All language subtitles for The.Umbrella.Academy.S01E05.BDRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,627 --> 00:00:03,795 J One, two I 2 00:00:03,879 --> 00:00:06,048 ♪ One, two, three, four.” 3 00:00:06,131 --> 00:00:07,883 I Na-na-na-na-na-na I 4 00:00:07,966 --> 00:00:10,052 ♪ Na-na, na-na-na-na-na I' 5 00:00:10,135 --> 00:00:12,137 ♪ Na-na J” 6 00:00:17,726 --> 00:00:21,188 ♪ They tell me You've touched the face of God ♪ 7 00:00:22,773 --> 00:00:26,610 I Like the sound of a rope Cracking on your neck I 8 00:00:26,693 --> 00:00:30,113 ♪ They tell me you'd never give it up f 9 00:00:31,907 --> 00:00:35,953 ♪ Like the song that was soul singing in your head J” 10 00:00:36,578 --> 00:00:40,374 ♪ So, honey, please don't let go I' 11 00:00:42,167 --> 00:00:43,919 ♪ You'd better learn to fly ♪ 12 00:00:44,002 --> 00:00:48,590 J” 'Cause they're gonna Point you up at the sky J“. 13 00:00:48,674 --> 00:00:52,135 J The more that you want it ♪ 14 00:00:52,219 --> 00:00:54,680 "♪ The more that you need it J" 15 00:00:55,305 --> 00:00:57,766 ♪ I know that you'll be by my side J” 16 00:00:57,849 --> 00:01:00,936 ♪ In the heat of the moment a“ 17 00:01:01,019 --> 00:01:04,106 I When the thunder and I/jghini/fcome M' 18 00:01:04,189 --> 00:01:07,234 ♪ I know that you'll be by my side J” 19 00:01:07,317 --> 00:01:09,069 ♪ Na-na-na-na-na I 20 00:01:09,152 --> 00:01:11,238 ♪ Na-na, na-na-na-na-na I' 21 00:01:11,321 --> 00:01:13,156 ♪ Na-na J” 22 00:01:14,491 --> 00:01:17,786 ♪ That! Ovin' man ain't no rollin' stone f 23 00:01:19,371 --> 00:01:23,375 ♪ At the sound of the drums I'm gonna set you free P 24 00:01:23,458 --> 00:01:27,462 ./' I talk to him on the telephone ♪ 25 00:01:28,714 --> 00:01:32,467 J" And these are the words That he gave to me J" 26 00:01:33,260 --> 00:01:36,555 ♪ So, honey, please don't let go... 3 ♪ 27 00:01:36,638 --> 00:01:40,309 Do you remember that, uh, 28 00:01:40,392 --> 00:01:42,644 little mansion just outside the city limits? 29 00:01:43,395 --> 00:01:44,479 Where we... 30 00:01:44,563 --> 00:01:45,647 Yeah. 31 00:01:47,524 --> 00:01:50,861 Yeah, well, it turns out the wine cellar was untouched. 32 00:01:53,322 --> 00:01:55,866 Picked up a few cases of your favorite Bordeaux. 33 00:01:59,745 --> 00:02:01,622 Hm. 34 00:02:05,876 --> 00:02:08,879 Ah, that's an exaggeration. I don't drink too much. 35 00:02:08,962 --> 00:02:10,964 You know, I work hard all day. 36 00:02:12,049 --> 00:02:13,300 \... 37 00:02:13,800 --> 00:02:16,303 Why would you even say that? 38 00:02:17,846 --> 00:02:20,974 J” And the more that you want it D 39 00:02:22,184 --> 00:02:24,353 "♪ The more that you need it J" 40 00:02:24,436 --> 00:02:27,189 ♪ I know that you'll be by my side J” 41 00:02:27,272 --> 00:02:30,651 ♪ In the heat of the moment a“ 42 00:02:30,734 --> 00:02:33,612 I When the thunder and I/jghini/fcome M' 43 00:02:33,695 --> 00:02:36,615 ♪ I know that you'll be by my side P 44 00:02:36,698 --> 00:02:40,369 I Na-na-na-na-na, na-na ♪ 45 00:02:42,996 --> 00:02:44,498 When's it supposed to happen? 46 00:02:45,749 --> 00:02:47,334 This... apocalypse. 47 00:02:47,417 --> 00:02:49,461 I can't give you the exact hour, but... 48 00:02:50,921 --> 00:02:52,923 from what I could gather, we have four days left. 49 00:02:53,006 --> 00:02:55,342 Why didn't you say something sooner? 50 00:02:55,425 --> 00:02:57,761 - It wouldn't have mattered. - Of course it would. 51 00:02:57,844 --> 00:03:00,472 We could've banded together and helped you try to stop this thing. 52 00:03:00,555 --> 00:03:01,915 For the record, you already tried. 53 00:03:02,891 --> 00:03:03,892 What do you mean? 54 00:03:07,229 --> 00:03:08,689 I found all of you. 55 00:03:10,232 --> 00:03:11,316 Your bodies. 56 00:03:12,192 --> 00:03:13,193 We die? 57 00:03:20,158 --> 00:03:21,159 Horribly. 58 00:03:25,914 --> 00:03:26,915 You were together, 59 00:03:27,666 --> 00:03:31,253 trying to stop whoever it was that ends the world. 60 00:03:32,462 --> 00:03:33,672 Wait, how do you know that? 61 00:03:35,632 --> 00:03:38,510 This was clutched in your dead hand when I found you. 62 00:03:41,138 --> 00:03:44,224 Must've ripped it out of their head right before you went down. 63 00:03:44,850 --> 00:03:46,017 Whose head? 64 00:03:46,101 --> 00:03:47,519 Like I said, I don't know. 65 00:03:48,353 --> 00:03:50,439 Well, there's a serial number on the back. 66 00:03:50,522 --> 00:03:52,941 - Think maybe you could try... - No, that's a dead end. 67 00:03:53,024 --> 00:03:56,111 It's just another hunk of glass. 68 00:04:01,992 --> 00:04:03,201 Piece of shit. 69 00:04:04,161 --> 00:04:06,413 Do you have any idea what you just did? 70 00:04:06,496 --> 00:04:09,875 Nope, let me... Get your ape hands off of me! 71 00:04:09,958 --> 00:04:12,335 I can do this as long as it takes you to calm down. 72 00:04:13,211 --> 00:04:16,214 Fine. 73 00:04:17,174 --> 00:04:21,219 Now, wanna tell us what you're talkin' about? 74 00:04:21,303 --> 00:04:23,223 Our brother's been pretty busy since he got back. 75 00:04:23,263 --> 00:04:25,599 He was in the middle of that shootout at Griddy's, 76 00:04:25,682 --> 00:04:27,184 and then at Gimble Brothers, 77 00:04:27,267 --> 00:04:29,936 after the guys in masks attacked the Academy, 78 00:04:30,020 --> 00:04:31,521 looking for him. 79 00:04:31,605 --> 00:04:33,482 None of which is any of your concern. 80 00:04:33,565 --> 00:04:37,611 It is now. They just killed my friend. 81 00:04:42,407 --> 00:04:43,408 Who are they, Five? 82 00:04:46,620 --> 00:04:48,455 They work for my former employer. 83 00:04:49,831 --> 00:04:51,500 A woman called The Handler. 84 00:04:52,042 --> 00:04:53,084 She sent them... 85 00:04:53,668 --> 00:04:54,711 to stop me. 86 00:04:55,212 --> 00:04:58,340 Then, soon as Diego's friend got in their way, 87 00:04:58,423 --> 00:04:59,925 well, fair game. 88 00:05:00,008 --> 00:05:01,468 And now they're my fair game. 89 00:05:02,385 --> 00:05:04,221 And I'm gonna see to it they pay. 90 00:05:04,721 --> 00:05:05,972 That would be a mistake, Diego. 91 00:05:06,056 --> 00:05:08,016 They've killed people far more dangerous than you. 92 00:05:08,058 --> 00:05:09,976 Yeah, we'll see about that. 93 00:05:50,767 --> 00:05:51,852 Former employer? 94 00:05:52,602 --> 00:05:53,842 What's this really about, Five? 95 00:05:53,895 --> 00:05:57,399 And don't give me any of this "It's none of your business" crap, all right? 96 00:05:59,609 --> 00:06:01,152 Well, it's a long story. 97 00:06:09,327 --> 00:06:12,622 - Who the hell are you? - I'm hereto help. 98 00:06:13,415 --> 00:06:16,459 Tell me why I shouldn't put a bullet through your head right now! 99 00:06:16,543 --> 00:06:17,669 Because... 