Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,500 --> 00:00:05,320
(Shawn)
'Hey, pop, would you
like a refill'
2
00:00:05,350 --> 00:00:07,250
of your Mad Dog Daiquiri?
3
00:00:07,283 --> 00:00:10,663
I got to go home
and see your mama.
4
00:00:10,100 --> 00:00:12,250
You better make that a double.
5
00:00:13,283 --> 00:00:16,323
And here, pop,
I got your favorite.
6
00:00:16,350 --> 00:00:18,500
Pig's feet in a blanket.
7
00:00:18,830 --> 00:00:19,370
Why, thank you kindly.
8
00:00:20,000 --> 00:00:21,370
Wait, hold on. This one got
some sharp toe nails.
9
00:00:22,000 --> 00:00:24,180
Let me file it..
10
00:00:28,830 --> 00:00:29,170
There you go.
11
00:00:29,200 --> 00:00:31,280
It doesn't get
any better than this, son.
12
00:00:31,316 --> 00:00:33,316
Hey, it's the
least
we could do,
pop.
13
00:00:33,350 --> 00:00:35,130
And you know why?
14
00:00:35,166 --> 00:00:39,656
(both)
Because we love you.
15
00:00:39,100 --> 00:00:41,320
Okay, how much?
16
00:00:41,350 --> 00:00:44,000
Pop, it's the
investment
of a lifetime.
17
00:00:44,330 --> 00:00:46,150
See, I have the chance to buy
the newsstand around the
corner.
18
00:00:46,183 --> 00:00:47,373
I'm tellin' you,
this could blow
up.
19
00:00:48,000 --> 00:00:49,330
It could be the
beginnin'
of my empire.
20
00:00:49,366 --> 00:00:51,176
Who's gonna run
the newsstand?
21
00:00:51,216 --> 00:00:53,216
- Marlon.
- Marlon, who?
22
00:00:53,250 --> 00:00:54,320
Me, pop.
23
00:00:54,350 --> 00:00:56,180
Pop, I'm tellin' you,
this is the perfect chance
24
00:00:56,216 --> 00:00:57,246
for me to prove myself.
25
00:00:57,283 --> 00:00:59,283
Besides, this thing
got a prime location.
26
00:00:59,316 --> 00:01:00,316
Gimme that picture.
27
00:01:00,350 --> 00:01:02,660
Look at that,
that's a prime location.
28
00:01:02,100 --> 00:01:03,170
Yeah, I see it right next door
29
00:01:03,200 --> 00:01:06,160
to the Foxy Brown
Marleen Agency.
30
00:01:06,500 --> 00:01:07,330
Oh, is that so?
31
00:01:07,366 --> 00:01:09,146
You lookin' at the newsstand,
you gonna be lookin'
32
00:01:09,183 --> 00:01:11,223
at all that bubbling brown
sugar
comin' out of there.
33
00:01:11,250 --> 00:01:12,370
Oh, yeah.
34
00:01:13,000 --> 00:01:15,160
Ah, them big bubble butt
girls
ain't thinkin'
35
00:01:15,500 --> 00:01:17,000
about Marlon's loose
skinny behind.
36
00:01:17,330 --> 00:01:19,180
Yeah, pop, they don't want me.
37
00:01:19,216 --> 00:01:21,276
- Hey..
- So, what's up, pop?
38
00:01:21,316 --> 00:01:23,366
You gonna hook us up
with the leud or
what?
39
00:01:24,160 --> 00:01:26,000
Let me think about it.
40
00:01:26,330 --> 00:01:27,200
- Want some more?
- There you go.
41
00:01:27,233 --> 00:01:29,233
- Fill her up.
- Yeah.
42
00:01:34,000 --> 00:01:35,270
Ahh.
43
00:01:37,200 --> 00:01:39,160
No.
44
00:01:39,500 --> 00:01:40,200
Oh, come on, pops.
45
00:01:40,233 --> 00:01:42,173
You know how much
I wanna expand?
46
00:01:42,200 --> 00:01:44,280
To buy one newsstand
after another.
47
00:01:44,316 --> 00:01:46,096
Until I have a monopoly.
48
00:01:46,133 --> 00:01:48,833
Stomping my competition
one by one
49
00:01:48,116 --> 00:01:51,326
until I have a stranglehold
on the whole magazine market.
50
00:01:51,366 --> 00:01:53,266
[choking]
Uh, Shawn, I can't
breathe.
51
00:01:53,300 --> 00:01:54,320
Oh, my bad, I'm sorry.
52
00:01:54,350 --> 00:01:56,150
I just don't have the money.
53
00:01:56,183 --> 00:01:57,373
My anniversary's comin' up
54
00:01:58,000 --> 00:02:00,000
and I'm savin'
for a pleasure cruise.
55
00:02:00,330 --> 00:02:01,220
Can I come too, pop?
56
00:02:01,250 --> 00:02:05,660
You weren't listenin', son,
I said pleasure cruise.
57
00:02:06,233 --> 00:02:09,203
Alright, pops, well,
you said you don't have it.
58
00:02:09,233 --> 00:02:13,163
- I understand.
- Yeah, it's cool, pop.
59
00:02:13,500 --> 00:02:14,270
(both)
Cheap ass chump.
