 00:51:37,770 was able to stay in Korea. 713 00:51:38,771 --> 00:51:41,065 And he looked for you for a long time. 714 00:51:41,774 --> 00:51:42,900 And… 715 00:51:54,245 --> 00:51:55,705 And the other one… 716 00:51:57,248 --> 00:51:58,916 the older brother, 717 00:52:00,126 --> 00:52:01,961 was sent to the US. 718 00:53:07,777 --> 00:53:10,029 When should we tell my sister? 719 00:53:12,865 --> 00:53:15,952 I think we can wait. 720 00:53:16,452 --> 00:53:19,455 I'm fine since I rarely see her, but won't you feel uncomfortable? 721 00:53:21,457 --> 00:53:22,708 Probably. 722 00:53:23,918 --> 00:53:25,378 I already do. 723 00:53:25,461 --> 00:53:27,588 Then let's just tell her. What's stopping us? 724 00:53:32,051 --> 00:53:35,137 Should we keep it a secret forever? 725 00:53:36,347 --> 00:53:37,807 -Why? -What if… 726 00:53:41,811 --> 00:53:43,980 -Never mind. -What if… 727 00:53:44,814 --> 00:53:46,148 we break up? 728 00:53:48,734 --> 00:53:50,319 But shouldn't you 729 00:53:51,195 --> 00:53:52,530 have thought that through 730 00:53:53,864 --> 00:53:55,408 before that night? 731 00:53:59,662 --> 00:54:01,956 I've never kept any secrets from her. 732 00:54:03,040 --> 00:54:07,586 I often see my customers get drunk and spill their secrets. 733 00:54:08,921 --> 00:54:13,050 Sometimes, it doesn't feel like a slip of the tongue. 734 00:54:13,718 --> 00:54:16,178 It feels like they get drunk to let them out. 735 00:54:18,097 --> 00:54:20,391 -One time, this man-- -Gosh. 736 00:54:20,474 --> 00:54:21,767 What? 737 00:54:30,067 --> 00:54:31,027 What is it? 738 00:54:31,694 --> 00:54:34,113 What? I'm sorry. 739 00:54:34,196 --> 00:54:36,073 -Are you okay? -Yes, I am. 740 00:54:36,866 --> 00:54:37,950 I'm sorry. 741 00:54:40,661 --> 00:54:41,996 What was that? 742 00:54:42,079 --> 00:54:46,292 I just saw a couple holding hands in this sweltering weather. 743 00:54:47,126 --> 00:54:49,045 I thought they were Da-jeong and Young-do. 744 00:54:49,128 --> 00:54:50,212 They do that? 745 00:54:51,922 --> 00:54:53,090 They're no joke. 746 00:54:53,174 --> 00:54:55,634 They're worse than our lovey-dovey customers. 747 00:54:58,512 --> 00:54:59,972 I don't get them. 748 00:55:02,350 --> 00:55:05,519 PSYCHIATRIST JU YOUNG-DO 749 00:55:08,856 --> 00:55:10,024 Knock, knock. 750 00:55:11,609 --> 00:55:14,111 -Who is it? -It's me. 751 00:55:16,030 --> 00:55:17,365 How was your day? 752 00:55:17,448 --> 00:55:19,241 -Would you like a drink? -Sure. 753 00:55:19,950 --> 00:55:21,160 Wait here. 754 00:55:47,353 --> 00:55:49,230 You have cool undertones. 755 00:55:49,313 --> 00:55:50,564 It suits you. 756 00:55:52,274 --> 00:55:53,192 Thank you. 757 00:55:56,195 --> 00:55:58,155 I've been curious. 758 00:55:59,865 --> 00:56:02,493 What do psychiatrists do when they struggle? 759 00:56:03,077 --> 00:56:04,620 They can't consult themselves. 760 00:56:06,038 --> 00:56:07,415 We visit other doctors. 761 00:56:08,749 --> 00:56:10,543 Have you ever done that? 762 00:56:10,626 --> 00:56:12,378 -Yes. -How was it? 763 00:56:13,379 --> 00:56:16,132 Well, it did help. 764 00:56:17,049 --> 00:56:20,553 It helped me realize what kind of doctor I shouldn't become. 