Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,171 --> 00:00:08,171
(birds chirping)
(squeaking)
2
00:00:25,448 --> 00:00:28,948
(gentle orchestral music)
3
00:00:31,160 --> 00:00:33,460
- Everyone stay alert,
he should be here soon.
4
00:00:34,430 --> 00:00:35,840
- [Man] Everything hurts.
5
00:00:35,837 --> 00:00:38,597
- Just stop complaining,
Marky, you chose that position.
6
00:00:38,600 --> 00:00:39,430
- No, I didn't.
7
00:00:39,433 --> 00:00:40,273
I most certainly did not.
8
00:00:40,266 --> 00:00:41,686
You put me up here.
9
00:00:41,690 --> 00:00:44,370
- Let's keep the chatter
off the line, please.
10
00:00:44,370 --> 00:00:45,260
- Yes sir, sorry.
11
00:00:49,400 --> 00:00:51,950
- Maybe next time I should
be the one in the swing.
12
00:00:53,105 --> 00:00:55,685
- Yeah, if we need somebody much older.
13
00:00:55,690 --> 00:00:57,340
You know, somebody more seasoned.
14
00:00:59,537 --> 00:01:02,287
(humming engine)
15
00:01:04,996 --> 00:01:07,036
I've got a visual on the truck.
16
00:01:07,036 --> 00:01:08,016
- [Man] Is it the guy?
17
00:01:09,976 --> 00:01:12,136
- Is that the right truck?
18
00:01:13,579 --> 00:01:14,409
- That's him.
19
00:01:14,412 --> 00:01:15,252
- This is our guy.
20
00:01:23,031 --> 00:01:25,531
(door closes)
21
00:01:27,780 --> 00:01:30,080
Hey why don't you give
him a smile and a wave.
22
00:01:38,690 --> 00:01:39,520
That's good.
23
00:01:41,350 --> 00:01:42,390
Come on, buddy.
24
00:01:44,860 --> 00:01:46,010
Banks, watch his hands.
25
00:01:48,435 --> 00:01:50,715
(rattling fence)
26
00:01:50,720 --> 00:01:52,470
- He's getting really close to her.
27
00:01:53,710 --> 00:01:56,430
- Travis, do you want me to
try to move to a new position?
28
00:01:56,430 --> 00:01:59,000
- Do not move until I give the call.
29
00:02:00,525 --> 00:02:03,175
(radio static)
30
00:02:03,180 --> 00:02:04,430
- Somebody say something.
31
00:02:07,160 --> 00:02:08,410
- Banks, can you hear me?
32
00:02:09,426 --> 00:02:11,016
(radio static)
33
00:02:11,020 --> 00:02:12,170
- Guys, you hearing me?
34
00:02:14,220 --> 00:02:15,120
- [Man] Hey there.
35
00:02:18,060 --> 00:02:19,560
It's nice to finally meet you.
36
00:02:21,100 --> 00:02:23,330
- [Man] He's starting to talk.
37
00:02:23,329 --> 00:02:24,839
- You're not worried about it?
38
00:02:24,840 --> 00:02:26,140
- No, she knows the drill.
39
00:02:27,020 --> 00:02:29,850
- [Man] I was afraid
that you wouldn't show.
40
00:02:35,680 --> 00:02:37,840
Do you wanna come get in my truck?
41
00:02:39,100 --> 00:02:43,540
I've got those cheese fries
that you said you liked.
42
00:02:43,540 --> 00:02:46,680
- That was the word,
go, move move move move.
43
00:02:46,676 --> 00:02:50,086
(soft suspenseful music)
44
00:02:51,194 --> 00:02:53,874
- Holt, Holt are you there?
45
00:02:53,873 --> 00:02:57,113
(radio static)
46
00:02:57,105 --> 00:02:59,665
- Are we a go, Travis, are we a go?
47
00:02:59,673 --> 00:03:00,773
- Guys, move.
48
00:03:00,774 --> 00:03:01,664
(radio static)
49
00:03:01,660 --> 00:03:03,070
It's, you hearing static?
50
00:03:03,070 --> 00:03:04,210
- Mmhmm.
51
00:03:04,210 --> 00:03:05,630
- Banks, do you copy?
52
00:03:05,625 --> 00:03:08,345
(radio static)
(dramatic orchestral music)
53
00:03:08,350 --> 00:03:09,470
- [Man] Are you ready to get in the truck
54
00:03:09,470 --> 00:03:11,040
like we talked about?
55
00:03:12,240 --> 00:03:13,700
- [Man] Move guys.
56
00:03:13,700 --> 00:03:15,130
Banks!
57
00:03:15,130 --> 00:03:16,180
- Should we go?
58
00:03:16,176 --> 00:03:17,236
- Daggumit.
59
00:03:17,239 --> 00:03:19,019
(ignition bell ringing)
60
00:03:19,019 --> 00:03:20,599
(door slams)
61
00:03:20,598 --> 00:03:24,268
(dramatic orchestral music)
62
00:03:35,006 --> 00:03:36,456
On the ground!
63
00:03:36,460 --> 00:03:38,420
On the ground, on your knees!
64
00:03:38,417 --> 00:03:41,657
(dramatic orchestral music)
65
00:03:41,660 --> 00:03:42,620
Cross your ankles.
66
00:03:44,200 --> 00:03:45,060
Extend your arms.
67
00:03:47,697 --> 00:03:48,527
Arms toward me.
68
00:03:54,010 --> 00:03:54,940
Palms toward me.
69
00:03:55,865 --> 00:03:58,615
(cuffs rattling)
70
00:03:59,857 --> 00:04:01,057
- You okay?
71
00:04:01,055 --> 00:04:02,615
It's okay, it's over.
72
00:04:02,616 --> 00:04:06,276
(dramatic orchestral music)
73
00:04:07,210 --> 00:04:08,380
- That's the hard part.
74
00:04:08,380 --> 00:04:09,380
Read him his rights.
