All language subtitles for Vindication.S01E09_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,579 --> 00:00:03,329 (dramatic music) 2 00:00:10,144 --> 00:00:12,434 - [Katie] I don't want you to do anything 3 00:00:12,430 --> 00:00:13,930 about what I'm gonna tell you. 4 00:00:16,444 --> 00:00:18,244 I just wanted somebody else to know. 5 00:00:21,181 --> 00:00:22,931 I think it'll help me move forward. 6 00:00:25,240 --> 00:00:26,420 Since you asked. 7 00:00:28,080 --> 00:00:28,910 Here we are. 8 00:00:31,220 --> 00:00:32,340 - [Travis] I understand. 9 00:00:33,247 --> 00:00:35,997 (dramatic music) 10 00:00:42,363 --> 00:00:45,283 (doorbell ringing) 11 00:00:48,352 --> 00:00:51,522 (soft dramatic music) 12 00:00:54,658 --> 00:00:55,808 - Good evening. 13 00:00:55,810 --> 00:00:58,600 - Hi, I need to have this prescription filled. 14 00:01:05,520 --> 00:01:07,000 - Sorry, but I can't fill this. 15 00:01:07,000 --> 00:01:07,830 - Why not? 16 00:01:08,870 --> 00:01:10,730 - Because it's not real. 17 00:01:10,730 --> 00:01:12,540 - What do you mean it's not real? 18 00:01:12,540 --> 00:01:14,290 I just saw my doctor earlier today. 19 00:01:15,180 --> 00:01:16,710 - Well, I can give him a call in the morning 20 00:01:16,710 --> 00:01:18,910 to verify, if you want me to. 21 00:01:18,910 --> 00:01:21,350 Then we'll let you know when it's ready for pickup. 22 00:01:24,310 --> 00:01:26,790 - Listen, I really need it tonight. 23 00:01:27,840 --> 00:01:31,390 Just this once, can you do it? 24 00:01:31,390 --> 00:01:32,220 Please? 25 00:01:35,050 --> 00:01:37,590 - All I can do for you right now 26 00:01:37,593 --> 00:01:40,693 is tell you to get some help, 27 00:01:40,690 --> 00:01:41,670 for your own sake. 28 00:01:56,959 --> 00:01:58,879 - Ew, that is so gross. 29 00:02:00,720 --> 00:02:01,620 Who is that? 30 00:02:01,620 --> 00:02:02,450 - Troy. 31 00:02:03,710 --> 00:02:05,920 - Is that the Troy that Brooke is talking to? 32 00:02:05,920 --> 00:02:07,410 - Yep. 33 00:02:07,414 --> 00:02:08,734 - You are so bad. 34 00:02:08,730 --> 00:02:10,480 - Yeah, but he's hot. 35 00:02:13,510 --> 00:02:17,010 - She knew it was fake as soon as she saw it. 36 00:02:17,010 --> 00:02:18,630 - Well, they took it last time, 37 00:02:18,630 --> 00:02:20,080 so we'll just do another pharmacy. 38 00:02:20,080 --> 00:02:21,870 - She threw it away. 39 00:02:21,870 --> 00:02:24,250 - So she threw my stuff away? 40 00:02:24,250 --> 00:02:25,940 - Yeah, did your little brother write it? 41 00:02:25,940 --> 00:02:27,830 It was terrible. 42 00:02:27,830 --> 00:02:28,660 - Hold on. 43 00:02:29,500 --> 00:02:31,300 - Seriously, what did you want me to do? 44 00:02:31,300 --> 00:02:32,810 - That wouldn't have happened if I would have went in there. 45 00:02:32,810 --> 00:02:34,910 - Well you never would have gone in there. 46 00:02:37,800 --> 00:02:38,910 - Ladies. 47 00:02:40,970 --> 00:02:44,540 This is your ticket to another world 48 00:02:44,537 --> 00:02:47,757 and a night of unspeakable enchantment. 49 00:02:49,355 --> 00:02:51,105 (soft dramatic music) 50 00:02:51,110 --> 00:02:52,690 Who's gonna try it? 51 00:02:56,227 --> 00:02:57,117 - I'm in. 52 00:02:57,120 --> 00:03:00,940 (soft dramatic music) 53 00:03:00,943 --> 00:03:03,033 - Hold it under your tongue. 