All language subtitles for Vindication.S01E06_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,171 --> 00:00:08,171 (birds chirping) (squeaking) 2 00:00:25,448 --> 00:00:28,948 (gentle orchestral music) 3 00:00:31,160 --> 00:00:33,460 - Everyone stay alert, he should be here soon. 4 00:00:34,430 --> 00:00:35,840 - [Man] Everything hurts. 5 00:00:35,837 --> 00:00:38,597 - Just stop complaining, Marky, you chose that position. 6 00:00:38,600 --> 00:00:39,430 - No, I didn't. 7 00:00:39,433 --> 00:00:40,273 I most certainly did not. 8 00:00:40,266 --> 00:00:41,686 You put me up here. 9 00:00:41,690 --> 00:00:44,370 - Let's keep the chatter off the line, please. 10 00:00:44,370 --> 00:00:45,260 - Yes sir, sorry. 11 00:00:49,400 --> 00:00:51,950 - Maybe next time I should be the one in the swing. 12 00:00:53,105 --> 00:00:55,685 - Yeah, if we need somebody much older. 13 00:00:55,690 --> 00:00:57,340 You know, somebody more seasoned. 14 00:00:59,537 --> 00:01:02,287 (humming engine) 15 00:01:04,996 --> 00:01:07,036 I've got a visual on the truck. 16 00:01:07,036 --> 00:01:08,016 - [Man] Is it the guy? 17 00:01:09,976 --> 00:01:12,136 - Is that the right truck? 18 00:01:13,579 --> 00:01:14,409 - That's him. 19 00:01:14,412 --> 00:01:15,252 - This is our guy. 20 00:01:23,031 --> 00:01:25,531 (door closes) 21 00:01:27,780 --> 00:01:30,080 Hey why don't you give him a smile and a wave. 22 00:01:38,690 --> 00:01:39,520 That's good. 23 00:01:41,350 --> 00:01:42,390 Come on, buddy. 24 00:01:44,860 --> 00:01:46,010 Banks, watch his hands. 25 00:01:48,435 --> 00:01:50,715 (rattling fence) 26 00:01:50,720 --> 00:01:52,470 - He's getting really close to her. 27 00:01:53,710 --> 00:01:56,430 - Travis, do you want me to try to move to a new position? 28 00:01:56,430 --> 00:01:59,000 - Do not move until I give the call. 29 00:02:00,525 --> 00:02:03,175 (radio static) 30 00:02:03,180 --> 00:02:04,430 - Somebody say something. 31 00:02:07,160 --> 00:02:08,410 - Banks, can you hear me? 32 00:02:09,426 --> 00:02:11,016 (radio static) 33 00:02:11,020 --> 00:02:12,170 - Guys, you hearing me? 34 00:02:14,220 --> 00:02:15,120 - [Man] Hey there. 35 00:02:18,060 --> 00:02:19,560 It's nice to finally meet you. 36 00:02:21,100 --> 00:02:23,330 - [Man] He's starting to talk. 37 00:02:23,329 --> 00:02:24,839 - You're not worried about it? 38 00:02:24,840 --> 00:02:26,140 - No, she knows the drill. 39 00:02:27,020 --> 00:02:29,850 - [Man] I was afraid that you wouldn't show. 40 00:02:35,680 --> 00:02:37,840 Do you wanna come get in my truck? 41 00:02:39,100 --> 00:02:43,540 I've got those cheese fries that you said you liked. 42 00:02:43,540 --> 00:02:46,680 - That was the word, go, move move move move. 43 00:02:46,676 --> 00:02:50,086 (soft suspenseful music) 44 00:02:51,194 --> 00:02:53,874 - Holt, Holt are you there? 45 00:02:53,873 --> 00:02:57,113 (radio static) 46 00:02:57,105 --> 00:02:59,665 - Are we a go, Travis, are we a go? 47 00:02:59,673 --> 00:03:00,773 - Guys, move. 48 00:03:00,774 --> 00:03:01,664 (radio static) 49 00:03:01,660 --> 00:03:03,070 It's, you hearing static? 50 00:03:03,070 --> 00:03:04,210 - Mmhmm. 51 00:03:04,210 --> 00:03:05,630 - Banks, do you copy? 52 00:03:05,625 --> 00:03:08,345 (radio static) (dramatic orchestral music) 53 00:03:08,350 --> 00:03:09,470 - [Man] Are you ready to get in the truck 54 00:03:09,470 --> 00:03:11,040 like we talked about? 55 00:03:12,240 --> 00:03:13,700 - [Man] Move guys. 56 00:03:13,700 --> 00:03:15,130 Banks! 57 00:03:15,130 --> 00:03:16,180 - Should we go? 58 00:03:16,176 --> 00:03:17,236 - Daggumit. 59 00:03:17,239 --> 00:03:19,019 (ignition bell ringing) 60 00:03:19,019 --> 00:03:20,599 (door slams) 61 00:03:20,598 --> 00:03:24,268 (dramatic orchestral music) 62 00:03:35,006 --> 00:03:36,456 On the ground! 63 00:03:36,460 --> 00:03:38,420 On the ground, on your knees! 64 00:03:38,417 --> 00:03:41,657 (dramatic orchestral music) 65 00:03:41,660 --> 00:03:42,620 Cross your ankles. 66 00:03:44,200 --> 00:03:45,060 Extend your arms. 67 00:03:47,697 --> 00:03:48,527 Arms toward me. 68 00:03:54,010 --> 00:03:54,940 Palms toward me. 69 00:03:55,865 --> 00:03:58,615 (cuffs rattling) 70 00:03:59,857 --> 00:04:01,057 - You okay? 71 00:04:01,055 --> 00:04:02,615 It's okay, it's over. 72 00:04:02,616 --> 00:04:06,276 (dramatic orchestral music) 73 00:04:07,210 --> 00:04:08,380 - That's the hard part. 74 00:04:08,380 --> 00:04:09,380 Read him his rights. 75 00:04:12,556 --> 00:04:13,536 - [Woman] You have the right to remain silent. 