100 00:06:19,796 --> 00:06:20,881 if you did, 101 00:06:24,092 --> 00:06:26,845 you wouldn't hear the offer I'm about to make you. 102 00:06:28,013 --> 00:06:30,140 Which would be rather tragic, given your... 103 00:06:30,974 --> 00:06:32,934 current circumstances. 104 00:06:34,936 --> 00:06:38,273 I work for an organization called the Commission. 105 00:06:39,566 --> 00:06:42,569 We are tasked with the preservation of the time continuum 106 00:06:42,652 --> 00:06:45,447 through manipulation and removals. 107 00:06:45,530 --> 00:06:46,531 I don't understand. 108 00:06:47,240 --> 00:06:51,870 Sometimes, people... make choices that alter time. 109 00:06:51,953 --> 00:06:53,538 Free will, don't get me started. 110 00:06:53,622 --> 00:06:56,917 When that happens, we dispatch one of our agents to... 111 00:06:57,000 --> 00:06:58,001 eliminate the threat. 112 00:06:58,752 --> 00:07:00,754 No, no, no, no. 113 00:07:00,837 --> 00:07:02,088 You misunderstand me. 114 00:07:02,714 --> 00:07:04,007 You're not a target. 115 00:07:04,841 --> 00:07:06,134 You're a recruit. 116 00:07:06,801 --> 00:07:09,596 I've come to offer you a job, Number Five. 117 00:07:09,679 --> 00:07:12,098 We've had our eye on you for quite some time. 118 00:07:13,558 --> 00:07:15,644 And we think you have a lot of potential. 119 00:07:15,727 --> 00:07:19,940 Your survival skills have made you quite a celebrity back at headquarters. 120 00:07:20,023 --> 00:07:22,567 That and your ability to jump through time. 121 00:07:25,820 --> 00:07:27,113 You saying that I... 122 00:07:29,491 --> 00:07:30,909 I could actually leave here? 123 00:07:32,118 --> 00:07:34,579 Go... Go back? 124 00:07:34,663 --> 00:07:37,040 In return for five years of service. 125 00:07:37,624 --> 00:07:39,334 Once your contract is done, 126 00:07:39,417 --> 00:07:42,379 you can retire to the time and place of your choosing 127 00:07:42,462 --> 00:07:44,214 with a pension plan to boot. 128 00:07:44,297 --> 00:07:45,757 If you can alter time, 129 00:07:45,840 --> 00:07:47,801 why not just stop all of this from ever happening? 130 00:07:47,884 --> 00:07:49,761 That's quite impossible, I'm afraid. 131 00:07:49,844 --> 00:07:50,929 You see... 132 00:07:52,097 --> 00:07:53,139 all of this, 133 00:07:54,140 --> 00:07:56,059 it was supposed to happen. 134 00:07:57,811 --> 00:07:59,437 That's insane. The end of everything? 135 00:08:00,313 --> 00:08:01,356 Not everything. 136 00:08:02,524 --> 00:08:03,566 Just the end of... 137 00:08:04,275 --> 00:08:05,527 something. 138 00:08:07,195 --> 00:08:08,196 So... 139 00:08:10,615 --> 00:08:11,700 do we have an agreement? 140 00:08:23,962 --> 00:08:25,839 They turned me into the perfect' instrument' 141 00:08:25,922 --> 00:08:28,091 for rehabilitation of the time continuum. 142 00:08:29,509 --> 00:08:31,970 Or ”c0rrecz'/0ns,as they called them. 143 00:08:33,138 --> 00:08:35,473 I wasn't the only one. There are others like me. 144 00:08:37,350 --> 00:08:39,811 Beings out of time, fractured, 145 00:08:39,894 --> 00:08:42,230 extracted from the lives that they knew. 146 00:08:43,940 --> 00:08:45,608 I don't know how they got there. 147 00:08:46,401 --> 00:08:48,486 But I do know that none of them were as good as me. 148 00:08:48,570 --> 00:08:51,740 Dallas Love Field, the Dallas-Fort Worth area broadcasters 149 00:08:51,823 --> 00:08:53,158 bring you a special description 150 00:08:53,241 --> 00:08:56,286 of the arrival of President John F. Kennedy. 151 00:08:56,369 --> 00:09:00,248 And the crowd yells, and the president of the United States... 152 00:09:01,750 --> 00:09:03,793 z'0 gez' another view of the pres/den! 153 00:09:03,877 --> 00:09:05,962 As he and his First Lady depart Love Field. 154 00:09:06,046 --> 00:09:08,715 The pres/denf/ei/ car moving ouz'. 155 00:09:08,798 --> 00:09:12,302 The president and First Lady... head out for downtown Dallas, 156 00:09:12,385 --> 00:09:16,014 where thousands should already be on the street right now... 157 00:09:16,097 --> 00:09:19,059 They d/dn '1' realize it, buf/ was b/d/hg my time, 158 00:09:19,142 --> 00:09:22,562 trying to figure out the right equation so I could get back. 159 00:09:23,646 --> 00:09:27,067 If I could just get back, I knew I could stop the apocalypse. 160 00:09:27,901 --> 00:09:28,902 Save the world. 161 00:09:31,029 --> 00:09:32,822 Dallas police 162 00:09:32,906 --> 00:09:36,326 out here in forcetoday, 163 00:09:36,409 --> 00:09:38,578 doing a beautiful job of handling the crowd 164 00:09:38,661 --> 00:09:41,289 along with a contingent of Texas Rangers. 165 00:09:41,956 --> 00:09:43,666 So I broke my contract. 166 00:09:47,003 --> 00:09:50,131 All the Way down... 167 00:09:50,215 --> 00:09:53,635 it'll turn on Houston Street... and go past... 168 00:09:54,219 --> 00:09:55,220 on... 169 00:09:55,553 --> 00:09:57,597 What... 170 00:09:58,723 --> 00:09:59,933 What is it? 171 00:10:00,016 --> 00:10:02,185 Looks like some sort of temporal anomaly. 172 00:10:02,268 --> 00:10:04,479 - Out of the way! - What are you doing? 173 00:10:05,230 --> 00:10:06,481 Wait! 174 00:10:09,109 --> 00:10:12,904 No coincidence that remarkable security measures are 175 00:10:13,321 --> 00:10:16,616 in effect, checking the routes of travel of the people with the president. 176 00:10:16,699 --> 00:10:18,409 Everything and anything involving... 177 00:10:20,787 --> 00:10:23,498 has been checked, rechecked, and then checked again. 178 00:10:23,581 --> 00:10:24,958 Wait! 179 00:10:25,041 --> 00:10:26,376 Whoa, wait! Everyone, behind me. 180 00:10:26,459 --> 00:10:28,837 Without exhaustive security in vestigation. 181 00:10:28,920 --> 00:10:30,800 The presidential suite has been examined, and... 182 00:10:33,133 --> 00:10:36,010 unt/'/ the pres/dent's security and safety are confirmed... 183 00:10:41,015 --> 00:10:43,393 - The shot' appears to have come from a grassy knoll. -. 184 00:10:43,476 --> 00:10:44,477 [gunshofl 185 00:10:44,561 --> 00:10:46,813 near the street where the motorcade was moving. 186 00:10:46,896 --> 00:10:49,399 - They shoz' the pres/dent! - He is dead. 187 00:10:49,482 --> 00:10:51,151 The pres/dent is dead. 188 00:10:51,776 --> 00:10:52,902 So... 189 00:10:54,070 --> 00:10:55,113 you were a hit man? 190 00:10:55,822 --> 00:10:56,865 Yes. 191 00:10:57,699 --> 00:11:00,535 Uh... I mean, you had a code, right? 192 00:11:01,161 --> 00:11:03,121 You didn't kill just anybody. 193 00:11:03,204 --> 00:11:04,581 No code. 194 00:11:04,664 --> 00:11:07,041 We took out anyone who messed with the timeline. 195 00:11:07,125 --> 00:11:08,459 What about innocent people? 196 00:11:08,543 --> 00:11:10,295 It was the only way I could get back here. 197 00:11:10,378 --> 00:11:12,839 - But that's murder. - Jesus, Luther, grow up. 198 00:11:13,381 --> 00:11:14,841 We're not kids anymore. 