54 00:03:03,033 --> 00:03:05,783 (dramatic music) 55 00:03:08,595 --> 00:03:11,255 (pulsing music) 56 00:03:29,859 --> 00:03:32,779 (doorbell ringing) 57 00:04:00,533 --> 00:04:03,283 (birds chirping) 58 00:04:11,107 --> 00:04:13,267 (sighing) 59 00:04:25,198 --> 00:04:27,948 (door opening) 60 00:04:27,950 --> 00:04:29,600 - Get dressed, your ride is here. 61 00:04:39,565 --> 00:04:41,145 - Great night, huh? 62 00:04:42,705 --> 00:04:44,265 Wild. 63 00:04:44,271 --> 00:04:45,101 Wild. 64 00:04:46,694 --> 00:04:48,264 Yeah, I remember those nights. 65 00:04:50,360 --> 00:04:53,080 Crazy, crazy, crazy. 66 00:04:55,240 --> 00:04:56,070 You look dead. 67 00:04:57,270 --> 00:04:58,830 I mean, no offense. 68 00:05:00,160 --> 00:05:02,440 You know, it's just, someone as pretty as you 69 00:05:02,440 --> 00:05:06,460 to look that bad, you must have made some memories, huh? 70 00:05:06,455 --> 00:05:08,655 (laughing) 71 00:05:08,660 --> 00:05:09,490 You know, uh, 72 00:05:11,423 --> 00:05:13,783 I do a lotta business in this area. 73 00:05:13,780 --> 00:05:14,610 Yep. 74 00:05:15,900 --> 00:05:18,130 Put my kids into college, 75 00:05:18,130 --> 00:05:20,280 if you guys keep partying this hard. 76 00:05:20,282 --> 00:05:22,532 (laughing) 77 00:05:24,400 --> 00:05:26,820 Yeah, crazy, crazy, crazy. 78 00:05:30,554 --> 00:05:32,674 (birds chirping) 79 00:05:32,670 --> 00:05:35,070 - That was the only night anything could have happened. 80 00:05:37,473 --> 00:05:38,553 - How do you know? 81 00:05:39,890 --> 00:05:41,680 - I wasn't with anyone else. 82 00:05:43,787 --> 00:05:44,977 - You didn't go to the police? 83 00:05:44,980 --> 00:05:46,880 You didn't have an exam for evidence? 84 00:05:48,000 --> 00:05:50,300 - I wasn't too fond of the police at the time. 85 00:05:52,140 --> 00:05:55,740 I thought maybe nothing happened. 86 00:06:00,750 --> 00:06:02,700 - Now you know that it did. 87 00:06:02,698 --> 00:06:05,838 (soft dramatic music) 88 00:06:05,840 --> 00:06:06,940 - Can we not tell Mom? 89 00:06:09,210 --> 00:06:10,520 At least not yet. 90 00:06:10,520 --> 00:06:13,540 She's just so excited, and I don't want her 91 00:06:13,542 --> 00:06:15,532 to have any sad feelings or think-- 92 00:06:15,532 --> 00:06:16,732 - I won't tell her. 93 00:06:16,734 --> 00:06:19,564 I won't say anything until you say. 94 00:06:19,561 --> 00:06:22,731 (soft dramatic music) 95 00:06:27,467 --> 00:06:28,697 - Thanks for listening. 96 00:06:31,994 --> 00:06:34,384 (sniffling) 97 00:06:34,384 --> 00:06:37,554 (soft dramatic music) 98 00:06:43,852 --> 00:06:45,762 - I'm sorry I let this happen to you. 99 00:06:47,283 --> 00:06:50,033 (dramatic music) 100 00:07:08,390 --> 00:07:09,950 (phone ringing) 101 00:07:09,952 --> 00:07:11,062 - You need to report it. 102 00:07:11,063 --> 00:07:12,683 - They're not gonna let me take my daughter's case. 103 00:07:12,680 --> 00:07:14,750 They'll give it to Frank, and then it'll sit on his desk 104 00:07:14,750 --> 00:07:16,130 with all his other papers. 105 00:07:16,129 --> 00:07:16,959 - [Kris] You don't know that. 106 00:07:16,962 --> 00:07:18,732 - No, I do know that, because then they'll catch the guy, 107 00:07:18,730 --> 00:07:21,000 the clerk'll forget something, he'll get off. 108 00:07:21,000 --> 00:07:21,950 It's not happening. 109 00:07:24,200 --> 00:07:26,400 I don't want you getting tangled up in this. 110 00:07:28,189 --> 00:07:31,649 I might not follow the rules. 