76 00:04:13,540 --> 00:04:14,800 Anything you say-- (audio fades) 77 00:04:14,796 --> 00:04:18,456 (dramatic orchestral music) 78 00:04:28,208 --> 00:04:31,158 - Would you like some water, Mr. Davis? 79 00:04:31,160 --> 00:04:32,650 This is Detective Gary Travis interviewing 80 00:04:32,650 --> 00:04:37,230 Malcolm Davis, time is 4:17 on March 26. 81 00:04:37,230 --> 00:04:39,290 Mr. Davis has declined to have an attorney present 82 00:04:39,290 --> 00:04:40,500 during the-- - Are you the person 83 00:04:40,500 --> 00:04:42,620 I need to speak to about getting out of here? 84 00:04:42,620 --> 00:04:44,020 - No, the judge determines bail. 85 00:04:44,020 --> 00:04:45,920 - You see, there's um, 86 00:04:45,920 --> 00:04:47,490 there's been a misunderstanding. 87 00:04:47,490 --> 00:04:50,150 So if we could you know, clear this up now, 88 00:04:50,150 --> 00:04:51,260 I'd certainly appreciate it. 89 00:04:51,260 --> 00:04:54,270 - You are aware of the charges against you, Mr. Davis? 90 00:04:56,330 --> 00:04:57,630 - It's not what you think. 91 00:05:01,190 --> 00:05:03,770 - Well I think that I recognize solicitation 92 00:05:03,770 --> 00:05:05,340 of a minor when I see it. 93 00:05:05,336 --> 00:05:07,476 - (sighs) Please, please (laughs) 94 00:05:07,480 --> 00:05:09,360 you must believe me when I tell you, 95 00:05:09,360 --> 00:05:12,120 I was there under the purest of intentions. 96 00:05:12,120 --> 00:05:14,890 - Oh, you thought you were buying girl scout cookies? 97 00:05:14,890 --> 00:05:16,180 - Well no. 98 00:05:16,180 --> 00:05:18,170 - Because the ad that you responded to 99 00:05:18,170 --> 00:05:20,770 made it very clear what services were being offered. 100 00:05:24,120 --> 00:05:25,910 - [Davis] I was there to rescue her. 101 00:05:26,980 --> 00:05:27,990 - [Travis] Rescue her? 102 00:05:27,990 --> 00:05:28,820 - [Davis] That's right. 103 00:05:28,823 --> 00:05:30,763 - Like a puppy from the pound? 104 00:05:30,760 --> 00:05:31,590 You need a pet? 105 00:05:32,890 --> 00:05:34,520 Huh? 106 00:05:34,520 --> 00:05:35,350 Then what? 107 00:05:38,327 --> 00:05:40,327 (sighs) 108 00:05:45,536 --> 00:05:47,076 (grunts) (distant party music) 109 00:05:47,076 --> 00:05:48,286 (sniffs) 110 00:05:48,286 --> 00:05:50,366 (coughs) 111 00:05:56,856 --> 00:05:59,106 (knocking) 112 00:06:10,319 --> 00:06:14,479 - Hi, you are really cute. 113 00:06:14,480 --> 00:06:16,760 I'm glad you came, come on in. 114 00:06:16,755 --> 00:06:19,915 (distant party music) 115 00:06:23,780 --> 00:06:28,620 So, what kind of date were you looking for? 116 00:06:30,260 --> 00:06:33,430 I mean, it's whatever you're into, right? 117 00:06:39,990 --> 00:06:43,490 Or you could just sit and watch. 118 00:06:43,490 --> 00:06:45,200 That's fine too I guess. 119 00:06:46,080 --> 00:06:46,910 - Stop. 120 00:06:48,280 --> 00:06:49,110 Stop. 121 00:06:54,876 --> 00:06:56,286 What's your name? 122 00:06:58,815 --> 00:06:59,725 - Oh right. 123 00:07:02,676 --> 00:07:04,626 (sighs) I'm Stacy. 124 00:07:04,630 --> 00:07:05,790 It's nice to meet you. 125 00:07:08,550 --> 00:07:09,750 - What's your real name? 126 00:07:12,546 --> 00:07:14,476 - Why does that matter? 127 00:07:14,480 --> 00:07:15,820 - [Davis] It matters to me. 128 00:07:17,930 --> 00:07:19,440 - Why, are you a cop? 129 00:07:19,435 --> 00:07:22,905 - (stuttering) I just wanna know your real name. 130 00:07:22,906 --> 00:07:26,076 - (laughs) Well can we, 131 00:07:27,410 --> 00:07:30,560 can we just get on with the date? 132 00:07:34,180 --> 00:07:35,180 - This isn't a date. 133 00:07:38,124 --> 00:07:40,054 - (sighs) Then what are you here for? 134 00:07:48,590 --> 00:07:52,170 - I don't know the circumstances that brought you here, 135 00:07:55,100 --> 00:07:55,930 but I do know 136 00:08:00,537 --> 00:08:03,617 that you are a beautiful strong woman 137 00:08:08,117 --> 00:08:09,257 and you are loved. 138 00:08:11,740 --> 00:08:13,430 You don't deserve all this. 139 00:08:14,380 --> 00:08:15,430 - What are you doing? 140 00:08:21,040 --> 00:08:22,660 - If you could walk away from all this right now, 141 00:08:22,660 --> 00:08:24,400 would you do it? 142 00:08:24,396 --> 00:08:26,306 (laughing) 143 00:08:26,310 --> 00:08:27,920 - Yeah and where would I go? 144 00:08:27,920 --> 00:08:29,440 - Come with me. 145 00:08:29,440 --> 00:08:31,900 No, no strings attached, okay? 146 00:08:31,900 --> 00:08:33,830 I can provide everything you need, 147 00:08:33,830 --> 00:08:35,810 food, shelter, medical care. 148 00:08:37,358 --> 00:08:38,758 You can have your life back. 149 00:08:42,177 --> 00:08:46,057 - They, 150 00:08:46,056 --> 00:08:46,886 they, 151 00:08:48,345 --> 00:08:50,345 they won't let me leave. 