765 00:56:21,345 --> 00:56:22,221 Why? 766 00:56:22,304 --> 00:56:24,390 They gave me a prescription and kicked me out 767 00:56:24,473 --> 00:56:26,350 before I could even talk. 768 00:56:26,851 --> 00:56:27,685 Oh, dear. 769 00:56:28,269 --> 00:56:30,771 I understand that diagnosing your patient is important, 770 00:56:31,313 --> 00:56:36,444 but I could feel clearly that the doctor didn't care about me at all. 771 00:56:40,448 --> 00:56:43,284 I guess your patients are so lucky 772 00:56:43,909 --> 00:56:46,996 to have met a doctor who's a great listener. 773 00:56:48,789 --> 00:56:49,832 I see. 774 00:56:54,462 --> 00:56:55,838 Can I use that? 775 00:56:56,630 --> 00:56:57,590 Sure. 776 00:57:01,302 --> 00:57:03,846 What is the first thing you ask your patients? 777 00:57:07,308 --> 00:57:09,268 We call it MSE. 778 00:57:09,351 --> 00:57:11,437 It's like a CT scan. 779 00:57:11,520 --> 00:57:14,815 I observe and jot things down. 780 00:57:16,108 --> 00:57:17,943 First, I observe their appearance. 781 00:57:19,028 --> 00:57:20,112 I see. 782 00:57:27,912 --> 00:57:29,079 Like this? 783 00:57:29,163 --> 00:57:30,372 MY TYPE 784 00:57:32,500 --> 00:57:33,334 No. 785 00:57:33,918 --> 00:57:35,211 Why not? It's accurate. 786 00:57:35,294 --> 00:57:37,254 It needs to be objective. 787 00:57:37,338 --> 00:57:40,800 Cleanliness, clothing, posture, and things like that. 788 00:57:53,687 --> 00:57:55,272 I have a lot more. 789 00:57:58,484 --> 00:57:59,401 All right. 790 00:58:00,778 --> 00:58:01,904 Have them all. 791 00:58:01,987 --> 00:58:03,614 I'll take them all home. 792 00:58:15,876 --> 00:58:17,044 -Let's go. -Okay. 793 00:58:21,048 --> 00:58:23,467 Can I ask you something? 794 00:58:25,636 --> 00:58:26,762 Sure. 795 00:58:32,434 --> 00:58:34,728 Never mind. It's so random. 796 00:58:36,063 --> 00:58:37,731 You can ask me anything. 797 00:58:46,156 --> 00:58:47,992 You told me once 798 00:58:49,201 --> 00:58:52,913 that I could tell you anything in your office 799 00:58:53,581 --> 00:58:55,332 and that you'd keep my secrets. 800 00:58:55,416 --> 00:58:56,792 And that I could only say 801 00:58:57,710 --> 00:59:00,004 a few words if it was too hard to talk about it. 802 00:59:00,963 --> 00:59:02,047 Right. 803 00:59:12,141 --> 00:59:13,434 That day, 804 00:59:15,769 --> 00:59:18,939 when you left me on the rooftop… 805 00:59:20,065 --> 00:59:21,400 Oh, dear. 806 00:59:24,612 --> 00:59:26,196 What upset me the most… 807 00:59:28,616 --> 00:59:32,870 was that you had done so much for me, 808 00:59:34,455 --> 00:59:36,999 but I hadn't been able to do anything for you. 809 00:59:45,090 --> 00:59:47,134 Perhaps… 810 00:59:50,054 --> 00:59:52,598 you wanted to tell me your story as well. 811 01:00:23,170 --> 01:00:24,713 After my brother died, 812 01:00:28,467 --> 01:00:30,886 no one comforted me. 813 01:00:34,765 --> 01:00:35,808 Honey! 814 01:00:35,891 --> 01:00:38,310 I can't let Young-jae die. 815 01:00:38,394 --> 01:00:39,812 Please, honey! 816 01:00:45,985 --> 01:00:48,445 Back then, I thought I was to blame. 