60
00:02:16,183 --> 00:02:18,173
[theme song]
61
00:02:19,250 --> 00:02:21,830
♪ We're brothers ♪
62
00:02:21,116 --> 00:02:24,146
♪ We're happy and we're
singin'
and we're colored ♪
63
00:02:25,350 --> 00:02:28,830
♪ Give me a high five ♪♪
64
00:02:28,116 --> 00:02:30,176
(male #1)
'Alright, cut and print.
Beautiful, guys.'
65
00:02:30,216 --> 00:02:32,826
'Dynamite. That is..'
66
00:02:32,116 --> 00:02:34,376
♪ Girl what you got
goin' on tonight? ♪
67
00:02:35,160 --> 00:02:37,150
♪ I got something
that you gonna like ♪
68
00:02:37,183 --> 00:02:39,323
♪ Won't you just chill
with me tonight ♪
69
00:02:39,350 --> 00:02:42,330
♪ I got something
that you gonna like ♪
70
00:02:42,660 --> 00:02:44,220
♪ Girl what you got
going on tonight? ♪
71
00:02:44,250 --> 00:02:46,220
♪ I got something
that you gonna like ♪
72
00:02:46,250 --> 00:02:49,130
♪ Won't you just chill
with me tonight ♪
73
00:02:49,166 --> 00:02:51,176
♪ I got something
that you gonna like ♪
74
00:02:51,216 --> 00:02:52,316
♪ I got something.. ♪♪
75
00:03:07,150 --> 00:03:08,270
Uhh.
76
00:03:11,266 --> 00:03:15,656
Ah! Oh, my back.
77
00:03:15,100 --> 00:03:16,350
Ah.
78
00:03:16,383 --> 00:03:19,273
My legs.
I can't feel my legs.
79
00:03:19,300 --> 00:03:21,380
I can't feel my legs.
80
00:03:22,160 --> 00:03:25,660
Oh, call Jacoby and Meyers.
81
00:03:25,100 --> 00:03:27,150
Call Johnnie Cochran.
82
00:03:27,183 --> 00:03:30,663
Call "Matlock."
83
00:03:30,100 --> 00:03:31,180
I'mma sue you.
84
00:03:31,216 --> 00:03:34,496
I'mma sue you
for workman's constipation.
85
00:03:35,300 --> 00:03:38,250
Marlon, for the last time,
we don't carry workman's comp.
86
00:03:38,283 --> 00:03:41,503
Oh. My bad.
87
00:03:41,830 --> 00:03:43,150
You better pick those
papers
out of the aisle.
88
00:03:43,183 --> 00:03:45,663
The fire marshal's
inspecting today
89
00:03:45,100 --> 00:03:47,120
and everything
has to be just perfect.
90
00:03:47,150 --> 00:03:50,130
Uh-huh, seems to me
like somebody got
91
00:03:50,166 --> 00:03:52,656
the hots for a fireman.
92
00:03:52,100 --> 00:03:54,120
Oh, please, I simply admire
93
00:03:54,150 --> 00:03:56,370
Captain Mitchell's
dedication to duty.
94
00:03:57,000 --> 00:03:59,170
That and the crease
in his pants.
95
00:03:59,200 --> 00:04:03,270
It's sharp as a knife blade
and goes clear up to his buns.
96
00:04:03,300 --> 00:04:05,380
Excuse me, little Miss Fish,
but we are trying
97
00:04:06,160 --> 00:04:08,320
to prevent fires,
not get one started, okay?
98
00:04:11,166 --> 00:04:12,226
Hey, what's up, pop?
99
00:04:12,266 --> 00:04:14,216
Takin' Mr. Neidermeyer
his breakfast.
100
00:04:14,250 --> 00:04:16,270
Black coffee, oat meal
101
00:04:16,300 --> 00:04:19,000
prunes and a bran muffin.
102
00:04:19,330 --> 00:04:21,270
Now that's what I call
a breakfast to go.
103
00:04:21,300 --> 00:04:24,170
You better bring him
some
toilet paper to go with
that.
104
00:04:26,316 --> 00:04:31,126
Hey-hey, lucky people,
TC...is in the house.
105
00:04:31,166 --> 00:04:33,316
- What's up, TC?
- Alright now.
106
00:04:33,350 --> 00:04:34,320
Hey-hey.
107
00:04:34,350 --> 00:04:36,120
(both)
Whoo!
108
00:04:36,150 --> 00:04:38,000
Hey, man, I thought
you were still on the inside.
109
00:04:38,330 --> 00:04:40,330
- No, I'm out.
- And so is that tacky suit.
110
00:04:40,366 --> 00:04:42,116
[chuckles]
111
00:04:42,150 --> 00:04:45,300
Hey, now, I didn't come here
to be insulted.
112
00:04:45,333 --> 00:04:47,663
I came here..
113
00:04:48,183 --> 00:04:51,503
I came here risking
great personal
sacrifice
114
00:04:51,830 --> 00:04:53,000
to help you, man.
115
00:04:53,330 --> 00:04:55,280
What personal sacrifice?
116
00:04:55,316 --> 00:04:58,496
I'm under house arrest.
117
00:04:59,250 --> 00:05:03,220
I get 20 volts
just walkin' outside my door.
118
00:05:03,250 --> 00:05:06,180
Oh, that explains
the fried perm.