152 00:08:52,805 --> 00:08:54,805 - Talking about the guy outside in the car? 153 00:08:59,875 --> 00:09:03,335 I already gave him the first half. 154 00:09:03,340 --> 00:09:04,240 Here's the second. 155 00:09:07,870 --> 00:09:08,700 Give that to him 156 00:09:10,440 --> 00:09:14,190 and then um, I'll be waiting at the soda machine. 157 00:09:19,305 --> 00:09:21,885 - Why would you do this for me? 158 00:09:24,565 --> 00:09:26,725 - Because you're worth it. 159 00:09:35,425 --> 00:09:36,835 - [Woman] Claire. 160 00:09:39,595 --> 00:09:40,595 - I'm sorry? 161 00:09:42,840 --> 00:09:44,310 - My name is Claire. 162 00:09:48,980 --> 00:09:51,000 - You have a beautiful name. 163 00:09:51,004 --> 00:09:51,844 Claire. 164 00:09:58,334 --> 00:10:00,834 (door closes) 165 00:10:02,930 --> 00:10:05,160 - What a lovely story, Mr. Davis. 166 00:10:06,040 --> 00:10:08,240 - Truly I tell you, whatever you did for the least 167 00:10:08,240 --> 00:10:11,210 of these brothers and sisters of mine, you did for me. 168 00:10:11,210 --> 00:10:12,760 - So God made you do this? 169 00:10:14,130 --> 00:10:16,220 God make you do this too? 170 00:10:16,220 --> 00:10:17,780 Text exchange between you and a girl 171 00:10:17,780 --> 00:10:19,450 who you thought was 15 years old. 172 00:10:19,450 --> 00:10:20,630 - [Davis] 12. 173 00:10:20,626 --> 00:10:22,026 - [Travis] S'cuse me? 174 00:10:22,030 --> 00:10:23,630 - I thought she said she was 12, 175 00:10:23,630 --> 00:10:25,970 but maybe that was the other one. 176 00:10:26,827 --> 00:10:28,877 (laughs) 177 00:10:28,880 --> 00:10:30,680 - You sure you don't want an attorney? 178 00:10:34,450 --> 00:10:36,100 What else do you have to tell me? 179 00:10:41,060 --> 00:10:43,290 - What'd you pay for that cup of coffee? 180 00:10:43,290 --> 00:10:44,120 - [Travis] Why? 181 00:10:45,930 --> 00:10:48,700 - Because whatever you paid for that cup of coffee 182 00:10:48,700 --> 00:10:52,390 is the same price you would pay for a woman in Mozambique, 183 00:10:53,380 --> 00:10:54,530 a girl in India. 184 00:10:55,950 --> 00:10:57,500 Full week's paycheck will get you 185 00:10:57,500 --> 00:10:59,390 a woman in the Middle East. 186 00:10:59,390 --> 00:11:00,820 - You travel a lot, Mr. Davis? 187 00:11:00,820 --> 00:11:02,140 - [Davis] You're missing my point. 188 00:11:02,140 --> 00:11:02,970 - Am I? 189 00:11:04,950 --> 00:11:05,990 - What do you think's the going rate 190 00:11:05,990 --> 00:11:08,160 for one of these girls advertised online? 191 00:11:09,210 --> 00:11:10,540 100 bucks, maybe two? 192 00:11:10,540 --> 00:11:12,730 - I don't know, you tell me. 193 00:11:12,730 --> 00:11:17,730 - Now multiply that by 20 times a day and it's all profit. 194 00:11:21,950 --> 00:11:23,610 It's not like drugs. 195 00:11:23,610 --> 00:11:24,840 I mean, they can just keep selling them 196 00:11:24,840 --> 00:11:27,420 over and over and over and over. (crying) 197 00:11:27,415 --> 00:11:30,245 - [Travis] Okay, get to the point. 198 00:11:32,612 --> 00:11:34,702 (crying) 199 00:11:36,082 --> 00:11:39,592 - These are beautiful children of God. 200 00:11:42,230 --> 00:11:45,130 They're being bought and sold like trash at a flea market. 201 00:11:48,300 --> 00:11:51,280 So I pay whatever I must. (sniffs) 202 00:11:53,090 --> 00:11:54,090 And I set them free. 203 00:11:59,070 --> 00:12:03,460 - So your story is you troll the Internet. 204 00:12:03,460 --> 00:12:05,890 You find these girls, you pick em up and then what? 205 00:12:05,890 --> 00:12:07,540 You take them back to their home? 206 00:12:10,140 --> 00:12:11,590 - They're usually runaways. 207 00:12:12,860 --> 00:12:15,080 Don't really have a home to return to, 208 00:12:15,080 --> 00:12:17,500 so I uh, 209 00:12:19,550 --> 00:12:20,770 take them back with me 210 00:12:22,200 --> 00:12:25,140 til we can get suitable accommodations for them. 211 00:12:25,142 --> 00:12:27,232 (laughs) 212 00:12:28,250 --> 00:12:31,250 - How many girls have you found suitable accommodations for? 213 00:12:32,572 --> 00:12:36,222 - Um, 20 or 30 maybe. 214 00:12:38,700 --> 00:12:40,520 - I want you to hear something. 215 00:12:40,520 --> 00:12:41,790 These are your words. 216 00:12:43,530 --> 00:12:46,530 You're pretty, how old are you? 217 00:12:46,530 --> 00:12:47,700 She says, 15. 