Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,696 --> 00:00:03,930
This is your fault.
2
00:00:04,642 --> 00:00:05,293
All of it.
3
00:00:05,318 --> 00:00:06,881
Just-just... just
think for a second.
4
00:00:06,923 --> 00:00:08,359
Will you just think? Think
about what you're doing?
5
00:00:08,383 --> 00:00:09,968
What I'm doing?
6
00:00:10,010 --> 00:00:11,803
They're dead because of you.
7
00:00:11,845 --> 00:00:14,222
My wife is dead because of you.
8
00:00:14,264 --> 00:00:15,825
So don't tell me to think
about what I'm doing.
9
00:00:15,849 --> 00:00:17,535
Uh, well, I-I don't know
what Carlos told you here.
10
00:00:17,559 --> 00:00:19,227
No, he told me enough.
11
00:00:19,269 --> 00:00:21,521
He told me you were there
at the hospital with Cali,
12
00:00:21,563 --> 00:00:23,940
a contract killer.
13
00:00:23,982 --> 00:00:27,068
He told me you forced him to
confess to Emily's murder.
14
00:00:27,110 --> 00:00:29,195
Now, that's not...
that's not what happened.
15
00:00:29,237 --> 00:00:30,881
You talked him through
it, didn't you? No.
16
00:00:30,905 --> 00:00:33,116
Told him what to say?
Because Stan Morrison,
17
00:00:33,158 --> 00:00:34,993
DPS commissioner,
would know exactly
18
00:00:35,035 --> 00:00:37,412
what would hold up in court.
19
00:00:37,454 --> 00:00:38,788
You forced us to live a lie.
20
00:00:38,830 --> 00:00:40,707
That ends today.
21
00:00:40,749 --> 00:00:42,959
Okay. Oh, I-I was there,
all right? I was there.
22
00:00:43,001 --> 00:00:46,046
All right? But Cali forced me to
coach him how to take the fall.
23
00:00:46,087 --> 00:00:48,840
All right? He was dying.
It was my idea to pay him.
24
00:00:48,882 --> 00:00:51,009
Oh, look at you.
Quite a saint. Yeah.
25
00:00:51,051 --> 00:00:52,510
No. That's not...
26
00:00:52,552 --> 00:00:54,345
You are involved in a cover-up
27
00:00:54,387 --> 00:00:56,014
with Northside Nation.
28
00:00:56,056 --> 00:00:58,058
How deep do they have
their hooks in you?
29
00:01:00,810 --> 00:01:02,979
Santos.
30
00:01:03,021 --> 00:01:04,856
He had something
on you, didn't he?
31
00:01:04,898 --> 00:01:06,292
No gunshot wound.
They didn't do this.
32
00:01:06,316 --> 00:01:07,817
You did this.
33
00:01:07,859 --> 00:01:09,295
You don't even know
what you're looking at.
34
00:01:09,319 --> 00:01:10,839
I never figured you
for a killer, Stan.
35
00:01:19,788 --> 00:01:21,790
Did you kill my wife?
36
00:01:21,831 --> 00:01:23,792
Cordi.
37
00:01:23,833 --> 00:01:25,960
No.
38
00:01:28,755 --> 00:01:31,299
So, what, you're
gonna take me in now,
39
00:01:31,341 --> 00:01:33,218
or what-what... what happens?
40
00:01:33,259 --> 00:01:35,237
You said that like you were
hoping I would say "Yes."
41
00:01:35,261 --> 00:01:37,430
Like someone who still
has people on the inside.
42
00:01:38,515 --> 00:01:39,891
Give me your phone.
43
00:01:39,933 --> 00:01:41,017
Then get in the truck.
44
00:01:43,895 --> 00:01:45,814
Drop it.
45
00:01:58,785 --> 00:02:01,371
Where we going?
46
00:02:01,412 --> 00:02:03,498
Drive.
47
00:02:12,674 --> 00:02:15,176
Subtle, isn't it?
48
00:02:15,218 --> 00:02:17,428
Didn't he say he was
gonna meet us here?
49
00:02:17,470 --> 00:02:19,532
Yeah, Stan, it's Bonham.
50
00:02:19,556 --> 00:02:21,408
Look, I don't know if you're
having any regrets about hosting
51
00:02:21,432 --> 00:02:24,727
this little vow renewal thing,
but we're here and, uh... Huh.
52
00:02:24,769 --> 00:02:26,479
Hey. I found it.
53
00:02:26,521 --> 00:02:27,981
Let's go.
54
00:02:28,022 --> 00:02:29,566
Yeah, listen,
don't file charges,
55
00:02:29,607 --> 00:02:31,293
but we're, uh, about to
break into your house.
56
00:02:31,317 --> 00:02:34,154
♪ And I know what they know ♪
57
00:02:34,195 --> 00:02:37,073
♪ But that won't stop... ♪.
58
00:02:37,115 --> 00:02:39,742
Well, thank you.
59
00:02:39,784 --> 00:02:40,994
Wow.
60
00:02:41,035 --> 00:02:42,662
Whoa-oa-oa.
61
00:02:42,704 --> 00:02:44,998
Wow. If DPS pays this well,
62
00:02:45,039 --> 00:02:46,791
why does Stan want to
be district attorney?
63
00:02:46,833 --> 00:02:49,002
Oh, man.
64
00:02:49,043 --> 00:02:52,338
Wow. Hey, hey, hey,
election results will
65
00:02:52,380 --> 00:02:53,840
come in later.
Just take a break.
66
00:02:53,882 --> 00:02:55,216
Please?
67
00:02:55,258 --> 00:02:59,387
Oh, hey. Look how
happy Dad is here.
68
00:02:59,429 --> 00:03:00,972
Oh, yeah. He was.
69
00:03:01,014 --> 00:03:02,557
Your mama gave birth to you
70
00:03:02,599 --> 00:03:04,434
the next day. Really?
71
00:03:04,475 --> 00:03:05,894
Work before family.
72
00:03:05,935 --> 00:03:06,936
♪ Ooh-ooh, ooh-ooh...♪
73
00:03:06,978 --> 00:03:09,397
I'm totally kidding.
74
00:03:10,231 --> 00:03:13,151
Dad's actually been
kind of cool lately.
75
00:03:13,193 --> 00:03:14,944
Doesn't mean I still
can't joke about it.
76
00:03:18,656 --> 00:03:21,951
All right, how are we gonna
make this place magic?
77
00:03:21,993 --> 00:03:24,162
Okay, don't get mad at me,
78
00:03:24,204 --> 00:03:26,623
but I need to ask you
both something serious.
79
00:03:29,000 --> 00:03:31,878
Are breakfast tacos
just for breakfast?
80
00:03:31,920 --> 00:03:33,171
No. No.
81
00:03:33,213 --> 00:03:34,356
Absolutely not.
No, no, no, no, no.
82
00:03:34,380 --> 00:03:36,132
They're 24/7, Ma. Okay. Good.
83
00:03:36,174 --> 00:03:37,484
Something we can all be
on the same page about
84
00:03:37,508 --> 00:03:39,802
in this household. Oh, 100%.
85
00:03:39,844 --> 00:03:41,179
Have you tried kolaches yet?
86
00:03:41,221 --> 00:03:42,931
Mm. No. Queso.
87
00:03:42,972 --> 00:03:44,366
We have to get
queso. Mm. Oh, yeah.
88
00:03:44,390 --> 00:03:46,184
That Lonestar pu-pu platter?
89
00:03:46,226 --> 00:03:48,811
More like Choo-Choo platter.
90
00:03:48,853 --> 00:03:51,064
Okay, Trey. You remember.
91
00:03:51,105 --> 00:03:53,274
No, no. Choo, choo.
92
00:03:53,316 --> 00:03:54,501
Well, wait. What?
No, no, no. Mama, no.
93
00:03:54,525 --> 00:03:55,902
Choo, choo. What's happening?
94
00:03:55,944 --> 00:03:57,820
You never heard
about Choo Choo Trey?
95
00:03:57,862 --> 00:04:00,073
Ma... No, but I
think I'm about to.
96
00:04:00,114 --> 00:04:01,491
Ma.