199 00:11:15,425 --> 00:11:18,094 There's no such thing as good guys or bad guys. 200 00:11:18,178 --> 00:11:21,264 There's just people, goin' about their lives. 201 00:11:21,347 --> 00:11:24,100 But when the world ends, all those people die, 202 00:11:25,143 --> 00:11:26,811 including our family. 203 00:11:28,521 --> 00:11:31,691 Time changes everything. 204 00:11:48,458 --> 00:11:52,128 ♪ The planets in a rose a” 205 00:11:52,670 --> 00:11:57,008 I Who knows what they contain? ♪ 206 00:11:57,091 --> 00:12:02,805 J” And my brain is like an orchestra P 207 00:12:03,348 --> 00:12:07,185 ♪ Playing on, insane J” 208 00:12:07,727 --> 00:12:11,981 ♪ Will you love me like you loved me I' 209 00:12:12,065 --> 00:12:17,487 J In the January rain? I. 210 00:12:21,199 --> 00:12:24,410 J " Mom and Dad and violins .1" 211 00:12:25,328 --> 00:12:29,415 ♪ Somber country silence I 212 00:12:30,083 --> 00:12:33,920 ♪ The needle stopped the kicking f 213 00:12:34,003 --> 00:12:39,175 [{briefcase zapping] J The c/othesp/hs on the floor.” 214 00:12:39,259 --> 00:12:45,139 [J And my heart is playin ' hide and seek ♪ {briefcase buzzes] 215 00:12:45,223 --> 00:12:49,143 , / " I/I/a/z' and count to four J" 216 00:12:49,936 --> 00:12:54,315 ♪ Will you love me like you loved me? S' 217 00:12:54,399 --> 00:12:59,904 ./' And I'll ne ver ask for more M'. 218 00:13:14,877 --> 00:13:16,170 It's not here. 219 00:13:16,879 --> 00:13:18,131 Maybe the junkie took it. 220 00:13:18,214 --> 00:13:21,301 No shit. Any other brilliant insights you wanna throw at me? 221 00:13:21,384 --> 00:13:22,885 Yeah, I got a couple. 222 00:13:37,442 --> 00:13:42,280 "Violation code 6870-4A, unauthorized round-trip travel to 1968. 223 00:13:42,363 --> 00:13:43,740 Explanation required." 224 00:13:43,823 --> 00:13:45,158 Shit, the junkie. 225 00:13:45,241 --> 00:13:47,035 What the hell does he think this is? 226 00:13:47,118 --> 00:13:48,453 A travel agency? 227 00:13:48,536 --> 00:13:49,537 Damn it, Hazel. 228 00:13:49,620 --> 00:13:51,932 I know. If we don't get that case back soon, we're screwed. 229 00:13:51,956 --> 00:13:55,084 We wouldn't be if you stuck to protocol and carried the briefcase with you. 230 00:13:55,168 --> 00:13:56,968 Well, maybe if you carried it once in a while, 231 00:13:57,045 --> 00:13:58,254 we wouldn't have this problem! 232 00:13:58,338 --> 00:13:59,839 My physical therapist isn't covered 233 00:13:59,922 --> 00:14:01,642 by insurance. You don't hear me complaining! 234 00:14:01,674 --> 00:14:03,468 Oh, so this is you suffering in silence. 235 00:14:03,551 --> 00:14:05,094 - Can we not do this now? - Fine. 236 00:14:05,178 --> 00:14:07,805 We need to get back to that family compound and find that junkie. 237 00:14:07,889 --> 00:14:10,350 Are you serious? We barely got out alive last time. 238 00:14:10,433 --> 00:14:12,593 We can't go back until we know what we're dealing with. 239 00:14:12,643 --> 00:14:15,355 I'll do some digging on the family while you look for that junkie. 240 00:14:15,438 --> 00:14:17,607 - Let's get our briefcase. - Fine. 241 00:14:23,488 --> 00:14:25,198 - Hey. - Morning. 242 00:14:25,281 --> 00:14:26,449 Hey, nice scarf. 243 00:14:28,785 --> 00:14:31,204 - Are you wearing makeup? - Just a little. 244 00:14:32,747 --> 00:14:34,082 Damn. 245 00:14:34,832 --> 00:14:38,002 - What's wrong? - I ran out of my meds yesterday. 246 00:14:38,086 --> 00:14:40,004 I usually keep my refill in my butter container, 247 00:14:40,088 --> 00:14:43,966 - but all I seem to have is butter, so... - Well, I brought you a surprise. 248 00:14:45,093 --> 00:14:47,387 Bomboloni, from Petrola's bakery. 249 00:14:47,470 --> 00:14:49,889 - Just like when we were kids. - That is so sweet, but... 250 00:14:49,972 --> 00:14:52,910 I'm gonna have to save it for later, 'cause I'm meeting Leonard for breakfast. 251 00:14:52,934 --> 00:14:55,978 Flowers yesterday, brunch this morning. 252 00:14:56,062 --> 00:14:57,855 You're reallyjumpin' in with both feet. 253 00:14:57,939 --> 00:15:00,942 - What's wrong with that? - Well, how well do you know him? 254 00:15:01,025 --> 00:15:03,569 Well, enough to get breakfast, if that's what you're asking. 255 00:15:03,653 --> 00:15:06,197 It's just, after yesterday, I don't... 256 00:15:06,280 --> 00:15:07,448 I have a bad feeling. 257 00:15:07,990 --> 00:15:09,492 Allison. 258 00:15:10,410 --> 00:15:12,412 I haven't seen you in 12 years, 259 00:15:12,495 --> 00:15:14,495 and all of a sudden you're giving me dating advice? 260 00:15:14,539 --> 00:15:18,000 I'm still your sister, and I am concerned about you... and him. 261 00:15:18,084 --> 00:15:19,544 What are you concerned about? 262 00:15:19,627 --> 00:15:22,255 Leonard seems perfectly charming, perfectly thoughtful. 263 00:15:22,338 --> 00:15:24,215 Perfect, really. 264 00:15:24,298 --> 00:15:27,510 But I've been around long enough to know that when something seems too perfect, 265 00:15:27,593 --> 00:15:29,095 it's usually anything but. 266 00:15:30,012 --> 00:15:32,473 Like a woman who's based her whole life on rumors. 267 00:15:34,350 --> 00:15:36,144 Some people actually mean what they say. 268 00:15:36,978 --> 00:15:38,312 Uh... Vanya! 269 00:15:53,161 --> 00:15:55,663 Hey. Whew. 270 00:15:56,205 --> 00:15:59,834 "♪ Heaven is closer now today J" 271 00:16:00,501 --> 00:16:01,502 What? 272 00:16:01,586 --> 00:16:03,754 Nothing. You just seem happy. 273 00:16:04,380 --> 00:16:06,757 Well, honestly, I feel the best I have felt in a long time. 274 00:16:06,841 --> 00:16:07,842 Oh, yeah? 275 00:16:07,925 --> 00:16:11,345 I mean, it's crazy. I've been on this medication since... 276 00:16:12,013 --> 00:16:13,139 I can't even remember. 277 00:16:14,265 --> 00:16:16,976 And I ran out yesterday, and I feel great. 278 00:16:17,059 --> 00:16:20,104 If you feel better without it, then why bother even taking it? 279 00:16:20,938 --> 00:16:23,441 Oh, speaking of drugs, I got you a cup of coffee. 280 00:16:23,983 --> 00:16:27,570 Oh, thanks. Allison came by earlier and brought me one. 281 00:16:28,237 --> 00:16:29,614 Think I'm good. 282 00:16:29,697 --> 00:16:33,284 Well, you two are spending a lot of quality time together, huh? 283 00:16:33,951 --> 00:16:35,286 Hmm, sort of. 284 00:16:35,912 --> 00:16:37,497 We haven't seen each other in years. 285 00:16:37,580 --> 00:16:39,665 Ever since she's been back, she's been... 286 00:16:39,749 --> 00:16:42,335 - trying to be a big sister. - Uh-huh. 287 00:16:42,418 --> 00:16:44,879 - Even though we're the same age. - You are? 288 00:16:45,421 --> 00:16:48,591 - We were all born the same day. - Oh, right. Right. 289 00:16:48,674 --> 00:16:51,385 The, uh... uh, whole umbrella thing. 