218 00:12:48,760 --> 00:12:51,410 You say, wow, you look older than that. 219 00:12:52,490 --> 00:12:56,310 She says, lol, how old are you? 220 00:12:57,920 --> 00:13:00,230 You say, way older than 15. 221 00:13:01,550 --> 00:13:03,670 She says, cool, I like older guys. 222 00:13:05,252 --> 00:13:09,622 Then you say, great, you're gonna really love me then. 223 00:13:12,730 --> 00:13:14,220 Sounds to me like that's someone looking for 224 00:13:14,220 --> 00:13:16,080 more than suitable accommodations. 225 00:13:17,650 --> 00:13:18,900 What do you think your wife's gonna say 226 00:13:18,900 --> 00:13:20,120 when she reads this? 227 00:13:23,330 --> 00:13:24,830 - She's the one that wrote it. 228 00:13:28,172 --> 00:13:33,172 (sighs) (slow dramatic music) 229 00:13:33,762 --> 00:13:38,762 (walking footsteps) (crickets chirping) 230 00:13:42,652 --> 00:13:45,822 (slow dramatic music) 231 00:14:08,872 --> 00:14:09,712 - Becky? 232 00:14:11,784 --> 00:14:12,624 Katie. 233 00:14:14,102 --> 00:14:17,272 (slow dramatic music) 234 00:14:27,510 --> 00:14:28,340 Hello. 235 00:14:30,720 --> 00:14:31,550 Ma'am? 236 00:14:33,640 --> 00:14:34,470 Ma'am. 237 00:14:35,307 --> 00:14:36,357 (knocking) (gasps) 238 00:14:36,357 --> 00:14:39,847 - Oh my god. (gasps) 239 00:14:39,853 --> 00:14:42,623 - It's okay, it's okay, I'm a police officer. 240 00:14:42,620 --> 00:14:43,640 This is my house. 241 00:14:43,637 --> 00:14:47,737 (gasping) (laughs) 242 00:14:47,736 --> 00:14:50,566 (coughing) 243 00:14:50,568 --> 00:14:52,818 (laughing) 244 00:14:56,107 --> 00:14:58,187 (crying) 245 00:14:59,520 --> 00:15:01,080 - Dad, what are you doing? 246 00:15:01,080 --> 00:15:02,830 - What do you mean, what am I doing? 247 00:15:02,830 --> 00:15:03,850 - Brooke, are you okay? 248 00:15:03,850 --> 00:15:05,440 - [Travis] I don't even know who this is. 249 00:15:05,440 --> 00:15:06,270 - Gary. 250 00:15:06,273 --> 00:15:07,273 - What, you know what? 251 00:15:07,270 --> 00:15:08,150 Everyone calm down. 252 00:15:08,150 --> 00:15:10,230 - No, you calm down. 253 00:15:10,230 --> 00:15:11,120 - I'm calm. 254 00:15:11,118 --> 00:15:12,508 - What did you do? 255 00:15:12,506 --> 00:15:14,756 - (stuttering) What do you mean, what did I do? 256 00:15:14,760 --> 00:15:15,710 I didn't do anything. 257 00:15:15,710 --> 00:15:17,290 I'm just standing here. 258 00:15:17,287 --> 00:15:19,447 - (laughs) Obviously you did. 259 00:15:19,450 --> 00:15:22,450 - You know, how is this my fault? 260 00:15:25,485 --> 00:15:26,805 (exhales) 261 00:15:26,806 --> 00:15:29,726 (crickets chirping) 262 00:15:29,727 --> 00:15:32,367 (sighs) 263 00:15:32,370 --> 00:15:33,530 You knew about this? 264 00:15:34,650 --> 00:15:36,410 - I forgot to call. 265 00:15:36,410 --> 00:15:37,600 I thought you'd be okay with it. 266 00:15:37,600 --> 00:15:39,710 - Okay with what? 267 00:15:39,710 --> 00:15:41,010 - I'm so sorry. 268 00:15:41,010 --> 00:15:43,000 - [Travis] Does someone want to tell me what's going on? 269 00:15:43,000 --> 00:15:45,310 - Well it's nothing, really. 270 00:15:45,310 --> 00:15:50,310 - To put it nicely, her boyfriend, Troy, lost his mind. 271 00:15:50,810 --> 00:15:52,260 So I told her she could stay. 272 00:15:53,750 --> 00:15:55,610 - Has he physically harmed you? 273 00:15:57,830 --> 00:16:00,930 You wanna file a police report? 274 00:16:00,930 --> 00:16:01,760 - Yeah she does. 275 00:16:01,763 --> 00:16:02,953 This isn't the first time-- 276 00:16:02,950 --> 00:16:04,530 - I got it. 277 00:16:04,530 --> 00:16:05,360 Ma'am. 278 00:16:06,290 --> 00:16:10,570 - I mean, he gets like this sometimes but 279 00:16:10,570 --> 00:16:12,460 it's not who he is. 280 00:16:12,460 --> 00:16:14,520 Look, I'm sure he's fine now. 281 00:16:14,520 --> 00:16:15,850 I can just go. 282 00:16:17,150 --> 00:16:18,610 - Brooke, seriously? 283 00:16:18,610 --> 00:16:20,200 I don't want you to be hurt. 284 00:16:20,200 --> 00:16:22,130 - He's probably back to normal. 285 00:16:22,128 --> 00:16:25,138 (laughs) We go through this every few months 286 00:16:25,140 --> 00:16:28,130 and I overreacted. 287 00:16:28,130 --> 00:16:31,120 - Gary, let's let her spend the night. 288 00:16:33,137 --> 00:16:36,137 - (laughs) Well I just think a woman's shelter 289 00:16:36,140 --> 00:16:37,440 would be more appropriate. 290 00:16:38,987 --> 00:16:39,887 (laughing) What? 291 00:16:39,890 --> 00:16:43,310 - Hold on, Brooke has always been there for me. 292 00:16:43,310 --> 00:16:45,170 We're not just going to ship her off to some shelter. 293 00:16:45,173 --> 00:16:46,613 - What about the church? 294 00:16:46,610 --> 00:16:48,620 Don't they have a program? 