97
00:04:01,532 --> 00:04:03,493
Ah.
98
00:04:03,534 --> 00:04:05,912
This is nice. Yeah?
99
00:04:05,954 --> 00:04:09,415
Yeah. Hanging out,
meeting your mom.
100
00:04:09,457 --> 00:04:11,709
Being a family.
101
00:04:11,751 --> 00:04:14,379
I just want to hold
on to this, you know?
102
00:04:14,420 --> 00:04:17,131
Yeah. I was thinking...
103
00:04:17,173 --> 00:04:18,341
Uh-oh.
104
00:04:18,383 --> 00:04:21,719
About inviting my mom. Moms.
105
00:04:21,761 --> 00:04:22,971
Mom and aunt.
106
00:04:23,012 --> 00:04:24,973
Is that crazy? No.
No, not at all.
107
00:04:25,014 --> 00:04:26,599
That's... that's great.
108
00:04:26,641 --> 00:04:29,269
If you think you're
ready, I'm down.
109
00:04:29,310 --> 00:04:31,688
Mom brunch? Mom brunch.
110
00:04:31,729 --> 00:04:33,249
Yeah? Chugga-chugga. All right.
111
00:04:33,273 --> 00:04:35,073
Oh. Chugga-chugga,
chugga-chugga. Choo, choo!
112
00:04:39,070 --> 00:04:41,030
So, how'd it start?
113
00:04:41,072 --> 00:04:43,241
When did you turn?
114
00:04:44,701 --> 00:04:47,495
Some of us in law enforcement
felt the strain of budget cuts.
115
00:04:47,537 --> 00:04:50,290
Cops, judges, weren't going
to make their pension.
116
00:04:50,331 --> 00:04:52,208
It wasn't right.
117
00:04:52,250 --> 00:04:54,669
So I decided to get creative.
118
00:04:54,711 --> 00:04:57,297
Yeah, so you started putting
drugs back on the streets?
119
00:04:57,338 --> 00:04:59,382
Unbelievable. Seemed efficient.
120
00:04:59,424 --> 00:05:02,802
But we got greedy. We had
the product from a drug bust.
121
00:05:02,844 --> 00:05:04,721
We just needed the
distribution, and the, uh
122
00:05:04,762 --> 00:05:07,890
you know, the established
dealers, and, uh
123
00:05:07,932 --> 00:05:10,852
that was Northside.
124
00:05:10,893 --> 00:05:13,229
Once they were in, and
knew the play, they just...
125
00:05:13,271 --> 00:05:16,691
Oh, they just wanted
to keep it going.
126
00:05:16,733 --> 00:05:20,320
You know how hard it is
to crawl out of an abyss?
127
00:05:22,405 --> 00:05:24,824
You and James put a big
old dent in Northside,
128
00:05:24,866 --> 00:05:27,577
but they're-they're
still out there.
129
00:05:27,618 --> 00:05:29,746
Yeah, I figured as
much. Otherwise,
130
00:05:29,787 --> 00:05:31,140
you'd be behind bars right now.
131
00:05:31,164 --> 00:05:32,665
Uh, don't kill me, but
132
00:05:32,707 --> 00:05:34,083
we're running on empty here.
133
00:05:34,125 --> 00:05:35,418
I mean, that was a poor choice
134
00:05:35,460 --> 00:05:37,503
of words, but, uh, you know.
135
00:05:37,545 --> 00:05:40,465
Pull over at the next stop.
136
00:05:56,064 --> 00:05:58,066
So how far we going, Cordell?
137
00:05:58,107 --> 00:06:00,818
I mean, I know I'm talking to a
man with a gun on me, but, uh,
138
00:06:00,860 --> 00:06:02,612
we're getting gas?
139
00:06:02,653 --> 00:06:04,614
I mean, you dug a perfectly
good grave back there
140
00:06:04,655 --> 00:06:06,240
if you wanted to put
me in the ground.
141
00:06:06,282 --> 00:06:08,826
Do you have any idea what
I'm dealing with right now?
142
00:06:08,868 --> 00:06:10,578
What I just found out?
143
00:06:10,620 --> 00:06:11,704
You killed my wife.
144
00:06:11,746 --> 00:06:13,164
I didn't kill her.
145
00:06:13,206 --> 00:06:15,666
You're lying, Stan.
I can feel it.
146
00:06:15,708 --> 00:06:18,252
I just don't know how
to prove it... yet.
147
00:06:18,294 --> 00:06:19,921
Listen,
148
00:06:19,962 --> 00:06:22,256
we both know you still
got people on the inside.
149
00:06:22,298 --> 00:06:24,509
So, uh, if you're
getting nervous
150
00:06:24,550 --> 00:06:26,427
thinking if I'm gonna
do this by the books
151
00:06:26,469 --> 00:06:29,097
or put a bullet in your head,
that's fine with me, Stan.
152
00:06:30,681 --> 00:06:33,226
Put your hands on the
wheel... Ten and two.
153
00:06:33,267 --> 00:06:35,978
Yeah, there you go.
154
00:06:36,020 --> 00:06:39,190
Just like DPS standard
procedure says.
155
00:06:40,191 --> 00:06:42,735
So you don't try anything funny.
156
00:07:15,476 --> 00:07:16,727
Thank you.
157
00:08:07,195 --> 00:08:08,863
What did you do?
158
00:08:08,905 --> 00:08:10,990
I did what I had to do.
159
00:08:11,032 --> 00:08:12,742
Maybe even saved
you from yourself.
160
00:08:12,783 --> 00:08:15,453
Give me that.
161
00:08:16,537 --> 00:08:19,499
Emergency services.
Are you kidding me?
162
00:08:19,540 --> 00:08:23,002
You're trying to get ahead of
this, huh? Shift the narrative.
163
00:08:23,044 --> 00:08:26,297
You know all the angles in
the courtroom, right, Stan?
164
00:08:26,339 --> 00:08:28,841
So what is it here? Huh?
165
00:08:29,842 --> 00:08:32,136
Ranger with a checkered past
166
00:08:32,178 --> 00:08:34,055
still grieving the
loss of his wife
167
00:08:34,096 --> 00:08:36,516
forces a confession from
a trusted family friend.
168
00:08:36,557 --> 00:08:38,559
Thing is,
169
00:08:38,601 --> 00:08:39,881
none of that's a lie now, is it?
170
00:08:40,937 --> 00:08:43,105
There's no evidence, son.
171
00:08:43,147 --> 00:08:45,566
And you know why?
172
00:08:45,608 --> 00:08:48,486
Because I didn't kill your wife.
173
00:08:49,904 --> 00:08:52,448
I'm another crooked politician.
Yeah. Yeah, bring me in.
174
00:08:52,490 --> 00:08:56,160
But going all lone wolf on
this isn't gonna help anybody.
175
00:08:56,202 --> 00:08:59,205
Yeah, you're right.
176
00:09:00,831 --> 00:09:03,251
Start the truck. Go.
177
00:09:11,425 --> 00:09:13,010
Damn it, Walker. We
should've seen it.
178
00:09:13,052 --> 00:09:15,304
I'm gonna keep calling
you, man. Call me back.
179
00:09:15,346 --> 00:09:17,723
I need to know what
the hell's going on.
180
00:09:19,475 --> 00:09:21,435
All right.
181
00:09:21,477 --> 00:09:23,271
Everybody, listen up!
182
00:09:24,313 --> 00:09:29,110
For now, I just... I need y'all
to keep doing your jobs. Okay?
183
00:09:29,151 --> 00:09:30,570
We're still gathering info.
184
00:09:30,611 --> 00:09:32,130
There's no need to
jump to conclusions.
185
00:09:32,154 --> 00:09:33,906
I don't want anybody
speaking to the press.
186
00:09:33,948 --> 00:09:37,618
If you're working a case,
just keep working that case.
187
00:09:37,660 --> 00:09:39,328
Don't get distracted
by all this.
188
00:09:39,370 --> 00:09:42,456
Captain, have you talked
to Ranger Ramirez yet?
189
00:09:42,498 --> 00:09:44,917
Next order of business, Connie.
