Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,661 --> 00:00:04,411
(birds chirping)
2
00:00:13,814 --> 00:00:16,564
(dramatic music)
3
00:00:35,375 --> 00:00:37,705
- [Tanner] I freaked out.
I probably scared you guys.
4
00:00:37,710 --> 00:00:38,850
- [Travis] Don't worry about
it, you did the right thing.
5
00:00:38,853 --> 00:00:40,893
- I just, I called your
phone several times
6
00:00:40,890 --> 00:00:42,680
and knowing that your daughter was away,
7
00:00:42,680 --> 00:00:44,910
- It's okay Tanner,
Becky was already awake.
8
00:00:47,403 --> 00:00:49,403
(sighs)
9
00:00:51,616 --> 00:00:54,466
This is the second homicide
we've had in fourteen months.
10
00:00:55,790 --> 00:00:58,040
We went twelve years without a murder
11
00:00:58,040 --> 00:00:59,940
in East Bank and now we've had two.
12
00:01:01,770 --> 00:01:04,150
- Are we sure this is a homicide?
13
00:01:04,150 --> 00:01:05,530
- Back of the head.
14
00:01:05,529 --> 00:01:08,339
(dramatic music)
15
00:01:08,344 --> 00:01:09,434
- Okay, yeah.
16
00:01:11,890 --> 00:01:14,190
- Press is gonna have a
field day on this one.
17
00:01:17,293 --> 00:01:18,433
(sighs)
18
00:01:18,430 --> 00:01:19,780
- This is all yours Travis.
19
00:01:20,802 --> 00:01:22,552
- Do I have to deal with the media?
20
00:01:23,920 --> 00:01:26,240
- We'll worry about that later okay?
21
00:01:26,244 --> 00:01:27,324
(camera clicks)
22
00:01:27,320 --> 00:01:29,420
You handled the last one without a hit so,
23
00:01:30,339 --> 00:01:31,339
I expect the same here.
24
00:01:31,343 --> 00:01:34,443
- Well the last one left
me a bread crumb trail.
25
00:01:34,440 --> 00:01:35,380
Any ID yet?
26
00:01:37,950 --> 00:01:42,240
- Misty Huff. Married to Gordon Huff.
27
00:01:42,240 --> 00:01:44,250
President and CEO of RMD Devices.
28
00:01:45,098 --> 00:01:47,288
- Hm, so that money, even better.
29
00:01:48,330 --> 00:01:50,310
Anybody notify the husband yet?
30
00:01:50,310 --> 00:01:51,140
- I-
31
00:01:51,143 --> 00:01:51,983
- Um guys?
32
00:01:55,280 --> 00:01:57,130
We- we've got another body over here.
33
00:02:03,699 --> 00:02:06,449
(dramatic music)
34
00:02:12,637 --> 00:02:15,437
- The East Bank community
remains on edge today
35
00:02:15,440 --> 00:02:17,590
after the grisly discovery of two bodies
36
00:02:17,590 --> 00:02:20,420
in a field north of Farm Road 158.
37
00:02:20,420 --> 00:02:22,940
Police say they are still
searching for leads.
38
00:02:24,201 --> 00:02:26,591
- At this time we're continuing
to gather information,
39
00:02:26,590 --> 00:02:29,180
as we know more we'll
inform the public but,
40
00:02:29,180 --> 00:02:32,160
I'd say at this time it's
all I have to comment on.
41
00:02:32,160 --> 00:02:35,150
My god, they made me look like
a circus clown, you see that?
42
00:02:35,150 --> 00:02:36,580
Why wouldn't they have me change that tie?
43
00:02:36,580 --> 00:02:37,810
All the circles and stuff.
44
00:02:37,810 --> 00:02:39,690
And my head, it looks huge.
45
00:02:39,690 --> 00:02:41,430
You know, they use those wide angle lenses
46
00:02:41,430 --> 00:02:42,960
and then they shoot you from an angle,
47
00:02:42,960 --> 00:02:45,540
and your head looks
all gross and blown up.
48
00:02:45,540 --> 00:02:47,950
Police officers that are doing their job
49
00:02:47,950 --> 00:02:49,410
day in and day out.
- You think it's the angle?
50
00:02:49,410 --> 00:02:51,930
- [Travis On TV] I don't
doubt my team whatsoever.
51
00:02:51,930 --> 00:02:55,890
But at this time, I cannot
share any other information.
52
00:02:55,890 --> 00:02:57,410
I appreciate your time.
53
00:02:57,410 --> 00:03:00,760
- With each passing day, more
questions are being raised.
54
00:03:00,760 --> 00:03:03,600
About the transparency
surrounding the investigation,
55
00:03:03,600 --> 00:03:06,180
and if progress is really being made.
56
00:03:06,180 --> 00:03:07,990
- What does she want from me, huh?
57
00:03:07,985 --> 00:03:09,465
What, what does she want from me?
58
00:03:09,470 --> 00:03:11,230
She wants to make us look incompetent.
59
00:03:11,230 --> 00:03:14,530
- Why don't we just, turn
the TV off for a minute?
60
00:03:14,530 --> 00:03:16,280
Since we're all here now.
61
00:03:18,030 --> 00:03:18,860
- Gladly.