295 00:16:48,620 --> 00:16:49,450 - Maybe. 296 00:16:50,520 --> 00:16:52,610 I'll give em a call tomorrow. 297 00:16:52,610 --> 00:16:55,250 - So there's no reason she can't spend the night. 298 00:16:56,800 --> 00:16:58,350 - No, there's not. 299 00:16:58,350 --> 00:16:59,700 She can stay the night 300 00:16:59,700 --> 00:17:01,650 and we'll talk about it in the morning. 301 00:17:02,960 --> 00:17:05,920 If you wanna file that report, just let me know. 302 00:17:07,330 --> 00:17:08,530 - It's going to be okay. 303 00:17:09,436 --> 00:17:12,096 (ticking clock) 304 00:17:14,405 --> 00:17:17,105 (clicking keyboard) 305 00:17:17,110 --> 00:17:19,610 - That sting from yesterday, wife just showed up. 306 00:17:19,610 --> 00:17:21,790 - Is she filing divorce papers already? 307 00:17:23,030 --> 00:17:23,860 - Not exactly. 308 00:17:25,810 --> 00:17:26,860 - What does she want? 309 00:17:27,700 --> 00:17:29,230 - I want this man's resignation. 310 00:17:29,230 --> 00:17:30,500 - Ma'am, you need to calm down. 311 00:17:30,500 --> 00:17:32,920 - My husband is a good Christian man, not some criminal. 312 00:17:32,920 --> 00:17:34,180 You need to let him go. 313 00:17:34,180 --> 00:17:37,440 - Miss. Davis, your husband solicited a minor online, 314 00:17:37,440 --> 00:17:38,820 then showed up to meet her. 315 00:17:38,820 --> 00:17:40,770 - Well actually, he was trying to meet with two girls, 316 00:17:40,770 --> 00:17:42,070 but thanks to your little mix up, 317 00:17:42,070 --> 00:17:43,370 he didn't get to the other one. 318 00:17:43,370 --> 00:17:44,400 - You knew about this? 319 00:17:44,403 --> 00:17:45,393 - Well yeah. 320 00:17:45,390 --> 00:17:46,920 - That makes you an accomplice. 321 00:17:46,920 --> 00:17:49,310 - Well you know, if helping these poor girls, 322 00:17:49,310 --> 00:17:51,950 you should see them, you should see how bad they are, 323 00:17:51,950 --> 00:17:53,940 if that's a crime, guilty. 324 00:17:55,100 --> 00:17:57,330 - So your husband says you've done this before? 325 00:17:57,330 --> 00:17:59,900 - 27 times and counting. 326 00:17:59,900 --> 00:18:00,730 - I don't buy it. 327 00:18:00,733 --> 00:18:02,753 Pimp's not just gonna let their girls go 328 00:18:02,750 --> 00:18:04,190 without any repercussions. 329 00:18:04,190 --> 00:18:05,440 - Not always. 330 00:18:05,440 --> 00:18:08,560 Sometimes we have to negotiate a price for their release. 331 00:18:08,560 --> 00:18:10,710 - How much have you spent on all this? 332 00:18:10,710 --> 00:18:13,140 - Oh money, money, money, is that all you guys care about? 333 00:18:13,140 --> 00:18:15,360 A little over 200,000. (blows raspberry) 334 00:18:15,356 --> 00:18:18,356 - (laughs) That is a lot of cash to throw around. 335 00:18:18,360 --> 00:18:21,460 - The Lord has blessed us, so yes, we have the cash, 336 00:18:21,460 --> 00:18:23,530 but I don't consider helping these poor girls 337 00:18:23,530 --> 00:18:25,480 throwing it around. 338 00:18:25,480 --> 00:18:26,800 So now if you guys are done, 339 00:18:26,800 --> 00:18:28,700 I would like to speak with my husband. 340 00:18:39,920 --> 00:18:41,220 It's just not right. 341 00:18:41,220 --> 00:18:43,190 - It's okay, I'm okay. 342 00:18:45,260 --> 00:18:47,240 The Lord has his hand in this. 343 00:18:47,240 --> 00:18:49,810 - So now that you're together, (sighs) 344 00:18:49,810 --> 00:18:54,810 this uh, venture of yours, can you corroborate your story? 345 00:18:54,950 --> 00:18:55,780 - What do you need? 346 00:18:55,783 --> 00:18:58,633 - $200,000 in receipts would be a good start. 347 00:18:59,610 --> 00:19:03,380 - Unfortunately cash is king in this world. 348 00:19:03,380 --> 00:19:05,270 - Yeah, of course it is. 349 00:19:05,270 --> 00:19:08,340 You said you rescued 27 girls to date, correct? 350 00:19:08,340 --> 00:19:09,480 - Correct. 351 00:19:09,480 --> 00:19:11,360 - Well I need to talk to them. 352 00:19:11,360 --> 00:19:13,990 - The thing is, they don't exactly trust the police. 353 00:19:13,990 --> 00:19:14,950 - Of course not. 354 00:19:14,950 --> 00:19:16,920 - They're afraid they might have to testify 355 00:19:16,920 --> 00:19:19,020 against their former captors. 356 00:19:19,020 --> 00:19:20,920 - I don't need to talk to all of them. 357 00:19:21,870 --> 00:19:22,950 Can you find me 10? 358 00:19:24,630 --> 00:19:25,460 Five? 359 00:19:27,010 --> 00:19:27,910 How about one? 360 00:19:31,040 --> 00:19:32,090 - I can find you one. 361 00:19:36,892 --> 00:19:40,062 (slow dramatic music) 362 00:19:43,700 --> 00:19:45,490 - So what do you think? 