111 00:07:34,290 --> 00:07:36,460 - You know you can't get rid of me that easily. 112 00:07:38,330 --> 00:07:40,110 - You gonna risk your job? 113 00:07:40,110 --> 00:07:41,420 Everything you worked for? 114 00:07:41,420 --> 00:07:44,380 - If the roles were reversed, and it was my brother, 115 00:07:45,340 --> 00:07:46,590 would you risk it for me? 116 00:07:48,800 --> 00:07:52,560 Look, I know you have a plan, so what are we doing first? 117 00:08:02,828 --> 00:08:04,988 (door knocking) 118 00:08:04,990 --> 00:08:07,110 - Almost done. 119 00:08:07,110 --> 00:08:08,630 - Someone is here for you. 120 00:08:10,120 --> 00:08:12,040 - Who is it? 121 00:08:12,044 --> 00:08:13,544 - They didn't say their names. 122 00:08:16,767 --> 00:08:19,427 (water running) 123 00:08:22,628 --> 00:08:24,228 Did you know you have a warrant? 124 00:08:25,258 --> 00:08:27,278 - Well I mean, I'm not surprised by it. 125 00:08:28,940 --> 00:08:30,360 - We're not here to arrest you, but you need 126 00:08:30,360 --> 00:08:32,890 to take care of that as soon as you can. 127 00:08:32,885 --> 00:08:34,405 - Yes, sir. 128 00:08:34,410 --> 00:08:36,520 - I do wanna talk to you about a case I'm working on, 129 00:08:36,520 --> 00:08:40,000 involves a friend of yours, Katie Travis. 130 00:08:39,996 --> 00:08:40,826 - Katie. 131 00:08:42,066 --> 00:08:43,326 Is she okay? 132 00:08:43,330 --> 00:08:46,400 - She's safe, you were with her a couple of months ago 133 00:08:46,400 --> 00:08:48,100 on a night that she was assaulted. 134 00:08:49,635 --> 00:08:51,285 Are you aware of what happened to her? 135 00:08:53,400 --> 00:08:54,430 - No, sir, I'm not. 136 00:08:55,510 --> 00:09:00,150 - Can you think of a time that she was incoherent, 137 00:09:01,770 --> 00:09:02,620 maybe vulnerable? 138 00:09:04,470 --> 00:09:08,190 - Well, I mean the last time that I saw her, she-- 139 00:09:08,190 --> 00:09:11,340 - She what? 140 00:09:11,340 --> 00:09:13,640 - Well, we went out to this place, we partied. 141 00:09:13,640 --> 00:09:15,960 It was Rachel's favorite place to go. 142 00:09:17,020 --> 00:09:20,190 We danced all night long, and it got late. 143 00:09:21,360 --> 00:09:23,810 Katie left with these guys. 144 00:09:23,810 --> 00:09:25,240 Her and Rachel both did. 145 00:09:26,110 --> 00:09:28,020 They told me that they didn't need a ride, 146 00:09:28,020 --> 00:09:31,010 and so that was the last that I saw them. 147 00:09:31,010 --> 00:09:32,060 - Who are these guys? 148 00:09:33,170 --> 00:09:34,220 - I didn't know them. 149 00:09:35,063 --> 00:09:36,543 I mean, I know it sounds bad, 150 00:09:36,540 --> 00:09:39,730 but that's how our nights ended, usually. 151 00:09:39,730 --> 00:09:41,230 - Ashley doesn't do that anymore, though, 152 00:09:41,230 --> 00:09:43,350 not since she's come home. 153 00:09:43,350 --> 00:09:46,590 - So you just let your friend go off with some guys that-- 154 00:09:46,587 --> 00:09:48,277 Did you bother to call her the next day 155 00:09:48,280 --> 00:09:51,720 to make sure your friend, Katie, was okay? 156 00:09:51,720 --> 00:09:53,940 - Well I had a rough night myself. 157 00:09:54,870 --> 00:09:57,650 I mean, my grandma had to come pick me up 158 00:09:57,650 --> 00:10:00,200 the next morning from a hotel room. 159 00:10:00,200 --> 00:10:02,300 And that's when I knew it was time. 160 00:10:02,300 --> 00:10:04,580 - She's always been a good girl. 161 00:10:04,580 --> 00:10:07,750 She's had some prodigal years. 