62
00:03:23,210 --> 00:03:27,090
- Okay. So, before you say anything
63
00:03:27,090 --> 00:03:32,040
I want to apologize for
making you guys so worried.
64
00:03:32,044 --> 00:03:34,734
- Do you see why we're so worried?
65
00:03:34,730 --> 00:03:37,190
- I do! And it won't happen again.
66
00:03:39,290 --> 00:03:41,500
- And, the other news?
67
00:03:44,260 --> 00:03:47,290
- I'm really sorry you
had to find out that way.
68
00:03:47,290 --> 00:03:49,620
Well what was I supposed to say?
69
00:03:49,620 --> 00:03:53,650
Hey mom and dad, I'm
single, I'm living at home
70
00:03:54,630 --> 00:03:57,260
and I'm pregnant, surprise.
71
00:03:57,260 --> 00:04:01,920
- Katie. Every child is a blessing.
72
00:04:03,610 --> 00:04:04,860
Your father and I love you,
73
00:04:04,860 --> 00:04:07,320
and we will love this
baby unconditionally.
74
00:04:09,500 --> 00:04:11,580
- But I've put you guys through so much.
75
00:04:11,580 --> 00:04:12,880
- [Travis] How about this?
76
00:04:13,810 --> 00:04:18,070
We've all done and said things
in this house that we regret.
77
00:04:18,070 --> 00:04:18,900
Especially me.
78
00:04:20,420 --> 00:04:21,970
So why don't we just let it go?
79
00:04:23,060 --> 00:04:25,980
I won't hold on to it, if
you don't hold on to it.
80
00:04:27,570 --> 00:04:28,400
That sound good?
81
00:04:31,208 --> 00:04:32,958
- I've wanted that for a long time.
82
00:04:36,020 --> 00:04:38,140
- You sure that nail polish
is good for the baby?
83
00:04:38,138 --> 00:04:40,288
(laughs)
- Fumes and all?
84
00:04:40,290 --> 00:04:41,500
- It's fine.
85
00:04:41,500 --> 00:04:42,860
- I'm serious.
86
00:04:42,860 --> 00:04:44,810
- I am too dad, it's fine.
87
00:04:54,300 --> 00:04:55,500
- It's an embarrassment.
88
00:04:56,680 --> 00:04:57,860
It's what it is.
89
00:04:59,360 --> 00:05:04,360
In the news, on the
computers, on the phones.
90
00:05:04,710 --> 00:05:06,970
In the papers!
91
00:05:06,970 --> 00:05:09,300
Do you know how this makes us look?
92
00:05:09,300 --> 00:05:11,620
- Sir, you know these
things take some time
93
00:05:11,620 --> 00:05:14,950
We can't compromise-
- You think I'm an idiot Bill?
94
00:05:14,950 --> 00:05:17,180
How long have I been doing this work for?
95
00:05:18,370 --> 00:05:20,280
I know you don't have any leads.
96
00:05:21,740 --> 00:05:26,740
Our problem is, we don't have
a clue how to handle ourself
97
00:05:27,530 --> 00:05:28,800
in the public eye.
98
00:05:30,510 --> 00:05:31,340
Oh,
99
00:05:34,300 --> 00:05:35,260
So you know,
100
00:05:36,630 --> 00:05:40,420
the city says they ain't
gonna pay for PR rep.
101
00:05:43,000 --> 00:05:46,650
So you're gonna have to
come up, with another idea.
102
00:05:48,800 --> 00:05:51,880
Because I want this
disaster with the press,
103
00:05:53,040 --> 00:05:54,470
cleaned up.
104
00:05:56,570 --> 00:05:58,140
Give them a new face.
105
00:05:59,640 --> 00:06:01,630
Distract them if you have to.
106
00:06:03,780 --> 00:06:07,490
But I want this fixed.
107
00:06:11,640 --> 00:06:12,660
Are we clear?
108
00:06:13,678 --> 00:06:14,858
- [All] Yes sir.
109
00:06:22,310 --> 00:06:24,310
(sighs)
110
00:06:30,681 --> 00:06:32,421
(knock on door)
111
00:06:32,420 --> 00:06:35,150
- Detective Travis, are you busy?
112
00:06:35,150 --> 00:06:35,980
- Come in.
113
00:06:37,430 --> 00:06:42,160
- So I heard that your trainee
will be handling, the media?
114
00:06:42,160 --> 00:06:44,150
That should be good
right? Allow you to focus?
115
00:06:44,150 --> 00:06:45,700
- Sure, what do you want?
116
00:06:45,700 --> 00:06:49,600
- Um, do you remember that favor
that you asked awhile back?
117
00:06:51,020 --> 00:06:52,150
- I do.
118
00:06:52,150 --> 00:06:57,150
- Well, I actually wanted to
ask a little favor in return.
119
00:06:57,740 --> 00:06:59,310
If that's okay, but,
120
00:07:00,543 --> 00:07:02,803
it isn't of the
professional nature though.
121
00:07:03,660 --> 00:07:05,890
- Okay, go ahead.
122
00:07:06,920 --> 00:07:11,420
- Well, okay um, if it
wouldn't be inappropriate,
123
00:07:12,370 --> 00:07:16,500
I wanted to request that you facilitate
124
00:07:16,500 --> 00:07:20,230
a formal introduction
between me and Ms. Tanner.