119
00:05:09,500 --> 00:05:10,220
Uh-uh-uh. Umm-umm.
120
00:05:10,250 --> 00:05:13,150
No, no, nobody talk
about my hair, man.
121
00:05:13,183 --> 00:05:15,333
- I don't need any of this.
- Hey, TC..
122
00:05:15,660 --> 00:05:17,270
Hey, come on.
Hey, be, be, be cool, J.
123
00:05:17,300 --> 00:05:19,130
- Okay.
- Be cool, J. I'm
tellin'..
124
00:05:19,166 --> 00:05:20,346
Hey, he don't know
nothin' about a conk.
125
00:05:20,383 --> 00:05:22,333
- It's a conk, man.
- He don't know about a conk.
126
00:05:22,660 --> 00:05:23,170
It's a conk.
127
00:05:23,200 --> 00:05:24,350
Brother, you should be
on the cover of "Esquire."
128
00:05:24,383 --> 00:05:26,353
- Damn, man.
- You know what I'm sayin'?
129
00:05:26,383 --> 00:05:30,223
- Al Sharpton envies you.
- Oh, yeah.
130
00:05:30,250 --> 00:05:32,500
- Alright?
- Alright, now.
131
00:05:32,830 --> 00:05:34,200
Shawn, you can't
do that, alright?
132
00:05:34,233 --> 00:05:36,163
We're trying to get this
money
for the newsstand.
133
00:05:36,500 --> 00:05:37,230
You can't just
insult him like
that.
134
00:05:37,266 --> 00:05:40,326
Now, if you need money,
I'm your man.
135
00:05:40,366 --> 00:05:43,366
You step out to TC's
Easy Payment Plan.
136
00:05:44,000 --> 00:05:46,100
If you don't pay,
I kill you.
137
00:05:47,316 --> 00:05:51,126
Uh, TC, that,
that don't rhyme,
bro.
138
00:05:51,166 --> 00:05:53,216
And it don't have to.
139
00:05:53,250 --> 00:05:56,000
We're talkin' about
my bread now.
140
00:05:56,330 --> 00:05:59,330
This is business, baby.
Business, business, business.
141
00:05:59,660 --> 00:06:01,230
Business.
142
00:06:01,266 --> 00:06:04,326
Ha ha ha.
Forget it, Huggy Bear.
143
00:06:04,660 --> 00:06:06,660
[indistinct mumbling]
144
00:06:06,100 --> 00:06:08,500
I'm not gonna do
anybusiness
145
00:06:08,830 --> 00:06:09,230
Hey, hey, chill, chill.
146
00:06:09,266 --> 00:06:12,296
Hey, chill, hey, hey, come on,
come on, you're clashing..
147
00:06:12,333 --> 00:06:14,303
Come on, stop. Chill.
148
00:06:14,333 --> 00:06:16,323
Don't worry, Jack,
we're gonna get back to you.
149
00:06:16,350 --> 00:06:18,180
- Slide me some skin, bro.
- I'll slide you some skin.
150
00:06:18,216 --> 00:06:19,376
But don't take too
long
'cause I'm movin'
151
00:06:20,160 --> 00:06:21,320
I'm movin', I'm movin'.
You want the backside.
152
00:06:21,350 --> 00:06:23,180
- Backside.
- Alright, baby.
153
00:06:23,216 --> 00:06:25,366
Hey, I would love
to stay and chat with you all
154
00:06:26,000 --> 00:06:29,120
but I got things to do..
And there goes my bus.
155
00:06:32,830 --> 00:06:34,830
Marlon, what you do that
for?
We don't need him.
156
00:06:34,116 --> 00:06:35,326
TC is cool.
157
00:06:35,366 --> 00:06:38,376
Brother is a little
outdated,
but he's cool.
158
00:06:39,160 --> 00:06:41,120
Cool? The brother's
under house arrest.
159
00:06:41,150 --> 00:06:43,180
In his mama's house.
160
00:06:44,316 --> 00:06:46,296
Shawn, check it out.
161
00:06:48,830 --> 00:06:51,120
Hey, Monique, what you
got there, little girl?
162
00:06:52,366 --> 00:06:55,656
- Let me give you a hand.
- Oops.
163
00:06:55,100 --> 00:06:58,170
Maybe a arm, couple of lips.
164
00:06:58,200 --> 00:07:00,130
What I could
use,
is some help.
165
00:07:00,166 --> 00:07:02,326
I have to get this
stuff
outta the cart shop
166
00:07:02,660 --> 00:07:03,320
before the fire
marshal
gets here.
167
00:07:03,350 --> 00:07:06,500
You can keep that in my
storage room next to the
furnace
168
00:07:06,830 --> 00:07:09,100
between the oily rags
and the open paint cans.
169
00:07:09,133 --> 00:07:10,323
Pops, that's terrible.
170
00:07:10,350 --> 00:07:13,180
Why do you think the
fire marshal's coming, anyway?
171
00:07:13,216 --> 00:07:16,246
So he can collect his bribe.
172
00:07:16,283 --> 00:07:18,333
- Bring that box on back
here.
- Thanks, Pops.
173
00:07:18,366 --> 00:07:19,326
Alright.
174
00:07:19,366 --> 00:07:22,316
- Come on, Shawn.
- Coming.