162 00:10:07,750 --> 00:10:10,400 Now these past few months, you wouldn't believe 163 00:10:10,400 --> 00:10:12,420 all the Lord has been doing in her. 164 00:10:14,360 --> 00:10:15,790 I have my Ashley back. 165 00:10:18,780 --> 00:10:22,210 - I just needed to change my group of friends, 166 00:10:22,210 --> 00:10:23,660 and Katie was a part of that. 167 00:10:25,167 --> 00:10:26,317 I mean, I feel bad, but 168 00:10:27,300 --> 00:10:29,350 I really do think about her all the time. 169 00:10:30,828 --> 00:10:34,078 (dramatic piano music) 170 00:10:42,633 --> 00:10:44,993 (door knocking) 171 00:10:44,990 --> 00:10:45,820 - Come in. 172 00:10:49,540 --> 00:10:50,810 Hey. 173 00:10:50,810 --> 00:10:52,590 - You forgot something. 174 00:10:52,590 --> 00:10:54,270 - Where'd I leave it? 175 00:10:54,270 --> 00:10:55,920 - On the counter in our bathroom. 176 00:10:57,310 --> 00:10:58,590 Are you on a big case? 177 00:10:59,430 --> 00:11:00,840 You've been distracted. 178 00:11:00,840 --> 00:11:02,110 - I'm just getting old. 179 00:11:04,297 --> 00:11:09,297 - Something is going on, and I think that you are behind it. 180 00:11:09,900 --> 00:11:11,250 - What does that mean? 181 00:11:11,250 --> 00:11:14,250 - I don't know, I just, every case I've been working on 182 00:11:14,250 --> 00:11:17,160 the last couple months, something comes up about God. 183 00:11:17,160 --> 00:11:19,070 You know, somebody says something somewhere. 184 00:11:19,070 --> 00:11:22,010 I just can't get away from it. 185 00:11:22,010 --> 00:11:24,880 - Maybe God's trying to tell you something. 186 00:11:24,880 --> 00:11:26,960 - How do I make it stop? 187 00:11:26,960 --> 00:11:29,760 - God is chasing you, trying to get your attention, 188 00:11:29,760 --> 00:11:31,430 and you want Him to stop? 189 00:11:31,430 --> 00:11:32,530 - I'm serious. 190 00:11:33,630 --> 00:11:35,310 What does it mean? 191 00:11:35,310 --> 00:11:36,980 - My detective husband needs me to figure 192 00:11:36,980 --> 00:11:38,080 something out for him. 193 00:11:39,100 --> 00:11:39,960 I like that. 194 00:11:39,960 --> 00:11:41,010 - Come on, seriously. 195 00:11:43,270 --> 00:11:47,490 - Maybe Romans, 10:13, is a good place to start. 196 00:11:47,490 --> 00:11:48,440 - What does it say? 197 00:11:50,030 --> 00:11:52,000 - I think you need to look it up. 198 00:11:52,000 --> 00:11:53,600 - Does it look like I have time? 199 00:11:56,600 --> 00:11:57,510 - Then make time. 200 00:12:00,510 --> 00:12:01,390 - Thank you. 201 00:12:16,041 --> 00:12:18,711 (siren blaring) 202 00:12:21,820 --> 00:12:23,820 - Okay, okay, stay calm. 203 00:12:26,110 --> 00:12:27,560 They won't suspect anything. 204 00:12:28,450 --> 00:12:29,980 - I'm not going to jail tonight. 205 00:12:29,980 --> 00:12:30,930 I don't even know you. 206 00:12:30,930 --> 00:12:32,060 - No, no, no. 207 00:12:33,550 --> 00:12:35,580 We've known each other for a long time, all right? 208 00:12:37,170 --> 00:12:38,000 All right? 209 00:12:39,000 --> 00:12:39,830 - Fine. 210 00:12:41,757 --> 00:12:44,507 (dramatic music) 211 00:12:47,599 --> 00:12:49,629 (squealing) 212 00:12:49,630 --> 00:12:50,900 Hey, what are you doing? 