363 00:19:45,490 --> 00:19:47,120 - Some proof would be nice. 364 00:19:48,840 --> 00:19:51,190 - Here's what I don't understand, 365 00:19:51,190 --> 00:19:54,660 so your millionaire husband just got busted 366 00:19:54,660 --> 00:19:56,280 shopping in the junior section, 367 00:19:57,960 --> 00:19:59,870 I'm thinking, first call you make 368 00:19:59,870 --> 00:20:01,820 is to your divorce lawyer 369 00:20:01,820 --> 00:20:03,750 and you take the retirement accounts 370 00:20:03,750 --> 00:20:06,000 live for the next 20 years quite comfortably, 371 00:20:07,631 --> 00:20:08,461 but not this one. 372 00:20:08,464 --> 00:20:10,334 This one's standing by her man. 373 00:20:10,330 --> 00:20:11,880 - Maybe they're in it together. 374 00:20:13,500 --> 00:20:15,570 - Money had to come from somewhere. 375 00:20:15,570 --> 00:20:17,470 - I can check their financial records. 376 00:20:19,560 --> 00:20:21,910 - How much does a pimp make per day on one of these girls? 377 00:20:23,080 --> 00:20:24,640 Multiply that by 27. 378 00:20:25,759 --> 00:20:27,409 That's some nice residual income. 379 00:20:29,240 --> 00:20:30,290 You just have to dig. 380 00:20:33,068 --> 00:20:36,408 (crickets chirping) (sports playing on TV) 381 00:20:36,408 --> 00:20:38,028 - [Brooke] Okay, okay, no, no, 382 00:20:38,028 --> 00:20:40,458 that's not how it's gonna go down, okay? 383 00:20:40,458 --> 00:20:41,808 I'm gonna explain to you how it's gonna go down. 384 00:20:41,810 --> 00:20:43,130 I'm gonna call you back. 385 00:20:43,130 --> 00:20:45,940 There are gonna be some very distinct rules. 386 00:20:45,940 --> 00:20:47,600 Okay, do you understand me? 387 00:20:47,599 --> 00:20:50,839 Okay, I am not gonna have this conversation with you. 388 00:20:50,840 --> 00:20:52,420 You will not let me speak! 389 00:20:53,428 --> 00:20:56,678 I am, don't even. 390 00:20:58,130 --> 00:21:03,130 I am not-- (sporting event playing on TV) 391 00:21:03,610 --> 00:21:05,200 - I'm heading to bed. 392 00:21:05,200 --> 00:21:07,030 Can you put the recycling out at halftime? 393 00:21:07,030 --> 00:21:08,320 - Sure. 394 00:21:08,320 --> 00:21:09,150 - Thanks. 395 00:21:10,079 --> 00:21:11,529 - I see Brooke is still here. 396 00:21:14,440 --> 00:21:16,320 - I called the church. 397 00:21:16,320 --> 00:21:19,240 Their only recommendation is a woman's shelter downtown. 398 00:21:20,130 --> 00:21:21,100 - I know it well. 399 00:21:22,340 --> 00:21:24,220 - I also put the word out on social media, 400 00:21:24,220 --> 00:21:26,500 so we'll see what comes through. 401 00:21:29,550 --> 00:21:33,460 - I think the woman's shelter is a good option, don't you? 402 00:21:34,410 --> 00:21:35,900 - (laughs) How many times a week 403 00:21:35,900 --> 00:21:37,600 do you guys get called down there? 404 00:21:39,850 --> 00:21:40,950 - That's a good point. 405 00:21:44,179 --> 00:21:46,379 - I've been praying about this, 406 00:21:46,380 --> 00:21:47,980 so I think we'll find something. 407 00:21:50,330 --> 00:21:51,160 Goodnight. 408 00:21:54,230 --> 00:21:56,290 - Night. (sighs) 409 00:22:01,930 --> 00:22:06,930 (rustling bag) (gentle slow music) 410 00:22:16,243 --> 00:22:17,083 Huh. 411 00:22:21,213 --> 00:22:25,803 (rustling bag) (sighs) 412 00:22:31,945 --> 00:22:34,695 (toilet flushes) 413 00:22:38,955 --> 00:22:40,555 (sighs) Anything? 414 00:22:40,555 --> 00:22:42,785 - (sighs) Apart from the occasional large withdrawal 415 00:22:42,790 --> 00:22:45,150 from their savings account, not really. 416 00:22:45,150 --> 00:22:46,940 - No large cash deposits? 417 00:22:46,940 --> 00:22:47,920 - [Detective] Nope. 418 00:22:47,920 --> 00:22:52,920 - No big ticket items, luxury cars, vacations, gun shows? 419 00:22:53,520 --> 00:22:55,490 - Nope, just a lot of cheap breakfasts 420 00:22:55,490 --> 00:22:57,700 and trips to the Dollar Store. 421 00:22:57,700 --> 00:23:00,090 - So where does the money come from? 422 00:23:00,090 --> 00:23:01,610 - Well they have several different investment accounts 423 00:23:01,610 --> 00:23:04,250 that they draw from, but their net worth 424 00:23:04,250 --> 00:23:05,600 was built up over time, so. 425 00:23:07,496 --> 00:23:10,666 (phone ringing) 426 00:23:10,670 --> 00:23:11,500 - Yeah? 427 00:23:12,800 --> 00:23:14,630 Whoa, whoa, whoa, hold on. 428 00:23:14,630 --> 00:23:15,830 Is the door locked? 429 00:23:17,580 --> 00:23:19,310 Yeah well tell her not to go outside. 430 00:23:19,310 --> 00:23:21,920 I don't care what he says. I'll be right home. 431 00:23:21,920 --> 00:23:23,770 Just call 1017 on my house. 