Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,183 --> 00:00:10,003
Man, this is the second day
in a row without any heat.
2
00:00:10,330 --> 00:00:11,230
I'm about to call this
management company up
3
00:00:11,266 --> 00:00:12,266
and give 'em a piece of my mind.
4
00:00:12,300 --> 00:00:14,000
Yeah, well, let me listen.
5
00:00:14,330 --> 00:00:16,660
I wanna hear what
lie
they use this time.
6
00:00:16,100 --> 00:00:19,170
[recorded message]
'Hello. Thank you for calling
RNG Property Management.'
7
00:00:19,200 --> 00:00:22,100
'If you have a question
about billing, press one.'
8
00:00:22,133 --> 00:00:24,183
'About rentals, press two.'
9
00:00:24,216 --> 00:00:26,296
'For noisy neighbors,
press three.'
10
00:00:26,333 --> 00:00:30,663
'Wondering why your furniture
is on the street, press four.'
11
00:00:30,100 --> 00:00:34,330
'Dead body next door,
press five.'
12
00:00:34,660 --> 00:00:35,150
We're almost dead.
13
00:00:35,183 --> 00:00:36,273
Press five.
14
00:00:36,300 --> 00:00:38,280
[theme song]
15
00:00:40,000 --> 00:00:41,230
♪ We're brothers ♪
16
00:00:41,266 --> 00:00:43,496
♪ We're happy
and we're singing ♪
17
00:00:43,830 --> 00:00:46,120
♪ And we're colored ♪
18
00:00:46,150 --> 00:00:48,230
♪ Give me a high five ♪♪
19
00:00:48,266 --> 00:00:50,346
(male 1)
'Alright, cut and print.
Beautiful, guys.'
20
00:00:50,383 --> 00:00:52,253
'Dynamite. That is..'
21
00:00:52,283 --> 00:00:55,153
♪ Girl what you got
goin' on tonight? ♪
22
00:00:55,183 --> 00:00:57,323
♪ I got something
that you gonna like ♪
23
00:00:57,350 --> 00:01:00,830
♪ Won't you just chill
with me tonight ♪
24
00:01:00,116 --> 00:01:02,196
♪ I got something
that you gonna like ♪
25
00:01:02,233 --> 00:01:04,383
♪ Girl what you got
going on tonight? ♪
26
00:01:05,160 --> 00:01:06,380
♪ I got something
that you gonna like ♪
27
00:01:07,160 --> 00:01:09,280
♪ Won't you just chill
with me tonight ♪
28
00:01:09,316 --> 00:01:11,326
♪ I got something
that you gonna like ♪
29
00:01:11,366 --> 00:01:13,656
♪ I got something.. ♪♪
30
00:01:22,216 --> 00:01:24,496
Here, you go,father.
31
00:01:24,830 --> 00:01:26,130
Oh, thanks, son.
32
00:01:26,166 --> 00:01:28,226
Hey, pop.
Whoa, man, what are you doing?
33
00:01:28,266 --> 00:01:30,346
You just put dirty dishes
in the soup.
34
00:01:30,383 --> 00:01:32,183
Oh, lord have mercy.
35
00:01:33,233 --> 00:01:36,123
What am I thinking?
36
00:01:36,150 --> 00:01:38,160
And what did I do
with the dishwater?
37
00:01:40,660 --> 00:01:42,000
Man, this soup is slammin'.
38
00:01:43,350 --> 00:01:45,350
It's so lemony fresh, man.
39
00:01:47,330 --> 00:01:48,830
And check out the spoon.
40
00:01:48,116 --> 00:01:50,496
I can see myself.
41
00:01:56,250 --> 00:01:57,300
Hey, Shawn, man.
42
00:01:57,333 --> 00:01:59,333
I think something's
wrong with pop.
43
00:01:59,660 --> 00:02:00,380
- He's acting all crazy.
- Oh, yeah?
44
00:02:01,160 --> 00:02:02,150
- Yeah.
- How could you tell?
45
00:02:02,183 --> 00:02:03,353
Hey, you gave me
a nickel too
much.
46
00:02:03,383 --> 00:02:06,833
Uh, no problem.
Uh-uh, just keep it.
47
00:02:06,116 --> 00:02:08,146
Man, this is serious.
48
00:02:08,183 --> 00:02:09,233
Hey, pop.
49
00:02:09,266 --> 00:02:11,826
You don't look so good, man.
50
00:02:11,116 --> 00:02:14,496
Huh? You're no Harry Belafonte
yourself.
51
00:02:15,830 --> 00:02:16,350
Pops, the boys are right.
52
00:02:16,383 --> 00:02:18,373
You do seem a little
out of it.
53
00:02:19,000 --> 00:02:20,830
If you're comin' onto me
54
00:02:20,116 --> 00:02:22,346
that hand gotta goway
55
00:02:24,383 --> 00:02:27,163
This man is talkin' outta
his head with fever.
56
00:02:27,500 --> 00:02:28,150
You need to get him to a doctor.
57
00:02:28,183 --> 00:02:30,163
Oh, nonsense.
I don't believe in doctors.
58
00:02:30,500 --> 00:02:31,220
Besides, I have work to do.
59
00:02:31,250 --> 00:02:33,270
Come on, pop. You can't
work when you are sick.
60
00:02:33,300 --> 00:02:35,160
Of course I can.
61
00:02:35,500 --> 00:02:37,160
I haven't missed a day
in this diner, since, you
know..
62
00:02:37,500 --> 00:02:38,230
- Achoo!
- Hey, man.
63
00:02:38,266 --> 00:02:40,346
Don't you think it's
unhealthy
working around food
64
00:02:40,383 --> 00:02:42,373
while spewing germs
in every direction?
65
00:02:43,000 --> 00:02:45,330
Nonsense.
That's an old wives' tale.
66
00:02:46,330 --> 00:02:47,280
[sneezing]
67
00:02:50,150 --> 00:02:53,120
But don't worry,
the heat'll kill the germs.
68
00:02:53,150 --> 00:02:55,500
- Achoo!
- Hey, man!