125
00:07:22,480 --> 00:07:24,720
- Kris.
- Mh-hmm.
126
00:07:24,720 --> 00:07:26,730
- What kind of introduction?
127
00:07:26,730 --> 00:07:30,630
- Uh, personal introduction?
(laughs softly)
128
00:07:30,630 --> 00:07:34,590
- Personal?
- Yeah.
129
00:07:34,593 --> 00:07:36,563
- Listen, listen Caleb.
130
00:07:36,560 --> 00:07:37,500
- Kevin.
131
00:07:37,500 --> 00:07:38,540
- Kevin.
- Yeah.
132
00:07:38,540 --> 00:07:42,590
(clears throat) You have no
idea what you're getting into.
133
00:07:42,591 --> 00:07:45,121
(laughs) There's no introduction.
134
00:07:46,239 --> 00:07:48,629
(laughs)
135
00:07:48,630 --> 00:07:52,200
- To be honest sir, I, I
mean no disrespect but,
136
00:07:53,130 --> 00:07:58,070
I find her intriguing,
inspiring, intuitive.
137
00:07:58,070 --> 00:07:59,020
Attractive.
138
00:07:59,020 --> 00:08:01,030
- Oh okay, listen.
139
00:08:01,030 --> 00:08:02,940
This is not a bar, it's a workplace.
140
00:08:02,940 --> 00:08:04,490
- Sir just an introduction?
141
00:08:05,370 --> 00:08:07,800
Maybe a good word? That's
all I'm asking here.
142
00:08:08,746 --> 00:08:11,236
(dramatic music)
143
00:08:11,240 --> 00:08:14,640
- I'll think about it,
only because I owe you.
144
00:08:14,640 --> 00:08:17,250
- Thank you sir, have a great afternoon.
145
00:08:19,110 --> 00:08:19,940
Thank you.
146
00:08:24,060 --> 00:08:26,670
- I mean, they think she's
gonna do a better job than me.
147
00:08:26,670 --> 00:08:28,330
Media's gonna eat her alive.
148
00:08:28,327 --> 00:08:31,317
- I think this is a good
learning experience for Kris.
149
00:08:31,320 --> 00:08:33,490
- You know Tony saw me on the news.
150
00:08:33,490 --> 00:08:36,390
Said there was four job
openings in Fort Worth
151
00:08:36,390 --> 00:08:39,660
with signing bonuses,
nice signing bonuses.
152
00:08:39,660 --> 00:08:40,860
- You'd consider moving?
153
00:08:41,890 --> 00:08:42,720
Really?
154
00:08:42,723 --> 00:08:43,723
- Well I like options.
155
00:08:44,680 --> 00:08:46,890
How'd it go at the obstetrician?
156
00:08:46,890 --> 00:08:48,190
- They ran some tests.
157
00:08:49,200 --> 00:08:51,200
We should hear back in a couple of days.
158
00:08:53,260 --> 00:08:55,760
She's worried that there
might be something wrong.
159
00:08:56,700 --> 00:08:59,470
Cause of her history,
so please be sensitive.
160
00:09:03,230 --> 00:09:05,480
- Was she on something
when she got pregnant?
161
00:09:09,570 --> 00:09:10,450
- She's not sure.
162
00:09:14,650 --> 00:09:15,700
- I can be sensitive.
163
00:09:19,469 --> 00:09:22,049
(dogs barking)
164
00:09:28,132 --> 00:09:29,912
We need to bring everyone back in.
165
00:09:29,910 --> 00:09:31,370
Set them down, stare them in the eyes,
166
00:09:31,370 --> 00:09:32,770
see if their stories change.
167
00:09:35,010 --> 00:09:37,780
- Toxicology report's
supposed to be in this week.
168
00:09:37,780 --> 00:09:38,610
The kid in the lab said he's gonna
169
00:09:38,613 --> 00:09:40,913
bring it to me as soon as it's done.
170
00:09:40,910 --> 00:09:41,990
- You mean Kevin?
171
00:09:44,740 --> 00:09:48,260
He's a great guy, smart.
172
00:09:49,488 --> 00:09:52,798
- Also, Gordon's business partner supposed
173
00:09:52,800 --> 00:09:54,450
to be back in the country this week.
174
00:09:54,450 --> 00:09:56,580
- That's if he returns at all.
175
00:09:56,580 --> 00:09:58,630
One sit down with him may be all we need.
176
00:09:59,950 --> 00:10:01,330
- You think he's involved?
177
00:10:01,334 --> 00:10:03,134
- I won't know unless I talk to him.
178
00:10:16,579 --> 00:10:18,579
(sighs)
179
00:10:21,630 --> 00:10:23,140
- Sir I don't mean to
rush you but I'm supposed
180
00:10:23,140 --> 00:10:24,930
to do an interview with
Channel Four this evening,
181
00:10:24,930 --> 00:10:26,650
so we kinda need to get back.
182
00:10:26,650 --> 00:10:29,370
- Yeah okay, just set
up the meeting for me.
183
00:10:29,370 --> 00:10:30,770
- Who do you want first?
184
00:10:31,710 --> 00:10:32,760
- Start with the son.