75
00:04:12,556 --> 00:04:13,536
- [Woman] You have the
right to remain silent.
76
00:04:13,540 --> 00:04:14,800
Anything you say-- (audio fades)
77
00:04:14,796 --> 00:04:18,456
(dramatic orchestral music)
78
00:04:28,208 --> 00:04:31,158
- Would you like some water, Mr. Davis?
79
00:04:31,160 --> 00:04:32,650
This is Detective Gary Travis interviewing
80
00:04:32,650 --> 00:04:37,230
Malcolm Davis, time is 4:17 on March 26.
81
00:04:37,230 --> 00:04:39,290
Mr. Davis has declined to
have an attorney present
82
00:04:39,290 --> 00:04:40,500
during the--
- Are you the person
83
00:04:40,500 --> 00:04:42,620
I need to speak to about
getting out of here?
84
00:04:42,620 --> 00:04:44,020
- No, the judge determines bail.
85
00:04:44,020 --> 00:04:45,920
- You see, there's um,
86
00:04:45,920 --> 00:04:47,490
there's been a misunderstanding.
87
00:04:47,490 --> 00:04:50,150
So if we could you
know, clear this up now,
88
00:04:50,150 --> 00:04:51,260
I'd certainly appreciate it.
89
00:04:51,260 --> 00:04:54,270
- You are aware of the charges
against you, Mr. Davis?
90
00:04:56,330 --> 00:04:57,630
- It's not what you think.
91
00:05:01,190 --> 00:05:03,770
- Well I think that I
recognize solicitation
92
00:05:03,770 --> 00:05:05,340
of a minor when I see it.
93
00:05:05,336 --> 00:05:07,476
- (sighs) Please, please (laughs)
94
00:05:07,480 --> 00:05:09,360
you must believe me when I tell you,
95
00:05:09,360 --> 00:05:12,120
I was there under the
purest of intentions.
96
00:05:12,120 --> 00:05:14,890
- Oh, you thought you were
buying girl scout cookies?
97
00:05:14,890 --> 00:05:16,180
- Well no.
98
00:05:16,180 --> 00:05:18,170
- Because the ad that you responded to
99
00:05:18,170 --> 00:05:20,770
made it very clear what
services were being offered.
100
00:05:24,120 --> 00:05:25,910
- [Davis] I was there to rescue her.
101
00:05:26,980 --> 00:05:27,990
- [Travis] Rescue her?
102
00:05:27,990 --> 00:05:28,820
- [Davis] That's right.
103
00:05:28,823 --> 00:05:30,763
- Like a puppy from the pound?
104
00:05:30,760 --> 00:05:31,590
You need a pet?
105
00:05:32,890 --> 00:05:34,520
Huh?
106
00:05:34,520 --> 00:05:35,350
Then what?
107
00:05:38,327 --> 00:05:40,327
(sighs)
108
00:05:45,536 --> 00:05:47,076
(grunts)
(distant party music)
109
00:05:47,076 --> 00:05:48,286
(sniffs)
110
00:05:48,286 --> 00:05:50,366
(coughs)
111
00:05:56,856 --> 00:05:59,106
(knocking)
112
00:06:10,319 --> 00:06:14,479
- Hi, you are really cute.
113
00:06:14,480 --> 00:06:16,760
I'm glad you came, come on in.
114
00:06:16,755 --> 00:06:19,915
(distant party music)
115
00:06:23,780 --> 00:06:28,620
So, what kind of date
were you looking for?
116
00:06:30,260 --> 00:06:33,430
I mean, it's whatever you're into, right?
117
00:06:39,990 --> 00:06:43,490
Or you could just sit and watch.
118
00:06:43,490 --> 00:06:45,200
That's fine too I guess.
119
00:06:46,080 --> 00:06:46,910
- Stop.
120
00:06:48,280 --> 00:06:49,110
Stop.
121
00:06:54,876 --> 00:06:56,286
What's your name?
122
00:06:58,815 --> 00:06:59,725
- Oh right.
123
00:07:02,676 --> 00:07:04,626
(sighs) I'm Stacy.
124
00:07:04,630 --> 00:07:05,790
It's nice to meet you.
125
00:07:08,550 --> 00:07:09,750
- What's your real name?
126
00:07:12,546 --> 00:07:14,476
- Why does that matter?
127
00:07:14,480 --> 00:07:15,820
- [Davis] It matters to me.
128
00:07:17,930 --> 00:07:19,440
- Why, are you a cop?
129
00:07:19,435 --> 00:07:22,905
- (stuttering) I just
wanna know your real name.
130
00:07:22,906 --> 00:07:26,076
- (laughs) Well can we,
131
00:07:27,410 --> 00:07:30,560
can we just get on with the date?
132
00:07:34,180 --> 00:07:35,180
- This isn't a date.
133
00:07:38,124 --> 00:07:40,054
- (sighs) Then what are you here for?
134
00:07:48,590 --> 00:07:52,170
- I don't know the circumstances
that brought you here,
135
00:07:55,100 --> 00:07:55,930
but I do know
136
00:08:00,537 --> 00:08:03,617
that you are a beautiful strong woman
137
00:08:08,117 --> 00:08:09,257
and you are loved.
138
00:08:11,740 --> 00:08:13,430
You don't deserve all this.
139
00:08:14,380 --> 00:08:15,430
- What are you doing?
140
00:08:21,040 --> 00:08:22,660
- If you could walk away
from all this right now,
141
00:08:22,660 --> 00:08:24,400
would you do it?
142
00:08:24,396 --> 00:08:26,306
(laughing)
143
00:08:26,310 --> 00:08:27,920
- Yeah and where would I go?
144
00:08:27,920 --> 00:08:29,440
- Come with me.
145
00:08:29,440 --> 00:08:31,900
No, no strings attached, okay?