290 00:16:51,469 --> 00:16:52,595 I forgot that. 291 00:16:52,678 --> 00:16:54,931 - That must've been weird. - You have no idea. 292 00:16:55,014 --> 00:16:58,351 I mean, no birthday boy, no birthday girl, just birthday kids. 293 00:16:59,018 --> 00:17:01,229 I mean, can you imagine sharing your birthday 294 00:17:01,312 --> 00:17:03,439 with six world-famous assholes 295 00:17:03,523 --> 00:17:07,068 - who all know they're better than you? - I can't. 296 00:17:10,071 --> 00:17:11,697 Maybe I will have some coffee. 297 00:17:12,490 --> 00:17:13,574 You know, 298 00:17:14,617 --> 00:17:16,827 I don't think your sister likes me very much. 299 00:17:16,911 --> 00:17:18,454 No. No, it's... 300 00:17:19,830 --> 00:17:22,917 She just doesn't think I'm capable of making my own decisions. 301 00:17:23,626 --> 00:17:25,253 She may have a point. 302 00:17:25,753 --> 00:17:27,964 You did just put salt in your coffee. 303 00:17:28,756 --> 00:17:31,050 Oh, shit, sorry. 304 00:17:31,676 --> 00:17:32,760 I'm sorry. 305 00:17:34,470 --> 00:17:36,639 - I just have a lot on my mind. - Hm. 306 00:17:38,266 --> 00:17:39,684 I got a call earlier that... 307 00:17:40,268 --> 00:17:43,145 Hm. They're holding auditions for first chair in my orchestra. 308 00:17:44,146 --> 00:17:47,108 Wait a second, what happened to the... What happened to the other girl? 309 00:17:47,817 --> 00:17:49,652 I don't know, she just stopped showing up. 310 00:17:50,236 --> 00:17:52,446 Well, good. That's great news. 311 00:17:52,530 --> 00:17:54,782 - You get a chance to audition. - No. 312 00:17:54,865 --> 00:17:57,618 - No, I'm-— I'm not ready for that. - Vanya. 313 00:17:57,702 --> 00:18:00,371 You are an amazing violinist. 314 00:18:00,454 --> 00:18:03,416 You already taught me how to play "Frére Jacques" in under an hour. 315 00:18:03,499 --> 00:18:05,251 That's pretty impressive. 316 00:18:05,334 --> 00:18:10,673 I'm telling you, if you... believe in yourself for once, just once, 317 00:18:12,216 --> 00:18:14,510 great things are gonna happen for you. 318 00:19:01,307 --> 00:19:02,307 Dave! 319 00:19:08,648 --> 00:19:09,648 Dave! 320 00:19:09,857 --> 00:19:12,735 Dave! 321 00:19:14,570 --> 00:19:15,738 Dave! 322 00:19:25,790 --> 00:19:27,249 Oh, b0Y... 323 00:19:43,516 --> 00:19:44,725 You Okay? 324 00:19:44,809 --> 00:19:46,102 Hey- 325 00:19:46,185 --> 00:19:47,311 Yeah, I just... 326 00:19:47,395 --> 00:19:48,437 Long night. 327 00:19:49,397 --> 00:19:51,649 More than one, from the looks of it. 328 00:19:51,732 --> 00:19:55,486 - Yeah. - Don't remember the dog tags. 329 00:19:55,569 --> 00:19:58,322 Yeah, they belonged to a friend. 330 00:19:58,406 --> 00:20:00,866 How about that new tattoo? 331 00:20:02,326 --> 00:20:06,205 You know, I don't totally remember even getting it. 332 00:20:06,288 --> 00:20:08,082 Like I said, it was a long night. 333 00:20:09,417 --> 00:20:12,336 - You did it, didn't you? - What are you talkin' about? 334 00:20:13,462 --> 00:20:15,548 You know, I can recognize the symptoms, Klaus. 335 00:20:15,631 --> 00:20:17,049 Symptoms of what? 336 00:20:18,592 --> 00:20:19,844 The jet lag. 337 00:20:19,927 --> 00:20:21,429 Full body itch. 338 00:20:21,512 --> 00:20:23,973 The headache that feels like someone shoved a box of cotton 339 00:20:24,056 --> 00:20:26,142 up into your nose and through your brain. 340 00:20:28,811 --> 00:20:29,895 You gonna tell me about it? 341 00:20:29,979 --> 00:20:34,150 Your pals, when they broke into the house and they couldn't find you, 342 00:20:35,526 --> 00:20:37,319 they took me hostage instead. 343 00:20:37,403 --> 00:20:40,322 - And in return, you stole their briefcase. - Yeah. 344 00:20:40,406 --> 00:20:43,993 I thought there was money in it, or I could pawn it, you know, whatever. 345 00:20:45,202 --> 00:20:46,579 And then I opened it. 346 00:20:46,662 --> 00:20:49,206 And the next thing you knew, you were... where? 347 00:20:49,290 --> 00:20:50,791 Or should I say when? 348 00:20:50,875 --> 00:20:53,294 - What difference does it make? - What diff... Uh... 349 00:20:53,377 --> 00:20:54,837 Okay, how long were you gone? 350 00:20:54,920 --> 00:20:57,465 - Almost a year. - A year? 351 00:20:59,508 --> 00:21:02,928 - Do you know what this means? - Yeah, I'm ten months older now. 352 00:21:03,012 --> 00:21:05,389 No, this isn't any sort of joke, Klaus. 353 00:21:05,473 --> 00:21:08,642 Hazel and Cha-Cha will do whatever they can to get the briefcase. 354 00:21:09,310 --> 00:21:11,479 - Where is it now? - Gone. I destroyed it. 355 00:21:11,562 --> 00:21:13,189 Poof. 356 00:21:13,272 --> 00:21:14,899 What the hell were you thinking? 357 00:21:14,982 --> 00:21:16,567 What do you care? 358 00:21:16,650 --> 00:21:19,570 What do I care? I needed it, you moron, so I could get back. 359 00:21:20,154 --> 00:21:22,239 - I could start over. - Just... Just... 360 00:21:23,240 --> 00:21:26,118 - Where you going? - Interrogation's over, just... 361 00:21:26,202 --> 00:21:27,244 leave. 362 00:22:03,823 --> 00:22:05,741 Diego, you need to lez' me handle this. 363 00:22:05,825 --> 00:22:06,826 You're not equipped... 364 00:22:06,909 --> 00:22:09,286 You always loved telling me what I can and can't do. 365 00:22:09,370 --> 00:22:12,998 You know, maybe for once, just try things my way. 366 00:22:52,413 --> 00:22:55,124 - What happened here? - You look like shit. 367 00:22:55,207 --> 00:22:56,959 Why, thank you. Hey, where you going? 368 00:22:57,042 --> 00:22:58,085 - Nope. - What? 369 00:22:59,712 --> 00:23:01,592 - I'm not giving you a ride. - Oh, come on, man. 370 00:23:01,672 --> 00:23:03,507 - You know I can't drive. - I don't c... 371 00:23:04,383 --> 00:23:06,719 Okay, great. I'll just get my things. Two minutes. 372 00:23:29,074 --> 00:23:30,576 Bless you. 373 00:23:31,702 --> 00:23:32,953 Oh. Thanks. 374 00:24:14,328 --> 00:24:17,831 Long time, no see. 375 00:24:17,915 --> 00:24:18,916 Well... 376 00:24:20,292 --> 00:24:21,835 busy today, huh? 377 00:24:21,919 --> 00:24:23,337 Oh. Tuesday specials. 378 00:24:23,921 --> 00:24:25,631 Cream-filleds are half off. 379 00:24:25,714 --> 00:24:27,424 If we don't sell them by midnight, 380 00:24:27,508 --> 00:24:30,344 they get as hard as hockey pucks. 381 00:24:30,427 --> 00:24:32,262 - Yes. - So. 382 00:24:33,389 --> 00:24:34,515 What can I get ya? 383 00:24:37,393 --> 00:24:38,519 That's a good question. 384 00:24:39,103 --> 00:24:40,646 Glazed. Reliable, simple. 385 00:24:40,729 --> 00:24:43,190 Chocolate's rich and sensual. 386 00:24:43,273 --> 00:24:46,527 Cherry-filled. Big upside, greatest potential for disappointment. 