190
00:09:46,377 --> 00:09:48,713
Oh, my gosh. Oh,
you two are like
191
00:09:48,754 --> 00:09:50,464
little rays of
sunshine, you know that?
192
00:09:50,506 --> 00:09:52,383
It's like a superpower.
193
00:09:52,425 --> 00:09:54,218
Well, times will get tough, so,
194
00:09:54,260 --> 00:09:55,511
you got to hold on
195
00:09:55,553 --> 00:09:56,833
to what brings you light. True.
196
00:09:58,055 --> 00:10:00,683
I'm sorry, babe, but
your phone is blowing up.
197
00:10:00,725 --> 00:10:02,810
Excuse me. Mm-hmm.
198
00:10:10,860 --> 00:10:12,361
Hello.
199
00:10:12,403 --> 00:10:14,030
Ramirez, you hear the news?
200
00:10:14,071 --> 00:10:18,659
No, but I think I know what
the problem is. Walker.
201
00:10:18,701 --> 00:10:20,453
A text came in
from Stan Morrison.
202
00:10:20,494 --> 00:10:22,222
He's saying that Walker
is holding him hostage.
203
00:10:22,246 --> 00:10:23,748
What? I don't know.
204
00:10:23,789 --> 00:10:25,166
He's not answering my calls.
205
00:10:25,207 --> 00:10:26,560
I think it's probably
because he...
206
00:10:26,584 --> 00:10:27,894
He doesn't want to
disobey an order.
207
00:10:27,918 --> 00:10:29,962
Actually, that's-that's
not my guess,
208
00:10:30,004 --> 00:10:31,064
but, yeah, we'll go with that.
209
00:10:31,088 --> 00:10:33,049
Micki, find him
210
00:10:33,090 --> 00:10:34,884
and find out what's going on.
211
00:10:34,925 --> 00:10:36,886
Loud and clear, Cap.
212
00:10:36,927 --> 00:10:38,447
I'll fill you in once
I find something.
213
00:10:38,471 --> 00:10:39,930
All right.
214
00:10:39,972 --> 00:10:42,600
Is everything okay?
215
00:10:42,642 --> 00:10:45,269
I don't know yet.
216
00:10:51,233 --> 00:10:52,902
Micki?
217
00:10:52,943 --> 00:10:54,403
Walker, what the
hell is going on?
218
00:10:54,445 --> 00:10:56,947
Stan... he killed
Emily. Oh, come on.
219
00:10:56,989 --> 00:10:59,241
Walker... I went
to talk to Carlos.
220
00:10:59,283 --> 00:11:01,083
He told me Stan was with
Cali at the hospital.
221
00:11:01,118 --> 00:11:03,287
He's been working with
Northside Nation all along.
222
00:11:03,329 --> 00:11:04,747
They tried to kill me.
223
00:11:04,789 --> 00:11:06,582
What? When? Couple hours ago.
224
00:11:06,624 --> 00:11:08,751
In a field outside
Marshal's Ford.
225
00:11:08,793 --> 00:11:10,961
There are bodies there. Stan
also killed Byron Santos.
226
00:11:11,003 --> 00:11:14,215
He must have been on
the same track. Walker,
227
00:11:14,256 --> 00:11:16,425
Captain James called.
Everyone is looking for you.
228
00:11:16,467 --> 00:11:19,095
If you have Stan, you
got to bring him in now.
229
00:11:19,136 --> 00:11:21,555
No, I can't. I can't. Micki,
not right now. There...
230
00:11:21,597 --> 00:11:23,182
There was McLawson, Campbell.
231
00:11:23,224 --> 00:11:24,266
There are others.
232
00:11:24,308 --> 00:11:25,267
Micki, you're the only person
233
00:11:25,309 --> 00:11:26,310
I can trust right now.
234
00:11:26,352 --> 00:11:27,770
What do you need?
235
00:11:27,812 --> 00:11:29,522
Stan knew I was
going to see Carlos.
236
00:11:29,563 --> 00:11:30,940
His guys were probably gonna
237
00:11:30,981 --> 00:11:32,608
take care of him
after they killed me.
238
00:11:32,650 --> 00:11:35,194
Oh, my God. I-I told him.
This is all my fault.
239
00:11:35,236 --> 00:11:36,821
I'm leaving
240
00:11:36,862 --> 00:11:38,239
to get Carlos now, okay?
241
00:11:38,280 --> 00:11:39,365
Be careful.
242
00:11:39,407 --> 00:11:40,574
I will. And Walker...
243
00:11:40,616 --> 00:11:42,326
I'm sorry.
244
00:11:45,955 --> 00:11:48,082
Hey, what's going on?
245
00:11:48,124 --> 00:11:51,043
Trey, I need your help.
246
00:11:55,381 --> 00:11:58,384
So, what's our signature drink?
247
00:11:58,426 --> 00:12:02,555
Oh, bourbon and honey
is fancy enough for me.
248
00:12:02,596 --> 00:12:03,907
We can call it "The
Taylor-Burton."
249
00:12:03,931 --> 00:12:05,433
Why Taylor-Burton?
250
00:12:05,474 --> 00:12:06,726
For couples that remarried.
251
00:12:07,852 --> 00:12:09,729
It's better than Wood-Wagner.
252
00:12:11,856 --> 00:12:16,444
♪ Even my dark days ♪
253
00:12:16,485 --> 00:12:18,988
♪ You always find ways... ♪.
254
00:12:19,029 --> 00:12:20,614
Oh, good move.
255
00:12:20,656 --> 00:12:23,409
You picked the place that we
liked when we went sampling.
256
00:12:23,451 --> 00:12:25,327
Oh, yes, I did, and August ate
257
00:12:25,369 --> 00:12:27,288
all the samples that
night, by the way.
258
00:12:27,329 --> 00:12:28,581
Oh.
259
00:12:28,622 --> 00:12:29,999
All right.
260
00:12:30,040 --> 00:12:33,419
♪ No more sorrows ♪
261
00:12:33,461 --> 00:12:34,712
♪There's only tomorrow ♪
262
00:12:34,754 --> 00:12:36,672
Check it.
263
00:12:36,714 --> 00:12:39,925
♪ I only have a good day... ♪
264
00:12:39,967 --> 00:12:42,428
Your phone. You've been
fidgety for the past hour.
265
00:12:42,470 --> 00:12:44,513
I want to know, too.
266
00:12:48,684 --> 00:12:50,853
What is it?
267
00:12:50,895 --> 00:12:52,438
My office has been
trying to reach me.
268
00:12:52,480 --> 00:12:53,939
My brother took Stan hostage.
269
00:12:53,981 --> 00:12:55,858
What? I have to tell my family.
270
00:13:02,031 --> 00:13:04,241
It's from Mom. She, uh,
kept a few of the chips
271
00:13:04,283 --> 00:13:06,202
so she could show people.
272
00:13:30,142 --> 00:13:32,394
Please step out of the car
273
00:13:32,436 --> 00:13:33,789
and place your hands
above your head.
274
00:13:33,813 --> 00:13:35,231
Stay in the car.
275
00:13:43,322 --> 00:13:44,990
He murdered my wife!
276
00:13:45,032 --> 00:13:46,909
He's not a hostage.
He's in my custody.
277
00:13:46,951 --> 00:13:49,370
You didn't call it, Ranger.
278
00:13:49,411 --> 00:13:51,163
Yeah, 'cause I didn't
know who to trust.
279
00:13:53,374 --> 00:13:55,376
Guess I still don't.
280
00:13:56,669 --> 00:13:59,004
You're awfully far south
of Travis County, Sheriff.
281
00:14:01,298 --> 00:14:03,018
I'm betting you didn't
call this in, either.
282
00:14:03,968 --> 00:14:05,594
Get down!
283
00:14:10,182 --> 00:14:12,226
They're shooting at
us! Yeah, I know, Stan.
284
00:14:28,033 --> 00:14:30,160
Go! Start the truck!
Drive through it.
285
00:14:30,202 --> 00:14:32,663
What? Drive! Go!
286
00:14:32,705 --> 00:14:36,959
♪ I'm all the way, I'm
always gonna keep on coming ♪
287
00:14:37,001 --> 00:14:41,672
♪ My brothers will chime
in with the same song... ♪
288
00:14:41,714 --> 00:14:43,775
They tried to kill us! Yeah,
you're expendable now, Stan.