213 00:12:50,901 --> 00:12:51,731 - Get out. 214 00:12:51,734 --> 00:12:52,574 - [Drake] Yes, sir, whatever you say. 215 00:12:52,567 --> 00:12:54,037 - Go to the back of the car. 216 00:12:54,040 --> 00:12:55,390 - Ow, you're gonna break my arm. 217 00:12:55,390 --> 00:12:56,220 - Shut up. 218 00:12:58,300 --> 00:13:00,630 - [Travis] What do you think we're gonna find in this car? 219 00:13:00,630 --> 00:13:02,070 - Let's find out. 220 00:13:02,070 --> 00:13:04,490 - Hey, buddy, can I search your car? 221 00:13:04,490 --> 00:13:06,210 - Whatever you wanna do, sir. 222 00:13:06,210 --> 00:13:07,550 - Drake, why would you say that? 223 00:13:07,550 --> 00:13:10,000 - Hey, this night's gonna go a lot smoother 224 00:13:10,001 --> 00:13:11,951 if you just answer a few questions. 225 00:13:11,950 --> 00:13:13,370 - They're not mine, he gave them to me. 226 00:13:13,370 --> 00:13:15,780 - Why did you drug Katie Travis? 227 00:13:17,010 --> 00:13:18,740 - I don't know what you're talking about. 228 00:13:18,740 --> 00:13:20,900 - Okay, search it. 229 00:13:21,820 --> 00:13:22,650 - Wait. 230 00:13:24,180 --> 00:13:25,120 I remember. 231 00:13:26,410 --> 00:13:27,240 I remember. 232 00:13:27,243 --> 00:13:28,653 - Remember what? 233 00:13:28,649 --> 00:13:32,639 (soft dramatic music) 234 00:13:32,635 --> 00:13:35,205 - I got paid to give Katie GHB and take her out 235 00:13:35,210 --> 00:13:37,270 behind the club, that's it, okay? 236 00:13:37,270 --> 00:13:38,290 - Paid by who? 237 00:13:38,290 --> 00:13:39,340 - [Rachel] I don't know. 238 00:13:39,340 --> 00:13:41,150 - How do you not know? 239 00:13:41,150 --> 00:13:43,250 - They paid me through an app on my phone. 240 00:13:44,480 --> 00:13:47,300 I owed people money, and they gave it to me. 241 00:13:47,300 --> 00:13:48,130 Okay? 242 00:13:49,053 --> 00:13:50,803 You know, Katie was a wreck anyway. 243 00:13:51,886 --> 00:13:54,636 (soft dramatic music) 244 00:13:54,637 --> 00:13:56,757 (squealing) 245 00:13:56,760 --> 00:13:58,580 You can't take my phone! 246 00:13:58,580 --> 00:13:59,410 - Watch me. 247 00:14:00,790 --> 00:14:02,940 - Hey, you're free to go. 248 00:14:02,937 --> 00:14:05,877 (dramatic music) 249 00:14:05,877 --> 00:14:09,457 (door opening and closing) 250 00:14:12,393 --> 00:14:14,863 - I can't believe we just did that. 251 00:14:14,862 --> 00:14:16,912 We could lose our jobs if Bill finds out. 252 00:14:17,770 --> 00:14:20,400 - Sergeant Bill Tomlinson wrote the book 253 00:14:20,400 --> 00:14:22,020 on what we just did. 254 00:14:22,022 --> 00:14:24,772 (dramatic music) 255 00:14:35,710 --> 00:14:38,380 (phone ringing) 256 00:14:42,772 --> 00:14:45,802 (toilet flushing) 257 00:14:45,800 --> 00:14:46,710 - Hey, Kris? 258 00:14:47,590 --> 00:14:48,420 - Yeah? 259 00:14:50,320 --> 00:14:51,150 - Staying busy? 260 00:14:52,640 --> 00:14:53,470 - Mm-hmm. 261 00:14:54,665 --> 00:14:56,575 - Do you have any plans this weekend? 262 00:14:56,580 --> 00:14:59,050 - I'm sorry, I really am busy. 263 00:15:02,260 --> 00:15:03,090 - Okay. 264 00:15:08,930 --> 00:15:11,060 - Hey, Kevin. 265 00:15:11,060 --> 00:15:12,250 - Oh, Miss Tanner. 266 00:15:12,250 --> 00:15:13,990 - Help me with something. 267 00:15:13,990 --> 00:15:16,080 I need access to a locked phone, 268 00:15:16,080 --> 00:15:18,540 but I can't send it to the lab. 269 00:15:18,540 --> 00:15:20,090 Is that something you might know about? 270 00:15:20,090 --> 00:15:23,940 - Uh, unfortunately, I'm not in IT forensics. 