185
00:10:40,730 --> 00:10:43,510
- [Travis] Robert, Tyler.
186
00:10:43,510 --> 00:10:45,750
Thank you for coming back in.
187
00:10:45,750 --> 00:10:48,250
I know this is a tough
time for both of you.
188
00:10:48,250 --> 00:10:50,150
- Well Tyler wants to help any way he can
189
00:10:50,150 --> 00:10:51,880
and I'll be here anytime he needs me.
190
00:10:51,880 --> 00:10:55,560
- I know the family's very
grateful for what you're doing.
191
00:10:55,560 --> 00:10:57,260
How you holding up?
192
00:10:57,260 --> 00:11:00,860
- I'm all right. Just doesn't
seem real to me still so.
193
00:11:01,990 --> 00:11:02,900
- I can't imagine.
194
00:11:04,213 --> 00:11:06,653
You've been very helpful so far though.
195
00:11:06,650 --> 00:11:09,540
We were just going through
the transcripts and uh,
196
00:11:09,540 --> 00:11:12,160
just needed some clarification
on a few details.
197
00:11:12,160 --> 00:11:13,880
Particularly about the party
198
00:11:13,880 --> 00:11:15,530
the night before they were found.
199
00:11:16,470 --> 00:11:17,560
- Okay sure.
200
00:11:17,560 --> 00:11:18,980
- So you said your parents were divorced,
201
00:11:18,980 --> 00:11:22,130
that you lived with your father
and your stepmom, correct?
202
00:11:22,129 --> 00:11:22,959
- That's right.
203
00:11:22,962 --> 00:11:24,692
- But your mom was at the party?
204
00:11:26,250 --> 00:11:28,170
Party for your dad's company?
205
00:11:28,170 --> 00:11:30,450
So I'm assuming that
they're on good terms?
206
00:11:31,530 --> 00:11:33,330
- Well, she wasn't there for my dad.
207
00:11:34,850 --> 00:11:37,270
She was there with Mike who works for him.
208
00:11:37,270 --> 00:11:38,680
- Mike Taylor, his business partner?
209
00:11:38,680 --> 00:11:39,510
- That's right.
210
00:11:40,360 --> 00:11:42,010
- So, why was she there with him?
211
00:11:43,130 --> 00:11:44,880
- Actually they're, they're dating now.
212
00:11:44,880 --> 00:11:47,070
So it was this big ordeal back and forth
213
00:11:47,070 --> 00:11:49,680
about how she wasn't really invited
214
00:11:49,680 --> 00:11:51,930
but then in the end she came.
215
00:11:51,930 --> 00:11:54,600
- So, did you see them
interacting that evening?
216
00:11:54,600 --> 00:11:56,340
Your dad and your mom?
217
00:11:56,338 --> 00:11:59,088
(dramatic music)
218
00:12:22,407 --> 00:12:24,907
(party music)
219
00:12:31,440 --> 00:12:34,440
(party goers laugh)
220
00:12:39,240 --> 00:12:41,280
- Tyler! Come here.
221
00:12:45,746 --> 00:12:49,996
Uh, Tyler honey, I need
you to do something for me.
222
00:12:51,750 --> 00:12:52,710
- Okay.
223
00:12:52,710 --> 00:12:54,530
- Go tell your dad that I need to
224
00:12:54,530 --> 00:12:56,080
reschedule my weekend with you.
225
00:12:57,400 --> 00:12:58,570
I'm going somewhere with Mike
226
00:12:58,570 --> 00:13:01,040
and I won't be back in time so um,
227
00:13:01,040 --> 00:13:03,940
just tell him we can reschedule
for the following weekend.
228
00:13:05,110 --> 00:13:06,360
- Why can't you tell him?
229
00:13:08,330 --> 00:13:11,610
- I'd rather not, with his rebound
230
00:13:11,610 --> 00:13:14,300
wife hanging all over him.
231
00:13:14,300 --> 00:13:15,850
I think she's already drunk.
232
00:13:15,850 --> 00:13:18,070
I don't want to start
anything with her tonight.
233
00:13:19,150 --> 00:13:19,980
- Fine.
234
00:13:21,470 --> 00:13:22,300
I'll tell him.
235
00:13:24,187 --> 00:13:25,377
- Good job babe.
236
00:13:25,380 --> 00:13:27,810
- Yeah, so long weekend.
237
00:13:30,982 --> 00:13:34,072
(background chatter)
238
00:13:35,540 --> 00:13:36,370
- [Party Goer] What's your name again?
239
00:13:36,373 --> 00:13:39,283
Oh shoot! It's okay I'll just drink it.
240
00:13:41,761 --> 00:13:42,891
Oh, Tyler! Hey, have you guys met my son?
241
00:13:46,310 --> 00:13:47,890
- I'm not your son.
242
00:13:49,277 --> 00:13:50,107
- Shh.
243
00:13:51,165 --> 00:13:54,265
(drunken mumbling)
- Have you seen my dad?
244
00:13:54,270 --> 00:13:56,510
- Oh he's inside, he like,
245
00:13:57,400 --> 00:13:59,010
it's probably talking
business with somebody.
246
00:13:59,010 --> 00:14:02,700
He doesn't even understand
what a party is.
247
00:14:02,700 --> 00:14:03,530
- Thanks.