289
00:14:43,799 --> 00:14:46,468
I know too much. Northside
Nation, my cops on the inside.
290
00:14:46,510 --> 00:14:48,053
They don't want me to talk.
291
00:14:48,095 --> 00:14:49,680
Turn south.
292
00:14:49,722 --> 00:14:51,390
Where we going?
293
00:14:51,432 --> 00:14:53,350
We're going to the border. Go.
294
00:14:53,392 --> 00:14:54,977
Go.
295
00:14:56,437 --> 00:15:00,190
♪ I'm always gonna
keep on coming. ♪
296
00:15:05,779 --> 00:15:07,406
Daddy?
297
00:15:07,448 --> 00:15:08,407
Cordell. Where are you, son?
298
00:15:08,449 --> 00:15:10,409
He killed her.
299
00:15:10,451 --> 00:15:11,952
I believe you.
300
00:15:11,994 --> 00:15:14,872
We all do.
301
00:15:14,914 --> 00:15:15,873
But you need to
bring him in now.
302
00:15:15,915 --> 00:15:17,166
No, not yet.
303
00:15:17,207 --> 00:15:18,751
Not until I can prove he did it.
304
00:15:18,792 --> 00:15:20,377
Let us help you.
Don't shut us out.
305
00:15:20,419 --> 00:15:22,379
Trust me, what you
need now is family.
306
00:15:22,421 --> 00:15:23,923
Don't do this alone.
307
00:15:23,964 --> 00:15:26,258
Daddy, I-I got to
talk to my brother.
308
00:15:26,300 --> 00:15:28,010
Cordell, I'm here. Listen to me.
309
00:15:28,052 --> 00:15:29,772
I need your office to
get protective custody
310
00:15:29,803 --> 00:15:31,180
for Carlos Mendoza.
311
00:15:31,221 --> 00:15:32,556
Carlos Mendoza?
312
00:15:32,598 --> 00:15:34,224
He knows the truth about Stan,
313
00:15:34,266 --> 00:15:36,018
about Northside
Nation, everything.
314
00:15:36,060 --> 00:15:38,771
Liam, I need him safe.
315
00:15:38,812 --> 00:15:41,690
I'll do it.
Where-where is he now?
316
00:15:41,732 --> 00:15:44,026
I... I, uh... I have
someone bringing him in.
317
00:15:44,068 --> 00:15:47,529
Cordell, did Stan confess?
318
00:15:47,571 --> 00:15:48,489
No.
319
00:15:48,530 --> 00:15:50,366
Of course not.
320
00:15:50,407 --> 00:15:53,410
You and I both know he's gonna
fight this till the very end.
321
00:15:54,662 --> 00:15:57,957
Hey, maybe there's something
we can all do, all of us.
322
00:15:57,998 --> 00:16:00,542
Together.
323
00:16:10,386 --> 00:16:13,597
Look, Northside or God knows
who else could already be here.
324
00:16:13,639 --> 00:16:15,391
I'm a Ranger. This is my job.
325
00:16:15,432 --> 00:16:17,977
I can't risk
getting... Hey, hey.
326
00:16:18,018 --> 00:16:20,270
I was in Fallujah and Kandahar.
327
00:16:20,312 --> 00:16:23,732
I'm not about to go back out
there in the damn car and wait.
328
00:16:23,774 --> 00:16:25,067
I got your six.
329
00:16:26,026 --> 00:16:28,153
All right, so what's the plan?
330
00:16:41,709 --> 00:16:43,919
Excuse me.
331
00:16:43,961 --> 00:16:46,255
What room is Carlos Mendoza?
I need to run blood work
332
00:16:46,296 --> 00:16:47,715
and get him in for an EMG.
333
00:16:47,756 --> 00:16:49,591
I'm sorry. You're...? Uh...
334
00:16:49,633 --> 00:16:51,885
Dr. Thomas.
335
00:16:51,927 --> 00:16:53,679
I got an SOS from Admin,
336
00:16:53,721 --> 00:16:56,241
and the patient was complaining
about numbness in his right leg.
337
00:16:56,265 --> 00:16:57,450
So, they want to
run a chem panel
338
00:16:57,474 --> 00:16:59,393
before heading to neurology.
339
00:16:59,435 --> 00:17:00,602
Give me a minute.
340
00:17:00,644 --> 00:17:02,479
Thank you.
341
00:17:06,108 --> 00:17:08,485
He's in room 348, down the hall.
342
00:17:08,527 --> 00:17:10,612
Room 348. Thank you. Mm-hmm.
343
00:17:12,281 --> 00:17:15,200
It's not hard playing doctor
when you almost became one.
344
00:17:19,913 --> 00:17:21,415
Mr. Mendoza?
345
00:17:21,457 --> 00:17:23,292
Who are you?
346
00:17:23,333 --> 00:17:24,936
Cordell Walker sent me,
sir. I-I'm his partner,
347
00:17:24,960 --> 00:17:26,670
Micki Ramirez.
348
00:17:26,712 --> 00:17:28,898
We need to get you out of here
now. You might be in danger.
349
00:17:28,922 --> 00:17:31,050
Are your clothes here?
350
00:17:31,091 --> 00:17:32,801
Yes. Can he handle a move?
351
00:17:32,843 --> 00:17:34,303
Yeah. I got some meds in my kit.
352
00:17:36,305 --> 00:17:38,265
You want to get the chair?
All right. Yeah. Yeah.
353
00:17:41,560 --> 00:17:44,646
All right, let's go.
354
00:17:49,860 --> 00:17:51,612
Excuse me? Excuse
me, Dr. Thomas?
355
00:17:51,653 --> 00:17:53,405
Dr. Thomas?
356
00:17:53,447 --> 00:17:55,467
Sorry, we've got to get the
patient down to X-ray stat.
357
00:17:55,491 --> 00:17:57,534
Doctor, I have some questions.
358
00:18:02,706 --> 00:18:04,666
Did you see that guy?
359
00:18:04,708 --> 00:18:06,293
What guy?
360
00:18:06,335 --> 00:18:08,087
Carlos, how you doing, my man?
361
00:18:08,128 --> 00:18:10,881
I've been better,
but I can walk.
362
00:18:10,923 --> 00:18:12,633
Okay, let's just get
to the car, okay?
363
00:18:12,674 --> 00:18:15,385
Where can we go that's safe?
364
00:18:16,470 --> 00:18:17,638
See you later.
365
00:18:17,679 --> 00:18:19,765
Later, Geri.
366
00:18:24,103 --> 00:18:26,230
Safe to come in now.
367
00:18:28,649 --> 00:18:30,984
I told them it was an early
night after you called.
368
00:18:31,026 --> 00:18:33,153
Sheriffs came by earlier
looking for Walker.
369
00:18:33,195 --> 00:18:34,488
What-What's... what's going on?
370
00:18:34,530 --> 00:18:36,490
Stan Morrison.
371
00:18:36,532 --> 00:18:37,908
He killed Emily.
372
00:18:37,950 --> 00:18:40,285
What? Look, Northside Nation's
373
00:18:40,327 --> 00:18:41,954
gonna be looking for
Carlos. Oh, my God.
374
00:18:41,995 --> 00:18:44,140
We have to keep him safe until
morning until we can get him
375
00:18:44,164 --> 00:18:45,999
into protective custody
for him to testify.
376
00:18:46,041 --> 00:18:48,085
I'm sorry, Geri. I just...
377
00:18:48,127 --> 00:18:50,212
I didn't know who to
trust right now. No.
378
00:18:50,254 --> 00:18:52,190
It's-It's Okay. We're...
We're gonna get you settled.
379
00:18:52,214 --> 00:18:53,799
Where is Walker now?
380
00:18:57,678 --> 00:19:00,055
Where are we going?
381
00:19:01,014 --> 00:19:02,975
Wait a minute. I've been here.
382
00:19:03,016 --> 00:19:04,560
Wait. This is where...
383
00:19:04,601 --> 00:19:05,727
Pull over.