271 00:15:23,940 --> 00:15:25,120 - Right, but can you help me? 272 00:15:25,120 --> 00:15:28,990 - Well, it is technically my area of expertise, 273 00:15:28,990 --> 00:15:31,570 but my internal transfer application to ITF 274 00:15:31,570 --> 00:15:35,200 was denied because of headcount in the department, so I-- 275 00:15:35,200 --> 00:15:37,920 - Yeah, that's fine, just come to my place later? 276 00:15:37,920 --> 00:15:38,770 I'll cook for us. 277 00:15:39,830 --> 00:15:42,730 - Wow, um, I'll be there, terrific. 278 00:15:43,815 --> 00:15:46,175 - Okay, you need my address? 279 00:15:46,180 --> 00:15:47,510 - I can find it. 280 00:15:47,511 --> 00:15:50,681 (soft dramatic music) 281 00:16:04,305 --> 00:16:07,215 (doorbell ringing) 282 00:16:11,570 --> 00:16:13,220 - I am so terribly sorry. 283 00:16:14,950 --> 00:16:17,510 This is the Tanner residence, right? 284 00:16:17,510 --> 00:16:18,340 - Who are you? 285 00:16:19,480 --> 00:16:20,940 - I'm at the wrong address. 286 00:16:22,450 --> 00:16:25,010 - Hey, Kevin, come on in. 287 00:16:25,010 --> 00:16:26,210 This is my brother, Shane. 288 00:16:26,210 --> 00:16:28,230 - Oh, yeah, right. 289 00:16:29,760 --> 00:16:31,940 I brought these for you, 290 00:16:31,940 --> 00:16:34,620 and for your brother, of course. 291 00:16:35,720 --> 00:16:37,610 - That's great, come in. 292 00:16:37,610 --> 00:16:38,440 - Okay. 293 00:16:54,400 --> 00:16:58,100 Could you maybe, not pace? 294 00:16:58,100 --> 00:17:00,600 - Oh, yeah, sorry, just trying to get my steps up. 295 00:17:01,840 --> 00:17:03,080 Did you find anything? 296 00:17:03,080 --> 00:17:08,070 - Yeah, there is some metadata attached to the transaction, 297 00:17:08,070 --> 00:17:09,760 which might give us some information 298 00:17:09,760 --> 00:17:11,500 on the origin of the payer. 299 00:17:12,560 --> 00:17:13,880 - Metadata? 300 00:17:13,880 --> 00:17:15,980 - Exactly, extra details about the transaction, 301 00:17:15,980 --> 00:17:18,410 which you can't see in the app. 302 00:17:18,410 --> 00:17:22,430 Maybe, the buyer was sloppy enough to include 303 00:17:22,430 --> 00:17:23,930 something that might help us. 304 00:17:27,016 --> 00:17:28,676 - Do you want any water? 305 00:17:28,680 --> 00:17:29,510 - Huh? 306 00:17:30,701 --> 00:17:31,531 Oh. 307 00:17:32,970 --> 00:17:35,000 I'm fine, thank you. 308 00:17:35,000 --> 00:17:36,250 - Sorry I burnt the food. 309 00:17:38,302 --> 00:17:41,672 - Well, I might have just found something. 310 00:17:41,673 --> 00:17:44,403 (keys striking) 311 00:17:44,400 --> 00:17:46,010 Whoa, what is this? 312 00:17:46,006 --> 00:17:48,756 (dramatic music) 313 00:17:49,940 --> 00:17:51,540 Okay, so I pulled up this site, 314 00:17:53,280 --> 00:17:55,920 from an embedded IP address that I found. 315 00:17:56,976 --> 00:18:00,426 I had to use an encrypted web browser. 316 00:18:00,430 --> 00:18:01,580 Doesn't seem to have a host name, 317 00:18:01,580 --> 00:18:03,290 but obviously it has content. 318 00:18:05,050 --> 00:18:07,620 It's on the dark web, so to speak. 319 00:18:10,325 --> 00:18:12,715 - It's a date rape service? 320 00:18:13,598 --> 00:18:16,188 You pay for the person to be delivered. 321 00:18:16,190 --> 00:18:20,560 - I, uh, yeah, that's what it seems like. 322 00:18:21,490 --> 00:18:22,530 - How does it work? 323 00:18:23,490 --> 00:18:25,910 - Uh, it says, 324 00:18:27,060 --> 00:18:30,340 to put in the information of 325 00:18:31,230 --> 00:18:32,400 your victim. 