All language subtitles for Walker.S01E18.720p.WEB.H264-BiNGE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,696 --> 00:00:03,930 This is your fault. 2 00:00:04,642 --> 00:00:05,293 All of it. 3 00:00:05,318 --> 00:00:06,881 Just-just... just think for a second. 4 00:00:06,923 --> 00:00:08,359 Will you just think? Think about what you're doing? 5 00:00:08,383 --> 00:00:09,968 What I'm doing? 6 00:00:10,010 --> 00:00:11,803 They're dead because of you. 7 00:00:11,845 --> 00:00:14,222 My wife is dead because of you. 8 00:00:14,264 --> 00:00:15,825 So don't tell me to think about what I'm doing. 9 00:00:15,849 --> 00:00:17,535 Uh, well, I-I don't know what Carlos told you here. 10 00:00:17,559 --> 00:00:19,227 No, he told me enough. 11 00:00:19,269 --> 00:00:21,521 He told me you were there at the hospital with Cali, 12 00:00:21,563 --> 00:00:23,940 a contract killer. 13 00:00:23,982 --> 00:00:27,068 He told me you forced him to confess to Emily's murder. 14 00:00:27,110 --> 00:00:29,195 Now, that's not... that's not what happened. 15 00:00:29,237 --> 00:00:30,881 You talked him through it, didn't you? No. 16 00:00:30,905 --> 00:00:33,116 Told him what to say? Because Stan Morrison, 17 00:00:33,158 --> 00:00:34,993 DPS commissioner, would know exactly 18 00:00:35,035 --> 00:00:37,412 what would hold up in court. 19 00:00:37,454 --> 00:00:38,788 You forced us to live a lie. 20 00:00:38,830 --> 00:00:40,707 That ends today. 21 00:00:40,749 --> 00:00:42,959 Okay. Oh, I-I was there, all right? I was there. 22 00:00:43,001 --> 00:00:46,046 All right? But Cali forced me to coach him how to take the fall. 23 00:00:46,087 --> 00:00:48,840 All right? He was dying. It was my idea to pay him. 24 00:00:48,882 --> 00:00:51,009 Oh, look at you. Quite a saint. Yeah. 25 00:00:51,051 --> 00:00:52,510 No. That's not... 26 00:00:52,552 --> 00:00:54,345 You are involved in a cover-up 27 00:00:54,387 --> 00:00:56,014 with Northside Nation. 28 00:00:56,056 --> 00:00:58,058 How deep do they have their hooks in you? 29 00:01:00,810 --> 00:01:02,979 Santos. 30 00:01:03,021 --> 00:01:04,856 He had something on you, didn't he? 31 00:01:04,898 --> 00:01:06,292 No gunshot wound. They didn't do this. 32 00:01:06,316 --> 00:01:07,817 You did this. 33 00:01:07,859 --> 00:01:09,295 You don't even know what you're looking at. 34 00:01:09,319 --> 00:01:10,839 I never figured you for a killer, Stan. 35 00:01:19,788 --> 00:01:21,790 Did you kill my wife? 36 00:01:21,831 --> 00:01:23,792 Cordi. 37 00:01:23,833 --> 00:01:25,960 No. 38 00:01:28,755 --> 00:01:31,299 So, what, you're gonna take me in now, 39 00:01:31,341 --> 00:01:33,218 or what-what... what happens? 40 00:01:33,259 --> 00:01:35,237 You said that like you were hoping I would say "Yes." 41 00:01:35,261 --> 00:01:37,430 Like someone who still has people on the inside. 42 00:01:38,515 --> 00:01:39,891 Give me your phone. 43 00:01:39,933 --> 00:01:41,017 Then get in the truck. 44 00:01:43,895 --> 00:01:45,814 Drop it. 45 00:01:58,785 --> 00:02:01,371 Where we going? 46 00:02:01,412 --> 00:02:03,498 Drive. 47 00:02:12,674 --> 00:02:15,176 Subtle, isn't it? 48 00:02:15,218 --> 00:02:17,428 Didn't he say he was gonna meet us here? 49 00:02:17,470 --> 00:02:19,532 Yeah, Stan, it's Bonham. 50 00:02:19,556 --> 00:02:21,408 Look, I don't know if you're having any regrets about hosting 51 00:02:21,432 --> 00:02:24,727 this little vow renewal thing, but we're here and, uh... Huh. 52 00:02:24,769 --> 00:02:26,479 Hey. I found it. 53 00:02:26,521 --> 00:02:27,981 Let's go. 54 00:02:28,022 --> 00:02:29,566 Yeah, listen, don't file charges, 55 00:02:29,607 --> 00:02:31,293 but we're, uh, about to break into your house. 56 00:02:31,317 --> 00:02:34,154 ♪ And I know what they know ♪ 57 00:02:34,195 --> 00:02:37,073 ♪ But that won't stop... ♪. 58 00:02:37,115 --> 00:02:39,742 Well, thank you. 59 00:02:39,784 --> 00:02:40,994 Wow. 60 00:02:41,035 --> 00:02:42,662 Whoa-oa-oa. 61 00:02:42,704 --> 00:02:44,998 Wow. If DPS pays this well, 62 00:02:45,039 --> 00:02:46,791 why does Stan want to be district attorney? 63 00:02:46,833 --> 00:02:49,002 Oh, man. 64 00:02:49,043 --> 00:02:52,338 Wow. Hey, hey, hey, election results will 65 00:02:52,380 --> 00:02:53,840 come in later. Just take a break. 66 00:02:53,882 --> 00:02:55,216 Please? 67 00:02:55,258 --> 00:02:59,387 Oh, hey. Look how happy Dad is here. 68 00:02:59,429 --> 00:03:00,972 Oh, yeah. He was. 69 00:03:01,014 --> 00:03:02,557 Your mama gave birth to you 70 00:03:02,599 --> 00:03:04,434 the next day. Really? 71 00:03:04,475 --> 00:03:05,894 Work before family. 72 00:03:05,935 --> 00:03:06,936 ♪ Ooh-ooh, ooh-ooh...♪ 73 00:03:06,978 --> 00:03:09,397 I'm totally kidding. 74 00:03:10,231 --> 00:03:13,151 Dad's actually been kind of cool lately. 75 00:03:13,193 --> 00:03:14,944 Doesn't mean I still can't joke about it. 76 00:03:18,656 --> 00:03:21,951 All right, how are we gonna make this place magic? 77 00:03:21,993 --> 00:03:24,162 Okay, don't get mad at me, 78 00:03:24,204 --> 00:03:26,623 but I need to ask you both something serious. 79 00:03:29,000 --> 00:03:31,878 Are breakfast tacos just for breakfast? 80 00:03:31,920 --> 00:03:33,171 No. No. 81 00:03:33,213 --> 00:03:34,356 Absolutely not. No, no, no, no, no. 82 00:03:34,380 --> 00:03:36,132 They're 24/7, Ma. Okay. Good. 83 00:03:36,174 --> 00:03:37,484 Something we can all be on the same page about 84 00:03:37,508 --> 00:03:39,802 in this household. Oh, 100%. 85 00:03:39,844 --> 00:03:41,179 Have you tried kolaches yet? 86 00:03:41,221 --> 00:03:42,931 Mm. No. Queso. 87 00:03:42,972 --> 00:03:44,366 We have to get queso. Mm. Oh, yeah. 88 00:03:44,390 --> 00:03:46,184 That Lonestar pu-pu platter? 89 00:03:46,226 --> 00:03:48,811 More like Choo-Choo platter. 90 00:03:48,853 --> 00:03:51,064 Okay, Trey. You remember. 91 00:03:51,105 --> 00:03:53,274 No, no. Choo, choo. 92 00:03:53,316 --> 00:03:54,501 Well, wait. What? No, no, no. Mama, no. 93 00:03:54,525 --> 00:03:55,902 Choo, choo. What's happening? 