69
00:02:55,830 --> 00:02:57,830
- Oh!
- Hey, come on, hold up.
70
00:02:57,116 --> 00:02:59,496
Don't be so sensitive,
y'all.
Where are you going?
71
00:02:59,830 --> 00:03:00,300
Hey, now, this is
just a cold, man.
72
00:03:00,333 --> 00:03:02,353
It was just a little sneeze.
73
00:03:02,383 --> 00:03:04,833
God!
74
00:03:04,116 --> 00:03:06,496
Ah..
75
00:03:06,830 --> 00:03:07,230
- Thank you, son.
- You got it, pop.
76
00:03:07,266 --> 00:03:08,376
Choo!
77
00:03:10,316 --> 00:03:13,116
Man, you're worse than that
little monkey from "Outbreak."
78
00:03:13,150 --> 00:03:14,380
Achoo!
79
00:03:17,350 --> 00:03:20,500
(Marlon)
Okay, Pops. It's all ready.
80
00:03:20,830 --> 00:03:22,230
(Pops)
Help me to the bed.
I gotta lie down.
81
00:03:22,266 --> 00:03:24,096
I know you gotta lie down,
you are breaking my neck.
82
00:03:24,133 --> 00:03:25,373
- Ow!
- What's the matter, pop?
83
00:03:26,000 --> 00:03:28,130
I feel a sharp pain,
I hope I didn't crack my hip.
84
00:03:28,166 --> 00:03:30,246
You're sittin'
on the TV remote,
man.
85
00:03:31,183 --> 00:03:32,253
Calm down, pop.
86
00:03:32,283 --> 00:03:34,223
The doctor gave you
a full examination
87
00:03:34,250 --> 00:03:36,120
and said
all you have was a cold
88
00:03:36,150 --> 00:03:38,330
and the crustiest feet
he ever seen.
89
00:03:38,660 --> 00:03:40,000
Yeah, but what did he say
when I was outside the room?
90
00:03:40,330 --> 00:03:42,170
Pop, the man just wanted
to know if you had insurance.
91
00:03:42,200 --> 00:03:46,500
Oh! See, they only wanna know
that if you're a goner.
92
00:03:46,830 --> 00:03:47,250
Pop, man,
what is the matter with
you?
93
00:03:47,283 --> 00:03:49,833
I've never seen you
act
like this before.
94
00:03:49,116 --> 00:03:51,996
I've never been this close
to the Grim Reaper before.
95
00:03:52,330 --> 00:03:53,220
You know, boys
96
00:03:53,250 --> 00:03:55,300
when I was
in the doctor's office
97
00:03:55,333 --> 00:03:58,233
I saw that bright light
they always talk about.
98
00:03:58,266 --> 00:04:00,246
Pops, that was the eye-exam.
99
00:04:01,350 --> 00:04:03,170
Look, pop, the doctor said
100
00:04:03,200 --> 00:04:05,200
all you gotta do is rest up
for a couple of days
101
00:04:05,233 --> 00:04:08,233
and you'll be
bang-bang-banging in no
time.
102
00:04:08,266 --> 00:04:10,246
That's the same thing
they told your Uncle Tony.
103
00:04:10,283 --> 00:04:12,273
He went to sleep
and never woke up again.
104
00:04:12,300 --> 00:04:15,330
That's 'cause Aunt
Sylvia
lit his bed on fire.
105
00:04:16,183 --> 00:04:18,833
Look, pop, if you are that
worried I'mma call mom
106
00:04:18,116 --> 00:04:19,216
and tell her come back
from Atlantic City.
107
00:04:19,250 --> 00:04:21,000
Hell, no.
108
00:04:21,330 --> 00:04:23,000
You know how ornery
she'd get if you pull her
away
109
00:04:23,330 --> 00:04:24,270
from those nickel slots.
110
00:04:24,300 --> 00:04:25,350
I'll be fine.
111
00:04:25,383 --> 00:04:27,353
- You sure?
- Yes, I'm sure.
112
00:04:27,383 --> 00:04:30,503
- Alright.
- Alright.
113
00:04:30,830 --> 00:04:32,200
As long as I got my boys to
nurse me back to good health.
114
00:04:32,233 --> 00:04:33,323
[softly]
Damn!
115
00:04:35,830 --> 00:04:37,100
Uh, alright, Pops, well..
116
00:04:37,133 --> 00:04:39,173
...Marlon's gonna stay
here
with you.
117
00:04:40,330 --> 00:04:41,100
'Cause..
118
00:04:41,133 --> 00:04:43,333
Don't you remember that
time
when pop stood in line
119
00:04:43,660 --> 00:04:46,270
all night long just to
get you
some Run-DMC tickets.
120
00:04:46,300 --> 00:04:48,280
Or what about that
time
he lied and told ma
121
00:04:48,316 --> 00:04:51,326
he was the one that broke
her
James Brown cookie jar.
122
00:04:51,366 --> 00:04:53,216
And who was the one
that surprised you
123
00:04:53,250 --> 00:04:54,380
on your 13th birthday
with that drum set,
huh?
124
00:04:55,160 --> 00:04:56,280
Okay. Alright.
Okay, okay, alright.
125
00:04:56,316 --> 00:04:58,146
You are right.
I should take care of him.
126
00:04:58,183 --> 00:04:59,353
Alright, I'm out.
127
00:05:01,330 --> 00:05:02,270
Hey, wait a minute.
128
00:05:02,300 --> 00:05:04,170
He did all that stuff for you.
129
00:05:04,200 --> 00:05:06,170
Yeah, well,
he would have done it for
you
130
00:05:06,200 --> 00:05:08,150
if you was his favorite.
131
00:05:09,160 --> 00:05:10,500
Aye! Hey!
132
00:05:10,830 --> 00:05:11,370
Who's gonna rub me
down with Vicks?
133
00:05:12,000 --> 00:05:14,130
Your favorite...Shawn.
134
00:05:14,166 --> 00:05:17,826
I can't, pop. I-I-I gotta
go run the newsstand.
135
00:05:17,116 --> 00:05:18,326
Yeah, well,
I gotta run the
diner.