146
00:08:31,900 --> 00:08:33,830
I can provide everything you need,
147
00:08:33,830 --> 00:08:35,810
food, shelter, medical care.
148
00:08:37,358 --> 00:08:38,758
You can have your life back.
149
00:08:42,177 --> 00:08:46,057
- They,
150
00:08:46,056 --> 00:08:46,886
they,
151
00:08:48,345 --> 00:08:50,345
they won't let me leave.
152
00:08:52,805 --> 00:08:54,805
- Talking about the
guy outside in the car?
153
00:08:59,875 --> 00:09:03,335
I already gave him the first half.
154
00:09:03,340 --> 00:09:04,240
Here's the second.
155
00:09:07,870 --> 00:09:08,700
Give that to him
156
00:09:10,440 --> 00:09:14,190
and then um, I'll be
waiting at the soda machine.
157
00:09:19,305 --> 00:09:21,885
- Why would you do this for me?
158
00:09:24,565 --> 00:09:26,725
- Because you're worth it.
159
00:09:35,425 --> 00:09:36,835
- [Woman] Claire.
160
00:09:39,595 --> 00:09:40,595
- I'm sorry?
161
00:09:42,840 --> 00:09:44,310
- My name is Claire.
162
00:09:48,980 --> 00:09:51,000
- You have a beautiful name.
163
00:09:51,004 --> 00:09:51,844
Claire.
164
00:09:58,334 --> 00:10:00,834
(door closes)
165
00:10:02,930 --> 00:10:05,160
- What a lovely story, Mr. Davis.
166
00:10:06,040 --> 00:10:08,240
- Truly I tell you, whatever
you did for the least
167
00:10:08,240 --> 00:10:11,210
of these brothers and sisters
of mine, you did for me.
168
00:10:11,210 --> 00:10:12,760
- So God made you do this?
169
00:10:14,130 --> 00:10:16,220
God make you do this too?
170
00:10:16,220 --> 00:10:17,780
Text exchange between you and a girl
171
00:10:17,780 --> 00:10:19,450
who you thought was 15 years old.
172
00:10:19,450 --> 00:10:20,630
- [Davis] 12.
173
00:10:20,626 --> 00:10:22,026
- [Travis] S'cuse me?
174
00:10:22,030 --> 00:10:23,630
- I thought she said she was 12,
175
00:10:23,630 --> 00:10:25,970
but maybe that was the other one.
176
00:10:26,827 --> 00:10:28,877
(laughs)
177
00:10:28,880 --> 00:10:30,680
- You sure you don't want an attorney?
178
00:10:34,450 --> 00:10:36,100
What else do you have to tell me?
179
00:10:41,060 --> 00:10:43,290
- What'd you pay for that cup of coffee?
180
00:10:43,290 --> 00:10:44,120
- [Travis] Why?
181
00:10:45,930 --> 00:10:48,700
- Because whatever you
paid for that cup of coffee
182
00:10:48,700 --> 00:10:52,390
is the same price you would
pay for a woman in Mozambique,
183
00:10:53,380 --> 00:10:54,530
a girl in India.
184
00:10:55,950 --> 00:10:57,500
Full week's paycheck will get you
185
00:10:57,500 --> 00:10:59,390
a woman in the Middle East.
186
00:10:59,390 --> 00:11:00,820
- You travel a lot, Mr. Davis?
187
00:11:00,820 --> 00:11:02,140
- [Davis] You're missing my point.
188
00:11:02,140 --> 00:11:02,970
- Am I?
189
00:11:04,950 --> 00:11:05,990
- What do you think's the going rate
190
00:11:05,990 --> 00:11:08,160
for one of these girls advertised online?
191
00:11:09,210 --> 00:11:10,540
100 bucks, maybe two?
192
00:11:10,540 --> 00:11:12,730
- I don't know, you tell me.
193
00:11:12,730 --> 00:11:17,730
- Now multiply that by 20 times
a day and it's all profit.
194
00:11:21,950 --> 00:11:23,610
It's not like drugs.
195
00:11:23,610 --> 00:11:24,840
I mean, they can just keep selling them
196
00:11:24,840 --> 00:11:27,420
over and over and over and over. (crying)
197
00:11:27,415 --> 00:11:30,245
- [Travis] Okay, get to the point.
198
00:11:32,612 --> 00:11:34,702
(crying)
199
00:11:36,082 --> 00:11:39,592
- These are beautiful children of God.
200
00:11:42,230 --> 00:11:45,130
They're being bought and sold
like trash at a flea market.
201
00:11:48,300 --> 00:11:51,280
So I pay whatever I must. (sniffs)
202
00:11:53,090 --> 00:11:54,090
And I set them free.
203
00:11:59,070 --> 00:12:03,460
- So your story is you troll the Internet.
204
00:12:03,460 --> 00:12:05,890
You find these girls, you
pick em up and then what?
205
00:12:05,890 --> 00:12:07,540
You take them back to their home?
206
00:12:10,140 --> 00:12:11,590
- They're usually runaways.
207
00:12:12,860 --> 00:12:15,080
Don't really have a home to return to,
208
00:12:15,080 --> 00:12:17,500
so I uh,
209
00:12:19,550 --> 00:12:20,770
take them back with me
210
00:12:22,200 --> 00:12:25,140
til we can get suitable
accommodations for them.
211
00:12:25,142 --> 00:12:27,232
(laughs)
212
00:12:28,250 --> 00:12:31,250
- How many girls have you found
suitable accommodations for?
213
00:12:32,572 --> 00:12:36,222
- Um, 20 or 30 maybe.
214
00:12:38,700 --> 00:12:40,520
- I want you to hear something.
215
00:12:40,520 --> 00:12:41,790
These are your words.
216
00:12:43,530 --> 00:12:46,530
You're pretty, how old are you?
217
00:12:46,530 --> 00:12:47,700
She says, 15.
218
00:12:48,760 --> 00:12:51,410
You say, wow, you look older than that.