384
00:19:13,193 --> 00:19:16,029
I brought you
385
00:19:16,071 --> 00:19:18,031
to the last place
anyone would look for us
386
00:19:18,073 --> 00:19:20,033
to face the people
387
00:19:20,075 --> 00:19:23,287
who deserve to know the truth
about what happened that night.
388
00:19:24,371 --> 00:19:25,664
Get out of the truck.
389
00:19:33,755 --> 00:19:35,883
No more lies, Stan.
390
00:19:35,924 --> 00:19:38,302
No more games.
391
00:19:38,343 --> 00:19:39,678
You're gonna tell us the truth.
392
00:19:39,720 --> 00:19:42,055
You're gonna confess.
393
00:19:43,265 --> 00:19:45,517
All of this...
394
00:19:45,559 --> 00:19:48,270
This ends tonight.
395
00:19:54,443 --> 00:19:55,694
So, tell me.
396
00:19:55,736 --> 00:19:59,656
Tell me how it went.
Tell my family.
397
00:19:59,698 --> 00:20:01,366
No. You know what?
398
00:20:01,408 --> 00:20:03,785
Tell Emily's family.
399
00:20:04,995 --> 00:20:06,788
Why would you want to do this?
400
00:20:06,830 --> 00:20:09,082
You ever lost someone, Stan?
401
00:20:09,124 --> 00:20:11,126
You ever had someone
taken from you like this?
402
00:20:18,091 --> 00:20:20,302
So, uh...
403
00:20:20,344 --> 00:20:22,304
Northside Nation...
404
00:20:22,346 --> 00:20:25,891
Uh, they control... the, uh...
405
00:20:25,933 --> 00:20:28,101
Oh, they control everything.
406
00:20:28,143 --> 00:20:29,186
You were with them?
407
00:20:29,228 --> 00:20:30,604
So that's why my mom is dead?
408
00:20:30,646 --> 00:20:32,356
No. No, no, no,
I'm not with them.
409
00:20:34,524 --> 00:20:36,944
I wanted to save her.
410
00:20:37,819 --> 00:20:41,240
Tell me how I'm supposed to
believe a single word you say.
411
00:20:41,281 --> 00:20:43,116
After everything.
412
00:20:43,158 --> 00:20:46,078
Tell me how I'm not supposed
to kill you right now.
413
00:20:53,919 --> 00:20:56,880
I found these at your house.
414
00:21:07,307 --> 00:21:09,851
Well, you'd better start
talking, you son of a bitch.
415
00:21:13,230 --> 00:21:16,483
Uh, we were making a
drop down by the border.
416
00:21:26,952 --> 00:21:28,912
We knew where the
417
00:21:28,954 --> 00:21:31,015
surveillance drones would have
eyes so we stuck to the roads
418
00:21:31,039 --> 00:21:32,749
that no one would be looking at.
419
00:21:32,791 --> 00:21:34,626
Anyway, we hit a pothole.
420
00:21:42,134 --> 00:21:44,094
And part of the
421
00:21:44,136 --> 00:21:46,388
shipment spilt out.
422
00:21:46,430 --> 00:21:49,933
So, you know, I asked Cali...
423
00:21:49,975 --> 00:21:51,852
What's the damage?
424
00:21:55,731 --> 00:21:57,607
Not bad.
425
00:21:57,649 --> 00:21:59,943
And, uh, we heard something.
426
00:21:59,985 --> 00:22:02,821
We looked up, and
we saw her there.
427
00:22:07,784 --> 00:22:09,328
Emily.
428
00:22:10,704 --> 00:22:12,622
You know her?
429
00:22:12,664 --> 00:22:14,499
Cali saw that we
knew each other.
430
00:22:16,001 --> 00:22:17,687
And that it was trouble.
Well, that's a problem.
431
00:22:17,711 --> 00:22:19,046
So she took a shot.
432
00:22:19,087 --> 00:22:21,131
And she missed.
433
00:22:21,173 --> 00:22:23,592
Wait! What are you...? Hang on!
434
00:22:23,633 --> 00:22:26,636
But when Emily started running,
435
00:22:26,678 --> 00:22:28,096
she saw that Emily
was on the phone.
436
00:22:28,138 --> 00:22:29,097
Something's not right.
437
00:22:29,139 --> 00:22:30,557
She, uh, took another shot.
438
00:22:41,860 --> 00:22:44,529
There were two
gunshot wounds, Stan.
439
00:22:48,825 --> 00:22:51,620
She wasn't dead
440
00:22:51,661 --> 00:22:53,705
when you found her, was she?
441
00:22:55,082 --> 00:22:56,458
Oh.
442
00:22:58,668 --> 00:23:01,088
Who is she to you?
443
00:23:06,301 --> 00:23:08,345
She was a friend. Uh, was a
444
00:23:08,387 --> 00:23:10,138
a Ranger's wife.
445
00:23:10,180 --> 00:23:11,473
Oh, hell no.
446
00:23:11,515 --> 00:23:13,058
Wait, wait a minute. No, no.
447
00:23:13,100 --> 00:23:15,769
We... we got to get
her to the hospital.
448
00:23:15,811 --> 00:23:17,562
It's okay, Emmy.
449
00:23:17,604 --> 00:23:19,856
If we leave now, we...
450
00:23:20,857 --> 00:23:22,859
She's your problem.
451
00:23:22,901 --> 00:23:26,279
You pull that trigger, or
I'll finish you myself.
452
00:23:36,248 --> 00:23:37,833
They owned me.
453
00:23:37,874 --> 00:23:39,459
They still own me.
454
00:23:39,501 --> 00:23:41,461
It's... I just felt like
I couldn't take the risk.
455
00:23:42,838 --> 00:23:44,714
Take a risk?
456
00:23:44,756 --> 00:23:46,758
Take what kind of risk?
457
00:23:46,800 --> 00:23:48,677
A risk on my wife,
on my wife's life?!
458
00:23:48,718 --> 00:23:50,887
I know what I've done.
459
00:23:50,929 --> 00:23:53,557
I'm sorry.
460
00:23:54,641 --> 00:23:56,601
Well...
461
00:23:56,643 --> 00:23:58,019
I need to hear you say it.
462
00:23:59,563 --> 00:24:00,689
Emmy, I'm sorry.
463
00:24:00,730 --> 00:24:01,940
I'm sorry.
464
00:24:01,982 --> 00:24:03,233
I'm sorry.
465
00:24:18,123 --> 00:24:20,375
Why did you take
the poker chips?
466
00:24:22,169 --> 00:24:24,629
I don't know.
467
00:24:29,926 --> 00:24:32,512
I mean, maybe I didn't want
to forget what I'd done.
468
00:24:36,391 --> 00:24:39,478
Um,
469
00:24:39,519 --> 00:24:42,606
but I think a part of
me wanted to get caught.
470
00:24:44,357 --> 00:24:45,942
So,
471
00:24:45,984 --> 00:24:48,069
you back for good now?
472
00:24:48,111 --> 00:24:50,572
I-I thought I cut ties,
473
00:24:50,614 --> 00:24:53,617
but it's harder than I thought.
474
00:24:53,658 --> 00:24:55,619
You know, this family...
475
00:24:55,660 --> 00:24:59,414
It's, um, not an easy
thing to walk away from.
476
00:25:03,251 --> 00:25:05,795
I was the one who
found Emily that night.
477
00:25:15,764 --> 00:25:18,308
I... I thought that
she had fainted.
478
00:25:20,060 --> 00:25:22,062
Em?
479
00:25:23,522 --> 00:25:24,481
Emily?!
480
00:25:24,523 --> 00:25:26,608
But
481
00:25:26,650 --> 00:25:29,486
she was so, um... still.
482
00:25:29,528 --> 00:25:32,155
Em?! Em?! Emily?
483
00:25:33,907 --> 00:25:36,243
Oh.
484
00:25:37,869 --> 00:25:38,954
Oh.
485
00:25:40,330 --> 00:25:42,165
Sorry.
486
00:25:42,207 --> 00:25:45,252
Oh, my God, Emily!
487
00:25:48,797 --> 00:25:51,007
Um, and when I found out
488
00:25:51,049 --> 00:25:54,427
that Northside was
involved in Emily's murder
489
00:25:54,469 --> 00:25:58,515
and that they were running their
money through my own damn bar...