94 00:03:55,944 --> 00:03:57,820 You never heard about Choo Choo Trey? 95 00:03:57,862 --> 00:04:00,073 Ma... No, but I think I'm about to. 96 00:04:00,114 --> 00:04:01,491 Ma. 97 00:04:01,532 --> 00:04:03,493 Ah. 98 00:04:03,534 --> 00:04:05,912 This is nice. Yeah? 99 00:04:05,954 --> 00:04:09,415 Yeah. Hanging out, meeting your mom. 100 00:04:09,457 --> 00:04:11,709 Being a family. 101 00:04:11,751 --> 00:04:14,379 I just want to hold on to this, you know? 102 00:04:14,420 --> 00:04:17,131 Yeah. I was thinking... 103 00:04:17,173 --> 00:04:18,341 Uh-oh. 104 00:04:18,383 --> 00:04:21,719 About inviting my mom. Moms. 105 00:04:21,761 --> 00:04:22,971 Mom and aunt. 106 00:04:23,012 --> 00:04:24,973 Is that crazy? No. No, not at all. 107 00:04:25,014 --> 00:04:26,599 That's... that's great. 108 00:04:26,641 --> 00:04:29,269 If you think you're ready, I'm down. 109 00:04:29,310 --> 00:04:31,688 Mom brunch? Mom brunch. 110 00:04:31,729 --> 00:04:33,249 Yeah? Chugga-chugga. All right. 111 00:04:33,273 --> 00:04:35,073 Oh. Chugga-chugga, chugga-chugga. Choo, choo! 112 00:04:39,070 --> 00:04:41,030 So, how'd it start? 113 00:04:41,072 --> 00:04:43,241 When did you turn? 114 00:04:44,701 --> 00:04:47,495 Some of us in law enforcement felt the strain of budget cuts. 115 00:04:47,537 --> 00:04:50,290 Cops, judges, weren't going to make their pension. 116 00:04:50,331 --> 00:04:52,208 It wasn't right. 117 00:04:52,250 --> 00:04:54,669 So I decided to get creative. 118 00:04:54,711 --> 00:04:57,297 Yeah, so you started putting drugs back on the streets? 119 00:04:57,338 --> 00:04:59,382 Unbelievable. Seemed efficient. 120 00:04:59,424 --> 00:05:02,802 But we got greedy. We had the product from a drug bust. 121 00:05:02,844 --> 00:05:04,721 We just needed the distribution, and the, uh 122 00:05:04,762 --> 00:05:07,890 you know, the established dealers, and, uh 123 00:05:07,932 --> 00:05:10,852 that was Northside. 124 00:05:10,893 --> 00:05:13,229 Once they were in, and knew the play, they just... 125 00:05:13,271 --> 00:05:16,691 Oh, they just wanted to keep it going. 126 00:05:16,733 --> 00:05:20,320 You know how hard it is to crawl out of an abyss? 127 00:05:22,405 --> 00:05:24,824 You and James put a big old dent in Northside, 128 00:05:24,866 --> 00:05:27,577 but they're-they're still out there. 129 00:05:27,618 --> 00:05:29,746 Yeah, I figured as much. Otherwise, 130 00:05:29,787 --> 00:05:31,140 you'd be behind bars right now. 131 00:05:31,164 --> 00:05:32,665 Uh, don't kill me, but 132 00:05:32,707 --> 00:05:34,083 we're running on empty here. 133 00:05:34,125 --> 00:05:35,418 I mean, that was a poor choice 134 00:05:35,460 --> 00:05:37,503 of words, but, uh, you know. 135 00:05:37,545 --> 00:05:40,465 Pull over at the next stop. 136 00:05:56,064 --> 00:05:58,066 So how far we going, Cordell? 137 00:05:58,107 --> 00:06:00,818 I mean, I know I'm talking to a man with a gun on me, but, uh, 138 00:06:00,860 --> 00:06:02,612 we're getting gas? 139 00:06:02,653 --> 00:06:04,614 I mean, you dug a perfectly good grave back there 140 00:06:04,655 --> 00:06:06,240 if you wanted to put me in the ground. 141 00:06:06,282 --> 00:06:08,826 Do you have any idea what I'm dealing with right now? 142 00:06:08,868 --> 00:06:10,578 What I just found out? 143 00:06:10,620 --> 00:06:11,704 You killed my wife. 144 00:06:11,746 --> 00:06:13,164 I didn't kill her. 145 00:06:13,206 --> 00:06:15,666 You're lying, Stan. I can feel it. 146 00:06:15,708 --> 00:06:18,252 I just don't know how to prove it... yet. 147 00:06:18,294 --> 00:06:19,921 Listen, 148 00:06:19,962 --> 00:06:22,256 we both know you still got people on the inside. 149 00:06:22,298 --> 00:06:24,509 So, uh, if you're getting nervous 150 00:06:24,550 --> 00:06:26,427 thinking if I'm gonna do this by the books 151 00:06:26,469 --> 00:06:29,097 or put a bullet in your head, that's fine with me, Stan. 152 00:06:30,681 --> 00:06:33,226 Put your hands on the wheel... Ten and two. 153 00:06:33,267 --> 00:06:35,978 Yeah, there you go. 154 00:06:36,020 --> 00:06:39,190 Just like DPS standard procedure says. 155 00:06:40,191 --> 00:06:42,735 So you don't try anything funny. 156 00:07:15,476 --> 00:07:16,727 Thank you. 157 00:08:07,195 --> 00:08:08,863 What did you do? 158 00:08:08,905 --> 00:08:10,990 I did what I had to do. 159 00:08:11,032 --> 00:08:12,742 Maybe even saved you from yourself. 160 00:08:12,783 --> 00:08:15,453 Give me that. 161 00:08:16,537 --> 00:08:19,499 Emergency services. Are you kidding me? 162 00:08:19,540 --> 00:08:23,002 You're trying to get ahead of this, huh? Shift the narrative. 163 00:08:23,044 --> 00:08:26,297 You know all the angles in the courtroom, right, Stan? 164 00:08:26,339 --> 00:08:28,841 So what is it here? Huh? 165 00:08:29,842 --> 00:08:32,136 Ranger with a checkered past 166 00:08:32,178 --> 00:08:34,055 still grieving the loss of his wife 167 00:08:34,096 --> 00:08:36,516 forces a confession from a trusted family friend. 168 00:08:36,557 --> 00:08:38,559 Thing is, 169 00:08:38,601 --> 00:08:39,881 none of that's a lie now, is it? 170 00:08:40,937 --> 00:08:43,105 There's no evidence, son. 171 00:08:43,147 --> 00:08:45,566 And you know why? 172 00:08:45,608 --> 00:08:48,486 Because I didn't kill your wife. 173 00:08:49,904 --> 00:08:52,448 I'm another crooked politician. Yeah. Yeah, bring me in. 174 00:08:52,490 --> 00:08:56,160 But going all lone wolf on this isn't gonna help anybody. 175 00:08:56,202 --> 00:08:59,205 Yeah, you're right. 176 00:09:00,831 --> 00:09:03,251 Start the truck. Go. 177 00:09:11,425 --> 00:09:13,010 Damn it, Walker. We should've seen it. 178 00:09:13,052 --> 00:09:15,304 I'm gonna keep calling you, man. Call me back. 179 00:09:15,346 --> 00:09:17,723 I need to know what the hell's going on. 180 00:09:19,475 --> 00:09:21,435 All right. 181 00:09:21,477 --> 00:09:23,271 Everybody, listen up! 182 00:09:24,313 --> 00:09:29,110 For now, I just... I need y'all to keep doing your jobs. Okay? 183 00:09:29,151 --> 00:09:30,570 We're still gathering info. 184 00:09:30,611 --> 00:09:32,130 There's no need to jump to conclusions. 185 00:09:32,154 --> 00:09:33,906 I don't want anybody speaking to the press. 186 00:09:33,948 --> 00:09:37,618 If you're working a case, just keep working that case. 187 00:09:37,660 --> 00:09:39,328 Don't get distracted by all this. 188 00:09:39,370 --> 00:09:42,456 Captain, have you talked to Ranger Ramirez yet? 189 00:09:42,498 --> 00:09:44,917 Next order of business, Connie. 