219
00:12:52,490 --> 00:12:56,310
She says, lol, how old are you?
220
00:12:57,920 --> 00:13:00,230
You say, way older than 15.
221
00:13:01,550 --> 00:13:03,670
She says, cool, I like older guys.
222
00:13:05,252 --> 00:13:09,622
Then you say, great, you're
gonna really love me then.
223
00:13:12,730 --> 00:13:14,220
Sounds to me like that's
someone looking for
224
00:13:14,220 --> 00:13:16,080
more than suitable accommodations.
225
00:13:17,650 --> 00:13:18,900
What do you think your wife's gonna say
226
00:13:18,900 --> 00:13:20,120
when she reads this?
227
00:13:23,330 --> 00:13:24,830
- She's the one that wrote it.
228
00:13:28,172 --> 00:13:33,172
(sighs)
(slow dramatic music)
229
00:13:33,762 --> 00:13:38,762
(walking footsteps)
(crickets chirping)
230
00:13:42,652 --> 00:13:45,822
(slow dramatic music)
231
00:14:08,872 --> 00:14:09,712
- Becky?
232
00:14:11,784 --> 00:14:12,624
Katie.
233
00:14:14,102 --> 00:14:17,272
(slow dramatic music)
234
00:14:27,510 --> 00:14:28,340
Hello.
235
00:14:30,720 --> 00:14:31,550
Ma'am?
236
00:14:33,640 --> 00:14:34,470
Ma'am.
237
00:14:35,307 --> 00:14:36,357
(knocking)
(gasps)
238
00:14:36,357 --> 00:14:39,847
- Oh my god. (gasps)
239
00:14:39,853 --> 00:14:42,623
- It's okay, it's okay,
I'm a police officer.
240
00:14:42,620 --> 00:14:43,640
This is my house.
241
00:14:43,637 --> 00:14:47,737
(gasping)
(laughs)
242
00:14:47,736 --> 00:14:50,566
(coughing)
243
00:14:50,568 --> 00:14:52,818
(laughing)
244
00:14:56,107 --> 00:14:58,187
(crying)
245
00:14:59,520 --> 00:15:01,080
- Dad, what are you doing?
246
00:15:01,080 --> 00:15:02,830
- What do you mean, what am I doing?
247
00:15:02,830 --> 00:15:03,850
- Brooke, are you okay?
248
00:15:03,850 --> 00:15:05,440
- [Travis] I don't even know who this is.
249
00:15:05,440 --> 00:15:06,270
- Gary.
250
00:15:06,273 --> 00:15:07,273
- What, you know what?
251
00:15:07,270 --> 00:15:08,150
Everyone calm down.
252
00:15:08,150 --> 00:15:10,230
- No, you calm down.
253
00:15:10,230 --> 00:15:11,120
- I'm calm.
254
00:15:11,118 --> 00:15:12,508
- What did you do?
255
00:15:12,506 --> 00:15:14,756
- (stuttering) What do
you mean, what did I do?
256
00:15:14,760 --> 00:15:15,710
I didn't do anything.
257
00:15:15,710 --> 00:15:17,290
I'm just standing here.
258
00:15:17,287 --> 00:15:19,447
- (laughs) Obviously you did.
259
00:15:19,450 --> 00:15:22,450
- You know, how is this my fault?
260
00:15:25,485 --> 00:15:26,805
(exhales)
261
00:15:26,806 --> 00:15:29,726
(crickets chirping)
262
00:15:29,727 --> 00:15:32,367
(sighs)
263
00:15:32,370 --> 00:15:33,530
You knew about this?
264
00:15:34,650 --> 00:15:36,410
- I forgot to call.
265
00:15:36,410 --> 00:15:37,600
I thought you'd be okay with it.
266
00:15:37,600 --> 00:15:39,710
- Okay with what?
267
00:15:39,710 --> 00:15:41,010
- I'm so sorry.
268
00:15:41,010 --> 00:15:43,000
- [Travis] Does someone want
to tell me what's going on?
269
00:15:43,000 --> 00:15:45,310
- Well it's nothing, really.
270
00:15:45,310 --> 00:15:50,310
- To put it nicely, her
boyfriend, Troy, lost his mind.
271
00:15:50,810 --> 00:15:52,260
So I told her she could stay.
272
00:15:53,750 --> 00:15:55,610
- Has he physically harmed you?
273
00:15:57,830 --> 00:16:00,930
You wanna file a police report?
274
00:16:00,930 --> 00:16:01,760
- Yeah she does.
275
00:16:01,763 --> 00:16:02,953
This isn't the first time--
276
00:16:02,950 --> 00:16:04,530
- I got it.
277
00:16:04,530 --> 00:16:05,360
Ma'am.
278
00:16:06,290 --> 00:16:10,570
- I mean, he gets like this sometimes but
279
00:16:10,570 --> 00:16:12,460
it's not who he is.
280
00:16:12,460 --> 00:16:14,520
Look, I'm sure he's fine now.
281
00:16:14,520 --> 00:16:15,850
I can just go.
282
00:16:17,150 --> 00:16:18,610
- Brooke, seriously?
283
00:16:18,610 --> 00:16:20,200
I don't want you to be hurt.
284
00:16:20,200 --> 00:16:22,130
- He's probably back to normal.
285
00:16:22,128 --> 00:16:25,138
(laughs) We go through
this every few months
286
00:16:25,140 --> 00:16:28,130
and I overreacted.
287
00:16:28,130 --> 00:16:31,120
- Gary, let's let her spend the night.
288
00:16:33,137 --> 00:16:36,137
- (laughs) Well I just
think a woman's shelter
289
00:16:36,140 --> 00:16:37,440
would be more appropriate.
290
00:16:38,987 --> 00:16:39,887
(laughing) What?
291
00:16:39,890 --> 00:16:43,310
- Hold on, Brooke has
always been there for me.
292
00:16:43,310 --> 00:16:45,170
We're not just going to ship
her off to some shelter.