136
00:05:18,366 --> 00:05:20,326
Well, who's gonna
take care of me?
137
00:05:23,830 --> 00:05:25,000
[bell ringing]
138
00:05:26,116 --> 00:05:28,826
[indistinct chatter on TV]
139
00:05:28,116 --> 00:05:31,826
Boy, Pat Sager's
got a big head.
140
00:05:34,183 --> 00:05:35,273
[TV switches off]
141
00:05:46,183 --> 00:05:49,123
Alright, Pops.
What is it now?
142
00:05:49,150 --> 00:05:50,230
My pillow's gone flat.
143
00:05:50,266 --> 00:05:53,326
Man, I just plumped it
five minutes ago.
144
00:05:53,660 --> 00:05:54,350
I guess you didn't do
such a good job.
145
00:05:54,383 --> 00:05:56,323
My back is killing me.
146
00:05:58,660 --> 00:06:00,170
Take advice from
an old-timer, son.
147
00:06:00,200 --> 00:06:02,000
Enjoy your youth while you can.
148
00:06:02,330 --> 00:06:04,230
How can I? I already
cleaned your apartment.
149
00:06:04,266 --> 00:06:05,296
I made your meals.
150
00:06:05,333 --> 00:06:08,163
I even scraped the corns
off your feet.
151
00:06:09,160 --> 00:06:10,100
Which reminds me..
152
00:06:10,133 --> 00:06:12,133
...you missed my baby-toe.
153
00:06:13,333 --> 00:06:15,353
Hey, how's our
impatient
patient?
154
00:06:16,000 --> 00:06:19,660
That old man has been working me
like he's given benefits, y'all.
155
00:06:19,100 --> 00:06:20,250
I can't take this no more.
156
00:06:20,283 --> 00:06:23,323
We come too far as a people
to be scraping feet.
157
00:06:24,350 --> 00:06:26,130
I'm out, man.
158
00:06:28,233 --> 00:06:31,253
- Mm-hm-hm!
- Nice goin', Pops.
159
00:06:31,283 --> 00:06:33,323
You and your Grinch feet
just scared off the only
person
160
00:06:33,350 --> 00:06:35,500
that's gonna sit with you.
161
00:06:35,830 --> 00:06:37,150
Oh, I don't care about him.
162
00:06:37,183 --> 00:06:41,123
Although he makes
a me-e-ean baloney sandwich.
163
00:06:41,150 --> 00:06:42,380
I'd rather have my family
take care of me.
164
00:06:43,160 --> 00:06:46,230
And I'd rather have Janet
Jackson give me a tongue bath.
165
00:06:46,266 --> 00:06:48,326
Doesn't mean
it's gonna
happen.
166
00:06:48,366 --> 00:06:50,656
What's wrong with you, boys?
167
00:06:50,100 --> 00:06:52,380
Man, between the newsstand
and the diner
168
00:06:53,160 --> 00:06:54,180
me and Marlon have
been running like
169
00:06:54,216 --> 00:06:57,146
Mark Friedman
at a Fair Con rally.
170
00:06:57,183 --> 00:06:59,373
But I guess it's worth it
to see my pop well again.
171
00:07:00,000 --> 00:07:01,200
Are you nuts?
172
00:07:01,233 --> 00:07:05,103
You can't expect a man my age
to bounce back so quickly?
173
00:07:05,133 --> 00:07:06,233
Shoot!
174
00:07:06,266 --> 00:07:08,126
I'd be lucky if
I can force down that..
175
00:07:08,166 --> 00:07:10,826
...leg of lamb
and those new potatoes.
176
00:07:10,116 --> 00:07:12,496
What leg of lamb
and new potatoes?
177
00:07:12,830 --> 00:07:14,000
The one you're about to go
in the kitchen and cook me up.
178
00:07:14,330 --> 00:07:15,370
- Now, leave.
- Pop.
179
00:07:17,216 --> 00:07:18,196
Damn!
180
00:07:18,233 --> 00:07:19,273
Make me some gravy
and biscuits.
181
00:07:19,300 --> 00:07:21,320
You know how much I love 'em.
182
00:07:22,350 --> 00:07:25,830
Gimme that!
Give me that!
183
00:07:25,116 --> 00:07:26,196
Boy..
184
00:07:26,233 --> 00:07:28,223
...you sound like
an ice-cream man on
crack.
185
00:07:32,233 --> 00:07:34,503
Ice cream!
186
00:07:39,000 --> 00:07:40,150
Stupid bell.
187
00:07:51,660 --> 00:07:53,170
Yo, man, what's wrong with you?
188
00:07:53,200 --> 00:07:55,220
Man, this is whack.
189
00:07:55,250 --> 00:07:57,170
It's not like pop to
take
advantage of a
illness
190
00:07:57,200 --> 00:07:58,200
just to stay at home.
191
00:07:58,233 --> 00:08:00,183
I know, that sounds
more like you.
192
00:08:02,500 --> 00:08:03,180
Ain't that about nothing?
193
00:08:03,216 --> 00:08:05,346
Our own father's playing us.
194
00:08:05,383 --> 00:08:07,153
But you know what?
195
00:08:07,183 --> 00:08:09,163
If he thought the diner
was in trouble
196
00:08:09,500 --> 00:08:11,160
I bet you, he'd be up out
of that bed faster
197
00:08:11,500 --> 00:08:13,000
than Lisa Marie
on her honeymoon.
198
00:08:15,383 --> 00:08:17,183
Yeah.
199
00:08:17,216 --> 00:08:20,296
All we gotta do is find
somebody
to take over the diner
200
00:08:20,333 --> 00:08:22,173
and screw it up.
201
00:08:22,200 --> 00:08:24,120
Hm.
202
00:08:24,150 --> 00:08:26,350
You know, I was halfway
down the block
203
00:08:26,383 --> 00:08:28,163
and I said, "Snap!
204
00:08:28,500 --> 00:08:29,380
I ain't got no shoes on."
205
00:08:32,000 --> 00:08:33,270
(in unison)
Yee-tee-tee!
206
00:08:37,283 --> 00:08:40,163
You mean, I can run the
diner
any way I want.