432 00:23:23,770 --> 00:23:25,760 - Domestic violence? 433 00:23:25,755 --> 00:23:27,405 - Just do it, I'll be right back. 434 00:23:29,810 --> 00:23:31,970 - Yes hi, I'm trying to locate a young girl 435 00:23:31,970 --> 00:23:32,950 that was at your facility. 436 00:23:32,950 --> 00:23:34,540 It was about six weeks ago. 437 00:23:34,540 --> 00:23:36,440 She was around 17 years old. 438 00:23:36,440 --> 00:23:37,540 Her name was Fiona. 439 00:23:38,470 --> 00:23:42,950 She was 22 years old, her name was Rachel. 440 00:23:42,950 --> 00:23:44,480 Yes, that's right, the 12 year old. 441 00:23:44,480 --> 00:23:47,430 Do you have the contact information for the foster family? 442 00:23:48,500 --> 00:23:50,500 Do you have a cell phone number for her? 443 00:23:52,045 --> 00:23:52,875 Oh. 444 00:23:53,980 --> 00:23:55,040 I remember meeting you. 445 00:23:55,040 --> 00:23:56,750 I remember bringing her to you 446 00:23:56,750 --> 00:23:59,790 and I remember your home and I know I left you 447 00:23:59,790 --> 00:24:01,050 my contact information. 448 00:24:01,050 --> 00:24:04,410 I don't understand why you think you don't know who I am. 449 00:24:06,480 --> 00:24:07,310 Hello? 450 00:24:10,740 --> 00:24:12,890 I'm sorry to bother you, thank you. 451 00:24:16,225 --> 00:24:18,645 (crunching gravel) 452 00:24:18,650 --> 00:24:20,350 - [Brooke] We're done. 453 00:24:20,349 --> 00:24:21,979 I'm taking my stuff 454 00:24:21,982 --> 00:24:24,012 For as long as it takes, all right. 455 00:24:24,005 --> 00:24:26,035 I'm taking my stuff and I'm leaving. 456 00:24:26,040 --> 00:24:27,790 You are never going to (audio fades out) 457 00:24:27,791 --> 00:24:28,621 - Will you please calm down? 458 00:24:28,624 --> 00:24:31,794 - No, you need to leave. You are a liar and a cheat. 459 00:24:31,790 --> 00:24:32,680 - Can we talk about this-- 460 00:24:32,681 --> 00:24:35,161 - Okay, I saw the text, I saw the pictures. 461 00:24:35,160 --> 00:24:36,070 You little animal-- 462 00:24:36,073 --> 00:24:37,723 - We can talk about it at home-- 463 00:24:37,720 --> 00:24:38,600 - Stop it. 464 00:24:38,602 --> 00:24:39,982 Stop, you're hurting me. 465 00:24:39,980 --> 00:24:41,590 Stop, you're hurting me-- 466 00:24:41,590 --> 00:24:42,420 - Hey! 467 00:24:43,570 --> 00:24:45,110 - It's none of your business. 468 00:24:45,110 --> 00:24:47,580 - Well this is my house, it is my business. 469 00:24:47,580 --> 00:24:49,160 - I just came to pick her up, all right? 470 00:24:49,160 --> 00:24:51,140 - Brooke, you want to go with him? 471 00:24:52,920 --> 00:24:55,240 I don't think she wants to, you need to let her go. 472 00:24:56,080 --> 00:24:56,910 - Say something. 473 00:24:57,870 --> 00:24:59,010 This happens all the time, all right? 474 00:24:59,010 --> 00:25:01,130 - I said take your hands off her. 475 00:25:03,101 --> 00:25:04,021 Now! 476 00:25:04,022 --> 00:25:07,472 (slow dramatic music) 477 00:25:07,471 --> 00:25:10,301 (grunts) 478 00:25:10,295 --> 00:25:11,125 You okay? 479 00:25:11,128 --> 00:25:12,268 - Yeah. 480 00:25:12,273 --> 00:25:14,753 (labored breathing) 481 00:25:14,754 --> 00:25:17,924 (slow dramatic music) 482 00:25:25,154 --> 00:25:28,554 (siren sounding) 483 00:25:28,545 --> 00:25:30,915 (grunts) 484 00:25:30,923 --> 00:25:33,673 (siren sounding) 485 00:25:42,904 --> 00:25:43,864 - [Brooke] I'm so sorry. 486 00:25:43,856 --> 00:25:44,686 - It's okay. 487 00:25:44,689 --> 00:25:45,519 (crying) 488 00:25:45,522 --> 00:25:46,442 - It's okay. 489 00:25:46,438 --> 00:25:49,188 (siren sounding) 490 00:25:56,175 --> 00:25:58,575 (distant police radio) 491 00:25:58,575 --> 00:26:00,665 - That's the hard part. 492 00:26:00,670 --> 00:26:01,670 Read him his rights. 493 00:26:04,685 --> 00:26:06,765 - You might tighten that cuff. 494 00:26:11,615 --> 00:26:16,615 (children playing) (giggling) 495 00:26:24,727 --> 00:26:26,157 - Oh, be careful. 496 00:26:27,210 --> 00:26:29,960 (birds chirping) 497 00:26:40,210 --> 00:26:41,040 - Claire? 498 00:26:44,461 --> 00:26:45,741 - Who are you? 499 00:26:47,600 --> 00:26:48,860 - I'm Brenda Davis. 500 00:26:50,760 --> 00:26:52,970 - Look, if you're with CPS, I still have another week 501 00:26:52,970 --> 00:26:54,700 til I can move in the new place, okay? 502 00:26:54,699 --> 00:26:56,399 - No, no, 503 00:26:57,290 --> 00:26:58,120 no I'm not. 504 00:26:59,890 --> 00:27:01,090 - Then what do you want? 505 00:27:02,940 --> 00:27:04,840 - Do you remember my husband, Malcolm? 