817 01:00:49,697 --> 01:00:51,782 So I understood. 818 01:00:52,783 --> 01:00:54,201 That's ridiculous. 819 01:00:55,786 --> 01:01:00,165 The only comfort I received was the candy from my first love. 820 01:01:15,764 --> 01:01:17,808 Had I been there, 821 01:01:19,601 --> 01:01:21,562 I would've been enraged. 822 01:01:25,065 --> 01:01:26,859 "What on earth are you doing? 823 01:01:27,860 --> 01:01:30,195 How can you call yourself a mom? 824 01:01:31,280 --> 01:01:32,865 He's just a kid. 825 01:01:33,449 --> 01:01:35,617 You know it's not his fault." 826 01:01:50,758 --> 01:01:52,843 That's what I would've said. 827 01:01:56,013 --> 01:01:58,474 But if you were there now, 828 01:02:07,232 --> 01:02:09,359 I think you would be holding her. 829 01:02:19,411 --> 01:02:20,871 Because… 830 01:02:22,664 --> 01:02:26,460 she may have been younger back then than you are now. 831 01:02:30,047 --> 01:02:32,007 She must've been terrified. 832 01:02:36,804 --> 01:02:39,056 You would probably be telling her… 833 01:02:45,771 --> 01:02:47,940 everything you wanted to believe. 834 01:02:59,409 --> 01:03:01,537 Once you've lost someone dear to you, 835 01:03:02,871 --> 01:03:04,706 you're willing to believe anything. 836 01:03:06,250 --> 01:03:11,130 Things like souls, heaven, reincarnation. Everything. 837 01:03:16,802 --> 01:03:19,513 "Now that they're free from pain, 838 01:03:20,264 --> 01:03:23,600 they must be flying anywhere they want. 839 01:03:26,436 --> 01:03:29,565 They must be enjoying all the food they craved down here 840 01:03:30,524 --> 01:03:32,359 and feeling joy. 841 01:03:36,280 --> 01:03:38,782 If I pine for them, 842 01:03:40,200 --> 01:03:42,161 they may come back as the wind 843 01:03:43,620 --> 01:03:45,539 and brush by me." 844 01:04:43,055 --> 01:04:45,557 Mom, look at me. 845 01:04:46,475 --> 01:04:47,476 Mom. 846 01:05:26,306 --> 01:05:27,516 I'm sorry. 847 01:05:29,935 --> 01:05:30,978 Young-do. 848 01:05:33,814 --> 01:05:35,148 I'm so sorry. 849 01:06:05,053 --> 01:06:07,472 THE LATE JUNG MYEONG-HUI 850 01:10:04,000 --> 01:10:06,211 "When did you start liking him?" 851 01:10:07,170 --> 01:10:09,464 "Why did you fall so hard for him?" 852 01:10:10,882 --> 01:10:15,679 I wonder if I can answer those questions like this. 853 01:10:18,515 --> 01:10:19,808 "Maybe 854 01:10:20,559 --> 01:10:24,813 it's been a lot longer than I realize. 855 01:10:27,816 --> 01:10:31,695 Maybe it all started when that trembling wildflower 856 01:10:31,778 --> 01:10:33,321 met a fence 857 01:10:34,531 --> 01:10:37,492 and was comforted by a small, round candy. 858 01:10:39,786 --> 01:10:42,706 I think that's when… 859 01:10:45,000 --> 01:10:47,335 I fell in love with you." 860 01:11:00,557 --> 01:11:01,641 I love you. 861 01:11:17,991 --> 01:11:19,284 I love you. 862 01:11:44,077 --> 01:11:48,086 YOU ARE MY SPRING 863 01:11:59,908 --> 01:12:01,034 I love you. 864 01:12:17,717 --> 01:12:18,968 I love you. 865 01:12:25,267 --> 01:12:27,059 Subtitle translation by: Soo-ji Kim 866 01:12:27,140 --> 01:12:28,920 Ripped and synced by TTEOKBOKKIsubs 59655

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.