175
00:07:25,216 --> 00:07:27,166
[grunts]
176
00:07:28,266 --> 00:07:29,346
Yeah, Shawn, watch it.
177
00:07:29,383 --> 00:07:32,253
Me? You're the one
that knocked it over.
178
00:07:33,316 --> 00:07:36,326
Ew, what's that stuff in there?
179
00:07:36,660 --> 00:07:37,380
Oh, no, take that out
to the dumpster, Marlon.
180
00:07:38,160 --> 00:07:39,160
Why me?
181
00:07:39,500 --> 00:07:40,660
'Cause you're
the only one fast enough
182
00:07:40,100 --> 00:07:41,200
to outrun the crackheads.
183
00:07:43,166 --> 00:07:45,366
Hold it.
Maybe it's not trash.
184
00:07:46,000 --> 00:07:47,370
Maybe somebody's tryin'
to hide somethin'.
185
00:07:48,000 --> 00:07:51,220
Maybe, it's body parts.
186
00:07:51,250 --> 00:07:54,270
Ew, Geoffrey dumped
his lunch bag. Here.
187
00:07:54,300 --> 00:07:55,370
I don't want that.
188
00:07:56,000 --> 00:07:57,320
Hey, don't fly the organs
on my floor.
189
00:07:57,350 --> 00:07:59,330
Think fast, Monique.
190
00:07:59,660 --> 00:08:00,250
[screaming]
191
00:08:00,283 --> 00:08:02,163
[laughing]
192
00:08:02,500 --> 00:08:04,150
Hold it up,
pop.
Mike Tyson.
193
00:08:06,133 --> 00:08:08,123
He thought it would
be
kind of me.
194
00:08:08,150 --> 00:08:10,100
Which way did he go,
which way did he go?
195
00:08:12,350 --> 00:08:15,130
Holy Shawn.
196
00:08:17,233 --> 00:08:18,303
Okay, I'm gonna take
it
out to the dumpster.
197
00:08:18,333 --> 00:08:20,003
[clamoring]
198
00:08:20,330 --> 00:08:22,160
Get off me! Get off me!
Get off! That money..
199
00:08:23,266 --> 00:08:24,366
[blows whistle]
200
00:08:25,000 --> 00:08:27,150
Hold it, hold it!
201
00:08:27,183 --> 00:08:29,353
Who says money
don't bring
happiness?
202
00:08:29,383 --> 00:08:31,663
Let's think about this.
203
00:08:31,100 --> 00:08:33,230
Are we gonna let
a bag of money turn us
204
00:08:33,266 --> 00:08:35,296
into a pack of wild animals?
205
00:08:37,216 --> 00:08:39,266
[yelling]
206
00:08:39,300 --> 00:08:43,280
[blows whistle]
Okay, freeze, I got a
gun.
207
00:08:43,316 --> 00:08:46,226
I'm the oldest here,
and y'all listen to me.
208
00:08:46,266 --> 00:08:48,996
On the count of three,
I want everyone
209
00:08:49,330 --> 00:08:51,000
to take your hand off
this money.
210
00:08:51,330 --> 00:08:53,350
And Marlon, you take
your hand off this woman.
211
00:08:55,183 --> 00:08:58,323
Now, one, two, three.
212
00:09:05,830 --> 00:09:06,200
(Shawn)
Four.
213
00:09:06,233 --> 00:09:08,833
[clamoring]
214
00:09:09,366 --> 00:09:12,316
(Monique)
'Ninety-nine thousand
seven hundred.'
215
00:09:12,350 --> 00:09:15,150
'Ninety-nine thousand
eight hundred.'
216
00:09:15,183 --> 00:09:18,123
'Ninety-nine thousand
nine hundred.'
217
00:09:19,300 --> 00:09:22,130
Hey, that's an odd figure.
218
00:09:24,830 --> 00:09:27,320
Hand it over, fort knockers.
219
00:09:27,350 --> 00:09:29,120
What?
220
00:09:32,660 --> 00:09:35,160
- Money's just drawn to me.
- Yeah, like flies.
221
00:09:36,150 --> 00:09:37,380
Okay, this is it.
222
00:09:38,160 --> 00:09:41,150
One hundred thousand smackaroos.
223
00:09:41,183 --> 00:09:43,323
One hundred thousand dollars?
224
00:09:43,350 --> 00:09:46,330
- God is good.
- Oh, yes, he is.
225
00:09:46,660 --> 00:09:48,280
We are rich, we are rich.
226
00:09:52,133 --> 00:09:55,133
What's up, young cat?
227
00:09:55,166 --> 00:09:56,316
Any of y'all find
a bus transfer up in
here?
228
00:09:56,350 --> 00:09:58,660
What, do we look like
the kind of people
229
00:09:58,100 --> 00:10:00,170
that go around
finding things?
230
00:10:00,200 --> 00:10:03,380
Damn. Now I gotta
stiff
some poor cabbie.
231
00:10:05,366 --> 00:10:08,126
[sniffing]
232
00:10:15,350 --> 00:10:17,330
Has somebody been countin'
money around here?
233
00:10:17,366 --> 00:10:21,656
- Unh-Unh.
- Nobody, man.
234
00:10:21,100 --> 00:10:24,220
I can tell that there's
money
in the vicintity..
235
00:10:24,250 --> 00:10:27,170
...'cause my gold
tooth
is tinglin'.