387 00:24:48,445 --> 00:24:50,155 I don't know what to do. 388 00:24:50,990 --> 00:24:53,200 I think I'll just sit here and... think about it. 389 00:24:53,283 --> 00:24:54,868 Well, you better... 390 00:24:54,952 --> 00:24:58,622 figure it out in a hurry, because I'm about to go on my lunch break. 391 00:24:59,206 --> 00:25:00,207 Well, I could eat. 392 00:25:03,293 --> 00:25:04,378 Ah. 393 00:25:08,340 --> 00:25:09,633 You Okay? 394 00:25:13,679 --> 00:25:16,473 Wow. This is a first. 395 00:25:16,557 --> 00:25:18,142 My brother Klaus is silent. 396 00:25:19,393 --> 00:25:21,562 Last time you were this quiet, we were 12. 397 00:25:22,396 --> 00:25:25,441 Ran down the stairs wearing Grace's heels, tripped over, and broke your jaw. 398 00:25:26,942 --> 00:25:28,777 How long was it wired shut again? 399 00:25:30,112 --> 00:25:31,321 Eight weeks. 400 00:25:31,405 --> 00:25:33,824 Eight glorious weeks of bliss. 401 00:25:36,910 --> 00:25:39,246 Hey, just... just drop me off here. 402 00:25:48,964 --> 00:25:51,091 You sure you okay, man? 403 00:26:16,241 --> 00:26:18,285 ♪ I've been here s“ 404 00:26:18,368 --> 00:26:22,456 ♪ And listened to the music I 405 00:26:24,750 --> 00:26:31,340 ♪ Lost in its cloaked lonely sound I 406 00:26:32,549 --> 00:26:36,345 ♪ While the jukebox played on J” 407 00:26:36,887 --> 00:26:40,891 fiAnd I listened to the song I 408 00:26:41,391 --> 00:26:45,896 ♪ I know I'm memory bound ♪ 409 00:26:45,979 --> 00:26:47,564 Hey, Dave. 410 00:26:49,316 --> 00:26:52,653 ♪ I don't know how you slipped J” 411 00:26:52,736 --> 00:26:54,863 ./' Through my fingerf/ps J”. 412 00:26:56,198 --> 00:26:58,033 "Dave!" 413 00:26:58,742 --> 00:26:59,743 Dave! 414 00:26:59,827 --> 00:27:01,787 Dave/ 415 00:27:02,830 --> 00:27:04,581 ,/" mdown ♪ 416 00:27:06,583 --> 00:27:09,753 ♪ >I' But there, in the darkness a” 417 00:27:10,921 --> 00:27:14,925 ♪ I can still see your smile D 418 00:27:15,008 --> 00:27:16,927 ./' And I know I. 419 00:27:18,220 --> 00:27:20,430 Your shot. 420 00:27:23,058 --> 00:27:26,770 J” Though I try to tell myself I. 421 00:27:27,312 --> 00:27:30,023 J I've forgotten I Just go away, please. 422 00:27:30,816 --> 00:27:32,794 - Not until you talk to me. - , /“ I guess I'll... ♪ 423 00:27:32,818 --> 00:27:34,236 Is that a threat? 424 00:27:34,319 --> 00:27:36,029 You threatening me? 425 00:27:36,113 --> 00:27:37,531 Hey, guys. 426 00:27:38,282 --> 00:27:40,242 This bar? It's for vets only. 427 00:27:40,325 --> 00:27:41,326 I am a vet. 428 00:27:42,202 --> 00:27:43,453 Really? 429 00:27:44,037 --> 00:27:45,289 Where'd you serve? 430 00:27:45,372 --> 00:27:46,373 None of your business. 431 00:27:47,249 --> 00:27:49,519 You got balls comin' in here, pretendin' you're one of us. 432 00:27:49,543 --> 00:27:54,631 Oh, I have every right to be here, just like you. 433 00:27:54,715 --> 00:27:55,799 Asshole. 434 00:27:56,466 --> 00:27:59,469 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. Hey. Slow down, Marine. 435 00:27:59,970 --> 00:28:02,014 All right? My brother's just had a few too many. 436 00:28:02,097 --> 00:28:04,850 Let's just call it a day, all go our own way. 437 00:28:05,809 --> 00:28:07,811 - Sure thing. - Thank you. 438 00:28:07,895 --> 00:28:09,563 - Klaus... - As long as you apologize. 439 00:28:15,235 --> 00:28:16,278 Fine. 440 00:28:17,988 --> 00:28:18,989 I'm sorry. 441 00:28:19,615 --> 00:28:21,283 He's sorry. We're all sorry. 442 00:28:21,909 --> 00:28:24,077 So... are we good? 443 00:28:26,705 --> 00:28:29,166 I wanna hear him say it. 444 00:28:29,249 --> 00:28:32,211 - Hey, man, I'm just trying to... - No, no. He's right, Diego. 445 00:28:32,294 --> 00:28:33,712 He's right. He's right. 446 00:28:34,296 --> 00:28:36,256 I'd like to apologize... 447 00:28:38,300 --> 00:28:39,509 that you... 448 00:28:40,135 --> 00:28:43,972 are depriving some village of their idiot! 449 00:28:49,019 --> 00:28:50,729 Fi/knowi' 450 00:28:50,812 --> 00:28:55,442 ./” / '17? Memory bound ♪ 451 00:28:57,486 --> 00:28:59,571 ♪ And I know I 452 00:28:59,655 --> 00:29:04,743 ♪ I'm memory bound I 453 00:29:04,868 --> 00:29:06,787 This is nice. 454 00:29:07,412 --> 00:29:08,664 Mm. 455 00:29:08,747 --> 00:29:09,748 Yeah. 456 00:29:10,707 --> 00:29:11,875 My friends live here. 457 00:29:12,918 --> 00:29:14,127 I'm a twitcher. 458 00:29:14,211 --> 00:29:16,505 What's that, like a drug thing? 459 00:29:16,588 --> 00:29:17,798 No! 460 00:29:17,881 --> 00:29:20,467 No, that's what we bird-watchers call each other. 461 00:29:20,550 --> 00:29:21,969 Oh! Well... 462 00:29:24,888 --> 00:29:26,640 Oh, you see, now, there's... 463 00:29:26,723 --> 00:29:29,476 a red-bellied sapsucker. 464 00:29:29,977 --> 00:29:31,895 Looks like he's a little shy with the ladies. 465 00:29:35,774 --> 00:29:37,276 Wow, look over there. 466 00:29:38,777 --> 00:29:40,862 That is... 467 00:29:40,946 --> 00:29:45,993 a jack pine warbler, also known as a Kirtland... warbler, very rare. 468 00:29:46,702 --> 00:29:48,203 Hm. 469 00:29:48,287 --> 00:29:49,288 So, you just... 470 00:29:50,414 --> 00:29:52,749 - sit here and... watch 'em? - Mm-hmm. 471 00:29:52,833 --> 00:29:55,377 - You don't shoot at 'em or anything? - Never. 472 00:29:55,460 --> 00:29:56,461 I just... 473 00:29:56,545 --> 00:29:59,423 I like how free they are, just completely in the moment. 474 00:29:59,506 --> 00:30:02,009 You know, when they're hungry, they eat, 475 00:30:02,092 --> 00:30:04,970 when they're tired, they nest, when they're horny, they... 476 00:30:06,346 --> 00:30:08,098 Oh. 477 00:30:10,100 --> 00:30:11,310 Secret of life, huh? 478 00:30:12,436 --> 00:30:13,437 Keep things simple. 479 00:30:14,563 --> 00:30:16,148 We just complicate everything. 480 00:30:16,231 --> 00:30:17,691 Oh, isn't that the truth? 481 00:30:20,694 --> 00:30:22,904 - I used to enjoy my life. - Mm-hmm? 482 00:30:22,988 --> 00:30:24,614 It was all about work, really. 483 00:30:25,115 --> 00:30:26,158 Lately, I just... 484 00:30:26,908 --> 00:30:29,661 - find myself goin' through the motions. - Oh. 485 00:30:29,745 --> 00:30:32,998 I'm on the road 52 weeks a year, no place to call home. 486 00:30:33,081 --> 00:30:34,833 Oh. Well, that must be so hard, 487 00:30:34,916 --> 00:30:38,045 not being in one place long enough to get comfortable. 488 00:30:38,128 --> 00:30:41,048 - I mean, I would miss my bed. - Well, I don't even own a bed. 489 00:30:41,131 --> 00:30:43,008 That is so sad. 490 00:30:43,091 --> 00:30:44,718 I mean, everybody should have... 491 00:30:45,218 --> 00:30:47,554 a nest to fly to when they're tired. 492 00:30:48,513 --> 00:30:49,973 - What about you? - Mm? 493 00:30:50,057 --> 00:30:52,893 My guess is you don't wanna spend the rest your life 494 00:30:52,976 --> 00:30:54,603 sellin' doughnuts to people like me. 495 00:30:54,686 --> 00:30:58,607 Well, I've been saving a nest egg to, uh... to move to the country. 