326 00:18:34,420 --> 00:18:37,650 Submit a payment, and then they'll text you 327 00:18:37,650 --> 00:18:39,400 with an address to meet. 328 00:18:40,900 --> 00:18:42,750 - Can you trace that to the owners? 329 00:18:42,750 --> 00:18:45,600 - Yeah, I can try, but this site is hosted overseas, 330 00:18:45,600 --> 00:18:48,220 which means our laws won't give you authority. 331 00:18:49,547 --> 00:18:52,297 (dramatic music) 332 00:18:55,010 --> 00:18:57,490 - So if someone paid for Katie, 333 00:18:57,490 --> 00:18:59,800 it means she was targeted. 334 00:18:59,795 --> 00:19:01,455 (dramatic music) 335 00:19:01,460 --> 00:19:03,040 - Just a second, let me see if I can 336 00:19:03,040 --> 00:19:05,590 pull some more information on the phone. 337 00:19:05,590 --> 00:19:07,490 We might have everything that we need. 338 00:19:08,980 --> 00:19:11,080 Whoa, that's not good. 339 00:19:11,080 --> 00:19:12,300 - What, what happened? 340 00:19:12,300 --> 00:19:14,310 - The tools that we used to hack the phone, 341 00:19:14,310 --> 00:19:16,780 sometimes they're unreliable and I think 342 00:19:16,780 --> 00:19:17,760 I just rigged it. 343 00:19:18,880 --> 00:19:19,710 - You killed it? 344 00:19:20,680 --> 00:19:23,220 - Well, in primitive terms, yes. 345 00:19:23,215 --> 00:19:24,955 - Okay, can you restore it? 346 00:19:24,960 --> 00:19:26,150 - [Kevin] Not with the stuff that we have, 347 00:19:26,150 --> 00:19:27,680 maybe if we sent it off to-- 348 00:19:27,683 --> 00:19:30,903 - No, no, we cannot, we can't. 349 00:19:30,900 --> 00:19:32,910 Travis will kill me, you have to do something. 350 00:19:32,910 --> 00:19:34,410 - Okay, just give me a second. 351 00:19:36,494 --> 00:19:38,584 (sighing) 352 00:19:38,582 --> 00:19:41,252 (dramatic music) 353 00:19:41,251 --> 00:19:43,481 (keys striking) 354 00:19:43,480 --> 00:19:45,210 At least we still have the site. 355 00:19:51,820 --> 00:19:53,750 - So whoever it was knew Katie. 356 00:19:53,750 --> 00:19:54,980 And then the people behind the site 357 00:19:54,980 --> 00:19:56,400 used Rachel to drug her. 358 00:19:57,350 --> 00:19:59,220 - This is much bigger than I thought. 359 00:20:00,444 --> 00:20:02,554 We're gonna have to notify the feds. 360 00:20:02,550 --> 00:20:04,710 Our forensics team doesn't have the tools to deal with it. 361 00:20:04,710 --> 00:20:06,070 I don't know how deep this goes. 362 00:20:06,070 --> 00:20:07,750 Could be outta state, could be outta country. 363 00:20:07,750 --> 00:20:09,550 - But if we pass it off, what are the chances 364 00:20:09,550 --> 00:20:11,010 of us finding the guy we want? 365 00:20:11,010 --> 00:20:12,710 - We can't sit on it, we have to move. 366 00:20:12,710 --> 00:20:15,920 - Exactly, which is why I placed an order for myself. 367 00:20:15,920 --> 00:20:17,150 - You did what? 368 00:20:17,150 --> 00:20:18,830 - I placed an order for myself. 369 00:20:20,410 --> 00:20:22,550 The notification'll get sent to your phone. 370 00:20:22,550 --> 00:20:23,860 It's a honeypot. 371 00:20:23,860 --> 00:20:26,480 - Slow down, you have no idea what 372 00:20:26,480 --> 00:20:27,870 you're getting yourself into. 373 00:20:27,870 --> 00:20:30,440 - Do you wanna catch the guy, or not? 374 00:20:30,440 --> 00:20:31,790 Besides, it's too late now. 375 00:20:33,830 --> 00:20:34,930 They're coming for me. 376 00:20:38,274 --> 00:20:40,424 (sighing) 377 00:20:40,420 --> 00:20:43,170 (dramatic music) 378 00:21:04,383 --> 00:21:07,053 (phone buzzing) 379 00:21:08,004 --> 00:21:10,754 (dramatic music) 380 00:21:27,800 --> 00:21:29,620 - Where are you heading in such a hurry? 