236
00:10:31,830 --> 00:10:33,180
It's called gingivitis, brother.
237
00:10:35,183 --> 00:10:38,283
It's...not money
that you smell,
TC.
238
00:10:38,316 --> 00:10:41,146
- It's my perfume.
- Hm-mm.
239
00:10:41,183 --> 00:10:43,373
- Smell.
- Alright.
240
00:10:44,000 --> 00:10:45,150
It's called Ten Grand.
241
00:10:45,183 --> 00:10:46,373
[sniffing]
242
00:10:47,000 --> 00:10:51,120
Oh, yeah? Smells more
like a $100 bill.
243
00:10:51,150 --> 00:10:53,330
[chuckles]
244
00:10:53,366 --> 00:10:55,196
Call me.
245
00:10:55,233 --> 00:10:57,163
Alright.
246
00:11:01,116 --> 00:11:03,176
Hey, Monique,
can I smell too?
247
00:11:03,216 --> 00:11:05,196
- You smell already.
- Oh.
248
00:11:05,233 --> 00:11:06,283
Now we just gotta figure out
249
00:11:06,316 --> 00:11:08,296
what we're gonna do
with all this money.
250
00:11:08,333 --> 00:11:10,333
I figure we gonna spend it.
251
00:11:10,660 --> 00:11:13,130
Oh, no, you're not
spending
my money.
252
00:11:13,166 --> 00:11:14,366
I'm the one who found it.
253
00:11:15,000 --> 00:11:16,330
You ain't find jack
254
00:11:16,660 --> 00:11:17,280
if I didn't knock over
that can, alright?
255
00:11:17,316 --> 00:11:19,316
Hey, I'm the one
who punched the bag open.
256
00:11:19,350 --> 00:11:22,830
Oh, I was the one
who had sex with your mama.
257
00:11:25,133 --> 00:11:26,283
- What?
- What?
258
00:11:26,316 --> 00:11:29,116
If it wasn't for that,
you two wouldn't be here
259
00:11:29,150 --> 00:11:30,300
and none of this
would've happened.
260
00:11:30,333 --> 00:11:32,333
[clamoring]
261
00:11:32,366 --> 00:11:34,096
[blows whistle]
262
00:11:34,133 --> 00:11:37,103
Pipe down, I got the gun,
I'm callin' the shots.
263
00:11:37,133 --> 00:11:40,333
We're doin' this one
by the book.
264
00:11:40,660 --> 00:11:44,500
According to the Neidermeyer
code of lost parcels
265
00:11:44,830 --> 00:11:46,150
and I quote..
266
00:11:48,100 --> 00:11:50,120
"Any missing article
will be held
267
00:11:50,150 --> 00:11:52,370
in the Lost and Found
of the security office."
268
00:11:53,000 --> 00:11:57,250
"Or at the home
of Shawn and Marlon Williams."
269
00:11:57,283 --> 00:12:00,253
"A classified ad must be
placed in a newspaper
270
00:12:00,283 --> 00:12:03,303
so that the owner
may identify and claim it."
271
00:12:03,333 --> 00:12:05,383
Gimme that.
272
00:12:06,160 --> 00:12:09,250
"If item is not claimed
within five workin' days
273
00:12:09,283 --> 00:12:11,273
it goes back to the person
who found it."
274
00:12:11,300 --> 00:12:14,330
Ah! Which is
me!
I found it.
275
00:12:14,660 --> 00:12:16,220
We all found it. I say
we split the money
276
00:12:16,250 --> 00:12:18,330
five equal ways.
277
00:12:18,660 --> 00:12:20,180
- That sounds fair, yeah.
- Yeah.
278
00:12:20,216 --> 00:12:22,376
Twenty thousand each,
that's a nice chunk of
change.
279
00:12:23,160 --> 00:12:24,380
Yeah, and I get your mama
her own ticket
280
00:12:25,160 --> 00:12:26,150
on the pleasure cruise.
281
00:12:26,183 --> 00:12:29,173
Don't have to sneak her on,
like I usually do.
282
00:12:32,830 --> 00:12:36,270
That's 80,000 25 cent
Peep Show movies.
283
00:12:36,300 --> 00:12:39,330
Woohoo, it's gonna be on.
284
00:12:40,200 --> 00:12:41,350
That's a down payment
on the house
285
00:12:41,383 --> 00:12:44,383
and a Pit Bull
to keep Marlon away.
286
00:12:45,160 --> 00:12:47,250
Wait a minute,
as security
officer
287
00:12:47,283 --> 00:12:49,323
you should
disqualify
yourself, Lou.
288
00:12:49,350 --> 00:12:53,330
And since the three of you
are all in the same family
289
00:12:53,660 --> 00:12:54,270
you should get one share.
290
00:12:54,300 --> 00:12:58,000
That's one, two
shares.
That's fair.
291
00:12:58,330 --> 00:13:00,320
I could be
happy
with $50,000.
292
00:13:00,350 --> 00:13:02,180
Ah, you're broken ass
could be happy
293
00:13:02,216 --> 00:13:06,266
with a chicken McNugget
and a weave that doesn't itch.
294
00:13:06,300 --> 00:13:10,130
- What?
- We're splittin' it five
ways.
295
00:13:10,166 --> 00:13:12,996
If
296
00:13:13,330 --> 00:13:14,370
Just think, you guys.