207
00:08:40,500 --> 00:08:43,180
That's right. You get to put
your own vanilla flavor on
it.
208
00:08:43,216 --> 00:08:44,296
You know what I am saying?
209
00:08:44,333 --> 00:08:46,503
Shawn, Marlon..
210
00:08:46,830 --> 00:08:47,270
...I'm touched, man.
211
00:08:47,300 --> 00:08:49,230
It's not everyday a brother
would give another brother
212
00:08:49,266 --> 00:08:51,296
a chance like that.
213
00:08:51,333 --> 00:08:52,333
Thank you, man.
214
00:08:52,366 --> 00:08:54,326
You're mighty-whitey, man.
215
00:08:55,200 --> 00:08:58,000
My love, man.
Alright, I get to work.
216
00:08:58,330 --> 00:09:00,170
Hey, bet, man,
I won't let you
down.
217
00:09:00,200 --> 00:09:02,330
If you do...you do.
218
00:09:03,300 --> 00:09:04,380
As-salamu-alaykum.
219
00:09:06,160 --> 00:09:07,120
Hakuna matata.
220
00:09:10,283 --> 00:09:13,183
I don't know, Marlon,
man,
I never ran no diner
before.
221
00:09:13,216 --> 00:09:14,376
Don't worry about it.
That's good, Mike.
222
00:09:15,160 --> 00:09:16,230
So, now, you can look at it
through a fresh eye.
223
00:09:16,266 --> 00:09:18,346
Just remember
you can't go wrong.
224
00:09:18,383 --> 00:09:21,663
'Cause you are the manager.
225
00:09:21,100 --> 00:09:23,180
See? You, the man...nager.
226
00:09:23,216 --> 00:09:26,196
- You man...nager.
- I don't know. I don't get
it.
227
00:09:26,233 --> 00:09:29,503
It's a Black thing,
you won't understand.
228
00:09:29,830 --> 00:09:30,120
- Excuse me
- Whoo!
229
00:09:30,150 --> 00:09:32,180
Do you work here?
230
00:09:32,216 --> 00:09:34,326
Huh-huh! Do I work here?
231
00:09:34,366 --> 00:09:37,276
I am only the
manager,
sweet thing.
232
00:09:37,316 --> 00:09:39,116
Yeah, and I'm the owner's son.
233
00:09:39,150 --> 00:09:41,120
See, he takes care of the diner
234
00:09:41,150 --> 00:09:42,250
and I, uh..
235
00:09:46,330 --> 00:09:48,830
...take care of the customers.
Boop!
236
00:09:48,116 --> 00:09:50,326
How nice! We just
joined
the gym next door.
237
00:09:50,366 --> 00:09:52,176
Yeah, and we are looking
for a restaurant
238
00:09:52,216 --> 00:09:54,246
where we can get something
light and healthy.
239
00:09:54,283 --> 00:09:56,663
Well, he's light.
240
00:09:56,100 --> 00:09:57,370
And he's healthy.
241
00:09:59,500 --> 00:10:00,170
We are talking
about health food.
242
00:10:00,200 --> 00:10:01,330
You know, tofu, sprouts.
243
00:10:01,366 --> 00:10:03,176
Do you serve that
sort of thing here?
244
00:10:03,216 --> 00:10:06,326
(together)
Do we serve that sort
of thing here?
245
00:10:06,366 --> 00:10:08,176
Girl, please.
246
00:10:08,216 --> 00:10:10,996
We could whip you up a couple
of porcini mushroom sandwiches
247
00:10:11,330 --> 00:10:13,330
with some grilled
vegetables
on the side.
248
00:10:13,660 --> 00:10:14,170
- Hmm.
- We could?
249
00:10:14,200 --> 00:10:16,330
Great, I love a
man
who's into
nutrition.
250
00:10:16,366 --> 00:10:18,126
Oh, well, you like nutrition.
251
00:10:18,166 --> 00:10:22,116
You wait till you try Marlon's
fat-free cheesecake.
252
00:10:22,150 --> 00:10:23,230
- Fat-free?
- Ooh!
253
00:10:23,266 --> 00:10:24,266
Mm-hmm.
254
00:10:24,300 --> 00:10:26,660
And if you are good
255
00:10:26,100 --> 00:10:30,160
I'll serve a little extra
Marlon on the side.
256
00:10:30,500 --> 00:10:31,660
This place is perfect.
257
00:10:31,100 --> 00:10:32,120
We'll be back
right after the class.
258
00:10:32,150 --> 00:10:33,230
- Okay, alright.
- Alright.
259
00:10:33,266 --> 00:10:35,156
Hey, girls,
if you all need a towel
boy
260
00:10:35,500 --> 00:10:36,350
don't hesitate
to give me a
call.
261
00:10:37,350 --> 00:10:39,150
(in unison)
Yeah.
262
00:10:39,183 --> 00:10:41,163
I'm gonna start
chopping
vegetables, man.
263
00:10:41,500 --> 00:10:43,120
Hey, Mike, are you sure you
want
to make this health food junk?
264
00:10:43,150 --> 00:10:45,170
Oh, yeah, I mean when I was
growing up on Long Island
265
00:10:45,200 --> 00:10:47,220
our cook was a vegetarian.
266
00:10:47,250 --> 00:10:48,280
Your cook?
267
00:10:48,316 --> 00:10:52,166
No, I mean my mama
bought a Veg-O-Matic..
268
00:10:52,200 --> 00:10:55,150
...at the thrift store
in the projects, boy.
269
00:10:57,283 --> 00:10:59,833
Boy, the closest thing
you come to the
projects
270
00:10:59,116 --> 00:11:01,276
was watching "Good Times."
271
00:11:01,316 --> 00:11:02,326
Hey, what's up
with these cheesecakes?
272
00:11:02,366 --> 00:11:04,096
It it really fat-free?
273
00:11:04,133 --> 00:11:07,183
Well, actually, the
cheesecake
is $3.50 a slice
274
00:11:07,216 --> 00:11:09,246
but the fat is free.
275
00:11:16,216 --> 00:11:18,146
Ay, pop.