490
00:25:58,557 --> 00:26:00,850
That's why I left
for a little bit.
491
00:26:00,892 --> 00:26:03,353
Just makes me sick.
492
00:26:03,395 --> 00:26:06,189
What I got myself
into, what it cost.
493
00:26:09,526 --> 00:26:12,153
The same people
who paid him off.
494
00:26:13,780 --> 00:26:16,950
They ran the money through
my family businesses.
495
00:26:16,992 --> 00:26:20,829
And my niece's art
gallery was the biggest.
496
00:26:20,870 --> 00:26:24,457
That's just like they ran
it through The Side Step.
497
00:26:24,499 --> 00:26:26,876
So, when did you
498
00:26:26,918 --> 00:26:28,461
decide to start lying to us?
499
00:26:28,503 --> 00:26:30,046
Was it right away?
500
00:26:30,088 --> 00:26:31,840
What about the, uh,
501
00:26:31,881 --> 00:26:33,800
first time you looked
in my eyes? Was it then?
502
00:26:33,842 --> 00:26:36,386
Or-or was it at Emily's funeral?
503
00:26:36,428 --> 00:26:37,637
What about the intervention?
504
00:26:38,346 --> 00:26:41,725
You sat on my couch and watched
my son tell his children
505
00:26:41,766 --> 00:26:43,310
he was leaving them.
506
00:26:43,351 --> 00:26:44,603
When you called me.
507
00:26:44,644 --> 00:26:46,563
"Sweetpea," or Augie "Sport,"
508
00:26:46,605 --> 00:26:48,189
did you even think for a second
509
00:26:48,231 --> 00:26:50,108
about what you
had taken from us?
510
00:26:52,777 --> 00:26:54,279
I...
511
00:26:54,321 --> 00:26:55,864
I'm a selfish bastard.
512
00:26:55,905 --> 00:26:58,992
I... couldn't admit
what I'd done.
513
00:27:01,494 --> 00:27:05,206
Every day, I tried...
to forget it.
514
00:27:06,625 --> 00:27:10,003
When I was at your
house, around your table,
515
00:27:10,045 --> 00:27:13,214
I-I... I just hated myself.
516
00:27:13,256 --> 00:27:15,383
I was trying to
make it up to you
517
00:27:15,425 --> 00:27:17,594
every second, but what
makes up for that?
518
00:27:20,305 --> 00:27:22,849
So, yeah, I pushed you
out of town, undercover,
519
00:27:22,891 --> 00:27:24,434
'cause I knew you'd
never stop looking
520
00:27:24,476 --> 00:27:25,894
into what happened to Emily.
521
00:27:25,935 --> 00:27:28,480
I knew you'd never quit.
522
00:27:30,357 --> 00:27:32,651
Hell,
523
00:27:32,692 --> 00:27:35,445
I thought the Rodeo
Kings might even end you.
524
00:27:41,368 --> 00:27:43,620
I'd throw the book
at me if I could.
525
00:28:11,064 --> 00:28:13,858
We're on site, east entrance.
526
00:28:13,900 --> 00:28:15,819
Hold tight. Feds are inside.
527
00:28:15,860 --> 00:28:17,404
One last security check.
528
00:28:20,240 --> 00:28:22,409
So, you ready to testify?
529
00:28:23,368 --> 00:28:26,037
Hell, yes, against all of 'em.
530
00:28:26,079 --> 00:28:28,498
And?
531
00:28:32,127 --> 00:28:35,296
Yeah, and to that,
to what I did.
532
00:28:37,924 --> 00:28:42,178
You know, the, uh,
final count came in.
533
00:28:42,220 --> 00:28:45,098
Tight race, but
534
00:28:45,140 --> 00:28:47,517
you-you beat my brother.
535
00:28:47,559 --> 00:28:51,229
You'd have been
named D.A. today.
536
00:28:51,271 --> 00:28:54,190
Not your time, I guess.
537
00:28:57,110 --> 00:28:59,571
You should've killed me
while you had the chance.
538
00:28:59,612 --> 00:29:01,573
Do you think you're gonna
walk? What? No, no.
539
00:29:01,614 --> 00:29:03,867
No way in hell. No, no.
No, that's not what I meant.
540
00:29:03,908 --> 00:29:07,495
I think you know what it's
like to s-split your soul.
541
00:29:07,537 --> 00:29:08,997
Oh, don't you dare compare
542
00:29:09,038 --> 00:29:10,808
what I went... No, no,
no, no, of course not.
543
00:29:10,832 --> 00:29:12,459
No, what I did was unforgivable,
544
00:29:12,500 --> 00:29:15,462
but I had to go
on, I had to live.
545
00:29:15,503 --> 00:29:18,339
I had to live with that regret,
546
00:29:18,381 --> 00:29:20,508
believing in my own
version of things.
547
00:29:21,634 --> 00:29:23,762
The difference
between you and me?
548
00:29:23,803 --> 00:29:25,638
You're on the right path.
549
00:29:25,680 --> 00:29:29,017
Ah, hell, if you hadn't
have stopped me, I...
550
00:29:29,058 --> 00:29:31,978
I probably would've
just kept going.
551
00:29:33,229 --> 00:29:35,190
Perimeter's secure.
552
00:29:35,231 --> 00:29:37,317
Walker, you're clear.
553
00:29:40,904 --> 00:29:42,989
Time to face the music.
554
00:29:47,285 --> 00:29:49,788
You sure you're okay to walk?
555
00:30:10,433 --> 00:30:11,518
I got him.
556
00:30:23,279 --> 00:30:25,114
Get down!
557
00:30:26,407 --> 00:30:27,450
We got a shooter!
558
00:30:31,996 --> 00:30:33,331
Let's go. Go!
559
00:30:38,962 --> 00:30:39,921
Go, go. Go.
560
00:30:39,963 --> 00:30:40,922
Right there. Right there.
561
00:30:40,964 --> 00:30:41,923
Right there.
562
00:30:41,965 --> 00:30:43,341
You okay? Yeah.
563
00:30:44,217 --> 00:30:47,387
Stan Morrison's been
hit! We need a medic!
564
00:30:47,428 --> 00:30:48,596
We need a medic in here!
565
00:30:48,638 --> 00:30:51,766
Breathe, breathe.
566
00:30:51,808 --> 00:30:53,893
Hey, hey. Medic!
567
00:30:57,772 --> 00:31:00,024
Well, someone's
looking out for you.
568
00:31:04,279 --> 00:31:05,530
We-we need a medic!
569
00:31:05,572 --> 00:31:07,031
Over here!
570
00:31:30,680 --> 00:31:33,892
Stan's in critical condition.
571
00:31:36,185 --> 00:31:38,605
Okay. Okay. I know.
572
00:31:39,564 --> 00:31:42,483
If he makes it through,
his testimony will help us
573
00:31:42,525 --> 00:31:44,485
take down the rest
of Northside Nation.
574
00:31:44,527 --> 00:31:46,487
Yeah.
575
00:31:46,529 --> 00:31:48,507
You know, this, uh... this
has your stamp all over it.
576
00:31:48,531 --> 00:31:50,241
I hope you're proud.
577
00:31:50,283 --> 00:31:52,911
Well, the question is, who
takes their place, right?
578
00:31:52,952 --> 00:31:54,203
Oh, come on, Cap.
579
00:31:54,245 --> 00:31:55,747
Take a moment to feel good.
580
00:31:55,788 --> 00:31:58,416
Yeah, she's right. What
about this guy? Cordell,
581
00:31:58,458 --> 00:32:00,501
these past months, you
had a lot of chances to
582
00:32:00,543 --> 00:32:03,171
make the wrong decision, but
583
00:32:03,212 --> 00:32:05,006
you ended up doing
the right thing
584
00:32:05,048 --> 00:32:06,507
in almost impossible
circumstances,
585
00:32:06,549 --> 00:32:09,052
and I'm... I'm pretty
sure I know why.
586
00:32:09,093 --> 00:32:10,470
Yeah, of course.
587
00:32:10,511 --> 00:32:11,638
Uh, I know why.