496 00:30:58,690 --> 00:31:03,653 I'm gonna have a vegetable garden and maybe even open up my own bakery, 497 00:31:03,737 --> 00:31:05,697 and experiment with vegan doughnuts. 498 00:31:05,781 --> 00:31:08,325 Hm? 499 00:31:08,408 --> 00:31:10,660 - That's a nice plan. - Yeah. 500 00:31:10,744 --> 00:31:13,246 Another year or so, I will have saved enough to go. 501 00:31:14,956 --> 00:31:17,542 Hey, you might wanna... fast-track your timeline. 502 00:31:19,378 --> 00:31:20,962 Really? Why? 503 00:31:23,173 --> 00:31:24,216 Life is short. 504 00:31:24,299 --> 00:31:25,550 Hm. 505 00:31:25,634 --> 00:31:28,178 Future doesn't come with any guarantees. 506 00:31:30,639 --> 00:31:33,433 You want somethin' in life, you gotta go for it. 507 00:31:37,521 --> 00:31:38,522 Yeah. 508 00:32:00,710 --> 00:32:02,129 You got a big mouth, you know that? 509 00:32:02,212 --> 00:32:05,173 Oh, wow. What a truly shocking revelation, Diego. 510 00:32:05,257 --> 00:32:08,135 Everything's a big joke to you, right? Would you stop it? 511 00:32:08,802 --> 00:32:10,887 Why are you putting this shit in your body? 512 00:32:10,971 --> 00:32:13,640 Check this out. Hm? 513 00:32:15,183 --> 00:32:16,560 My body is a temple. 514 00:32:16,643 --> 00:32:19,688 - All that shit you do, it's just weakness. - Oh. 515 00:32:19,771 --> 00:32:22,941 Well, weakness feels so good. 516 00:32:23,024 --> 00:32:25,444 - What's goin' on with you? Huh? - Don't hit me, asshole! 517 00:32:25,527 --> 00:32:28,488 Don't tell me everything is all right, because I saw you in there. 518 00:32:28,572 --> 00:32:33,076 - You were crying like a baby! - Because I lost someone! 519 00:32:36,329 --> 00:32:37,789 I lost someone. The only... 520 00:32:40,667 --> 00:32:43,920 The only person I've ever truly loved more than myself. 521 00:32:48,425 --> 00:32:49,843 Cheers. 522 00:32:52,345 --> 00:32:55,515 Well, you're luckier than most. 523 00:32:58,685 --> 00:32:59,978 When you lose someone, 524 00:33:02,355 --> 00:33:03,356 at least you can... 525 00:33:04,649 --> 00:33:06,067 see them whenever you want. 526 00:33:27,714 --> 00:33:28,840 That's our man. 527 00:33:29,633 --> 00:33:31,009 Hey, I know that guy. 528 00:33:31,092 --> 00:33:35,680 - How could you possibly know that... - He and a really angry lady tortured me. 529 00:33:35,764 --> 00:33:37,182 I barely got out with my life. 530 00:33:42,479 --> 00:33:45,065 We gotta get this guy. 531 00:33:53,156 --> 00:33:56,117 Oh. Okay, I think I've got something, Delores. 532 00:33:56,201 --> 00:33:59,204 - [{footsteps approaching] - It's tenuous, but promising. 533 00:34:00,956 --> 00:34:03,500 Who you talkin' to? What is all this? 534 00:34:03,583 --> 00:34:04,834 It's a probability map. 535 00:34:04,918 --> 00:34:06,336 Probability of what? 536 00:34:06,962 --> 00:34:08,755 Of whose death could save the world. 537 00:34:09,714 --> 00:34:10,914 I've narrowed it down to four. 538 00:34:10,966 --> 00:34:13,552 Are you saying one of these four people causes the apocalypse? 539 00:34:13,635 --> 00:34:16,304 No, I'm saying that their death might prevent it. 540 00:34:16,805 --> 00:34:18,139 On. 541 00:34:20,308 --> 00:34:21,685 I'm not following. 542 00:34:21,768 --> 00:34:25,272 Time is fickle, Luther. The slightest alteration in events 543 00:34:25,355 --> 00:34:28,858 can lead to massively different outcomes in the time continuum. 544 00:34:28,942 --> 00:34:30,026 The butterfly effect. 545 00:34:30,694 --> 00:34:34,114 So all I have to do is find the people with the greatest probability 546 00:34:34,197 --> 00:34:37,534 of impacting the timeline, wherever they may be, and kill them. 547 00:34:38,285 --> 00:34:39,661 Oh, yeah... 548 00:34:45,333 --> 00:34:48,753 Milton Greene. So who's he, a terrorist or something? 549 00:34:48,837 --> 00:34:50,797 I believe he is a gardener. 550 00:34:53,091 --> 00:34:54,092 You can't be serious. 551 00:34:55,010 --> 00:34:57,512 Wait, this is madness, Five. You... 552 00:34:57,596 --> 00:35:00,098 - Wh... Where'd you get that? - In Dad's room. 553 00:35:00,181 --> 00:35:02,642 I think he used it to shoot a rhinoceros. 554 00:35:02,726 --> 00:35:04,728 It's similar to the model I used at work. 555 00:35:05,312 --> 00:35:07,772 Nice shoulder fit and highly reliable. 556 00:35:07,856 --> 00:35:11,026 But you can't... This guy Milton is just an innocent man. 557 00:35:11,109 --> 00:35:12,193 It's basic math. 558 00:35:12,277 --> 00:35:14,738 His death could potentially save the lives of billions. 559 00:35:14,821 --> 00:35:17,240 If I did nothing, he'd be dead in four days anyway. 560 00:35:17,324 --> 00:35:18,867 The apocalypse won't spare anyone. 561 00:35:18,950 --> 00:35:20,243 We don't do this kind of thing. 562 00:35:20,327 --> 00:35:22,120 We are not doing anything. 563 00:35:22,203 --> 00:35:23,204 I am. 564 00:35:23,288 --> 00:35:24,848 I can't let you go kill innocent people. 565 00:35:24,873 --> 00:35:27,634 - No matter how many lives you'll save. - Well, good luck stopping me. 566 00:35:28,585 --> 00:35:30,003 You're not going anywhere. 567 00:35:35,300 --> 00:35:38,094 Put... her... down. 568 00:35:38,178 --> 00:35:40,388 Put the gun down. You're not killing anyone today. 569 00:35:40,472 --> 00:35:43,058 I know she's important to you, so don't make me do this. 570 00:35:43,141 --> 00:35:45,727 It's either her or the gun. 571 00:35:46,895 --> 00:35:48,355 You decide. 572 00:35:52,359 --> 00:35:55,570 Phew. 573 00:35:56,863 --> 00:35:58,573 I can keep doin' this all day. 574 00:36:07,207 --> 00:36:09,042 I know you're still a good person, Five. 575 00:36:09,918 --> 00:36:11,718 Otherwise, you wouldn't have risked everything 576 00:36:11,795 --> 00:36:13,588 coming back here to save us all. 577 00:36:14,798 --> 00:36:16,591 But you're not on your own anymore. 578 00:36:17,342 --> 00:36:21,554 There is one way. 579 00:36:25,058 --> 00:36:26,685 But it's just about impossible. 580 00:36:28,019 --> 00:36:30,438 More impossible than what brought you back here? 581 00:36:54,003 --> 00:36:56,297 - Oh, hey. - Hey. Can I come in? 582 00:36:56,381 --> 00:36:58,341 Well... Sorry, I really need to rehearse. 583 00:36:58,425 --> 00:37:00,844 Uh... Look, I know you're not gonna want to hear this, 584 00:37:00,927 --> 00:37:03,388 but I was just in the library looking up Leonard. 585 00:37:03,471 --> 00:37:04,514 - What? - And... 586 00:37:04,597 --> 00:37:05,724 Why would you do that? 587 00:37:05,807 --> 00:37:07,976 Vanya, there are records of literally everything. 588 00:37:08,059 --> 00:37:09,769 I mean, you look me up, there are miles... 589 00:37:09,853 --> 00:37:11,855 You're one of the most famous people in the world. 