297
00:13:15,000 --> 00:13:18,380
In five days,
we're gonna be thousandaires.
298
00:13:21,330 --> 00:13:23,830
[indistinct]
Brother, count that money.
299
00:13:23,116 --> 00:13:24,276
[instrumental music]
300
00:13:27,300 --> 00:13:29,350
[instrumental music]
301
00:13:33,266 --> 00:13:36,326
[music on speakers]
302
00:13:36,660 --> 00:13:38,170
Oh, yeah. Hey, girl.
303
00:13:39,316 --> 00:13:41,346
You wanna dance? Come here.
304
00:13:46,116 --> 00:13:48,826
Oh, you like this?
What do you mean I look good?
305
00:13:48,116 --> 00:13:50,156
You like this thing?
This old thing?
306
00:13:50,500 --> 00:13:51,180
It's somethin'
I just threw on.
307
00:13:51,216 --> 00:13:53,276
But you know what..
308
00:13:53,316 --> 00:13:56,276
...I could throw it off.
Come here, you. Get over here.
309
00:13:58,183 --> 00:13:59,373
Yeah, what you want, girl!
310
00:14:00,000 --> 00:14:01,120
Marlon.
311
00:14:03,660 --> 00:14:05,160
What are you doin'? What-what's
all this stuff doin' here?
312
00:14:05,500 --> 00:14:06,350
I was just tryin'
some clothes on.
313
00:14:06,383 --> 00:14:09,123
Um.. Oh, I just came
from Barney's, man.
314
00:14:09,150 --> 00:14:11,170
They treat you
so nice there.
315
00:14:11,200 --> 00:14:14,220
You bought all this
stuff?
Are you crazy?
316
00:14:14,250 --> 00:14:17,000
Look, Shawn, I know clothes
don't make the man, alright?
317
00:14:17,330 --> 00:14:19,300
But it might help the man
make the woman.
318
00:14:19,333 --> 00:14:22,663
You shouldn't be spendin' money
that's not in your pocket.
319
00:14:22,100 --> 00:14:24,150
Come on, man, nobody gonna claim
that money. I keep tellin' you.
320
00:14:24,183 --> 00:14:27,303
So, what good is it gonna do if
you already spend all the money?
321
00:14:27,333 --> 00:14:29,273
I've to keep tellin' you,
stop worryin' about that
money.
322
00:14:29,300 --> 00:14:33,220
Alright? Ain't nobody
gonna claim it. See?
323
00:14:33,250 --> 00:14:35,180
First, they gotta
find this little ad.
324
00:14:35,216 --> 00:14:37,316
Look how teeny that is.
325
00:14:37,350 --> 00:14:41,230
- Where is it?
- Under my thumb.
326
00:14:41,266 --> 00:14:43,166
- Look at that thing.
- Oh.
327
00:14:43,200 --> 00:14:44,320
"If you've lost an item
328
00:14:44,350 --> 00:14:46,200
"in the lobby
of the Neidermeyer
Building
329
00:14:46,233 --> 00:14:47,373
"please identify and claim it
330
00:14:48,000 --> 00:14:50,500
"at the security
desk
before the 18th.
331
00:14:50,830 --> 00:14:53,150
But, if I were you,
I wouldn't bother."
332
00:14:53,183 --> 00:14:54,383
I added that myself.
333
00:14:55,160 --> 00:14:56,320
- Very good, very good.
- Thank you, partner.
334
00:14:56,350 --> 00:14:58,120
You're right, man,
that money is ours.
335
00:14:58,150 --> 00:15:00,250
Ain't nobody gonna show up.
336
00:15:00,283 --> 00:15:01,383
(both)
Shhh!
337
00:15:02,160 --> 00:15:05,180
(both)
Don't tell no-o-body.
338
00:15:08,383 --> 00:15:10,233
(Lou)
Next.
339
00:15:12,830 --> 00:15:14,220
Okay, identify the item.
340
00:15:14,250 --> 00:15:17,270
Uh, is it bigger than
a lunch box?
341
00:15:17,300 --> 00:15:19,320
No hints, speed it.
342
00:15:19,350 --> 00:15:21,000
Next.
343
00:15:21,330 --> 00:15:23,660
Coffee. Donuts.
344
00:15:23,100 --> 00:15:24,200
You're gonna be here
a long time.
345
00:15:24,233 --> 00:15:26,323
Better chow down.
346
00:15:26,350 --> 00:15:28,300
Take your candy.
347
00:15:28,333 --> 00:15:30,833
Pops.
348
00:15:30,116 --> 00:15:33,156
We gotta a find a way
to get rid of all these
people.
349
00:15:33,500 --> 00:15:34,220
Well, I'm doin' my best.
350
00:15:34,250 --> 00:15:37,100
I'm selling day-old coffee
and stale donuts.
351
00:15:37,133 --> 00:15:39,353
How is that any
different
from any other day?
352
00:15:39,383 --> 00:15:41,103
Pop, have you seen Marlon?
353
00:15:41,133 --> 00:15:43,123
He's supposed to return
his stuff back to Barney's.
354
00:15:43,150 --> 00:15:45,380
- No, I haven't.
- Identify the object.
355
00:15:46,160 --> 00:15:49,000
Uh-uh-uh a boom box
with a CD player.