276
00:11:18,183 --> 00:11:21,163
- Ow!
- Oh, sorry.
277
00:11:21,500 --> 00:11:23,370
Hey, man,
we brought you some
lunch.
278
00:11:24,000 --> 00:11:25,380
It's the Tuesday special.
279
00:11:30,200 --> 00:11:32,330
This don't look
like my meatloaf.
280
00:11:32,660 --> 00:11:34,330
Oh, that's 'cause it's
tofu-loaf
and soya cheese.
281
00:11:34,660 --> 00:11:35,270
What the hell is going on here?
282
00:11:35,300 --> 00:11:39,500
Well, pop, Mike thinks the
diner
needs healthier food.
283
00:11:39,830 --> 00:11:40,220
Mike?
284
00:11:40,250 --> 00:11:42,380
You're not talking about
"It's all good, Mike?"
285
00:11:43,160 --> 00:11:44,170
Don't tell me that boy
is working in my diner.
286
00:11:44,200 --> 00:11:46,500
- Oh, no, no.
- Oh, no. Of course not, pop.
287
00:11:46,830 --> 00:11:48,330
- Thank God.
- He's running it.
288
00:11:48,660 --> 00:11:49,150
What?
289
00:11:49,183 --> 00:11:51,253
This is my own fault.
Get-get out of my way.
290
00:11:51,283 --> 00:11:53,383
I should have known not to
leave
the diner in your hands.
291
00:11:54,160 --> 00:11:56,330
I am the only who can run it.
292
00:11:56,660 --> 00:11:57,330
But, pop,
don't you need your rest?
293
00:11:57,366 --> 00:11:59,216
Here, pop. You ain't supposed
to be up out of bed.
294
00:11:59,250 --> 00:12:02,250
- Don't you need your rest?
- I'll rest when I am dead.
295
00:12:02,283 --> 00:12:04,503
Right now, I am going down
to save my diner.
296
00:12:04,830 --> 00:12:05,180
Okay.
297
00:12:05,216 --> 00:12:07,116
Hurry up. Ah! What are you
tryin' to do, kill me?
298
00:12:07,150 --> 00:12:09,180
- You gotta take it easy,
man.
- Give me my hat.
299
00:12:09,216 --> 00:12:11,496
Hey, pop,
you might have a relapse.
300
00:12:11,830 --> 00:12:13,830
- Yeah, mm-hmm.
- Be careful, man.
301
00:12:14,366 --> 00:12:16,496
[laughing]
302
00:12:21,283 --> 00:12:24,323
Here's your cheesecake,
my chocolate yoo-hoos.
303
00:12:28,100 --> 00:12:29,180
What's goin' on here?
304
00:12:29,216 --> 00:12:30,316
(Shawn)
That's what I wanna know.
305
00:12:30,350 --> 00:12:31,380
This place is packed.
306
00:12:32,160 --> 00:12:33,200
Hey, I got one word for y'all.
307
00:12:33,233 --> 00:12:36,203
Cheesecake.
enough of it, man.
308
00:12:36,233 --> 00:12:37,273
Oh, no.
309
00:12:38,183 --> 00:12:40,163
What's this, man?
310
00:12:40,500 --> 00:12:41,230
You've changed my menu?
311
00:12:41,266 --> 00:12:44,266
Oh, have some beet juice, Pops.
It'll calm you down.
312
00:12:44,300 --> 00:12:46,130
The only thing that will be
beat
around here is your butt
313
00:12:46,166 --> 00:12:48,266
if you don't put my menu back.
314
00:12:48,300 --> 00:12:50,200
Pops, relax.
It's working,
man.
315
00:12:50,233 --> 00:12:52,233
Just look at the receipts.
316
00:12:54,330 --> 00:12:55,350
Ain't nothin' but zeros here.
317
00:12:55,383 --> 00:12:57,103
Move your thumb.
318
00:12:57,133 --> 00:12:58,833
Whoo! Man!
319
00:12:58,116 --> 00:12:59,226
This is just fat-food, man.
320
00:12:59,266 --> 00:13:01,116
Your regular customers
are never gonna go for this.
321
00:13:01,150 --> 00:13:03,160
Yeah, I don't
know
about that, man.
322
00:13:03,500 --> 00:13:05,350
Take a look at ol'
Grady
and Rollo over there.
323
00:13:05,383 --> 00:13:08,833
More ginseng tea here.
324
00:13:08,116 --> 00:13:10,096
Better make it double.
325
00:13:10,133 --> 00:13:12,203
I've never seen
the diner this busy.
326
00:13:12,233 --> 00:13:13,353
Hey, hey, to be honest
with you, pop
327
00:13:13,383 --> 00:13:15,153
I don't think Mike
can handle this.
328
00:13:15,183 --> 00:13:17,003
As a matter of fact,
right now it's the perfect
time
329
00:13:17,330 --> 00:13:18,500
for you to step in
and take over.
330
00:13:18,830 --> 00:13:19,150
That's right, Pop.
331
00:13:19,183 --> 00:13:21,153
See, now the diner needs
you
more than ever.
332
00:13:21,183 --> 00:13:23,163
You the man, pop.
You the man.
333
00:13:23,500 --> 00:13:24,220
- You the man.
- You the man.
334
00:13:24,250 --> 00:13:26,660
- No, no, no, no.
- Come on, do your thing, man.
335
00:13:26,100 --> 00:13:28,120
Look like you boys
got everything under control.
336
00:13:28,150 --> 00:13:30,200
I guess I'll just head on home.
337
00:13:30,233 --> 00:13:32,203
Home? But, pop,
you just got here,
man?
338
00:13:32,233 --> 00:13:34,833
I know.
339
00:13:34,116 --> 00:13:36,126
This is a young man's game.
340
00:13:36,166 --> 00:13:37,346
I see that now.
341
00:13:37,383 --> 00:13:41,123
The last thing you need is an
old man all in your way.
342
00:13:41,150 --> 00:13:43,230
Y'all keep up
the good work though.
343
00:13:43,266 --> 00:13:45,276
It's time for me to move on.