190 00:09:46,377 --> 00:09:48,713 Oh, my gosh. Oh, you two are like 191 00:09:48,754 --> 00:09:50,464 little rays of sunshine, you know that? 192 00:09:50,506 --> 00:09:52,383 It's like a superpower. 193 00:09:52,425 --> 00:09:54,218 Well, times will get tough, so, 194 00:09:54,260 --> 00:09:55,511 you got to hold on 195 00:09:55,553 --> 00:09:56,833 to what brings you light. True. 196 00:09:58,055 --> 00:10:00,683 I'm sorry, babe, but your phone is blowing up. 197 00:10:00,725 --> 00:10:02,810 Excuse me. Mm-hmm. 198 00:10:10,860 --> 00:10:12,361 Hello. 199 00:10:12,403 --> 00:10:14,030 Ramirez, you hear the news? 200 00:10:14,071 --> 00:10:18,659 No, but I think I know what the problem is. Walker. 201 00:10:18,701 --> 00:10:20,453 A text came in from Stan Morrison. 202 00:10:20,494 --> 00:10:22,222 He's saying that Walker is holding him hostage. 203 00:10:22,246 --> 00:10:23,748 What? I don't know. 204 00:10:23,789 --> 00:10:25,166 He's not answering my calls. 205 00:10:25,207 --> 00:10:26,560 I think it's probably because he... 206 00:10:26,584 --> 00:10:27,894 He doesn't want to disobey an order. 207 00:10:27,918 --> 00:10:29,962 Actually, that's-that's not my guess, 208 00:10:30,004 --> 00:10:31,064 but, yeah, we'll go with that. 209 00:10:31,088 --> 00:10:33,049 Micki, find him 210 00:10:33,090 --> 00:10:34,884 and find out what's going on. 211 00:10:34,925 --> 00:10:36,886 Loud and clear, Cap. 212 00:10:36,927 --> 00:10:38,447 I'll fill you in once I find something. 213 00:10:38,471 --> 00:10:39,930 All right. 214 00:10:39,972 --> 00:10:42,600 Is everything okay? 215 00:10:42,642 --> 00:10:45,269 I don't know yet. 216 00:10:51,233 --> 00:10:52,902 Micki? 217 00:10:52,943 --> 00:10:54,403 Walker, what the hell is going on? 218 00:10:54,445 --> 00:10:56,947 Stan... he killed Emily. Oh, come on. 219 00:10:56,989 --> 00:10:59,241 Walker... I went to talk to Carlos. 220 00:10:59,283 --> 00:11:01,083 He told me Stan was with Cali at the hospital. 221 00:11:01,118 --> 00:11:03,287 He's been working with Northside Nation all along. 222 00:11:03,329 --> 00:11:04,747 They tried to kill me. 223 00:11:04,789 --> 00:11:06,582 What? When? Couple hours ago. 224 00:11:06,624 --> 00:11:08,751 In a field outside Marshal's Ford. 225 00:11:08,793 --> 00:11:10,961 There are bodies there. Stan also killed Byron Santos. 226 00:11:11,003 --> 00:11:14,215 He must have been on the same track. Walker, 227 00:11:14,256 --> 00:11:16,425 Captain James called. Everyone is looking for you. 228 00:11:16,467 --> 00:11:19,095 If you have Stan, you got to bring him in now. 229 00:11:19,136 --> 00:11:21,555 No, I can't. I can't. Micki, not right now. There... 230 00:11:21,597 --> 00:11:23,182 There was McLawson, Campbell. 231 00:11:23,224 --> 00:11:24,266 There are others. 232 00:11:24,308 --> 00:11:25,267 Micki, you're the only person 233 00:11:25,309 --> 00:11:26,310 I can trust right now. 234 00:11:26,352 --> 00:11:27,770 What do you need? 235 00:11:27,812 --> 00:11:29,522 Stan knew I was going to see Carlos. 236 00:11:29,563 --> 00:11:30,940 His guys were probably gonna 237 00:11:30,981 --> 00:11:32,608 take care of him after they killed me. 238 00:11:32,650 --> 00:11:35,194 Oh, my God. I-I told him. This is all my fault. 239 00:11:35,236 --> 00:11:36,821 I'm leaving 240 00:11:36,862 --> 00:11:38,239 to get Carlos now, okay? 241 00:11:38,280 --> 00:11:39,365 Be careful. 242 00:11:39,407 --> 00:11:40,574 I will. And Walker... 243 00:11:40,616 --> 00:11:42,326 I'm sorry. 244 00:11:45,955 --> 00:11:48,082 Hey, what's going on? 245 00:11:48,124 --> 00:11:51,043 Trey, I need your help. 246 00:11:55,381 --> 00:11:58,384 So, what's our signature drink? 247 00:11:58,426 --> 00:12:02,555 Oh, bourbon and honey is fancy enough for me. 248 00:12:02,596 --> 00:12:03,907 We can call it "The Taylor-Burton." 249 00:12:03,931 --> 00:12:05,433 Why Taylor-Burton? 250 00:12:05,474 --> 00:12:06,726 For couples that remarried. 251 00:12:07,852 --> 00:12:09,729 It's better than Wood-Wagner. 252 00:12:11,856 --> 00:12:16,444 ♪ Even my dark days ♪ 253 00:12:16,485 --> 00:12:18,988 ♪ You always find ways... ♪. 254 00:12:19,029 --> 00:12:20,614 Oh, good move. 255 00:12:20,656 --> 00:12:23,409 You picked the place that we liked when we went sampling. 256 00:12:23,451 --> 00:12:25,327 Oh, yes, I did, and August ate 257 00:12:25,369 --> 00:12:27,288 all the samples that night, by the way. 258 00:12:27,329 --> 00:12:28,581 Oh. 259 00:12:28,622 --> 00:12:29,999 All right. 260 00:12:30,040 --> 00:12:33,419 ♪ No more sorrows ♪ 261 00:12:33,461 --> 00:12:34,712 ♪There's only tomorrow ♪ 262 00:12:34,754 --> 00:12:36,672 Check it. 263 00:12:36,714 --> 00:12:39,925 ♪ I only have a good day... ♪ 264 00:12:39,967 --> 00:12:42,428 Your phone. You've been fidgety for the past hour. 265 00:12:42,470 --> 00:12:44,513 I want to know, too. 266 00:12:48,684 --> 00:12:50,853 What is it? 267 00:12:50,895 --> 00:12:52,438 My office has been trying to reach me. 268 00:12:52,480 --> 00:12:53,939 My brother took Stan hostage. 269 00:12:53,981 --> 00:12:55,858 What? I have to tell my family. 270 00:13:02,031 --> 00:13:04,241 It's from Mom. She, uh, kept a few of the chips 271 00:13:04,283 --> 00:13:06,202 so she could show people. 272 00:13:30,142 --> 00:13:32,394 Please step out of the car 273 00:13:32,436 --> 00:13:33,789 and place your hands above your head. 274 00:13:33,813 --> 00:13:35,231 Stay in the car. 275 00:13:43,322 --> 00:13:44,990 He murdered my wife! 276 00:13:45,032 --> 00:13:46,909 He's not a hostage. He's in my custody. 277 00:13:46,951 --> 00:13:49,370 You didn't call it, Ranger. 278 00:13:49,411 --> 00:13:51,163 Yeah, 'cause I didn't know who to trust. 279 00:13:53,374 --> 00:13:55,376 Guess I still don't. 280 00:13:56,669 --> 00:13:59,004 You're awfully far south of Travis County, Sheriff. 281 00:14:01,298 --> 00:14:03,018 I'm betting you didn't call this in, either. 