356
00:15:49,330 --> 00:15:50,100
Next.
357
00:15:56,160 --> 00:15:58,270
Hello, my friend.
358
00:15:58,300 --> 00:16:00,280
I am Ismail..
359
00:16:00,316 --> 00:16:03,166
...Akhmal Muhammad..
360
00:16:03,200 --> 00:16:05,320
[spits]
361
00:16:05,350 --> 00:16:07,280
Oh, excuse me.
362
00:16:07,316 --> 00:16:10,276
I come from very, very
far away land
363
00:16:10,316 --> 00:16:12,496
by way of camel
364
00:16:12,830 --> 00:16:15,830
to collect big bag of moneys.
365
00:16:15,116 --> 00:16:20,156
Maybe, you could ask
your genie for a magic
carpet?
366
00:16:20,500 --> 00:16:22,270
And fly the hell outta here!
367
00:16:26,316 --> 00:16:28,346
Magic carpet?
368
00:16:28,383 --> 00:16:33,353
Oh, your stereotype
offend my people.
369
00:16:35,300 --> 00:16:38,380
I will, I will have Haji
come out this lamp
370
00:16:39,160 --> 00:16:42,170
and he will put
ancient curse on you.
371
00:16:42,200 --> 00:16:44,380
[singing gibberish]
372
00:16:50,266 --> 00:16:52,326
Next.
373
00:16:57,183 --> 00:16:59,163
Hey, mama, how you doin'?
374
00:16:59,500 --> 00:17:00,230
Uh, I came here
to pick up the cash.
375
00:17:00,266 --> 00:17:03,496
You know, thedinero.
My hundred grand.
376
00:17:03,830 --> 00:17:04,180
- Oh, yeah?
- Yeah.
377
00:17:04,216 --> 00:17:06,226
Just where'd you get
that kind of money?
378
00:17:06,266 --> 00:17:07,326
Girl..
379
00:17:09,333 --> 00:17:11,833
I'm Rufus.
380
00:17:11,116 --> 00:17:12,226
You better act like you know.
381
00:17:12,266 --> 00:17:14,146
See, I'm a famous model.
382
00:17:14,183 --> 00:17:15,373
Slash actor, you know.
383
00:17:18,160 --> 00:17:20,320
- Marlon?
- Huh, baby?
384
00:17:27,250 --> 00:17:29,220
Uh, excu-excuse me.
385
00:17:29,250 --> 00:17:32,380
Uh, where can I find
the water fountain?
386
00:17:34,000 --> 00:17:36,130
I'm a little parched, baby.
387
00:17:36,166 --> 00:17:38,126
Marlon.
388
00:17:38,166 --> 00:17:40,656
How could you?
389
00:17:40,100 --> 00:17:43,320
Get your fresh hands off of me.
390
00:17:43,350 --> 00:17:47,180
Yeah, Marlon, I think you've
gone a little too far this
time.
391
00:17:47,216 --> 00:17:50,176
Baby, all mama wants
is some water, that's all.
392
00:17:50,216 --> 00:17:51,326
- Yeah?
- Mm-hmm.
393
00:17:51,366 --> 00:17:54,156
I got your water
for you, granny.
394
00:17:55,000 --> 00:17:56,250
Uh-h.
395
00:17:56,283 --> 00:17:59,003
You can't handle me like that..
396
00:17:59,330 --> 00:18:00,100
(Pops)
'Yeah, yeah.'
397
00:18:06,250 --> 00:18:09,150
That boy is crazy, pop.
398
00:18:09,183 --> 00:18:11,153
Hey, guys.
399
00:18:21,283 --> 00:18:25,663
This is the last one and then
we're rich, baby, we're rich.
400
00:18:25,100 --> 00:18:27,180
A set of Whitewall tires.
401
00:18:27,216 --> 00:18:28,346
(in unison)
Yes!
402
00:18:28,383 --> 00:18:30,103
You mean you found 'em?
403
00:18:30,133 --> 00:18:32,253
No. Who would leave
Whitewalls in a
lobby?
404
00:18:32,283 --> 00:18:34,233
Get outta here.
405
00:18:36,350 --> 00:18:39,220
[cheering]
Yes! We're rich, we're rich.
406
00:18:39,250 --> 00:18:43,130
♪ There's some money
bein' made around here ♪
407
00:18:43,166 --> 00:18:44,376
♪ Money bein' made around here ♪
408
00:18:45,160 --> 00:18:47,330
♪ Range Rovers ♪
♪ Big old house ♪
409
00:18:47,660 --> 00:18:48,350
♪ Diamond rings ♪
♪ If you like that kinda thing ♪
410
00:18:48,383 --> 00:18:50,283
♪ Yeah money bein'
made around here ♪♪
411
00:18:50,316 --> 00:18:51,996
- Yeah.
- Yeah.
412
00:18:53,333 --> 00:18:55,833
Okay, Lou..
413
00:18:55,116 --> 00:18:56,276
...bring out the loots.
414
00:18:56,316 --> 00:18:59,346
Shawn, quick, go close that
door
before anybody else comes in.
415
00:19:01,330 --> 00:19:02,280
Damn.
416
00:19:02,316 --> 00:19:03,996
Excuse me, good people.
417
00:19:04,330 --> 00:19:05,180
I'm sorry, sir,
you must be lost.