344
00:13:57,300 --> 00:13:59,220
[panting]
345
00:13:59,250 --> 00:14:02,250
Yo, pop.
What's the big emergency, man?
346
00:14:02,283 --> 00:14:05,163
I want you boys to run
to the market for me.
347
00:14:05,500 --> 00:14:07,100
I came clear across
town
for that?
348
00:14:07,133 --> 00:14:09,303
Pop, the least you can be
doing
is lying on the floor
349
00:14:09,333 --> 00:14:12,333
in a puddle of
blood
or somethin'.
350
00:14:12,660 --> 00:14:13,300
Sorry to disappoint you.
351
00:14:13,333 --> 00:14:15,353
I ran out of my grape Kool-Aid.
352
00:14:15,383 --> 00:14:18,003
And why can't you
get that yourself?
353
00:14:18,330 --> 00:14:20,170
These mean streets are no place
for an old broke down
354
00:14:20,200 --> 00:14:22,160
black man like me.
355
00:14:22,500 --> 00:14:25,100
Oh, pop, just 'cause you
smell
like moth balls and Bengay
356
00:14:25,133 --> 00:14:27,333
don't mean you old.
357
00:14:27,660 --> 00:14:29,100
Yeah, pop, you can't sit
around eatin' prunes
358
00:14:29,133 --> 00:14:31,253
and watchin' "Matlock"
for the rest of your life.
359
00:14:31,283 --> 00:14:33,273
I don't intend to.
360
00:14:33,300 --> 00:14:35,230
It's gonna be
"Murder, she wrote."
361
00:14:35,266 --> 00:14:39,166
That Angela Lansbury
is one foxy mama.
362
00:14:39,200 --> 00:14:41,380
Oh, yeah, I'm plannin' on
enjoyin' my retirement.
363
00:14:42,160 --> 00:14:43,180
Retirement, Pop?
364
00:14:43,216 --> 00:14:45,496
Yo, gee,
what about the
diner?
365
00:14:45,830 --> 00:14:46,200
That health food joint?
366
00:14:46,233 --> 00:14:48,663
With all those young kids
runnin' around?
367
00:14:48,100 --> 00:14:49,130
They don't need me.
368
00:14:49,166 --> 00:14:51,826
Oh, come on, pop,
don't talk like that.
369
00:14:51,116 --> 00:14:52,226
Your diner's your life, man.
370
00:14:52,266 --> 00:14:54,176
Why don't you just
come on down to the
diner
371
00:14:54,216 --> 00:14:55,316
and work the lunch rush?
372
00:14:55,350 --> 00:14:58,320
Can't. I already got
big plans for today.
373
00:14:58,350 --> 00:15:00,830
Like what?
374
00:15:00,116 --> 00:15:02,326
Pickin' out my headstone..
375
00:15:02,660 --> 00:15:03,380
...and writing my epitaph.
376
00:15:04,160 --> 00:15:06,220
Here lies Pop Williams.
377
00:15:06,250 --> 00:15:09,250
Shh! Don't tell nobody.
378
00:15:11,300 --> 00:15:13,300
[instrumental music]
379
00:15:14,383 --> 00:15:17,123
Hey, Shawn. You know what?
380
00:15:17,150 --> 00:15:18,350
I've been thinkin', man.
381
00:15:18,383 --> 00:15:20,373
So, you wanna go in the
back
and lay down?
382
00:15:21,000 --> 00:15:22,830
No, I'm serious.
383
00:15:22,116 --> 00:15:24,656
Maybe pop has the right idea
about retirement, man.
384
00:15:24,100 --> 00:15:25,270
Are you buggin', man?
385
00:15:25,300 --> 00:15:27,150
Pops' still got a
couple
of good years left in
him.
386
00:15:27,183 --> 00:15:30,333
Shawn, think about it.
What's so bad about retiring?
387
00:15:30,660 --> 00:15:32,350
You don't have to work,
you can make your own schedule
388
00:15:32,383 --> 00:15:35,833
you can just lie back and chill.
389
00:15:35,116 --> 00:15:37,126
Hell, no wonder why
you
think it's so good.
390
00:15:37,166 --> 00:15:39,296
You've been retired
since high school.
391
00:15:39,333 --> 00:15:41,353
All I'm sayin' is pop's been
workin' like a slave.
392
00:15:41,383 --> 00:15:43,283
It's about time he retired.
393
00:15:43,316 --> 00:15:45,266
You're not talkin' about
Pops retirin', are you?
394
00:15:45,300 --> 00:15:48,500
- Marlon is. Why?
- Take it from me.
395
00:15:48,830 --> 00:15:51,320
Kiss of death,
beginning of the end, last
gasp.
396
00:15:51,350 --> 00:15:54,380
- How would you know?
- Mother, of course.
397
00:15:55,160 --> 00:15:57,380
I remember the day that she
retired from Mary Kay Cosmetics
398
00:15:58,160 --> 00:15:59,200
and took up her second career.
399
00:15:59,233 --> 00:16:01,153
It was a pain in my butt.
400
00:16:01,183 --> 00:16:03,323
Well, it's good to
see
you ain't bitter
about it.
401
00:16:03,350 --> 00:16:07,330
You know, when she was workin'
she was fun, full of life.
402
00:16:07,660 --> 00:16:10,300
Once she retired she stopped
goin' out, stopped cookin'
403
00:16:10,333 --> 00:16:12,133
stopped puttin' in her teeth.
404
00:16:12,166 --> 00:16:13,246
Hey, we don't gotta
worry about that.
405
00:16:13,283 --> 00:16:15,283
- Pop got his own teeth.
- Stay with me now.
406
00:16:15,316 --> 00:16:19,826
In no time at all,
mother
had moved into my place
407
00:16:19,116 --> 00:16:20,996
in her housecoat and curlers.
408
00:16:21,330 --> 00:16:23,830
Now all she does is
park
in front of the TV
409
00:16:23,116 --> 00:16:24,246
with a bag of prunes..
410
00:16:24,283 --> 00:16:26,223
...look at reruns..
411
00:16:26,250 --> 00:16:28,330
...of "Murder, she wrote."