293
00:16:45,173 --> 00:16:46,613
- What about the church?
294
00:16:46,610 --> 00:16:48,620
Don't they have a program?
295
00:16:48,620 --> 00:16:49,450
- Maybe.
296
00:16:50,520 --> 00:16:52,610
I'll give em a call tomorrow.
297
00:16:52,610 --> 00:16:55,250
- So there's no reason
she can't spend the night.
298
00:16:56,800 --> 00:16:58,350
- No, there's not.
299
00:16:58,350 --> 00:16:59,700
She can stay the night
300
00:16:59,700 --> 00:17:01,650
and we'll talk about it in the morning.
301
00:17:02,960 --> 00:17:05,920
If you wanna file that
report, just let me know.
302
00:17:07,330 --> 00:17:08,530
- It's going to be okay.
303
00:17:09,436 --> 00:17:12,096
(ticking clock)
304
00:17:14,405 --> 00:17:17,105
(clicking keyboard)
305
00:17:17,110 --> 00:17:19,610
- That sting from yesterday,
wife just showed up.
306
00:17:19,610 --> 00:17:21,790
- Is she filing divorce papers already?
307
00:17:23,030 --> 00:17:23,860
- Not exactly.
308
00:17:25,810 --> 00:17:26,860
- What does she want?
309
00:17:27,700 --> 00:17:29,230
- I want this man's resignation.
310
00:17:29,230 --> 00:17:30,500
- Ma'am, you need to calm down.
311
00:17:30,500 --> 00:17:32,920
- My husband is a good Christian
man, not some criminal.
312
00:17:32,920 --> 00:17:34,180
You need to let him go.
313
00:17:34,180 --> 00:17:37,440
- Miss. Davis, your husband
solicited a minor online,
314
00:17:37,440 --> 00:17:38,820
then showed up to meet her.
315
00:17:38,820 --> 00:17:40,770
- Well actually, he was
trying to meet with two girls,
316
00:17:40,770 --> 00:17:42,070
but thanks to your little mix up,
317
00:17:42,070 --> 00:17:43,370
he didn't get to the other one.
318
00:17:43,370 --> 00:17:44,400
- You knew about this?
319
00:17:44,403 --> 00:17:45,393
- Well yeah.
320
00:17:45,390 --> 00:17:46,920
- That makes you an accomplice.
321
00:17:46,920 --> 00:17:49,310
- Well you know, if
helping these poor girls,
322
00:17:49,310 --> 00:17:51,950
you should see them, you
should see how bad they are,
323
00:17:51,950 --> 00:17:53,940
if that's a crime, guilty.
324
00:17:55,100 --> 00:17:57,330
- So your husband says
you've done this before?
325
00:17:57,330 --> 00:17:59,900
- 27 times and counting.
326
00:17:59,900 --> 00:18:00,730
- I don't buy it.
327
00:18:00,733 --> 00:18:02,753
Pimp's not just gonna let their girls go
328
00:18:02,750 --> 00:18:04,190
without any repercussions.
329
00:18:04,190 --> 00:18:05,440
- Not always.
330
00:18:05,440 --> 00:18:08,560
Sometimes we have to negotiate
a price for their release.
331
00:18:08,560 --> 00:18:10,710
- How much have you spent on all this?
332
00:18:10,710 --> 00:18:13,140
- Oh money, money, money, is
that all you guys care about?
333
00:18:13,140 --> 00:18:15,360
A little over 200,000. (blows raspberry)
334
00:18:15,356 --> 00:18:18,356
- (laughs) That is a lot
of cash to throw around.
335
00:18:18,360 --> 00:18:21,460
- The Lord has blessed us,
so yes, we have the cash,
336
00:18:21,460 --> 00:18:23,530
but I don't consider
helping these poor girls
337
00:18:23,530 --> 00:18:25,480
throwing it around.
338
00:18:25,480 --> 00:18:26,800
So now if you guys are done,
339
00:18:26,800 --> 00:18:28,700
I would like to speak with my husband.
340
00:18:39,920 --> 00:18:41,220
It's just not right.
341
00:18:41,220 --> 00:18:43,190
- It's okay, I'm okay.
342
00:18:45,260 --> 00:18:47,240
The Lord has his hand in this.
343
00:18:47,240 --> 00:18:49,810
- So now that you're together, (sighs)
344
00:18:49,810 --> 00:18:54,810
this uh, venture of yours, can
you corroborate your story?
345
00:18:54,950 --> 00:18:55,780
- What do you need?
346
00:18:55,783 --> 00:18:58,633
- $200,000 in receipts
would be a good start.
347
00:18:59,610 --> 00:19:03,380
- Unfortunately cash
is king in this world.
348
00:19:03,380 --> 00:19:05,270
- Yeah, of course it is.
349
00:19:05,270 --> 00:19:08,340
You said you rescued 27
girls to date, correct?
350
00:19:08,340 --> 00:19:09,480
- Correct.
351
00:19:09,480 --> 00:19:11,360
- Well I need to talk to them.
352
00:19:11,360 --> 00:19:13,990
- The thing is, they don't
exactly trust the police.
353
00:19:13,990 --> 00:19:14,950
- Of course not.
354
00:19:14,950 --> 00:19:16,920
- They're afraid they
might have to testify
355
00:19:16,920 --> 00:19:19,020
against their former captors.
356
00:19:19,020 --> 00:19:20,920
- I don't need to talk to all of them.
357
00:19:21,870 --> 00:19:22,950
Can you find me 10?
358
00:19:24,630 --> 00:19:25,460
Five?
359
00:19:27,010 --> 00:19:27,910
How about one?
360
00:19:31,040 --> 00:19:32,090
- I can find you one.
361
00:19:36,892 --> 00:19:40,062
(slow dramatic music)
362
00:19:43,700 --> 00:19:45,490
- So what do you think?