282 00:14:03,968 --> 00:14:05,594 Get down! 283 00:14:10,182 --> 00:14:12,226 They're shooting at us! Yeah, I know, Stan. 284 00:14:28,033 --> 00:14:30,160 Go! Start the truck! Drive through it. 285 00:14:30,202 --> 00:14:32,663 What? Drive! Go! 286 00:14:32,705 --> 00:14:36,959 ♪ I'm all the way, I'm always gonna keep on coming ♪ 287 00:14:37,001 --> 00:14:41,672 ♪ My brothers will chime in with the same song... ♪ 288 00:14:41,714 --> 00:14:43,775 They tried to kill us! Yeah, you're expendable now, Stan. 289 00:14:43,799 --> 00:14:46,468 I know too much. Northside Nation, my cops on the inside. 290 00:14:46,510 --> 00:14:48,053 They don't want me to talk. 291 00:14:48,095 --> 00:14:49,680 Turn south. 292 00:14:49,722 --> 00:14:51,390 Where we going? 293 00:14:51,432 --> 00:14:53,350 We're going to the border. Go. 294 00:14:53,392 --> 00:14:54,977 Go. 295 00:14:56,437 --> 00:15:00,190 ♪ I'm always gonna keep on coming. ♪ 296 00:15:05,779 --> 00:15:07,406 Daddy? 297 00:15:07,448 --> 00:15:08,407 Cordell. Where are you, son? 298 00:15:08,449 --> 00:15:10,409 He killed her. 299 00:15:10,451 --> 00:15:11,952 I believe you. 300 00:15:11,994 --> 00:15:14,872 We all do. 301 00:15:14,914 --> 00:15:15,873 But you need to bring him in now. 302 00:15:15,915 --> 00:15:17,166 No, not yet. 303 00:15:17,207 --> 00:15:18,751 Not until I can prove he did it. 304 00:15:18,792 --> 00:15:20,377 Let us help you. Don't shut us out. 305 00:15:20,419 --> 00:15:22,379 Trust me, what you need now is family. 306 00:15:22,421 --> 00:15:23,923 Don't do this alone. 307 00:15:23,964 --> 00:15:26,258 Daddy, I-I got to talk to my brother. 308 00:15:26,300 --> 00:15:28,010 Cordell, I'm here. Listen to me. 309 00:15:28,052 --> 00:15:29,772 I need your office to get protective custody 310 00:15:29,803 --> 00:15:31,180 for Carlos Mendoza. 311 00:15:31,221 --> 00:15:32,556 Carlos Mendoza? 312 00:15:32,598 --> 00:15:34,224 He knows the truth about Stan, 313 00:15:34,266 --> 00:15:36,018 about Northside Nation, everything. 314 00:15:36,060 --> 00:15:38,771 Liam, I need him safe. 315 00:15:38,812 --> 00:15:41,690 I'll do it. Where-where is he now? 316 00:15:41,732 --> 00:15:44,026 I... I, uh... I have someone bringing him in. 317 00:15:44,068 --> 00:15:47,529 Cordell, did Stan confess? 318 00:15:47,571 --> 00:15:48,489 No. 319 00:15:48,530 --> 00:15:50,366 Of course not. 320 00:15:50,407 --> 00:15:53,410 You and I both know he's gonna fight this till the very end. 321 00:15:54,662 --> 00:15:57,957 Hey, maybe there's something we can all do, all of us. 322 00:15:57,998 --> 00:16:00,542 Together. 323 00:16:10,386 --> 00:16:13,597 Look, Northside or God knows who else could already be here. 324 00:16:13,639 --> 00:16:15,391 I'm a Ranger. This is my job. 325 00:16:15,432 --> 00:16:17,977 I can't risk getting... Hey, hey. 326 00:16:18,018 --> 00:16:20,270 I was in Fallujah and Kandahar. 327 00:16:20,312 --> 00:16:23,732 I'm not about to go back out there in the damn car and wait. 328 00:16:23,774 --> 00:16:25,067 I got your six. 329 00:16:26,026 --> 00:16:28,153 All right, so what's the plan? 330 00:16:41,709 --> 00:16:43,919 Excuse me. 331 00:16:43,961 --> 00:16:46,255 What room is Carlos Mendoza? I need to run blood work 332 00:16:46,296 --> 00:16:47,715 and get him in for an EMG. 333 00:16:47,756 --> 00:16:49,591 I'm sorry. You're...? Uh... 334 00:16:49,633 --> 00:16:51,885 Dr. Thomas. 335 00:16:51,927 --> 00:16:53,679 I got an SOS from Admin, 336 00:16:53,721 --> 00:16:56,241 and the patient was complaining about numbness in his right leg. 337 00:16:56,265 --> 00:16:57,450 So, they want to run a chem panel 338 00:16:57,474 --> 00:16:59,393 before heading to neurology. 339 00:16:59,435 --> 00:17:00,602 Give me a minute. 340 00:17:00,644 --> 00:17:02,479 Thank you. 341 00:17:06,108 --> 00:17:08,485 He's in room 348, down the hall. 342 00:17:08,527 --> 00:17:10,612 Room 348. Thank you. Mm-hmm. 343 00:17:12,281 --> 00:17:15,200 It's not hard playing doctor when you almost became one. 344 00:17:19,913 --> 00:17:21,415 Mr. Mendoza? 345 00:17:21,457 --> 00:17:23,292 Who are you? 346 00:17:23,333 --> 00:17:24,936 Cordell Walker sent me, sir. I-I'm his partner, 347 00:17:24,960 --> 00:17:26,670 Micki Ramirez. 348 00:17:26,712 --> 00:17:28,898 We need to get you out of here now. You might be in danger. 349 00:17:28,922 --> 00:17:31,050 Are your clothes here? 350 00:17:31,091 --> 00:17:32,801 Yes. Can he handle a move? 351 00:17:32,843 --> 00:17:34,303 Yeah. I got some meds in my kit. 352 00:17:36,305 --> 00:17:38,265 You want to get the chair? All right. Yeah. Yeah. 353 00:17:41,560 --> 00:17:44,646 All right, let's go. 354 00:17:49,860 --> 00:17:51,612 Excuse me? Excuse me, Dr. Thomas? 355 00:17:51,653 --> 00:17:53,405 Dr. Thomas? 356 00:17:53,447 --> 00:17:55,467 Sorry, we've got to get the patient down to X-ray stat. 357 00:17:55,491 --> 00:17:57,534 Doctor, I have some questions. 358 00:18:02,706 --> 00:18:04,666 Did you see that guy? 359 00:18:04,708 --> 00:18:06,293 What guy? 360 00:18:06,335 --> 00:18:08,087 Carlos, how you doing, my man? 361 00:18:08,128 --> 00:18:10,881 I've been better, but I can walk. 362 00:18:10,923 --> 00:18:12,633 Okay, let's just get to the car, okay? 363 00:18:12,674 --> 00:18:15,385 Where can we go that's safe? 364 00:18:16,470 --> 00:18:17,638 See you later. 365 00:18:17,679 --> 00:18:19,765 Later, Geri. 366 00:18:24,103 --> 00:18:26,230 Safe to come in now. 367 00:18:28,649 --> 00:18:30,984 I told them it was an early night after you called. 368 00:18:31,026 --> 00:18:33,153 Sheriffs came by earlier looking for Walker. 369 00:18:33,195 --> 00:18:34,488 What-What's... what's going on? 370 00:18:34,530 --> 00:18:36,490 Stan Morrison. 371 00:18:36,532 --> 00:18:37,908 He killed Emily. 372 00:18:37,950 --> 00:18:40,285 What? Look, Northside Nation's 373 00:18:40,327 --> 00:18:41,954 gonna be looking for Carlos. Oh, my God. 374 00:18:41,995 --> 00:18:44,140 We have to keep him safe until morning until we can get him 375 00:18:44,164 --> 00:18:45,999 into protective custody for him to testify. 376 00:18:46,041 --> 00:18:48,085 I'm sorry, Geri. I just... 377 00:18:48,127 --> 00:18:50,212 I didn't know who to trust right now. No. 378 00:18:50,254 --> 00:18:52,190 It's-It's Okay. We're... We're gonna get you settled. 379 00:18:52,214 --> 00:18:53,799 Where is Walker now? 380 00:18:57,678 --> 00:19:00,055 Where are we going? 