248
00:14:05,230 --> 00:14:07,260
- Gosh, his son's just so cute.
249
00:14:12,910 --> 00:14:14,710
- I'm not gonna do anything tonight Chase.
250
00:14:14,710 --> 00:14:17,440
It's a party, it can wait.
251
00:14:17,440 --> 00:14:20,670
- He reallocated sixteen units
without talking to anyone.
252
00:14:20,670 --> 00:14:23,720
He pushed the paperwork
through, signing himself,
253
00:14:23,720 --> 00:14:26,420
and he didn't mention it
until I confronted him.
254
00:14:26,420 --> 00:14:27,250
- I get it.
255
00:14:28,560 --> 00:14:30,070
But you know what it's
gonna look like, don't you?
256
00:14:30,070 --> 00:14:30,900
- Rick, come on.
257
00:14:32,010 --> 00:14:35,240
Top grading project, that was his idea.
258
00:14:35,235 --> 00:14:38,575
And you and I both know that
was a complete disaster.
259
00:14:38,580 --> 00:14:41,320
This guy is a cancer,
and he is sinking us.
260
00:14:44,170 --> 00:14:46,220
Yeah but he's, he's dating my ex now.
261
00:14:47,320 --> 00:14:48,150
- Look,
262
00:14:50,210 --> 00:14:52,260
I'm not trying to be that guy, all right?
263
00:14:53,390 --> 00:14:54,590
But are you sure their relationship
264
00:14:54,590 --> 00:14:56,190
started after the divorce?
265
00:15:02,580 --> 00:15:04,330
- We'll have to cut off his access.
266
00:15:05,357 --> 00:15:07,967
And I'll bet others walk out after him.
267
00:15:07,968 --> 00:15:09,358
Are we ready for that?
268
00:15:10,621 --> 00:15:12,271
- Do it when he goes on vacation.
269
00:15:13,200 --> 00:15:14,430
Tell him the uh,
270
00:15:16,053 --> 00:15:19,003
tell him the VPN went
down for maintenance.
271
00:15:18,996 --> 00:15:21,656
- I could meet him at
the door when he returns.
272
00:15:21,660 --> 00:15:23,910
There won't be any trouble.
273
00:15:27,900 --> 00:15:30,380
- Okay, send it to HR.
274
00:15:31,980 --> 00:15:34,520
But this stays between the four of us.
275
00:15:34,515 --> 00:15:36,325
- No problem.
276
00:15:36,332 --> 00:15:39,662
- Hey, mom wants to talk to you.
277
00:15:41,430 --> 00:15:42,260
- Which mom?
278
00:15:45,380 --> 00:15:46,210
- My mom.
279
00:16:01,480 --> 00:16:02,700
- So, why didn't you travel
280
00:16:02,700 --> 00:16:04,480
with Mr. Taylor like you planned?
281
00:16:05,700 --> 00:16:06,530
You had tickets.
282
00:16:08,400 --> 00:16:10,590
- After what happened to my ex-husband?
283
00:16:11,680 --> 00:16:12,880
The father of my child?
284
00:16:14,730 --> 00:16:17,280
No um, he needed me here.
285
00:16:18,251 --> 00:16:20,131
- But the man you were dating,
286
00:16:20,130 --> 00:16:22,210
business partner of your ex-husband,
287
00:16:22,210 --> 00:16:24,340
still decides to leave the country?
288
00:16:24,340 --> 00:16:25,670
Just doesn't sound right.
289
00:16:27,900 --> 00:16:29,080
- I told him to go.
290
00:16:31,330 --> 00:16:32,710
A relative of his was getting married,
291
00:16:32,710 --> 00:16:34,960
I didn't see any reason for him to cancel.
292
00:16:36,010 --> 00:16:38,040
- Were you aware his employment status
293
00:16:38,040 --> 00:16:39,570
with RMD was in jeopardy?
294
00:16:41,738 --> 00:16:44,388
- (scoffs) No.
295
00:16:45,340 --> 00:16:47,040
I didn't know anything about that.
296
00:16:47,880 --> 00:16:49,390
Who told you that?
297
00:16:49,388 --> 00:16:50,938
- I can't share that information but,
298
00:16:50,940 --> 00:16:52,620
his termination was in progress.
299
00:16:55,060 --> 00:16:56,060
- That's surprising.
300
00:16:57,280 --> 00:16:58,410
- So back to the party.
301
00:16:58,410 --> 00:17:02,610
Gordon, his new wife Misty, she was there.
302
00:17:02,610 --> 00:17:04,510
Did you have any interaction with her?
303
00:17:14,230 --> 00:17:16,430
- No one will even make
eye contact with me.
304
00:17:18,040 --> 00:17:19,890
- That's just in your head.
305
00:17:19,890 --> 00:17:22,910
Now lot's of people said they
want to see you here tonight.
306
00:17:22,910 --> 00:17:25,070
- Well did any of them come?
307
00:17:25,070 --> 00:17:28,540
- Danielle, can I speak
to you for a moment?
308
00:17:30,450 --> 00:17:31,280
- Sure.
309
00:17:32,470 --> 00:17:33,720
What do you need sweetie?
310
00:17:35,350 --> 00:17:38,050
- Actually I was hoping that
we could speak privately.