418
00:19:05,216 --> 00:19:08,166
The Geritol Convention
is down the street.
419
00:19:08,200 --> 00:19:10,830
You're very kind.
420
00:19:10,116 --> 00:19:12,176
I think you may have
our parcel.
421
00:19:12,216 --> 00:19:15,496
Okay, identify the item.
422
00:19:15,830 --> 00:19:17,830
Yeah, well, it's a green, um
423
00:19:17,116 --> 00:19:19,216
15 gallon,
heavy duty trash bag
424
00:19:19,250 --> 00:19:22,830
with a yellow,
slightly fraid twisty.
425
00:19:22,116 --> 00:19:24,346
Oh, that's a lucky guess.
426
00:19:24,383 --> 00:19:28,503
What exactly is
inside
this alleged bag?
427
00:19:28,830 --> 00:19:30,300
A collection
for our mission in New Guinea.
428
00:19:30,333 --> 00:19:32,133
A $100,000.
429
00:19:32,166 --> 00:19:33,366
Well, why would
anybody go and leave
430
00:19:34,000 --> 00:19:35,100
that kind of money in a lobby?
431
00:19:35,133 --> 00:19:38,833
Haven't you heard
of a mattress?
432
00:19:38,116 --> 00:19:41,826
Letitia's become
a little addle lately.
433
00:19:41,116 --> 00:19:42,296
Apparently,
last week she left it
434
00:19:42,333 --> 00:19:44,323
in a, an ash can
in this lobby.
435
00:19:44,350 --> 00:19:47,660
Uh, she thought
it was a night depository.
436
00:19:47,100 --> 00:19:48,220
I couldn't have.
437
00:19:48,250 --> 00:19:51,000
Last week, I was swimming
the English Channel.
438
00:19:52,333 --> 00:19:56,003
- Does this look familiar?
- Oh, praise God, you found
it.
439
00:19:56,330 --> 00:19:58,370
Hey, hold on, before you
start speakin' in tongues
440
00:19:59,000 --> 00:20:01,370
and laying your hands
on the money..
441
00:20:02,000 --> 00:20:02,380
...let's get some proof.
442
00:20:03,160 --> 00:20:04,380
Yeah, just a little quick quiz.
443
00:20:05,160 --> 00:20:07,370
Somethin' simple, like, uh..
444
00:20:08,000 --> 00:20:09,130
...what is the serial numbers?
445
00:20:09,166 --> 00:20:11,116
Good one, baby, good one.
446
00:20:11,150 --> 00:20:13,380
Mainly the J145 series
447
00:20:14,160 --> 00:20:16,350
minted in Denver in 1986.
448
00:20:22,000 --> 00:20:24,200
Who the hell is she, "Rain Man?"
449
00:20:26,333 --> 00:20:29,103
Go on, give them
their money, boys.
450
00:20:29,133 --> 00:20:31,103
- Oh, pop, man.
- Oh, come on, pop.
451
00:20:31,133 --> 00:20:32,283
- Give 'em the money.
- Come on, pop.
452
00:20:32,316 --> 00:20:34,276
Pop, we can fix your feet, man.
453
00:20:35,216 --> 00:20:37,656
Shawn! Marlon!
454
00:20:40,283 --> 00:20:43,503
Oh, God bless you all.
455
00:20:43,830 --> 00:20:46,100
Even you two.
I can't thank you enough.
456
00:20:46,133 --> 00:20:49,333
Well, Letitia,
we must get going.
457
00:20:53,216 --> 00:20:54,326
Yeah..
458
00:20:54,366 --> 00:20:56,346
Hey, hey, Marlon,
where are you
goin'?
459
00:20:56,383 --> 00:21:00,203
I'm gonna go see if Miss Daisy
drops it in another trash can.
460
00:21:00,233 --> 00:21:01,353
Marlon. Come back here.
461
00:21:01,383 --> 00:21:03,273
That's the stupidest
thing
in the world, man.
462
00:21:03,300 --> 00:21:05,280
Don't do that.
463
00:21:07,200 --> 00:21:09,500
Stupid.
464
00:21:10,100 --> 00:21:11,320
Let's hurry, girls.
465
00:21:18,350 --> 00:21:20,330
You know what,
maybe it was for the best
466
00:21:20,366 --> 00:21:22,246
that we didn't get that money.
467
00:21:22,283 --> 00:21:25,383
Yeah, Pops, tell it
to my collection agency.
468
00:21:26,160 --> 00:21:29,200
Why we need all that money,
when we have each other?
469
00:21:29,233 --> 00:21:31,663
- Yeah, you're right.
- 'You're right, pop.'
470
00:21:31,100 --> 00:21:33,370
Money is just evil, you know?
471
00:21:34,000 --> 00:21:35,320
Friends and family,
that's what's important.
472
00:21:35,350 --> 00:21:38,220
- Yeah.
- That's right.
473
00:21:38,250 --> 00:21:40,120
Anybody wanna go
in on lottery ticket
biddin'?
474
00:21:40,150 --> 00:21:41,370
(all)
Hell, yeah!
475
00:21:42,000 --> 00:21:43,270
[indistinct chattering]
476
00:21:47,160 --> 00:21:48,370
(Shawn)Look up, Marlon, say"Cheese."
34219
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.