363
00:19:45,490 --> 00:19:47,120
- Some proof would be nice.
364
00:19:48,840 --> 00:19:51,190
- Here's what I don't understand,
365
00:19:51,190 --> 00:19:54,660
so your millionaire
husband just got busted
366
00:19:54,660 --> 00:19:56,280
shopping in the junior section,
367
00:19:57,960 --> 00:19:59,870
I'm thinking, first call you make
368
00:19:59,870 --> 00:20:01,820
is to your divorce lawyer
369
00:20:01,820 --> 00:20:03,750
and you take the retirement accounts
370
00:20:03,750 --> 00:20:06,000
live for the next 20
years quite comfortably,
371
00:20:07,631 --> 00:20:08,461
but not this one.
372
00:20:08,464 --> 00:20:10,334
This one's standing by her man.
373
00:20:10,330 --> 00:20:11,880
- Maybe they're in it together.
374
00:20:13,500 --> 00:20:15,570
- Money had to come from somewhere.
375
00:20:15,570 --> 00:20:17,470
- I can check their financial records.
376
00:20:19,560 --> 00:20:21,910
- How much does a pimp make
per day on one of these girls?
377
00:20:23,080 --> 00:20:24,640
Multiply that by 27.
378
00:20:25,759 --> 00:20:27,409
That's some nice residual income.
379
00:20:29,240 --> 00:20:30,290
You just have to dig.
380
00:20:33,068 --> 00:20:36,408
(crickets chirping)
(sports playing on TV)
381
00:20:36,408 --> 00:20:38,028
- [Brooke] Okay, okay, no, no,
382
00:20:38,028 --> 00:20:40,458
that's not how it's gonna go down, okay?
383
00:20:40,458 --> 00:20:41,808
I'm gonna explain to you
how it's gonna go down.
384
00:20:41,810 --> 00:20:43,130
I'm gonna call you back.
385
00:20:43,130 --> 00:20:45,940
There are gonna be some
very distinct rules.
386
00:20:45,940 --> 00:20:47,600
Okay, do you understand me?
387
00:20:47,599 --> 00:20:50,839
Okay, I am not gonna have
this conversation with you.
388
00:20:50,840 --> 00:20:52,420
You will not let me speak!
389
00:20:53,428 --> 00:20:56,678
I am, don't even.
390
00:20:58,130 --> 00:21:03,130
I am not--
(sporting event playing on TV)
391
00:21:03,610 --> 00:21:05,200
- I'm heading to bed.
392
00:21:05,200 --> 00:21:07,030
Can you put the recycling out at halftime?
393
00:21:07,030 --> 00:21:08,320
- Sure.
394
00:21:08,320 --> 00:21:09,150
- Thanks.
395
00:21:10,079 --> 00:21:11,529
- I see Brooke is still here.
396
00:21:14,440 --> 00:21:16,320
- I called the church.
397
00:21:16,320 --> 00:21:19,240
Their only recommendation is
a woman's shelter downtown.
398
00:21:20,130 --> 00:21:21,100
- I know it well.
399
00:21:22,340 --> 00:21:24,220
- I also put the word out on social media,
400
00:21:24,220 --> 00:21:26,500
so we'll see what comes through.
401
00:21:29,550 --> 00:21:33,460
- I think the woman's shelter
is a good option, don't you?
402
00:21:34,410 --> 00:21:35,900
- (laughs) How many times a week
403
00:21:35,900 --> 00:21:37,600
do you guys get called down there?
404
00:21:39,850 --> 00:21:40,950
- That's a good point.
405
00:21:44,179 --> 00:21:46,379
- I've been praying about this,
406
00:21:46,380 --> 00:21:47,980
so I think we'll find something.
407
00:21:50,330 --> 00:21:51,160
Goodnight.
408
00:21:54,230 --> 00:21:56,290
- Night. (sighs)
409
00:22:01,930 --> 00:22:06,930
(rustling bag)
(gentle slow music)
410
00:22:16,243 --> 00:22:17,083
Huh.
411
00:22:21,213 --> 00:22:25,803
(rustling bag)
(sighs)
412
00:22:31,945 --> 00:22:34,695
(toilet flushes)
413
00:22:38,955 --> 00:22:40,555
(sighs) Anything?
414
00:22:40,555 --> 00:22:42,785
- (sighs) Apart from the
occasional large withdrawal
415
00:22:42,790 --> 00:22:45,150
from their savings account, not really.
416
00:22:45,150 --> 00:22:46,940
- No large cash deposits?
417
00:22:46,940 --> 00:22:47,920
- [Detective] Nope.
418
00:22:47,920 --> 00:22:52,920
- No big ticket items, luxury
cars, vacations, gun shows?
419
00:22:53,520 --> 00:22:55,490
- Nope, just a lot of cheap breakfasts
420
00:22:55,490 --> 00:22:57,700
and trips to the Dollar Store.
421
00:22:57,700 --> 00:23:00,090
- So where does the money come from?
422
00:23:00,090 --> 00:23:01,610
- Well they have several
different investment accounts
423
00:23:01,610 --> 00:23:04,250
that they draw from, but their net worth
424
00:23:04,250 --> 00:23:05,600
was built up over time, so.
425
00:23:07,496 --> 00:23:10,666
(phone ringing)
426
00:23:10,670 --> 00:23:11,500
- Yeah?
427
00:23:12,800 --> 00:23:14,630
Whoa, whoa, whoa, hold on.
428
00:23:14,630 --> 00:23:15,830
Is the door locked?
429
00:23:17,580 --> 00:23:19,310
Yeah well tell her not to go outside.
430
00:23:19,310 --> 00:23:21,920
I don't care what he
says. I'll be right home.
431
00:23:21,920 --> 00:23:23,770
Just call 1017 on my house.
432
00:23:23,770 --> 00:23:25,760
- Domestic violence?
433
00:23:25,755 --> 00:23:27,405
- Just do it, I'll be right back.