412
00:16:29,100 --> 00:16:31,330
Oh, damn, we in trouble.
413
00:16:31,660 --> 00:16:34,830
This is the best cheesecake
I have ever eaten.
414
00:16:34,116 --> 00:16:35,316
Thank you kindly.
415
00:16:35,350 --> 00:16:39,160
Usually, fat-free food
doesn't taste this good.
416
00:16:39,500 --> 00:16:40,220
What? What are you
talkin' about?
417
00:16:40,250 --> 00:16:43,270
That's regular ol'
cheesecake.
That ain't fat-free.
418
00:16:43,300 --> 00:16:44,300
What?
419
00:16:44,333 --> 00:16:48,663
Marlon, you lyin' little
Q-Tip head.
420
00:16:48,100 --> 00:16:49,320
Hey, hey, hey, hey..
421
00:16:49,350 --> 00:16:51,220
It's not a lie.
422
00:16:51,250 --> 00:16:53,000
It's creative advertising.
423
00:16:53,330 --> 00:16:55,370
Yeah. And my butt's
the bill, boy?
424
00:16:56,000 --> 00:16:58,130
This is the third slice
I had today.
425
00:16:58,166 --> 00:17:00,096
You didn't have to
tell us that.
426
00:17:00,133 --> 00:17:03,173
- Marlon, you a dead man.
- Hey, hey, hey, hey.
427
00:17:03,200 --> 00:17:05,000
I didn't know
it was gonna go this far.
428
00:17:05,330 --> 00:17:07,830
I was just tryin' to push up
on some honeys.
429
00:17:07,116 --> 00:17:09,656
Who knew I was
a marketing genius?
430
00:17:09,100 --> 00:17:11,180
Yo, those girls ain't
gonna see it that way.
431
00:17:11,216 --> 00:17:12,366
Yeah, and neither
will your father.
432
00:17:13,000 --> 00:17:15,230
If he finds out,
he's gonna have a
fit.
433
00:17:15,266 --> 00:17:17,116
Wait a minute.
434
00:17:17,150 --> 00:17:20,330
Maybe that's exactly
what he needs.
435
00:17:20,660 --> 00:17:22,120
You know what
I'm talkin' about, Marlon?
436
00:17:24,150 --> 00:17:25,220
No.
437
00:17:26,333 --> 00:17:28,123
[vehicles honking]
438
00:17:36,166 --> 00:17:37,366
Goodnight, there.
439
00:17:42,830 --> 00:17:43,300
Wait, wait, wait.
What are you doing?
440
00:17:43,333 --> 00:17:45,383
This is your fourth time
up and down those stairs.
441
00:17:46,160 --> 00:17:48,120
Figure about 500 more of these
442
00:17:48,150 --> 00:17:51,180
I should work off half a
slice
of that cheesecake.
443
00:17:51,216 --> 00:17:52,366
Yeah, well, we better
get to this diner
444
00:17:53,000 --> 00:17:55,500
'cause pop will be here
any minute.
445
00:17:55,830 --> 00:17:56,200
Hey, uh, Dee?
446
00:17:56,233 --> 00:17:58,123
Now, you remember
what to do right?
447
00:17:58,150 --> 00:17:59,380
- Yeah, act angry.
- Right.
448
00:18:00,160 --> 00:18:01,370
Be a piece of cake.
449
00:18:02,000 --> 00:18:03,280
Cheesecake.
450
00:18:03,316 --> 00:18:04,996
Afternoon, boys.
451
00:18:05,330 --> 00:18:07,120
- 'Say, what's up, pop?'
- 'Hey, what's up?'
452
00:18:07,150 --> 00:18:08,350
Got a little something for you.
453
00:18:08,383 --> 00:18:10,233
Ooh, me first, pop.
Me first, please.
454
00:18:10,266 --> 00:18:12,246
Settle down,
there's plenty for
everybody.
455
00:18:12,283 --> 00:18:14,353
It's arts and crafts
day
at the senior
center.
456
00:18:16,150 --> 00:18:18,270
Oh, pop, wow.
457
00:18:18,300 --> 00:18:21,160
- What is this?
- Pot holders.
458
00:18:21,500 --> 00:18:23,830
You hold pots with those.
I made those.
459
00:18:23,116 --> 00:18:24,266
Man, I ain't seen
a weave this bad
460
00:18:24,300 --> 00:18:26,220
since Diana Ross
played
at Central Park.
461
00:18:28,830 --> 00:18:30,200
Yeah, well, Pops, you probably
worked up quite an appetite
462
00:18:30,233 --> 00:18:32,003
makin' these little,
uh, kufis.
463
00:18:32,330 --> 00:18:33,280
Let's go get some milk.
464
00:18:35,500 --> 00:18:36,270
Hey, hey! Look who's here.
465
00:18:36,300 --> 00:18:38,200
- Yeah, it's pop.
- Hello, Pops.
466
00:18:38,233 --> 00:18:39,333
Just a retiree..
467
00:18:39,366 --> 00:18:41,126
...having
lunch,
that's all.
468
00:18:41,166 --> 00:18:43,326
Alright, that is two diet sodas
469
00:18:43,366 --> 00:18:46,216
and two slices
of fat-free cheesecake.
470
00:18:46,250 --> 00:18:47,330
Cuckoo!
471
00:18:49,183 --> 00:18:53,833
Oh, my Lord, look what I found.
472
00:18:53,116 --> 00:18:56,276
- What?
- This cheesecake box.
473
00:18:56,316 --> 00:19:00,656
Mrs. Butterball's
double fig
cheesecake
474
00:19:00,100 --> 00:19:02,320
with Graham cracker
butter crust.
475
00:19:02,350 --> 00:19:03,380
Butter?
476
00:19:04,160 --> 00:19:05,220
You said this was
a health food restaurant.
477
00:19:05,250 --> 00:19:07,220
Uh-huh. Hey, don't look at me.
478
00:19:07,250 --> 00:19:08,350
But you're the manager.
479
00:19:08,383 --> 00:19:12,223
Yeah, but...he's the manager
of desserts.