381 00:21:30,510 --> 00:21:32,410 - I got a call, they want me on scene. 382 00:21:33,650 --> 00:21:34,800 - You forgot something. 383 00:21:37,648 --> 00:21:38,548 - I don't need it. 384 00:21:39,610 --> 00:21:40,740 - You don't need it? 385 00:21:41,600 --> 00:21:42,430 - [Travis] Here. 386 00:21:46,200 --> 00:21:47,850 See you in the morning, love you. 387 00:21:49,016 --> 00:21:51,596 (door closing) 388 00:21:52,819 --> 00:21:55,399 (car starting) 389 00:21:59,243 --> 00:22:01,993 (dramatic music) 390 00:22:14,900 --> 00:22:18,650 - Hey, has Dad said anything about what's going on at work? 391 00:22:20,710 --> 00:22:22,560 - I don't think so, why? 392 00:22:23,730 --> 00:22:25,230 - He's been really distracted. 393 00:22:26,670 --> 00:22:28,530 But his work's always stressful. 394 00:22:30,910 --> 00:22:32,860 Maybe say a prayer for him? 395 00:22:34,323 --> 00:22:35,753 - I will. 396 00:22:35,750 --> 00:22:38,500 (dramatic music) 397 00:22:43,313 --> 00:22:46,403 (patrons chattering) 398 00:22:53,490 --> 00:22:55,830 - [Man] Hey, hey get back. 399 00:22:55,831 --> 00:22:56,661 Hey. 400 00:22:57,713 --> 00:22:59,953 (car door closing) 401 00:22:59,946 --> 00:23:02,856 (car pulling away) 402 00:23:07,410 --> 00:23:09,010 - [Adam] Trish, hey. 403 00:23:11,330 --> 00:23:12,230 - You mean Kris? 404 00:23:14,010 --> 00:23:14,960 - Oh, uh. 405 00:23:16,450 --> 00:23:20,100 I'm so sorry, my mistake, I thought you were someone else. 406 00:23:20,097 --> 00:23:22,967 - Are you sure, because I don't see anybody else here. 407 00:23:26,400 --> 00:23:29,990 - Well, um, maybe it isn't a mistake. 408 00:23:32,280 --> 00:23:33,110 I'm Adam. 409 00:23:34,810 --> 00:23:35,760 - Nice to meet you. 410 00:23:37,830 --> 00:23:39,360 Is one of those for me? 411 00:23:40,840 --> 00:23:43,590 (dramatic music) 412 00:23:45,490 --> 00:23:46,810 - Actually, um, 413 00:23:48,870 --> 00:23:50,100 it really is for Trish. 414 00:23:50,100 --> 00:23:52,450 I'm just a bit early. 415 00:23:53,470 --> 00:23:55,220 It was very nice to meet you, Kris. 416 00:23:57,032 --> 00:23:59,782 (dramatic music) 417 00:24:18,690 --> 00:24:20,240 - Good evening, Officer Tanner. 418 00:24:22,550 --> 00:24:24,100 There's been a change of plans. 419 00:24:25,225 --> 00:24:27,475 (dramatic music) 420 00:24:27,483 --> 00:24:29,663 (groaning) 421 00:24:29,660 --> 00:24:32,560 (dramatic music) 422 00:24:32,557 --> 00:24:34,767 (groaning) 423 00:24:34,769 --> 00:24:37,519 (dramatic music) 424 00:25:03,577 --> 00:25:04,827 - Good evening. 425 00:25:06,130 --> 00:25:08,580 This place you're going to I know very well, huh? 426 00:25:10,130 --> 00:25:12,720 A little action, hmm, action? 427 00:25:12,721 --> 00:25:13,781 (laughing) 428 00:25:13,780 --> 00:25:16,500 God, man, I wish you would let me in 429 00:25:16,500 --> 00:25:19,060 on how you guys pick up these women. 430 00:25:19,060 --> 00:25:20,160 Because with my luck-- 431 00:25:21,220 --> 00:25:22,930 - Shut up and drive. 432 00:25:22,925 --> 00:25:25,675 (dramatic music) 29135

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.