381 00:19:01,014 --> 00:19:02,975 Wait a minute. I've been here. 382 00:19:03,016 --> 00:19:04,560 Wait. This is where... 383 00:19:04,601 --> 00:19:05,727 Pull over. 384 00:19:13,193 --> 00:19:16,029 I brought you 385 00:19:16,071 --> 00:19:18,031 to the last place anyone would look for us 386 00:19:18,073 --> 00:19:20,033 to face the people 387 00:19:20,075 --> 00:19:23,287 who deserve to know the truth about what happened that night. 388 00:19:24,371 --> 00:19:25,664 Get out of the truck. 389 00:19:33,755 --> 00:19:35,883 No more lies, Stan. 390 00:19:35,924 --> 00:19:38,302 No more games. 391 00:19:38,343 --> 00:19:39,678 You're gonna tell us the truth. 392 00:19:39,720 --> 00:19:42,055 You're gonna confess. 393 00:19:43,265 --> 00:19:45,517 All of this... 394 00:19:45,559 --> 00:19:48,270 This ends tonight. 395 00:19:54,443 --> 00:19:55,694 So, tell me. 396 00:19:55,736 --> 00:19:59,656 Tell me how it went. Tell my family. 397 00:19:59,698 --> 00:20:01,366 No. You know what? 398 00:20:01,408 --> 00:20:03,785 Tell Emily's family. 399 00:20:04,995 --> 00:20:06,788 Why would you want to do this? 400 00:20:06,830 --> 00:20:09,082 You ever lost someone, Stan? 401 00:20:09,124 --> 00:20:11,126 You ever had someone taken from you like this? 402 00:20:18,091 --> 00:20:20,302 So, uh... 403 00:20:20,344 --> 00:20:22,304 Northside Nation... 404 00:20:22,346 --> 00:20:25,891 Uh, they control... the, uh... 405 00:20:25,933 --> 00:20:28,101 Oh, they control everything. 406 00:20:28,143 --> 00:20:29,186 You were with them? 407 00:20:29,228 --> 00:20:30,604 So that's why my mom is dead? 408 00:20:30,646 --> 00:20:32,356 No. No, no, no, I'm not with them. 409 00:20:34,524 --> 00:20:36,944 I wanted to save her. 410 00:20:37,819 --> 00:20:41,240 Tell me how I'm supposed to believe a single word you say. 411 00:20:41,281 --> 00:20:43,116 After everything. 412 00:20:43,158 --> 00:20:46,078 Tell me how I'm not supposed to kill you right now. 413 00:20:53,919 --> 00:20:56,880 I found these at your house. 414 00:21:07,307 --> 00:21:09,851 Well, you'd better start talking, you son of a bitch. 415 00:21:13,230 --> 00:21:16,483 Uh, we were making a drop down by the border. 416 00:21:26,952 --> 00:21:28,912 We knew where the 417 00:21:28,954 --> 00:21:31,015 surveillance drones would have eyes so we stuck to the roads 418 00:21:31,039 --> 00:21:32,749 that no one would be looking at. 419 00:21:32,791 --> 00:21:34,626 Anyway, we hit a pothole. 420 00:21:42,134 --> 00:21:44,094 And part of the 421 00:21:44,136 --> 00:21:46,388 shipment spilt out. 422 00:21:46,430 --> 00:21:49,933 So, you know, I asked Cali... 423 00:21:49,975 --> 00:21:51,852 What's the damage? 424 00:21:55,731 --> 00:21:57,607 Not bad. 425 00:21:57,649 --> 00:21:59,943 And, uh, we heard something. 426 00:21:59,985 --> 00:22:02,821 We looked up, and we saw her there. 427 00:22:07,784 --> 00:22:09,328 Emily. 428 00:22:10,704 --> 00:22:12,622 You know her? 429 00:22:12,664 --> 00:22:14,499 Cali saw that we knew each other. 430 00:22:16,001 --> 00:22:17,687 And that it was trouble. Well, that's a problem. 431 00:22:17,711 --> 00:22:19,046 So she took a shot. 432 00:22:19,087 --> 00:22:21,131 And she missed. 433 00:22:21,173 --> 00:22:23,592 Wait! What are you...? Hang on! 434 00:22:23,633 --> 00:22:26,636 But when Emily started running, 435 00:22:26,678 --> 00:22:28,096 she saw that Emily was on the phone. 436 00:22:28,138 --> 00:22:29,097 Something's not right. 437 00:22:29,139 --> 00:22:30,557 She, uh, took another shot. 438 00:22:41,860 --> 00:22:44,529 There were two gunshot wounds, Stan. 439 00:22:48,825 --> 00:22:51,620 She wasn't dead 440 00:22:51,661 --> 00:22:53,705 when you found her, was she? 441 00:22:55,082 --> 00:22:56,458 Oh. 442 00:22:58,668 --> 00:23:01,088 Who is she to you? 443 00:23:06,301 --> 00:23:08,345 She was a friend. Uh, was a 444 00:23:08,387 --> 00:23:10,138 a Ranger's wife. 445 00:23:10,180 --> 00:23:11,473 Oh, hell no. 446 00:23:11,515 --> 00:23:13,058 Wait, wait a minute. No, no. 447 00:23:13,100 --> 00:23:15,769 We... we got to get her to the hospital. 448 00:23:15,811 --> 00:23:17,562 It's okay, Emmy. 449 00:23:17,604 --> 00:23:19,856 If we leave now, we... 450 00:23:20,857 --> 00:23:22,859 She's your problem. 451 00:23:22,901 --> 00:23:26,279 You pull that trigger, or I'll finish you myself. 452 00:23:36,248 --> 00:23:37,833 They owned me. 453 00:23:37,874 --> 00:23:39,459 They still own me. 454 00:23:39,501 --> 00:23:41,461 It's... I just felt like I couldn't take the risk. 455 00:23:42,838 --> 00:23:44,714 Take a risk? 456 00:23:44,756 --> 00:23:46,758 Take what kind of risk? 457 00:23:46,800 --> 00:23:48,677 A risk on my wife, on my wife's life?! 458 00:23:48,718 --> 00:23:50,887 I know what I've done. 459 00:23:50,929 --> 00:23:53,557 I'm sorry. 460 00:23:54,641 --> 00:23:56,601 Well... 461 00:23:56,643 --> 00:23:58,019 I need to hear you say it. 462 00:23:59,563 --> 00:24:00,689 Emmy, I'm sorry. 463 00:24:00,730 --> 00:24:01,940 I'm sorry. 464 00:24:01,982 --> 00:24:03,233 I'm sorry. 465 00:24:18,123 --> 00:24:20,375 Why did you take the poker chips? 466 00:24:22,169 --> 00:24:24,629 I don't know. 467 00:24:29,926 --> 00:24:32,512 I mean, maybe I didn't want to forget what I'd done. 468 00:24:36,391 --> 00:24:39,478 Um, 469 00:24:39,519 --> 00:24:42,606 but I think a part of me wanted to get caught. 470 00:24:44,357 --> 00:24:45,942 So, 471 00:24:45,984 --> 00:24:48,069 you back for good now? 472 00:24:48,111 --> 00:24:50,572 I-I thought I cut ties, 473 00:24:50,614 --> 00:24:53,617 but it's harder than I thought. 474 00:24:53,658 --> 00:24:55,619 You know, this family... 475 00:24:55,660 --> 00:24:59,414 It's, um, not an easy thing to walk away from. 476 00:25:03,251 --> 00:25:05,795 I was the one who found Emily that night. 477 00:25:15,764 --> 00:25:18,308 I... I thought that she had fainted. 478 00:25:20,060 --> 00:25:22,062 Em? 479 00:25:23,522 --> 00:25:24,481 Emily?! 480 00:25:24,523 --> 00:25:26,608 But 481 00:25:26,650 --> 00:25:29,486 she was so, um... still. 482 00:25:29,528 --> 00:25:32,155 Em?! Em?! Emily? 483 00:25:33,907 --> 00:25:36,243 Oh. 484 00:25:37,869 --> 00:25:38,954 Oh. 485 00:25:40,330 --> 00:25:42,165 Sorry. 