588
00:32:11,679 --> 00:32:13,348
You know, 'cause I... I-I really
589
00:32:13,389 --> 00:32:15,808
dug deep and put in
the hard work, yeah?
590
00:32:15,850 --> 00:32:17,727
Uh, no, it's 'cause
I'm a genius,
591
00:32:17,769 --> 00:32:19,062
and I partnered you two up.
592
00:32:19,103 --> 00:32:20,980
Oh, come on, Cap.
593
00:32:21,022 --> 00:32:22,774
No, no. Yeah, he's
a little bit right.
594
00:32:22,815 --> 00:32:24,025
I'm a lot a bit right. Please.
595
00:32:24,067 --> 00:32:26,319
He's a... he's a
lot a bit right.
596
00:32:28,821 --> 00:32:30,782
Thank you.
597
00:32:30,823 --> 00:32:33,660
Thank you both for-for
trusting me and-and
598
00:32:33,701 --> 00:32:35,370
believing in me.
599
00:32:35,411 --> 00:32:37,413
Everything we've been
through. Of course, man.
600
00:32:37,455 --> 00:32:40,750
So, uh, any leads on the sniper?
601
00:32:40,792 --> 00:32:42,311
Well, there's gonna
be an investigation.
602
00:32:42,335 --> 00:32:43,896
Try to figure out what
the hell happened.
603
00:32:43,920 --> 00:32:45,630
Wait. You think they
had inside help?
604
00:32:45,672 --> 00:32:49,175
I don't. Uh, chatter's pointing
to a new crime syndicate,
605
00:32:49,217 --> 00:32:50,593
connections in Del Rio.
606
00:32:50,635 --> 00:32:52,220
Might need to send
someone down there.
607
00:32:52,261 --> 00:32:54,347
Okay. We'll stay on top of it.
608
00:32:54,389 --> 00:32:56,724
No, you... you are
not going anywhere.
609
00:32:56,766 --> 00:32:59,519
I'm not aiming to,
Cap. I am, uh...
610
00:32:59,560 --> 00:33:01,646
I'm steady.
611
00:33:03,564 --> 00:33:04,899
I'm square.
612
00:33:04,941 --> 00:33:06,234
All right, man.
613
00:33:08,277 --> 00:33:10,405
Thanks, Cap.
614
00:33:16,869 --> 00:33:18,830
Actually, Ramirez,
615
00:33:18,871 --> 00:33:20,748
can you close the door?
616
00:33:25,920 --> 00:33:29,465
The Del Rio situation... It's
looking like ex-military.
617
00:33:29,507 --> 00:33:31,485
Oh, yeah, I, uh... I crossed
there when I served, sir.
618
00:33:31,509 --> 00:33:33,636
I know. That's why I'd
like your eyes on this
619
00:33:33,678 --> 00:33:35,555
if you're interested.
620
00:33:35,596 --> 00:33:38,057
Undercover?
621
00:33:38,099 --> 00:33:42,270
Look, it might be that
Stan wasn't the target.
622
00:33:43,563 --> 00:33:44,981
I took a look at
the CCTV footage.
623
00:33:45,023 --> 00:33:47,108
The first hit was
definitely on Walker.
624
00:33:47,150 --> 00:33:49,485
You think someone was
trying to kill Walker?
625
00:33:49,527 --> 00:33:51,654
This Del Rio group?
626
00:33:51,696 --> 00:33:53,573
Look, we could really
use you down there,
627
00:33:53,614 --> 00:33:55,742
but only if you're up for it.
628
00:34:07,503 --> 00:34:08,921
Thank you.
629
00:34:12,091 --> 00:34:13,634
You made a frittata?
630
00:34:13,676 --> 00:34:15,112
I bought a frittata.
631
00:34:15,136 --> 00:34:18,097
I'm not that perfect.
Mm, debatable.
632
00:34:18,139 --> 00:34:20,808
But, um
633
00:34:20,850 --> 00:34:23,352
listen, I was thinking, and, uh,
634
00:34:23,394 --> 00:34:25,855
seriously, with everything
that's been going on,
635
00:34:25,897 --> 00:34:27,398
we don't have to do this.
636
00:34:32,487 --> 00:34:34,447
No. No, no, no, this
637
00:34:34,489 --> 00:34:36,449
this will be good.
638
00:34:36,491 --> 00:34:38,117
It's time.
639
00:34:38,159 --> 00:34:39,786
Yeah.
640
00:34:48,252 --> 00:34:50,129
Hi!
641
00:34:50,171 --> 00:34:52,256
Did you two come together?
642
00:34:53,216 --> 00:34:54,884
Progress.
643
00:34:54,926 --> 00:34:56,344
Great.
644
00:34:56,385 --> 00:34:57,845
Come in. Hi.
645
00:34:57,887 --> 00:35:00,389
Hi. Hi, I'm Keesha,
Trey's mother.
646
00:35:01,682 --> 00:35:04,060
♪ Oh, heavenly day ♪ Yeah.
647
00:35:06,771 --> 00:35:07,980
Okay.
648
00:35:08,022 --> 00:35:09,124
♪ All the clouds
blew away... âª.♪
649
00:35:09,148 --> 00:35:10,733
Oh, dear. That's a big...
650
00:35:10,775 --> 00:35:12,401
That's a big subject
for us. Yeah.
651
00:35:12,443 --> 00:35:14,443
It was hard. It was
not my favorite.
652
00:35:16,781 --> 00:35:18,282
♪ Got no trouble today... ♪
653
00:35:18,324 --> 00:35:20,409
♪.
654
00:35:23,996 --> 00:35:25,581
♪ With anyone... ♪.
655
00:35:28,084 --> 00:35:30,461
You okay?
656
00:35:31,420 --> 00:35:33,840
Yeah. Just, uh,
something on my mind.
657
00:35:33,881 --> 00:35:35,299
But we can talk about it later.
658
00:35:35,341 --> 00:35:38,636
Okay? Okay. Yeah.
659
00:35:38,678 --> 00:35:41,639
♪ I live only to see... ♪.
660
00:35:41,681 --> 00:35:43,242
Actually, you have to
tell them about, uh,
661
00:35:43,266 --> 00:35:44,934
Choo Choo Train.
662
00:35:44,976 --> 00:35:46,995
Making the sound as a
conductor... it was hilarious.
663
00:35:47,019 --> 00:35:48,396
Ma, just, come on.
664
00:35:48,437 --> 00:35:49,814
♪ It's enough for
me, baby... ♪.
665
00:35:49,856 --> 00:35:51,899
So, you're gonna throw your hat
666
00:35:51,941 --> 00:35:53,442
into the special
election or what?
667
00:35:53,484 --> 00:35:55,486
I don't know.
668
00:35:55,528 --> 00:35:58,823
You know, I let so
much get between us.
669
00:35:58,865 --> 00:36:00,658
The stuff with my brother.
670
00:36:00,700 --> 00:36:04,036
And then the politics.
Yeah, yeah, I'm
671
00:36:04,078 --> 00:36:05,413
pretty aware of what happened,
672
00:36:05,454 --> 00:36:07,540
Mr. Walker.
673
00:36:10,418 --> 00:36:11,878
♪ Forget all our
troubles... ♪.
674
00:36:11,919 --> 00:36:14,672
You know, I didn't take
partner in New York
675
00:36:14,714 --> 00:36:18,342
because I wanted to...
concentrate on family.
676
00:36:18,384 --> 00:36:20,344
Hmm.
677
00:36:20,386 --> 00:36:21,804
Somewhere along the way I forgot
678
00:36:21,846 --> 00:36:23,240
that you were
supposed to be family.
679
00:36:23,264 --> 00:36:26,267
♪ Is have ourselves a... ♪.
680
00:36:26,309 --> 00:36:28,769
Maybe it's time to start over.
681
00:36:28,811 --> 00:36:31,147
For us to start over.
682
00:36:31,189 --> 00:36:34,442
♪ Lay here and watch
the trees sway... ♪.
683
00:36:34,483 --> 00:36:35,943
How?
684
00:36:35,985 --> 00:36:39,238
You want to go on a date?