480
00:19:12,250 --> 00:19:13,380
Sellout!
481
00:19:14,160 --> 00:19:15,280
I got some seaweed to clean.
Late.
482
00:19:15,316 --> 00:19:16,276
You get back here.
483
00:19:16,316 --> 00:19:18,826
Listen to this girls.
484
00:19:18,116 --> 00:19:22,996
The label says it's
a 172 grams of fat per slice.
485
00:19:23,330 --> 00:19:25,220
- What?
- He said it was fat-free.
486
00:19:25,250 --> 00:19:28,280
So what? So it has a little
bit
of fat, it's just cheesecake.
487
00:19:28,316 --> 00:19:30,126
I mean how bad could that be?
488
00:19:30,166 --> 00:19:33,246
I've gained four pounds since
I started eating that stuff.
489
00:19:33,283 --> 00:19:36,003
You? I'm up to a size three.
490
00:19:36,330 --> 00:19:39,320
You too, girl? Don't you hate
when that happens?
491
00:19:39,350 --> 00:19:41,150
Now, just calm down, ladies.
492
00:19:41,183 --> 00:19:43,663
It's nothing
to be concerned
about.
493
00:19:43,100 --> 00:19:45,330
If you ask me,
you all look
beautiful.
494
00:19:45,366 --> 00:19:48,176
But I can pinch a quarter
of an inch on my waist.
495
00:19:48,216 --> 00:19:51,656
Well, I could pinch two
inches
somewhere else.
496
00:19:52,150 --> 00:19:54,150
I can't see my ribs anymore.
497
00:19:54,183 --> 00:19:55,373
What's wrong with that?
498
00:19:56,000 --> 00:19:57,330
A man likes a woman with
a little meat on her
bones.
499
00:19:57,366 --> 00:19:59,176
I heard that.
500
00:19:59,216 --> 00:20:03,246
Wouldn't you rather cuddle
up
to a soft fluffy pillow?
501
00:20:03,283 --> 00:20:05,833
Or a skinny hard stick?
502
00:20:05,116 --> 00:20:06,366
Hey, hey, hey, hey.
503
00:20:07,000 --> 00:20:09,350
Sometimes the stick
can do the trick.
504
00:20:10,000 --> 00:20:12,100
You know, Pops, since
I gained this weight
505
00:20:12,133 --> 00:20:14,133
my boyfriend has wanted
to cuddle a lot.
506
00:20:14,166 --> 00:20:17,656
And I haven't been passing out
nearly as much.
507
00:20:19,100 --> 00:20:20,250
You see, there?
508
00:20:20,283 --> 00:20:22,383
Life is too short to cheat
yourself of the things
509
00:20:23,160 --> 00:20:24,500
that you like.
510
00:20:24,830 --> 00:20:25,320
You mean like runnin' the diner?
511
00:20:25,350 --> 00:20:28,180
Just think,
the thrill of
overcharging.
512
00:20:30,500 --> 00:20:31,100
The challenge of makin'
513
00:20:31,133 --> 00:20:33,173
three-day-old doughnuts
look fresh.
514
00:20:35,150 --> 00:20:37,830
This is a sweet feeling.
515
00:20:37,116 --> 00:20:40,656
The secret is in the powdered
sugar, you know that, don't
you?
516
00:20:40,100 --> 00:20:42,120
But shh!
517
00:20:42,150 --> 00:20:44,250
(together)
Don't tell nobody.
518
00:20:46,160 --> 00:20:48,250
Hey, Pops, you know
what time it is?
519
00:20:48,283 --> 00:20:52,273
- Lunch time.
- Mmm-mm-hmm!
520
00:20:52,300 --> 00:20:54,500
Tuesday, you know
what that means.
521
00:20:54,830 --> 00:20:56,180
Meatloaf and,
macaroni and cheese.
522
00:20:56,216 --> 00:20:57,296
(all)
Ooh!
523
00:20:59,330 --> 00:21:00,270
Where's my spatula?
I gotta make lunch.
524
00:21:00,300 --> 00:21:02,830
- Yes!
- Yeah!
525
00:21:02,116 --> 00:21:04,116
- Pops is back in business.
- Pops is back in business.
526
00:21:04,150 --> 00:21:07,830
- Pops is back in business.
- Pops is back in business.
527
00:21:07,116 --> 00:21:09,216
Hey!
528
00:21:09,250 --> 00:21:11,000
- You know what this means?
- What?
529
00:21:11,330 --> 00:21:13,220
Free cheesecake for everybody.
530
00:21:15,100 --> 00:21:16,130
[all cheering]
531
00:21:16,166 --> 00:21:17,346
Boy, are you crazy?
532
00:21:17,383 --> 00:21:19,273
That's funny, that's funny..
533
00:21:19,300 --> 00:21:22,180
He means free water.
534
00:21:22,216 --> 00:21:23,216
Haven't I taught you something?
535
00:21:23,250 --> 00:21:25,130
Okay, okay.
536
00:21:25,166 --> 00:21:27,266
You kids can have me
at no extra charge
537
00:21:27,300 --> 00:21:30,000
with whipped cream
and strawberries.
538
00:21:30,330 --> 00:21:33,380
And, as you can
see,
I'm-I'm fat-free.
539
00:21:41,166 --> 00:21:44,326
[recorded message]
'Refund on security deposit,
press 88. And good luck.'
540
00:21:44,366 --> 00:21:48,996
'Bomb threats, press 89.
Poltergeist, press 90.'
541
00:21:49,330 --> 00:21:50,370
(male 2)
'RNG management,
thank you for waiting.'
542
00:21:51,000 --> 00:21:52,220
'How can I help you?'
543
00:21:52,250 --> 00:21:54,230
[humming]
544
00:21:54,266 --> 00:21:55,276
'Hello?'
545
00:21:55,316 --> 00:21:58,146
- Uh, hey!
- 'Hello?'
546
00:21:58,183 --> 00:22:00,503
'Lousy crank calls.'
547
00:22:10,150 --> 00:22:12,220
(Shawn)Look up, Marlon.Say cheese.
40076
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.