486 00:25:42,207 --> 00:25:45,252 Oh, my God, Emily! 487 00:25:48,797 --> 00:25:51,007 Um, and when I found out 488 00:25:51,049 --> 00:25:54,427 that Northside was involved in Emily's murder 489 00:25:54,469 --> 00:25:58,515 and that they were running their money through my own damn bar... 490 00:25:58,557 --> 00:26:00,850 That's why I left for a little bit. 491 00:26:00,892 --> 00:26:03,353 Just makes me sick. 492 00:26:03,395 --> 00:26:06,189 What I got myself into, what it cost. 493 00:26:09,526 --> 00:26:12,153 The same people who paid him off. 494 00:26:13,780 --> 00:26:16,950 They ran the money through my family businesses. 495 00:26:16,992 --> 00:26:20,829 And my niece's art gallery was the biggest. 496 00:26:20,870 --> 00:26:24,457 That's just like they ran it through The Side Step. 497 00:26:24,499 --> 00:26:26,876 So, when did you 498 00:26:26,918 --> 00:26:28,461 decide to start lying to us? 499 00:26:28,503 --> 00:26:30,046 Was it right away? 500 00:26:30,088 --> 00:26:31,840 What about the, uh, 501 00:26:31,881 --> 00:26:33,800 first time you looked in my eyes? Was it then? 502 00:26:33,842 --> 00:26:36,386 Or-or was it at Emily's funeral? 503 00:26:36,428 --> 00:26:37,637 What about the intervention? 504 00:26:38,346 --> 00:26:41,725 You sat on my couch and watched my son tell his children 505 00:26:41,766 --> 00:26:43,310 he was leaving them. 506 00:26:43,351 --> 00:26:44,603 When you called me. 507 00:26:44,644 --> 00:26:46,563 "Sweetpea," or Augie "Sport," 508 00:26:46,605 --> 00:26:48,189 did you even think for a second 509 00:26:48,231 --> 00:26:50,108 about what you had taken from us? 510 00:26:52,777 --> 00:26:54,279 I... 511 00:26:54,321 --> 00:26:55,864 I'm a selfish bastard. 512 00:26:55,905 --> 00:26:58,992 I... couldn't admit what I'd done. 513 00:27:01,494 --> 00:27:05,206 Every day, I tried... to forget it. 514 00:27:06,625 --> 00:27:10,003 When I was at your house, around your table, 515 00:27:10,045 --> 00:27:13,214 I-I... I just hated myself. 516 00:27:13,256 --> 00:27:15,383 I was trying to make it up to you 517 00:27:15,425 --> 00:27:17,594 every second, but what makes up for that? 518 00:27:20,305 --> 00:27:22,849 So, yeah, I pushed you out of town, undercover, 519 00:27:22,891 --> 00:27:24,434 'cause I knew you'd never stop looking 520 00:27:24,476 --> 00:27:25,894 into what happened to Emily. 521 00:27:25,935 --> 00:27:28,480 I knew you'd never quit. 522 00:27:30,357 --> 00:27:32,651 Hell, 523 00:27:32,692 --> 00:27:35,445 I thought the Rodeo Kings might even end you. 524 00:27:41,368 --> 00:27:43,620 I'd throw the book at me if I could. 525 00:28:11,064 --> 00:28:13,858 We're on site, east entrance. 526 00:28:13,900 --> 00:28:15,819 Hold tight. Feds are inside. 527 00:28:15,860 --> 00:28:17,404 One last security check. 528 00:28:20,240 --> 00:28:22,409 So, you ready to testify? 529 00:28:23,368 --> 00:28:26,037 Hell, yes, against all of 'em. 530 00:28:26,079 --> 00:28:28,498 And? 531 00:28:32,127 --> 00:28:35,296 Yeah, and to that, to what I did. 532 00:28:37,924 --> 00:28:42,178 You know, the, uh, final count came in. 533 00:28:42,220 --> 00:28:45,098 Tight race, but 534 00:28:45,140 --> 00:28:47,517 you-you beat my brother. 535 00:28:47,559 --> 00:28:51,229 You'd have been named D.A. today. 536 00:28:51,271 --> 00:28:54,190 Not your time, I guess. 537 00:28:57,110 --> 00:28:59,571 You should've killed me while you had the chance. 538 00:28:59,612 --> 00:29:01,573 Do you think you're gonna walk? What? No, no. 539 00:29:01,614 --> 00:29:03,867 No way in hell. No, no. No, that's not what I meant. 540 00:29:03,908 --> 00:29:07,495 I think you know what it's like to s-split your soul. 541 00:29:07,537 --> 00:29:08,997 Oh, don't you dare compare 542 00:29:09,038 --> 00:29:10,808 what I went... No, no, no, no, of course not. 543 00:29:10,832 --> 00:29:12,459 No, what I did was unforgivable, 544 00:29:12,500 --> 00:29:15,462 but I had to go on, I had to live. 545 00:29:15,503 --> 00:29:18,339 I had to live with that regret, 546 00:29:18,381 --> 00:29:20,508 believing in my own version of things. 547 00:29:21,634 --> 00:29:23,762 The difference between you and me? 548 00:29:23,803 --> 00:29:25,638 You're on the right path. 549 00:29:25,680 --> 00:29:29,017 Ah, hell, if you hadn't have stopped me, I... 550 00:29:29,058 --> 00:29:31,978 I probably would've just kept going. 551 00:29:33,229 --> 00:29:35,190 Perimeter's secure. 552 00:29:35,231 --> 00:29:37,317 Walker, you're clear. 553 00:29:40,904 --> 00:29:42,989 Time to face the music. 554 00:29:47,285 --> 00:29:49,788 You sure you're okay to walk? 555 00:30:10,433 --> 00:30:11,518 I got him. 556 00:30:23,279 --> 00:30:25,114 Get down! 557 00:30:26,407 --> 00:30:27,450 We got a shooter! 558 00:30:31,996 --> 00:30:33,331 Let's go. Go! 559 00:30:38,962 --> 00:30:39,921 Go, go. Go. 560 00:30:39,963 --> 00:30:40,922 Right there. Right there. 561 00:30:40,964 --> 00:30:41,923 Right there. 562 00:30:41,965 --> 00:30:43,341 You okay? Yeah. 563 00:30:44,217 --> 00:30:47,387 Stan Morrison's been hit! We need a medic! 564 00:30:47,428 --> 00:30:48,596 We need a medic in here! 565 00:30:48,638 --> 00:30:51,766 Breathe, breathe. 566 00:30:51,808 --> 00:30:53,893 Hey, hey. Medic! 567 00:30:57,772 --> 00:31:00,024 Well, someone's looking out for you. 568 00:31:04,279 --> 00:31:05,530 We-we need a medic! 569 00:31:05,572 --> 00:31:07,031 Over here! 570 00:31:30,680 --> 00:31:33,892 Stan's in critical condition. 571 00:31:36,185 --> 00:31:38,605 Okay. Okay. I know. 572 00:31:39,564 --> 00:31:42,483 If he makes it through, his testimony will help us 573 00:31:42,525 --> 00:31:44,485 take down the rest of Northside Nation. 574 00:31:44,527 --> 00:31:46,487 Yeah. 575 00:31:46,529 --> 00:31:48,507 You know, this, uh... this has your stamp all over it. 576 00:31:48,531 --> 00:31:50,241 I hope you're proud. 577 00:31:50,283 --> 00:31:52,911 Well, the question is, who takes their place, right? 