590 00:37:11,938 --> 00:37:13,565 Okay. Bad example. 591 00:37:13,648 --> 00:37:16,651 My point is that there should be some kind of record of him, 592 00:37:16,735 --> 00:37:19,696 but all I could find is a photo and his name in the phone book. 593 00:37:19,779 --> 00:37:21,841 - It's like he didn't exist... - You are unbelievable. 594 00:37:21,865 --> 00:37:24,784 You're trying to dig up dirt on a guy that I like. Who does that? 595 00:37:24,868 --> 00:37:28,371 Look, I've had my fair share of stalkers and creeps. I don't trust him. 596 00:37:28,455 --> 00:37:29,748 You mean you don't trust me. 597 00:37:29,831 --> 00:37:32,584 - What? No. That's... - This is not about you. 598 00:37:34,335 --> 00:37:36,838 And for the first time, someone thinks I'm special. 599 00:37:41,009 --> 00:37:42,218 I'm just worried about you. 600 00:37:42,302 --> 00:37:43,678 Well, you're not my mother. 601 00:37:45,221 --> 00:37:46,514 Worry about your own daughter. 602 00:37:47,724 --> 00:37:50,268 That's not fair. 603 00:37:54,272 --> 00:37:55,273 I want you to leave. 604 00:38:14,834 --> 00:38:18,046 Singles instead of doubles. What's next, futons on the floor? 605 00:38:18,129 --> 00:38:20,840 What difference does it make? We're only here another night. 606 00:38:20,924 --> 00:38:22,467 Well, that's easy for you to say. 607 00:38:22,550 --> 00:38:25,887 I've been in every pawn shop all over town, lookin' for our briefcase. 608 00:38:25,970 --> 00:38:27,555 You've been relaxing in the library. 609 00:38:27,639 --> 00:38:30,058 Well, at least we know somethin' on the family that can help. 610 00:38:30,141 --> 00:38:32,519 It's like a Hargreeves family handbook. 611 00:38:33,436 --> 00:38:35,605 Let me tell you, they're a real freakin' mess. 612 00:38:36,314 --> 00:38:39,734 Number Five can time travel without a briefcase, but not that well. 613 00:38:39,818 --> 00:38:42,779 The big oaf lived on the moon for a few years. 614 00:38:42,862 --> 00:38:44,322 The junkie can conjure 615 00:38:44,405 --> 00:38:47,534 the dead, which explains why he knew about the dead Russian yesterday. 616 00:38:47,617 --> 00:38:49,953 And the idiot in the mask can curve anything he throws, 617 00:38:50,036 --> 00:38:52,247 usually knives. 618 00:38:52,330 --> 00:38:54,370 Well, he's the one we need to worry about right now. 619 00:38:54,791 --> 00:38:56,584 - Why? - 'Cause he's in the parking lot, 620 00:38:56,668 --> 00:38:58,002 hiding behind an ice-cream truck. 621 00:39:07,303 --> 00:39:08,304 Bingo. 622 00:39:09,806 --> 00:39:13,518 You do know that killing these people is not gonna make you feel any better. 623 00:39:13,601 --> 00:39:16,271 Yeah, but when it's done... 624 00:39:16,354 --> 00:39:18,565 I'm gonna sleep like a baby. 625 00:39:19,315 --> 00:39:20,316 Sure you will. 626 00:39:30,159 --> 00:39:31,160 Motel clerk. 627 00:39:39,377 --> 00:39:40,420 It's from Five. 628 00:39:40,503 --> 00:39:42,046 How'd he find us? 629 00:39:42,130 --> 00:39:44,048 Well, he was us. He knows all the protocols. 630 00:39:44,132 --> 00:39:47,635 He says he has the briefcase. Wants to set up a meeting. 631 00:39:47,719 --> 00:39:49,637 Come on, we're late already. 632 00:39:50,221 --> 00:39:53,182 What about our friends outside? Last thing we need's a tail. 633 00:39:53,892 --> 00:39:56,936 - Manila, 1902? - Let's just go with the ice bucket. 634 00:40:09,866 --> 00:40:11,868 - Stay in the car. - What are you talkin' about? 635 00:40:11,951 --> 00:40:12,994 This guy tortured me. 636 00:40:13,077 --> 00:40:14,412 I have a plan. 637 00:40:32,472 --> 00:40:35,224 So, what exactly is the plan here, big guy? 638 00:40:35,308 --> 00:40:36,851 I told you to wait in the car. 639 00:40:36,935 --> 00:40:41,064 Yeah, but you also told me that licking a nine-volt battery would give me pubes. 640 00:40:42,315 --> 00:40:43,316 We were eight. 641 00:40:45,151 --> 00:40:47,070 Uh-uh, uh-uh... 642 00:40:47,654 --> 00:40:49,238 - What? Come on. - For once in your life 643 00:40:49,322 --> 00:40:51,115 I need you to listen to me, okay? 644 00:40:51,199 --> 00:40:53,159 Now, go back to the car. 645 00:40:53,993 --> 00:40:57,288 If I don't come out in two minutes, that means I'm probably dead. 646 00:40:57,372 --> 00:41:00,166 - So... - That happens, go get help. 647 00:41:00,249 --> 00:41:01,709 Okay? 648 00:41:03,169 --> 00:41:05,046 Yeah, okay, okay, okay, okay. 649 00:41:09,467 --> 00:41:10,468 Okay. 650 00:41:37,996 --> 00:41:41,457 Oh, man. See? You used to think I was an idiot. 651 00:41:41,541 --> 00:41:43,459 I still think you're an idiot. 652 00:41:43,543 --> 00:41:45,143 - They're getting away. - You're welcome. 653 00:41:48,965 --> 00:41:51,592 - Shit. - Get in the car. Oh... 654 00:41:57,223 --> 00:41:59,434 - Was this all part of your master plan? - Shut up. 655 00:41:59,517 --> 00:42:00,518 Hm? 656 00:42:13,531 --> 00:42:14,741 What is your name again? 657 00:42:15,408 --> 00:42:16,409 Vanya- 658 00:42:16,909 --> 00:42:18,453 Louder, please. 659 00:42:19,078 --> 00:42:20,079 Vanya Hargreeves. 660 00:42:20,663 --> 00:42:21,664 Right. 661 00:42:22,623 --> 00:42:23,624 Well? 662 00:45:41,072 --> 00:45:43,074 You know, I never enjoyed it. 663 00:45:44,533 --> 00:45:45,701 What? 664 00:45:45,785 --> 00:45:46,786 The killing. 665 00:45:46,869 --> 00:45:49,830 I mean, I was... I was good at my work, and I... 666 00:45:49,914 --> 00:45:51,165 I took pride in it. 667 00:45:52,166 --> 00:45:53,709 But it never gave me pleasure. 668 00:45:57,296 --> 00:45:59,131 I think it was all those years alone. 669 00:46:00,091 --> 00:46:03,052 Solitude can do funny things to the mind. 670 00:46:03,135 --> 00:46:05,513 Yeah, well, you were gone for such a long time. 671 00:46:05,596 --> 00:46:08,891 I only spent four years on the moon, but that was more than enough. 672 00:46:08,975 --> 00:46:11,352 It's the being alone that breaks you. 673 00:46:13,354 --> 00:46:14,605 You think they'll buy it? 674 00:46:17,233 --> 00:46:19,610 Well, what I do know is that they're desperate. 675 00:46:19,694 --> 00:46:23,114 It's like a cop losing his gun. If the Commission finds out, 676 00:46:23,197 --> 00:46:24,657 they'll be in deep shit. 677 00:46:24,740 --> 00:46:26,993 Oh, not to mention the fact that they'll be stuck here 678 00:46:27,076 --> 00:46:28,077 until they get it back. 679 00:46:28,160 --> 00:46:30,454 - Well, I should hold onto it. - Hm? 680 00:46:30,538 --> 00:46:31,831 In case they make a move on you. 681 00:46:31,914 --> 00:46:33,958 Okay, Luther, but be careful. 