506 00:27:08,900 --> 00:27:13,190 - Look I don't do that anymore, okay? 507 00:27:13,190 --> 00:27:14,020 - Okay, here. 508 00:27:15,510 --> 00:27:17,660 Would you just look at his picture, please? 509 00:27:27,340 --> 00:27:28,170 Yeah. 510 00:27:35,370 --> 00:27:36,420 - How could I forget? 511 00:27:37,302 --> 00:27:39,302 (sighs) 512 00:27:43,470 --> 00:27:46,030 - He was arrested for trying to save someone else. 513 00:27:50,320 --> 00:27:51,970 - Didn't you tell them the truth? 514 00:27:54,600 --> 00:27:57,290 - They want to talk to one of the girls that he rescued. 515 00:28:02,840 --> 00:28:03,670 - Oh. 516 00:28:06,054 --> 00:28:08,054 (sighs) 517 00:28:11,830 --> 00:28:16,060 Look, if anybody found out what I did back then, 518 00:28:16,060 --> 00:28:17,710 they would take her from me. 519 00:28:21,644 --> 00:28:23,124 - No one's going to blame you for your past. 520 00:28:23,120 --> 00:28:24,360 - I can't risk that. 521 00:28:26,180 --> 00:28:27,010 I'm clean. 522 00:28:27,013 --> 00:28:28,103 I'm in a good place. 523 00:28:30,950 --> 00:28:33,340 No, I just, I can't do that, I'm sorry. 524 00:28:35,094 --> 00:28:38,094 (slow gentle music) 525 00:28:42,380 --> 00:28:44,860 - Maybe you know one of the other girls that he helped. 526 00:28:45,780 --> 00:28:46,980 I just need to find one. 527 00:28:55,680 --> 00:28:57,670 - I'm sorry, I just can't. 528 00:29:00,490 --> 00:29:03,430 - Okay well, I'm gonna leave that list with you 529 00:29:03,430 --> 00:29:04,640 and you think about it. 530 00:29:06,704 --> 00:29:07,544 Okay. 531 00:29:13,473 --> 00:29:18,473 (children playing) (birds chirping) 532 00:29:20,368 --> 00:29:23,368 (crickets chirping) 533 00:29:34,311 --> 00:29:36,981 (phone buzzing) 534 00:29:39,905 --> 00:29:43,105 (door closes) 535 00:29:43,105 --> 00:29:46,185 (phone ringing) 536 00:29:46,193 --> 00:29:47,493 - I've been on hold for 20 minutes. 537 00:29:47,490 --> 00:29:48,740 If they don't have a place for her to stay, 538 00:29:48,740 --> 00:29:49,760 she can't stay with me. 539 00:29:49,760 --> 00:29:51,300 I mean, I have two women at my house already. 540 00:29:51,300 --> 00:29:53,350 Three is just too much. 541 00:29:53,350 --> 00:29:54,180 Yes. 542 00:29:55,690 --> 00:29:58,660 Yes, I can hold. (sighs) 543 00:29:58,660 --> 00:29:59,780 Can she stay with you? 544 00:30:00,780 --> 00:30:02,960 - I mean, she can. 545 00:30:02,960 --> 00:30:03,930 - Yeah? 546 00:30:03,930 --> 00:30:04,760 That's great. 547 00:30:05,750 --> 00:30:06,920 Problem solved. 548 00:30:06,920 --> 00:30:09,450 - But my brother needs to move out first. 549 00:30:10,791 --> 00:30:12,991 (crunching) 550 00:30:12,993 --> 00:30:15,303 - [Man] Travis, I need you out here. 551 00:30:15,300 --> 00:30:16,420 - Get back on the phone. 552 00:30:16,420 --> 00:30:17,720 She doesn't have a place to stay. 553 00:30:17,724 --> 00:30:18,564 - [Man] Now! 554 00:30:18,557 --> 00:30:19,657 - Okay. 555 00:30:19,660 --> 00:30:20,490 - Sure. 556 00:30:24,530 --> 00:30:28,790 - Detective, I believe we have what you've been asking for. 557 00:30:28,785 --> 00:30:30,755 - What have I been asking for? 558 00:30:30,760 --> 00:30:33,140 - [Miss. Davis] You said you wanted proof. 559 00:30:33,140 --> 00:30:33,970 - Her? 560 00:30:35,730 --> 00:30:37,730 Ma'am, are you prepared to make a statement? 561 00:30:41,050 --> 00:30:43,720 - They're all prepared to make statements. 562 00:30:43,724 --> 00:30:44,944 - They? 563 00:30:44,935 --> 00:30:46,825 - [Miss. Davis] Mmhmm. 564 00:30:46,833 --> 00:30:50,003 (slow dramatic music) 565 00:31:06,452 --> 00:31:10,542 (inspirational orchestral music) 566 00:31:58,543 --> 00:32:00,223 - Excuse me, Mr. Davis. 567 00:32:03,660 --> 00:32:04,520 I misjudged you. 568 00:32:08,350 --> 00:32:09,830 Hey, can I ask you a favor? 569 00:32:13,660 --> 00:32:15,740 - I'm not gonna stop if that's what you're asking. 570 00:32:15,740 --> 00:32:17,480 - No, of course not. 571 00:32:17,480 --> 00:32:18,580 Can you help one more? 572 00:32:20,410 --> 00:32:21,240 - Of course. 573 00:32:21,243 --> 00:32:22,653 Who is she? 574 00:32:22,650 --> 00:32:24,080 - She's a family friend. 575 00:32:25,120 --> 00:32:27,910 And I, I think she's pregnant. 576 00:32:37,030 --> 00:32:39,830 - [Woman] East Bay Pregnancy Center, how can I help you? 577 00:32:41,121 --> 00:32:41,951 Hello? 578 00:32:43,420 --> 00:32:44,250 Hello? 579 00:32:46,212 --> 00:32:49,412 I'm sorry, if you're there, I can't hear you. 580 00:32:49,412 --> 00:32:53,002 (gentle orchestral music) 39266

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.