685
00:36:39,280 --> 00:36:40,781
♪ Oh ♪
686
00:36:40,823 --> 00:36:44,368
♪ Can't see no other way ♪
687
00:36:44,410 --> 00:36:47,830
♪No way, no way ♪
688
00:36:47,872 --> 00:36:51,792
♪ Heavenly day, heavenly day ♪
689
00:36:51,834 --> 00:36:55,755
♪ Heavenly day... ♪
690
00:36:55,796 --> 00:36:57,757
I love you, Mrs. Walker.
691
00:36:58,716 --> 00:36:59,967
And I, you, Mr. Walker.
692
00:37:01,928 --> 00:37:04,388
I'm sorry we didn't
get to do our shindig.
693
00:37:04,430 --> 00:37:06,491
Not that we're ever gonna
step foot in that house again.
694
00:37:06,515 --> 00:37:08,017
No.
695
00:37:08,976 --> 00:37:11,812
Well, I've realized
696
00:37:13,022 --> 00:37:14,458
we've already been
saying everything
697
00:37:14,482 --> 00:37:16,192
that we needed to say.
698
00:37:16,234 --> 00:37:18,194
♪ I got nothing
much to say... ♪.
699
00:37:18,236 --> 00:37:19,946
And I'm not going anywhere.
700
00:37:19,987 --> 00:37:23,407
♪ And I'm glad to be here
with you on this... ♪.
701
00:37:23,449 --> 00:37:27,536
Are you ready to
call the kids in?
702
00:37:28,412 --> 00:37:30,081
Tell 'em?
703
00:37:32,166 --> 00:37:34,877
I am.
704
00:37:34,919 --> 00:37:36,921
♪ All the trouble's
gone away...♪.
705
00:37:36,963 --> 00:37:39,507
Should have done
it a long time ago.
706
00:37:39,548 --> 00:37:41,092
I've put off a lot.
707
00:37:41,133 --> 00:37:43,219
♪ Oh, oh... ♪.
708
00:37:43,261 --> 00:37:45,096
Just give me one more moment.
709
00:37:45,137 --> 00:37:48,641
♪ Anyway, for a while... ♪
710
00:37:48,683 --> 00:37:50,393
For us.
711
00:37:50,434 --> 00:37:53,020
♪ Heavenly day, heavenly day ♪
712
00:37:53,062 --> 00:37:55,856
♪ Heavenly day ♪
713
00:37:55,898 --> 00:37:59,568
♪ Heavenly day, heavenly day ♪
714
00:37:59,610 --> 00:38:02,029
♪ Oh, oh ♪
715
00:38:02,071 --> 00:38:04,657
♪ Heavenly ♪
716
00:38:04,699 --> 00:38:08,244
♪ Day. ♪
717
00:38:14,292 --> 00:38:16,377
Hey.
718
00:38:18,671 --> 00:38:22,967
Where are you right now?
719
00:38:23,009 --> 00:38:25,261
Uh, I don't know.
You just... you
720
00:38:25,303 --> 00:38:27,763
seemed a little
bit away, I guess.
721
00:38:27,805 --> 00:38:30,016
Yeah.
722
00:38:31,976 --> 00:38:34,478
I was thinking about
the looking glass.
723
00:38:34,520 --> 00:38:36,689
You know, mom and dad's
724
00:38:36,731 --> 00:38:38,000
mirror in their
old bedroom. Oh.
725
00:38:38,024 --> 00:38:40,026
Oh, yeah. Yeah.
726
00:38:40,067 --> 00:38:43,070
Yeah, it's-it's weird. I'd-I'd
find you, like, tapping
727
00:38:43,112 --> 00:38:44,697
all over it, like
728
00:38:44,739 --> 00:38:46,339
like you were waiting
for some invitation
729
00:38:46,365 --> 00:38:48,159
to the other side or whatever.
730
00:38:51,454 --> 00:38:53,539
What were you doing?
731
00:38:55,624 --> 00:38:59,045
I kept hoping I could
walk through some portal,
732
00:38:59,086 --> 00:39:00,921
like a dream,
733
00:39:00,963 --> 00:39:03,966
and be somewhere else.
734
00:39:14,310 --> 00:39:15,770
Hey.
735
00:39:15,811 --> 00:39:17,146
Hey.
736
00:39:17,188 --> 00:39:19,523
What-what are y'all
737
00:39:19,565 --> 00:39:21,400
what are y'all doing awake?
738
00:39:21,442 --> 00:39:23,361
What's going on?
What are we, uh,
739
00:39:23,402 --> 00:39:25,529
what are we talking about?
740
00:39:27,531 --> 00:39:29,909
Thinking of going somewhere.
741
00:39:29,950 --> 00:39:32,495
Not right now. Like,
742
00:39:32,536 --> 00:39:34,997
I'd rather it be an adventure
743
00:39:35,039 --> 00:39:36,707
than an escape, you know?
744
00:39:36,749 --> 00:39:40,044
Yeah.
745
00:39:40,086 --> 00:39:42,880
You, uh, you are
746
00:39:42,922 --> 00:39:45,466
far wiser than I ever was
747
00:39:45,508 --> 00:39:46,467
at your age.
748
00:39:46,509 --> 00:39:48,928
You both are.
749
00:39:48,969 --> 00:39:49,970
Dad?
750
00:39:50,012 --> 00:39:51,263
Yup?
751
00:39:51,305 --> 00:39:52,598
I don't mean this in a bad way.
752
00:39:52,640 --> 00:39:55,142
Just curious.
753
00:39:57,895 --> 00:39:58,938
Why do you stay here?
754
00:39:58,979 --> 00:40:02,191
Like, right where you grew up?
755
00:40:02,233 --> 00:40:05,027
Baby girl, I... I-I did, uh...
756
00:40:05,069 --> 00:40:07,071
You know, I d-I did travel.
757
00:40:07,113 --> 00:40:08,614
I left, and then...
and went away,
758
00:40:08,656 --> 00:40:09,907
and, uh... The Marines?
759
00:40:10,866 --> 00:40:13,119
Yeah. Yeah.
760
00:40:14,078 --> 00:40:16,997
Why'd you come back?
761
00:40:19,041 --> 00:40:22,128
Well, uh, Augie,
762
00:40:22,169 --> 00:40:26,590
I-I... I came back
because I, uh...
763
00:40:26,632 --> 00:40:28,801
I wanted to start a family.
764
00:40:30,428 --> 00:40:33,389
I-I wanted to start a
family with-with your mom.
765
00:40:33,431 --> 00:40:35,433
You know?
766
00:40:35,474 --> 00:40:37,601
Um, I needed to come back home.
767
00:40:37,643 --> 00:40:39,103
And this is home.
768
00:40:39,145 --> 00:40:41,313
This-this... this place,
769
00:40:41,355 --> 00:40:43,315
this house, oh,
the... our land...
770
00:40:43,357 --> 00:40:44,942
Uh, it's home.
771
00:40:44,984 --> 00:40:49,196
Um... Texas... is home.
772
00:40:49,238 --> 00:40:51,240
♪Like I always do... ♪
773
00:40:51,282 --> 00:40:53,993
Yeah. Yeah.
774
00:40:54,034 --> 00:40:57,079
Yeah.
775
00:40:57,121 --> 00:40:59,039
That's why I stayed.
776
00:40:59,081 --> 00:41:00,708
♪ I would darken
my window... ♪.
777
00:41:00,749 --> 00:41:03,711
All right.
778
00:41:03,752 --> 00:41:06,172
♪ While the critics
frown down ♪
779
00:41:06,213 --> 00:41:08,799
♪ On the hours I keep♪
780
00:41:08,841 --> 00:41:11,427
♪ That leave me dreaming ♪
781
00:41:11,469 --> 00:41:12,970
♪ Dreaming ♪
782
00:41:13,012 --> 00:41:16,765
♪ Dreaming, ooh ♪
783
00:41:16,807 --> 00:41:20,019
♪ Your real world ♪.
784
00:41:20,060 --> 00:41:22,980
Oh, no. ª Away. ª
785
00:41:23,022 --> 00:41:26,275
I can reach it, too.
786
00:41:26,317 --> 00:41:28,611
No, I can reach it.
54628
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.