311
00:17:41,400 --> 00:17:42,840
- Can you hold this for me?
312
00:17:50,499 --> 00:17:52,999
(party music)
313
00:17:55,570 --> 00:17:57,840
- I'm concerned for Tyler,
314
00:17:57,840 --> 00:18:01,430
and how he's been handling the
changes over the past year.
315
00:18:01,430 --> 00:18:03,700
And I know I'm not his mother,
316
00:18:03,700 --> 00:18:05,500
and I'm new to this whole mom thing,
317
00:18:06,420 --> 00:18:09,700
but I really, really want
to do my part to help.
318
00:18:11,050 --> 00:18:13,930
- Well, that's noble of you.
319
00:18:15,120 --> 00:18:17,150
- Have you noticed the
change in his behavior?
320
00:18:17,150 --> 00:18:19,460
- Of course I have, I'm his mother.
321
00:18:21,400 --> 00:18:23,410
He has medication for it.
322
00:18:23,410 --> 00:18:26,920
- Right and, I make
sure that he takes that.
323
00:18:26,920 --> 00:18:29,890
- Oh, good for you, really.
324
00:18:29,890 --> 00:18:31,920
I've also noticed that he's
not too fond of his father
325
00:18:31,920 --> 00:18:34,720
marrying someone barely
out of high school.
326
00:18:34,720 --> 00:18:38,390
Especially when the ink,
on the divorce papers,
327
00:18:38,390 --> 00:18:39,680
hasn't dried yet.
328
00:18:42,370 --> 00:18:46,290
- Okay look. I am not trying
to start something with you.
329
00:18:47,590 --> 00:18:51,410
I'm concerned for Tyler
330
00:18:51,410 --> 00:18:54,020
and I was just wanting to work together.
331
00:18:54,018 --> 00:18:56,278
- Oh, I see.
332
00:18:58,550 --> 00:19:00,850
And who do you think put my son
333
00:19:00,850 --> 00:19:02,580
in that position to begin with?
334
00:19:05,001 --> 00:19:07,751
(dramatic music)
335
00:19:16,294 --> 00:19:18,464
I was, I was awful to her.
336
00:19:25,450 --> 00:19:26,590
Now she's gone, I'm gonna have
337
00:19:26,590 --> 00:19:29,970
to live with the guilt forever.
338
00:19:31,482 --> 00:19:33,402
(sobs)
339
00:19:34,670 --> 00:19:37,140
- When you spoke to her
did she seem inebriated?
340
00:19:42,050 --> 00:19:44,090
- No, no, not at all.
341
00:19:45,160 --> 00:19:46,940
Not to me at least.
342
00:19:48,680 --> 00:19:50,680
- What about Mike, had he been drinking?
343
00:19:52,731 --> 00:19:55,611
- Uh, a glass or two.
344
00:20:00,441 --> 00:20:02,521
(sniffs)
345
00:20:07,880 --> 00:20:09,420
- Mr. Taylor, were you aware that papers
346
00:20:09,420 --> 00:20:12,400
had been drawn for your
termination at RMD?
347
00:20:12,400 --> 00:20:14,530
- I knew something was happening, yes.
348
00:20:14,530 --> 00:20:15,550
- But this was your company.
349
00:20:15,550 --> 00:20:17,800
You and Gordon built it together.
350
00:20:17,800 --> 00:20:20,420
But he wanted to get rid of
you, you didn't like that.
351
00:20:20,420 --> 00:20:24,690
Now he's gone, you still have
your job and his ex-wife.
352
00:20:24,690 --> 00:20:26,400
- I know how it looks.
353
00:20:26,400 --> 00:20:28,010
I was on a flight right after the party,
354
00:20:28,007 --> 00:20:29,557
you can check with the airline.
355
00:20:30,430 --> 00:20:33,760
Danielle and I are devastated by this.
356
00:20:33,760 --> 00:20:34,590
- Really?
357
00:20:35,570 --> 00:20:37,600
Why don't you speak freely to me.
358
00:20:37,600 --> 00:20:39,910
You knew him well, what
do you think happened?
359
00:20:39,910 --> 00:20:43,190
- I have no idea man. Your
guess is as good as mine.
360
00:20:43,190 --> 00:20:44,340
- No suspicions at all?
361
00:20:46,365 --> 00:20:49,065
Why don't you take a look
at the crime scene photos,
362
00:20:49,070 --> 00:20:50,570
maybe that'll jog your memory.
363
00:20:51,680 --> 00:20:53,430
- If you wanna play games,
364
00:20:53,430 --> 00:20:55,110
why don't I have my attorney come join me?
365
00:20:55,110 --> 00:20:56,860
- Yeah, why don't you do that?
366
00:20:56,860 --> 00:21:00,730
How about this, the
surveillance cameras at the Huff
367
00:21:00,730 --> 00:21:02,640
residence were turned off that night.
368
00:21:03,562 --> 00:21:06,112
But, isn't that the
same surveillance system
369
00:21:06,110 --> 00:21:08,090
that you had installed in your office?
370
00:21:08,090 --> 00:21:08,970
- No idea.
371
00:21:09,930 --> 00:21:11,860
You might ask our security guy, Keith.