578 00:31:52,952 --> 00:31:54,203 Oh, come on, Cap. 579 00:31:54,245 --> 00:31:55,747 Take a moment to feel good. 580 00:31:55,788 --> 00:31:58,416 Yeah, she's right. What about this guy? Cordell, 581 00:31:58,458 --> 00:32:00,501 these past months, you had a lot of chances to 582 00:32:00,543 --> 00:32:03,171 make the wrong decision, but 583 00:32:03,212 --> 00:32:05,006 you ended up doing the right thing 584 00:32:05,048 --> 00:32:06,507 in almost impossible circumstances, 585 00:32:06,549 --> 00:32:09,052 and I'm... I'm pretty sure I know why. 586 00:32:09,093 --> 00:32:10,470 Yeah, of course. 587 00:32:10,511 --> 00:32:11,638 Uh, I know why. 588 00:32:11,679 --> 00:32:13,348 You know, 'cause I... I-I really 589 00:32:13,389 --> 00:32:15,808 dug deep and put in the hard work, yeah? 590 00:32:15,850 --> 00:32:17,727 Uh, no, it's 'cause I'm a genius, 591 00:32:17,769 --> 00:32:19,062 and I partnered you two up. 592 00:32:19,103 --> 00:32:20,980 Oh, come on, Cap. 593 00:32:21,022 --> 00:32:22,774 No, no. Yeah, he's a little bit right. 594 00:32:22,815 --> 00:32:24,025 I'm a lot a bit right. Please. 595 00:32:24,067 --> 00:32:26,319 He's a... he's a lot a bit right. 596 00:32:28,821 --> 00:32:30,782 Thank you. 597 00:32:30,823 --> 00:32:33,660 Thank you both for-for trusting me and-and 598 00:32:33,701 --> 00:32:35,370 believing in me. 599 00:32:35,411 --> 00:32:37,413 Everything we've been through. Of course, man. 600 00:32:37,455 --> 00:32:40,750 So, uh, any leads on the sniper? 601 00:32:40,792 --> 00:32:42,311 Well, there's gonna be an investigation. 602 00:32:42,335 --> 00:32:43,896 Try to figure out what the hell happened. 603 00:32:43,920 --> 00:32:45,630 Wait. You think they had inside help? 604 00:32:45,672 --> 00:32:49,175 I don't. Uh, chatter's pointing to a new crime syndicate, 605 00:32:49,217 --> 00:32:50,593 connections in Del Rio. 606 00:32:50,635 --> 00:32:52,220 Might need to send someone down there. 607 00:32:52,261 --> 00:32:54,347 Okay. We'll stay on top of it. 608 00:32:54,389 --> 00:32:56,724 No, you... you are not going anywhere. 609 00:32:56,766 --> 00:32:59,519 I'm not aiming to, Cap. I am, uh... 610 00:32:59,560 --> 00:33:01,646 I'm steady. 611 00:33:03,564 --> 00:33:04,899 I'm square. 612 00:33:04,941 --> 00:33:06,234 All right, man. 613 00:33:08,277 --> 00:33:10,405 Thanks, Cap. 614 00:33:16,869 --> 00:33:18,830 Actually, Ramirez, 615 00:33:18,871 --> 00:33:20,748 can you close the door? 616 00:33:25,920 --> 00:33:29,465 The Del Rio situation... It's looking like ex-military. 617 00:33:29,507 --> 00:33:31,485 Oh, yeah, I, uh... I crossed there when I served, sir. 618 00:33:31,509 --> 00:33:33,636 I know. That's why I'd like your eyes on this 619 00:33:33,678 --> 00:33:35,555 if you're interested. 620 00:33:35,596 --> 00:33:38,057 Undercover? 621 00:33:38,099 --> 00:33:42,270 Look, it might be that Stan wasn't the target. 622 00:33:43,563 --> 00:33:44,981 I took a look at the CCTV footage. 623 00:33:45,023 --> 00:33:47,108 The first hit was definitely on Walker. 624 00:33:47,150 --> 00:33:49,485 You think someone was trying to kill Walker? 625 00:33:49,527 --> 00:33:51,654 This Del Rio group? 626 00:33:51,696 --> 00:33:53,573 Look, we could really use you down there, 627 00:33:53,614 --> 00:33:55,742 but only if you're up for it. 628 00:34:07,503 --> 00:34:08,921 Thank you. 629 00:34:12,091 --> 00:34:13,634 You made a frittata? 630 00:34:13,676 --> 00:34:15,112 I bought a frittata. 631 00:34:15,136 --> 00:34:18,097 I'm not that perfect. Mm, debatable. 632 00:34:18,139 --> 00:34:20,808 But, um 633 00:34:20,850 --> 00:34:23,352 listen, I was thinking, and, uh, 634 00:34:23,394 --> 00:34:25,855 seriously, with everything that's been going on, 635 00:34:25,897 --> 00:34:27,398 we don't have to do this. 636 00:34:32,487 --> 00:34:34,447 No. No, no, no, this 637 00:34:34,489 --> 00:34:36,449 this will be good. 638 00:34:36,491 --> 00:34:38,117 It's time. 639 00:34:38,159 --> 00:34:39,786 Yeah. 640 00:34:48,252 --> 00:34:50,129 Hi! 641 00:34:50,171 --> 00:34:52,256 Did you two come together? 642 00:34:53,216 --> 00:34:54,884 Progress. 643 00:34:54,926 --> 00:34:56,344 Great. 644 00:34:56,385 --> 00:34:57,845 Come in. Hi. 645 00:34:57,887 --> 00:35:00,389 Hi. Hi, I'm Keesha, Trey's mother. 646 00:35:01,682 --> 00:35:04,060 ♪ Oh, heavenly day ♪ Yeah. 647 00:35:06,771 --> 00:35:07,980 Okay. 648 00:35:08,022 --> 00:35:09,124 ♪ All the clouds blew away... âª.♪ 649 00:35:09,148 --> 00:35:10,733 Oh, dear. That's a big... 650 00:35:10,775 --> 00:35:12,401 That's a big subject for us. Yeah. 651 00:35:12,443 --> 00:35:14,443 It was hard. It was not my favorite. 652 00:35:16,781 --> 00:35:18,282 ♪ Got no trouble today... ♪ 653 00:35:18,324 --> 00:35:20,409 ♪. 654 00:35:23,996 --> 00:35:25,581 ♪ With anyone... ♪. 655 00:35:28,084 --> 00:35:30,461 You okay? 656 00:35:31,420 --> 00:35:33,840 Yeah. Just, uh, something on my mind. 657 00:35:33,881 --> 00:35:35,299 But we can talk about it later. 658 00:35:35,341 --> 00:35:38,636 Okay? Okay. Yeah. 659 00:35:38,678 --> 00:35:41,639 ♪ I live only to see... ♪. 660 00:35:41,681 --> 00:35:43,242 Actually, you have to tell them about, uh, 661 00:35:43,266 --> 00:35:44,934 Choo Choo Train. 662 00:35:44,976 --> 00:35:46,995 Making the sound as a conductor... it was hilarious. 663 00:35:47,019 --> 00:35:48,396 Ma, just, come on. 664 00:35:48,437 --> 00:35:49,814 ♪ It's enough for me, baby... ♪. 665 00:35:49,856 --> 00:35:51,899 So, you're gonna throw your hat 666 00:35:51,941 --> 00:35:53,442 into the special election or what? 667 00:35:53,484 --> 00:35:55,486 I don't know. 668 00:35:55,528 --> 00:35:58,823 You know, I let so much get between us. 669 00:35:58,865 --> 00:36:00,658 The stuff with my brother. 670 00:36:00,700 --> 00:36:04,036 And then the politics. Yeah, yeah, I'm 671 00:36:04,078 --> 00:36:05,413 pretty aware of what happened, 672 00:36:05,454 --> 00:36:07,540 Mr. Walker. 673 00:36:10,418 --> 00:36:11,878 ♪ Forget all our troubles... ♪. 674 00:36:11,919 --> 00:36:14,672 You know, I didn't take partner in New York 675 00:36:14,714 --> 00:36:18,342 because I wanted to... concentrate on family. 676 00:36:18,384 --> 00:36:20,344 Hmm. 677 00:36:20,386 --> 00:36:21,804 Somewhere along the way I forgot 678 00:36:21,846 --> 00:36:23,240 that you were supposed to be family. 679 00:36:23,264 --> 00:36:26,267 ♪ Is have ourselves a... ♪. 