434
00:23:29,810 --> 00:23:31,970
- Yes hi, I'm trying
to locate a young girl
435
00:23:31,970 --> 00:23:32,950
that was at your facility.
436
00:23:32,950 --> 00:23:34,540
It was about six weeks ago.
437
00:23:34,540 --> 00:23:36,440
She was around 17 years old.
438
00:23:36,440 --> 00:23:37,540
Her name was Fiona.
439
00:23:38,470 --> 00:23:42,950
She was 22 years old, her name was Rachel.
440
00:23:42,950 --> 00:23:44,480
Yes, that's right, the 12 year old.
441
00:23:44,480 --> 00:23:47,430
Do you have the contact
information for the foster family?
442
00:23:48,500 --> 00:23:50,500
Do you have a cell phone number for her?
443
00:23:52,045 --> 00:23:52,875
Oh.
444
00:23:53,980 --> 00:23:55,040
I remember meeting you.
445
00:23:55,040 --> 00:23:56,750
I remember bringing her to you
446
00:23:56,750 --> 00:23:59,790
and I remember your home
and I know I left you
447
00:23:59,790 --> 00:24:01,050
my contact information.
448
00:24:01,050 --> 00:24:04,410
I don't understand why you
think you don't know who I am.
449
00:24:06,480 --> 00:24:07,310
Hello?
450
00:24:10,740 --> 00:24:12,890
I'm sorry to bother you, thank you.
451
00:24:16,225 --> 00:24:18,645
(crunching gravel)
452
00:24:18,650 --> 00:24:20,350
- [Brooke] We're done.
453
00:24:20,349 --> 00:24:21,979
I'm taking my stuff
454
00:24:21,982 --> 00:24:24,012
For as long as it takes, all right.
455
00:24:24,005 --> 00:24:26,035
I'm taking my stuff and I'm leaving.
456
00:24:26,040 --> 00:24:27,790
You are never going to (audio fades out)
457
00:24:27,791 --> 00:24:28,621
- Will you please calm down?
458
00:24:28,624 --> 00:24:31,794
- No, you need to leave.
You are a liar and a cheat.
459
00:24:31,790 --> 00:24:32,680
- Can we talk about this--
460
00:24:32,681 --> 00:24:35,161
- Okay, I saw the text,
I saw the pictures.
461
00:24:35,160 --> 00:24:36,070
You little animal--
462
00:24:36,073 --> 00:24:37,723
- We can talk about it at home--
463
00:24:37,720 --> 00:24:38,600
- Stop it.
464
00:24:38,602 --> 00:24:39,982
Stop, you're hurting me.
465
00:24:39,980 --> 00:24:41,590
Stop, you're hurting me--
466
00:24:41,590 --> 00:24:42,420
- Hey!
467
00:24:43,570 --> 00:24:45,110
- It's none of your business.
468
00:24:45,110 --> 00:24:47,580
- Well this is my house,
it is my business.
469
00:24:47,580 --> 00:24:49,160
- I just came to pick her up, all right?
470
00:24:49,160 --> 00:24:51,140
- Brooke, you want to go with him?
471
00:24:52,920 --> 00:24:55,240
I don't think she wants
to, you need to let her go.
472
00:24:56,080 --> 00:24:56,910
- Say something.
473
00:24:57,870 --> 00:24:59,010
This happens all the time, all right?
474
00:24:59,010 --> 00:25:01,130
- I said take your hands off her.
475
00:25:03,101 --> 00:25:04,021
Now!
476
00:25:04,022 --> 00:25:07,472
(slow dramatic music)
477
00:25:07,471 --> 00:25:10,301
(grunts)
478
00:25:10,295 --> 00:25:11,125
You okay?
479
00:25:11,128 --> 00:25:12,268
- Yeah.
480
00:25:12,273 --> 00:25:14,753
(labored breathing)
481
00:25:14,754 --> 00:25:17,924
(slow dramatic music)
482
00:25:25,154 --> 00:25:28,554
(siren sounding)
483
00:25:28,545 --> 00:25:30,915
(grunts)
484
00:25:30,923 --> 00:25:33,673
(siren sounding)
485
00:25:42,904 --> 00:25:43,864
- [Brooke] I'm so sorry.
486
00:25:43,856 --> 00:25:44,686
- It's okay.
487
00:25:44,689 --> 00:25:45,519
(crying)
488
00:25:45,522 --> 00:25:46,442
- It's okay.
489
00:25:46,438 --> 00:25:49,188
(siren sounding)
490
00:25:56,175 --> 00:25:58,575
(distant police radio)
491
00:25:58,575 --> 00:26:00,665
- That's the hard part.
492
00:26:00,670 --> 00:26:01,670
Read him his rights.
493
00:26:04,685 --> 00:26:06,765
- You might tighten that cuff.
494
00:26:11,615 --> 00:26:16,615
(children playing)
(giggling)
495
00:26:24,727 --> 00:26:26,157
- Oh, be careful.
496
00:26:27,210 --> 00:26:29,960
(birds chirping)
497
00:26:40,210 --> 00:26:41,040
- Claire?
498
00:26:44,461 --> 00:26:45,741
- Who are you?
499
00:26:47,600 --> 00:26:48,860
- I'm Brenda Davis.
500
00:26:50,760 --> 00:26:52,970
- Look, if you're with CPS,
I still have another week
501
00:26:52,970 --> 00:26:54,700
til I can move in the new place, okay?
502
00:26:54,699 --> 00:26:56,399
- No, no,
503
00:26:57,290 --> 00:26:58,120
no I'm not.
504
00:26:59,890 --> 00:27:01,090
- Then what do you want?
505
00:27:02,940 --> 00:27:04,840
- Do you remember my husband, Malcolm?
506
00:27:08,900 --> 00:27:13,190
- Look I don't do that anymore, okay?
507
00:27:13,190 --> 00:27:14,020
- Okay, here.