372
00:21:14,180 --> 00:21:15,950
- I was very familiar with the security
373
00:21:15,950 --> 00:21:17,940
system at the Huff residence.
374
00:21:17,940 --> 00:21:19,820
- You check it the night of the party?
375
00:21:19,820 --> 00:21:20,650
- No sir I didn't.
376
00:21:20,653 --> 00:21:23,813
In light of everything that's
happened, I wish I would've.
377
00:21:23,810 --> 00:21:26,200
- So you knew Gordon for a long time?
378
00:21:27,330 --> 00:21:29,530
Plus you have experience
in law enforcement?
379
00:21:30,590 --> 00:21:32,540
So, who do you think I
should be talking to?
380
00:21:32,540 --> 00:21:36,800
- I'm sorry, I haven't
really thought about it much.
381
00:21:36,800 --> 00:21:40,870
I've had, bigger things on my mind.
382
00:21:40,870 --> 00:21:44,010
- Bigger than the murder of
your employer and his wife?
383
00:21:44,010 --> 00:21:44,840
- Yeah.
384
00:21:46,700 --> 00:21:49,150
I've been thinking more
about where they are now.
385
00:21:50,747 --> 00:21:52,627
- I'm sorry you lost me.
386
00:21:52,630 --> 00:21:55,440
You were at the funeral
weren't you? They're dead.
387
00:21:55,438 --> 00:21:57,838
- I'm talking about after
that, where they went.
388
00:22:00,177 --> 00:22:01,007
- Oh.
389
00:22:01,983 --> 00:22:03,573
Were they religious people?
390
00:22:04,420 --> 00:22:06,480
I'm sure that would give you some comfort.
391
00:22:08,690 --> 00:22:11,140
- If you wanna get real
here, I'm a Christian.
392
00:22:12,470 --> 00:22:16,580
I tried for years and years
to talk to Gordon about faith.
393
00:22:16,580 --> 00:22:21,080
He was courteous, but
said it wasn't for him.
394
00:22:22,170 --> 00:22:25,230
So yeah, it's really been bothering me.
395
00:22:25,230 --> 00:22:27,660
- Well, I understand
they were good people.
396
00:22:28,730 --> 00:22:30,280
I'm sure God would let them in.
397
00:22:31,650 --> 00:22:33,360
- It doesn't work like that man.
398
00:22:34,310 --> 00:22:37,380
- Look, I don't want to
debate theology with you.
399
00:22:37,380 --> 00:22:38,970
I understand your concern.
400
00:22:38,970 --> 00:22:43,800
My wife, she's very
religious and uh, I try.
401
00:22:44,700 --> 00:22:49,700
- There's this, one time
I keep thinking back to.
402
00:22:50,260 --> 00:22:51,560
Hoping it means something.
403
00:22:53,387 --> 00:22:57,397
Gordon asked me to come
over to his desk and pray.
404
00:22:57,400 --> 00:22:58,230
- What about?
405
00:22:59,593 --> 00:23:02,433
- He asked me to pray for his son.
406
00:23:05,560 --> 00:23:08,380
He said Tyler was going
through some really dark stuff.
407
00:23:10,595 --> 00:23:13,175
That was it, so we just prayed.
408
00:23:30,140 --> 00:23:31,320
- Um, Detective Tanner?
409
00:23:32,960 --> 00:23:35,230
- Okay first I'm not
technically a detective.
410
00:23:35,230 --> 00:23:36,950
And second, It's Kris.
411
00:23:36,950 --> 00:23:40,700
- You're so right, I'm sorry, I, Kris.
412
00:23:40,700 --> 00:23:44,420
I um, have the toxicology reports
on the Huff investigation.
413
00:23:44,420 --> 00:23:46,070
- You have them already?
414
00:23:46,070 --> 00:23:47,260
What do they say?
415
00:23:47,260 --> 00:23:49,230
- Uh, nothing out of the ordinary really.
416
00:23:49,230 --> 00:23:51,860
The levels of,
417
00:23:55,540 --> 00:23:59,830
Uh, levels for Mr. Huff came
back normal across the board.
418
00:23:59,830 --> 00:24:02,710
No narcotics, though there were traces
419
00:24:02,710 --> 00:24:05,320
of an angiotensin receptor blocker
420
00:24:05,320 --> 00:24:08,400
but that's clearly from his
blood pressure medication.
421
00:24:08,400 --> 00:24:12,770
Which I'm sure you, knew all about, that.
422
00:24:19,963 --> 00:24:23,373
- And Misty? Anything?
How was her blood alcohol?
423
00:24:23,370 --> 00:24:26,760
- Oh, it was at zero. No traces at all.
424
00:24:26,760 --> 00:24:29,470
Based on everything else,
she seemed very healthy.
425
00:24:29,470 --> 00:24:31,270
Health nut, possibly a vegan.
426
00:24:31,270 --> 00:24:32,420
- Oh my gosh that's it.
427
00:24:34,030 --> 00:24:35,530
He lied to us.
428
00:24:35,530 --> 00:24:36,490
- He did?
429
00:24:36,490 --> 00:24:37,540
- You are amazing.
430
00:24:37,540 --> 00:24:38,940
- I am?
431
00:24:38,940 --> 00:24:41,730
- Thank you.