680 00:36:26,309 --> 00:36:28,769 Maybe it's time to start over. 681 00:36:28,811 --> 00:36:31,147 For us to start over. 682 00:36:31,189 --> 00:36:34,442 ♪ Lay here and watch the trees sway... ♪. 683 00:36:34,483 --> 00:36:35,943 How? 684 00:36:35,985 --> 00:36:39,238 You want to go on a date? 685 00:36:39,280 --> 00:36:40,781 ♪ Oh ♪ 686 00:36:40,823 --> 00:36:44,368 ♪ Can't see no other way ♪ 687 00:36:44,410 --> 00:36:47,830 ♪No way, no way ♪ 688 00:36:47,872 --> 00:36:51,792 ♪ Heavenly day, heavenly day ♪ 689 00:36:51,834 --> 00:36:55,755 ♪ Heavenly day... ♪ 690 00:36:55,796 --> 00:36:57,757 I love you, Mrs. Walker. 691 00:36:58,716 --> 00:36:59,967 And I, you, Mr. Walker. 692 00:37:01,928 --> 00:37:04,388 I'm sorry we didn't get to do our shindig. 693 00:37:04,430 --> 00:37:06,491 Not that we're ever gonna step foot in that house again. 694 00:37:06,515 --> 00:37:08,017 No. 695 00:37:08,976 --> 00:37:11,812 Well, I've realized 696 00:37:13,022 --> 00:37:14,458 we've already been saying everything 697 00:37:14,482 --> 00:37:16,192 that we needed to say. 698 00:37:16,234 --> 00:37:18,194 ♪ I got nothing much to say... ♪. 699 00:37:18,236 --> 00:37:19,946 And I'm not going anywhere. 700 00:37:19,987 --> 00:37:23,407 ♪ And I'm glad to be here with you on this... ♪. 701 00:37:23,449 --> 00:37:27,536 Are you ready to call the kids in? 702 00:37:28,412 --> 00:37:30,081 Tell 'em? 703 00:37:32,166 --> 00:37:34,877 I am. 704 00:37:34,919 --> 00:37:36,921 ♪ All the trouble's gone away...♪. 705 00:37:36,963 --> 00:37:39,507 Should have done it a long time ago. 706 00:37:39,548 --> 00:37:41,092 I've put off a lot. 707 00:37:41,133 --> 00:37:43,219 ♪ Oh, oh... ♪. 708 00:37:43,261 --> 00:37:45,096 Just give me one more moment. 709 00:37:45,137 --> 00:37:48,641 ♪ Anyway, for a while... ♪ 710 00:37:48,683 --> 00:37:50,393 For us. 711 00:37:50,434 --> 00:37:53,020 ♪ Heavenly day, heavenly day ♪ 712 00:37:53,062 --> 00:37:55,856 ♪ Heavenly day ♪ 713 00:37:55,898 --> 00:37:59,568 ♪ Heavenly day, heavenly day ♪ 714 00:37:59,610 --> 00:38:02,029 ♪ Oh, oh ♪ 715 00:38:02,071 --> 00:38:04,657 ♪ Heavenly ♪ 716 00:38:04,699 --> 00:38:08,244 ♪ Day. ♪ 717 00:38:14,292 --> 00:38:16,377 Hey. 718 00:38:18,671 --> 00:38:22,967 Where are you right now? 719 00:38:23,009 --> 00:38:25,261 Uh, I don't know. You just... you 720 00:38:25,303 --> 00:38:27,763 seemed a little bit away, I guess. 721 00:38:27,805 --> 00:38:30,016 Yeah. 722 00:38:31,976 --> 00:38:34,478 I was thinking about the looking glass. 723 00:38:34,520 --> 00:38:36,689 You know, mom and dad's 724 00:38:36,731 --> 00:38:38,000 mirror in their old bedroom. Oh. 725 00:38:38,024 --> 00:38:40,026 Oh, yeah. Yeah. 726 00:38:40,067 --> 00:38:43,070 Yeah, it's-it's weird. I'd-I'd find you, like, tapping 727 00:38:43,112 --> 00:38:44,697 all over it, like 728 00:38:44,739 --> 00:38:46,339 like you were waiting for some invitation 729 00:38:46,365 --> 00:38:48,159 to the other side or whatever. 730 00:38:51,454 --> 00:38:53,539 What were you doing? 731 00:38:55,624 --> 00:38:59,045 I kept hoping I could walk through some portal, 732 00:38:59,086 --> 00:39:00,921 like a dream, 733 00:39:00,963 --> 00:39:03,966 and be somewhere else. 734 00:39:14,310 --> 00:39:15,770 Hey. 735 00:39:15,811 --> 00:39:17,146 Hey. 736 00:39:17,188 --> 00:39:19,523 What-what are y'all 737 00:39:19,565 --> 00:39:21,400 what are y'all doing awake? 738 00:39:21,442 --> 00:39:23,361 What's going on? What are we, uh, 739 00:39:23,402 --> 00:39:25,529 what are we talking about? 740 00:39:27,531 --> 00:39:29,909 Thinking of going somewhere. 741 00:39:29,950 --> 00:39:32,495 Not right now. Like, 742 00:39:32,536 --> 00:39:34,997 I'd rather it be an adventure 743 00:39:35,039 --> 00:39:36,707 than an escape, you know? 744 00:39:36,749 --> 00:39:40,044 Yeah. 745 00:39:40,086 --> 00:39:42,880 You, uh, you are 746 00:39:42,922 --> 00:39:45,466 far wiser than I ever was 747 00:39:45,508 --> 00:39:46,467 at your age. 748 00:39:46,509 --> 00:39:48,928 You both are. 749 00:39:48,969 --> 00:39:49,970 Dad? 750 00:39:50,012 --> 00:39:51,263 Yup? 751 00:39:51,305 --> 00:39:52,598 I don't mean this in a bad way. 752 00:39:52,640 --> 00:39:55,142 Just curious. 753 00:39:57,895 --> 00:39:58,938 Why do you stay here? 754 00:39:58,979 --> 00:40:02,191 Like, right where you grew up? 755 00:40:02,233 --> 00:40:05,027 Baby girl, I... I-I did, uh... 756 00:40:05,069 --> 00:40:07,071 You know, I d-I did travel. 757 00:40:07,113 --> 00:40:08,614 I left, and then... and went away, 758 00:40:08,656 --> 00:40:09,907 and, uh... The Marines? 759 00:40:10,866 --> 00:40:13,119 Yeah. Yeah. 760 00:40:14,078 --> 00:40:16,997 Why'd you come back? 761 00:40:19,041 --> 00:40:22,128 Well, uh, Augie, 762 00:40:22,169 --> 00:40:26,590 I-I... I came back because I, uh... 763 00:40:26,632 --> 00:40:28,801 I wanted to start a family. 764 00:40:30,428 --> 00:40:33,389 I-I wanted to start a family with-with your mom. 765 00:40:33,431 --> 00:40:35,433 You know? 766 00:40:35,474 --> 00:40:37,601 Um, I needed to come back home. 767 00:40:37,643 --> 00:40:39,103 And this is home. 768 00:40:39,145 --> 00:40:41,313 This-this... this place, 769 00:40:41,355 --> 00:40:43,315 this house, oh, the... our land... 770 00:40:43,357 --> 00:40:44,942 Uh, it's home. 771 00:40:44,984 --> 00:40:49,196 Um... Texas... is home. 772 00:40:49,238 --> 00:40:51,240 ♪Like I always do... ♪ 773 00:40:51,282 --> 00:40:53,993 Yeah. Yeah. 774 00:40:54,034 --> 00:40:57,079 Yeah. 775 00:40:57,121 --> 00:40:59,039 That's why I stayed. 776 00:40:59,081 --> 00:41:00,708 ♪ I would darken my window... ♪. 777 00:41:00,749 --> 00:41:03,711 All right. 778 00:41:03,752 --> 00:41:06,172 ♪ While the critics frown down ♪ 779 00:41:06,213 --> 00:41:08,799 ♪ On the hours I keep♪ 780 00:41:08,841 --> 00:41:11,427 ♪ That leave me dreaming ♪ 781 00:41:11,469 --> 00:41:12,970 ♪ Dreaming ♪ 782 00:41:13,012 --> 00:41:16,765 ♪ Dreaming, ooh ♪ 783 00:41:16,807 --> 00:41:20,019 ♪ Your real world ♪. 784 00:41:20,060 --> 00:41:22,980 Oh, no. ª Away. ª 785 00:41:23,022 --> 00:41:26,275 I can reach it, too. 786 00:41:26,317 --> 00:41:28,611 No, I can reach it. 54628

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.