508
00:27:15,510 --> 00:27:17,660
Would you just look at
his picture, please?
509
00:27:27,340 --> 00:27:28,170
Yeah.
510
00:27:35,370 --> 00:27:36,420
- How could I forget?
511
00:27:37,302 --> 00:27:39,302
(sighs)
512
00:27:43,470 --> 00:27:46,030
- He was arrested for
trying to save someone else.
513
00:27:50,320 --> 00:27:51,970
- Didn't you tell them the truth?
514
00:27:54,600 --> 00:27:57,290
- They want to talk to one
of the girls that he rescued.
515
00:28:02,840 --> 00:28:03,670
- Oh.
516
00:28:06,054 --> 00:28:08,054
(sighs)
517
00:28:11,830 --> 00:28:16,060
Look, if anybody found
out what I did back then,
518
00:28:16,060 --> 00:28:17,710
they would take her from me.
519
00:28:21,644 --> 00:28:23,124
- No one's going to
blame you for your past.
520
00:28:23,120 --> 00:28:24,360
- I can't risk that.
521
00:28:26,180 --> 00:28:27,010
I'm clean.
522
00:28:27,013 --> 00:28:28,103
I'm in a good place.
523
00:28:30,950 --> 00:28:33,340
No, I just, I can't do that, I'm sorry.
524
00:28:35,094 --> 00:28:38,094
(slow gentle music)
525
00:28:42,380 --> 00:28:44,860
- Maybe you know one of the
other girls that he helped.
526
00:28:45,780 --> 00:28:46,980
I just need to find one.
527
00:28:55,680 --> 00:28:57,670
- I'm sorry, I just can't.
528
00:29:00,490 --> 00:29:03,430
- Okay well, I'm gonna
leave that list with you
529
00:29:03,430 --> 00:29:04,640
and you think about it.
530
00:29:06,704 --> 00:29:07,544
Okay.
531
00:29:13,473 --> 00:29:18,473
(children playing)
(birds chirping)
532
00:29:20,368 --> 00:29:23,368
(crickets chirping)
533
00:29:34,311 --> 00:29:36,981
(phone buzzing)
534
00:29:39,905 --> 00:29:43,105
(door closes)
535
00:29:43,105 --> 00:29:46,185
(phone ringing)
536
00:29:46,193 --> 00:29:47,493
- I've been on hold for 20 minutes.
537
00:29:47,490 --> 00:29:48,740
If they don't have a
place for her to stay,
538
00:29:48,740 --> 00:29:49,760
she can't stay with me.
539
00:29:49,760 --> 00:29:51,300
I mean, I have two women
at my house already.
540
00:29:51,300 --> 00:29:53,350
Three is just too much.
541
00:29:53,350 --> 00:29:54,180
Yes.
542
00:29:55,690 --> 00:29:58,660
Yes, I can hold. (sighs)
543
00:29:58,660 --> 00:29:59,780
Can she stay with you?
544
00:30:00,780 --> 00:30:02,960
- I mean, she can.
545
00:30:02,960 --> 00:30:03,930
- Yeah?
546
00:30:03,930 --> 00:30:04,760
That's great.
547
00:30:05,750 --> 00:30:06,920
Problem solved.
548
00:30:06,920 --> 00:30:09,450
- But my brother needs to move out first.
549
00:30:10,791 --> 00:30:12,991
(crunching)
550
00:30:12,993 --> 00:30:15,303
- [Man] Travis, I need you out here.
551
00:30:15,300 --> 00:30:16,420
- Get back on the phone.
552
00:30:16,420 --> 00:30:17,720
She doesn't have a place to stay.
553
00:30:17,724 --> 00:30:18,564
- [Man] Now!
554
00:30:18,557 --> 00:30:19,657
- Okay.
555
00:30:19,660 --> 00:30:20,490
- Sure.
556
00:30:24,530 --> 00:30:28,790
- Detective, I believe we have
what you've been asking for.
557
00:30:28,785 --> 00:30:30,755
- What have I been asking for?
558
00:30:30,760 --> 00:30:33,140
- [Miss. Davis] You said you wanted proof.
559
00:30:33,140 --> 00:30:33,970
- Her?
560
00:30:35,730 --> 00:30:37,730
Ma'am, are you prepared
to make a statement?
561
00:30:41,050 --> 00:30:43,720
- They're all prepared to make statements.
562
00:30:43,724 --> 00:30:44,944
- They?
563
00:30:44,935 --> 00:30:46,825
- [Miss. Davis] Mmhmm.
564
00:30:46,833 --> 00:30:50,003
(slow dramatic music)
565
00:31:06,452 --> 00:31:10,542
(inspirational orchestral music)
566
00:31:58,543 --> 00:32:00,223
- Excuse me, Mr. Davis.
567
00:32:03,660 --> 00:32:04,520
I misjudged you.
568
00:32:08,350 --> 00:32:09,830
Hey, can I ask you a favor?
569
00:32:13,660 --> 00:32:15,740
- I'm not gonna stop if
that's what you're asking.
570
00:32:15,740 --> 00:32:17,480
- No, of course not.
571
00:32:17,480 --> 00:32:18,580
Can you help one more?
572
00:32:20,410 --> 00:32:21,240
- Of course.
573
00:32:21,243 --> 00:32:22,653
Who is she?
574
00:32:22,650 --> 00:32:24,080
- She's a family friend.
575
00:32:25,120 --> 00:32:27,910
And I, I think she's pregnant.
576
00:32:37,030 --> 00:32:39,830
- [Woman] East Bay Pregnancy
Center, how can I help you?
577
00:32:41,121 --> 00:32:41,951
Hello?
578
00:32:43,420 --> 00:32:44,250
Hello?
579
00:32:46,212 --> 00:32:49,412
I'm sorry, if you're
there, I can't hear you.
580
00:32:49,412 --> 00:32:53,002
(gentle orchestral music)
39266
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.