- Uh, thank you.
432
00:24:42,830 --> 00:24:43,680
You're welcome.
433
00:24:49,468 --> 00:24:52,218
(dramatic music)
434
00:24:53,370 --> 00:24:55,250
- You don't have to say or write anything,
435
00:24:55,250 --> 00:24:57,250
it's totally up to you.
- Why'd you lie to me Tyler?
436
00:24:57,250 --> 00:24:58,530
- No hold on Gary.
- No,
437
00:24:59,620 --> 00:25:01,910
your client has something to
say, I know what happened.
438
00:25:01,907 --> 00:25:03,737
Why don't you put it on paper.
439
00:25:07,229 --> 00:25:08,059
- Tyler?
440
00:25:12,330 --> 00:25:15,840
- You knew how to turn their
surveillance cameras off.
441
00:25:15,840 --> 00:25:18,790
You're an athletic young man,
not as strong as your father.
442
00:25:23,000 --> 00:25:26,540
It hurt you didn't it? Your step-mom?
443
00:25:27,875 --> 00:25:29,455
You don't like her.
444
00:25:31,640 --> 00:25:32,990
- She was too young for him.
445
00:25:32,990 --> 00:25:34,600
- Now hold on just a second.
446
00:25:34,600 --> 00:25:35,660
Calm down Tyler.
- No Robert,
447
00:25:35,660 --> 00:25:37,280
he's got something to say let him say it.
448
00:25:37,280 --> 00:25:38,360
Put it on paper.
449
00:25:40,500 --> 00:25:44,260
Tell me Tyler, tell me what happened.
450
00:25:44,260 --> 00:25:45,110
Write it down.
451
00:25:47,250 --> 00:25:50,130
She took your dad away,
452
00:25:51,900 --> 00:25:53,950
you just wanted them back together again.
453
00:25:55,730 --> 00:25:57,280
Come on, get it off your chest.
454
00:26:00,290 --> 00:26:01,510
- My dad was a victim.
455
00:26:03,350 --> 00:26:06,330
My mom, she couldn't handle it.
456
00:26:07,591 --> 00:26:10,151
And Misty, Misty had to pay.
457
00:26:12,230 --> 00:26:13,320
Misty had to pay.
458
00:26:14,310 --> 00:26:16,640
- [Travis] Your father too right?
459
00:26:16,640 --> 00:26:17,730
They both had to pay.
460
00:26:18,621 --> 00:26:20,161
Your dad and your step-mom?
461
00:26:22,350 --> 00:26:23,990
- You're trying to get
in my head aren't you?
462
00:26:28,118 --> 00:26:29,448
You'll never understand.
463
00:26:30,590 --> 00:26:32,520
- I'm trying to understand, help me.
464
00:26:32,523 --> 00:26:33,573
- Only I can.
465
00:26:35,770 --> 00:26:37,500
- Help me understand.
466
00:26:37,502 --> 00:26:40,252
(dramatic music)
467
00:26:55,600 --> 00:26:57,850
- Authorities tell us that
the written confession
468
00:26:57,850 --> 00:27:00,660
from sixteen year old
Tyler Huff of East Bank
469
00:27:00,660 --> 00:27:02,980
provides a detailed
description of the night
470
00:27:02,980 --> 00:27:06,270
he murdered his parents and
dumped their bodies in a field.
471
00:27:07,160 --> 00:27:09,180
- The outcome of this
case can be attributed
472
00:27:09,180 --> 00:27:11,520
to a team effort throughout our department
473
00:27:11,520 --> 00:27:14,190
and a persistent pressing from the Chief
474
00:27:14,190 --> 00:27:16,340
for justice to be served, thank you.
475
00:27:23,237 --> 00:27:25,147
- Hey dad, can we talk?
476
00:27:26,940 --> 00:27:28,510
- Sure.
477
00:27:28,510 --> 00:27:31,530
Need a break anyway, what's up?
478
00:27:32,560 --> 00:27:34,280
- I heard back from the doctors
479
00:27:34,280 --> 00:27:36,720
and they said everything
with the baby is good.
480
00:27:38,620 --> 00:27:40,110
- That's great.
481
00:27:40,114 --> 00:27:41,904
- I just wanted to let you know.
482
00:27:41,903 --> 00:27:44,203
- [Travis] I appreciate you telling me.
483
00:27:44,200 --> 00:27:46,010
- That's all, I'll let
you get back to work.
484
00:27:46,010 --> 00:27:46,840
- Hey wait.
485
00:27:51,850 --> 00:27:56,450
Do you think, we're gonna
get a chance to meet the dad?
486
00:27:58,590 --> 00:28:01,800
I mean if, if you don't
know him, I'd understand,
487
00:28:04,304 --> 00:28:05,654
You know I'm not trying to,
488
00:28:09,525 --> 00:28:11,275
Oh I'm sorry sweetie.
489
00:28:12,522 --> 00:28:14,362
- It's not your fault.
490
00:28:17,157 --> 00:28:19,147
- I just have so many questions.
491
00:28:20,713 --> 00:28:23,213
(sobs loudly)
492
00:28:33,028 --> 00:28:35,108
You need to tell me something?
493
00:28:35,108 --> 00:28:37,858
(dramatic music)
35903
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.