682 00:46:34,667 --> 00:46:37,378 I mean, I've... I've lived a long life, but... 683 00:46:38,337 --> 00:46:41,132 you're still a young man. You got your whole life ahead of you. 684 00:46:41,632 --> 00:46:42,633 Don't waste it. 685 00:46:44,885 --> 00:46:46,804 Hmm... 686 00:46:51,976 --> 00:46:53,477 Here we go. 687 00:47:10,953 --> 00:47:12,121 If this all goes sideways, 688 00:47:12,955 --> 00:47:15,207 do me a favor and tell Delores I'm sorry. 689 00:47:26,052 --> 00:47:28,137 The masks really necessary? 690 00:47:34,268 --> 00:47:36,771 - So where is it, kid? - Wow, that's how you're gonna start. 691 00:47:36,854 --> 00:47:39,857 You know, we can get right back in our car and call it a day. 692 00:47:39,940 --> 00:47:41,567 You won't even make it halfway there. 693 00:47:41,650 --> 00:47:42,860 Maybe. 694 00:47:42,943 --> 00:47:45,529 But as I'm sure you found out in your previous foray, 695 00:47:45,613 --> 00:47:48,366 - my brother is not your average giant. - He's right. 696 00:47:48,449 --> 00:47:50,701 You dropped a chandelier on him, got right back up. 697 00:47:50,785 --> 00:47:52,286 By the time you took him out, 698 00:47:52,370 --> 00:47:54,372 he'd smash your precious briefcase to a pulp. 699 00:47:54,455 --> 00:47:55,748 Probably us too, right? 700 00:47:56,499 --> 00:47:57,833 So, how do we help each other? 701 00:47:57,917 --> 00:47:59,794 I need you to get in contact with your superior 702 00:47:59,877 --> 00:48:01,170 so I can have a chat with her. 703 00:48:01,253 --> 00:48:03,172 - Face-to-face. - About what? 704 00:48:03,255 --> 00:48:05,633 Well, I don't believe that's any of your concern. 705 00:48:07,301 --> 00:48:09,095 Just don't tell her about the briefcase. 706 00:48:10,971 --> 00:48:11,972 Fair enough. 707 00:48:35,329 --> 00:48:36,330 What happens now? 708 00:48:37,581 --> 00:48:38,624 Now we wait. 709 00:49:05,276 --> 00:49:06,318 Is that her? 710 00:49:17,288 --> 00:49:18,664 What the hell is he doing here? 711 00:49:18,747 --> 00:49:21,041 - Go faster! - Wee! 712 00:49:21,125 --> 00:49:22,418 It's a setup! 713 00:49:53,616 --> 00:49:54,992 Neat trick, isn't it? 714 00:50:05,586 --> 00:50:06,962 Hello, Five. 715 00:50:07,922 --> 00:50:08,923 You look good, 716 00:50:10,424 --> 00:50:11,592 all things considered. 717 00:50:12,801 --> 00:50:14,136 It's good to see you again. 718 00:50:14,887 --> 00:50:17,181 Feels like we met just yesterday. 719 00:50:17,806 --> 00:50:19,892 Course, you were a little bit older then. 720 00:50:19,975 --> 00:50:21,143 Congratulations 721 00:50:21,936 --> 00:50:23,687 on the age regression, by the way. 722 00:50:23,771 --> 00:50:25,231 Very clever. 723 00:50:25,314 --> 00:50:29,151 - Threw us all off the scent. - Ah, well, I wish I could take credit. 724 00:50:29,235 --> 00:50:32,196 I just miscalculated the time dilation projections, and... 725 00:50:32,738 --> 00:50:35,157 Well, you know. Here I am. 726 00:50:36,367 --> 00:50:38,410 You realize your efforts are futile. 727 00:50:38,994 --> 00:50:42,164 So why don't you tell me what you really want? 728 00:50:42,998 --> 00:50:44,458 I want you to put a stop to it. 729 00:50:44,542 --> 00:50:48,128 You realize what you're asking for is next to impossible, even for me. 730 00:50:48,212 --> 00:50:50,589 What's meant to be is meant to be. 731 00:50:50,673 --> 00:50:53,676 That's our raison d'étre. 732 00:50:54,468 --> 00:50:57,137 Yeah? Well how about survival as a raison? 733 00:50:58,138 --> 00:50:59,640 I'll just be replaced. 734 00:50:59,723 --> 00:51:04,061 I'm but a... small cog in a machine. 735 00:51:06,730 --> 00:51:09,358 This fantasy you've been nurturing 736 00:51:09,441 --> 00:51:12,403 about summoning up your family to stop the apocalypse... 737 00:51:13,404 --> 00:51:14,697 is just that. 738 00:51:14,780 --> 00:51:16,198 A fantasy. 739 00:51:17,700 --> 00:51:18,701 I must say, though, 740 00:51:19,785 --> 00:51:22,371 we're all quite impressed with your initiative, your... 741 00:51:23,163 --> 00:51:25,541 stick-to-itiveness, really quite... 742 00:51:26,292 --> 00:51:27,501 quite something. 743 00:51:27,585 --> 00:51:29,753 Which is why we want to offer you 744 00:51:29,837 --> 00:51:33,007 a new position back at the Commission, 745 00:51:33,924 --> 00:51:35,009 in management. 746 00:51:35,718 --> 00:51:37,469 Sorry, what's that now? 747 00:51:37,553 --> 00:51:40,514 Come back to work for us again. You know it's where you belong. 748 00:51:40,598 --> 00:51:42,683 Well, it didn't work out too well the last time. 749 00:51:42,766 --> 00:51:45,311 But you wouldn't be in the correction division any longer. 750 00:51:45,394 --> 00:51:46,854 I'm talking about... 751 00:51:46,937 --> 00:51:49,064 the home office. 752 00:51:49,148 --> 00:51:51,525 You'd have the best health and pension, 753 00:51:51,609 --> 00:51:54,820 and an end to this ceaseless travel. 754 00:51:54,903 --> 00:51:58,157 You're a distinguished professional in... 755 00:51:59,617 --> 00:52:01,076 schoolboy shorts. 756 00:52:01,910 --> 00:52:05,331 We have the technology to reverse the process. 757 00:52:05,414 --> 00:52:09,460 I mean, you... you can't be happy like this. 758 00:52:11,003 --> 00:52:12,504 I'm not looking for happy. 759 00:52:15,424 --> 00:52:16,842 We're all looking for happy. 760 00:52:18,719 --> 00:52:20,262 We can make that happen. 761 00:52:20,346 --> 00:52:22,139 We can make you... 762 00:52:24,808 --> 00:52:25,851 yourself again. 763 00:52:28,187 --> 00:52:31,607 And what about my family? 764 00:52:31,690 --> 00:52:33,108 What about them? 765 00:52:34,276 --> 00:52:36,070 I want them to survive. 766 00:52:45,120 --> 00:52:46,121 All of them? 767 00:52:46,789 --> 00:52:48,540 Yes, all of them. 768 00:52:52,836 --> 00:52:54,171 Well... 769 00:52:56,882 --> 00:52:58,425 I'll see what I can do. 770 00:52:59,760 --> 00:53:00,761 Do we have a deal? 771 00:53:03,764 --> 00:53:04,765 One thing. 772 00:53:25,035 --> 00:53:28,122 Mm... no. 773 00:53:29,665 --> 00:53:30,666 Ah. 774 00:53:44,930 --> 00:53:46,098 - Good God! - Five? 775 00:53:46,181 --> 00:53:48,517 - Oh! Ow! - Five! 776 00:53:52,896 --> 00:53:54,106 Come get it! 777 00:53:59,570 --> 00:54:02,322 J Imagine me and you, / do ♪ 778 00:54:02,406 --> 00:54:03,615 Come on. Come on. 779 00:54:03,699 --> 00:54:05,909 - ./' Day and night... ♪ - Wait. My shoes hurt. 780 00:54:05,993 --> 00:54:08,454 What the hell are you guys doing here? 781 00:54:08,537 --> 00:54:10,539 ./' And hold her fight' ♪ 782 00:54:10,622 --> 00:54:13,834 No! Shit! 783 00:54:14,543 --> 00:54:16,211 J If I should call you up M'. 784 00:54:16,295 --> 00:54:18,005 -Get in the car. J Invest a dime M' 785 00:54:18,088 --> 00:54:21,800 fiAnd you say you belong to me And ease my mind I 786 00:54:21,884 --> 00:54:25,679 ♪ Imagine how the world could be So very fine I 787 00:54:25,763 --> 00:54:27,639 J So happy together I Luther, go! Go! 788 00:54:27,723 --> 00:54:28,724 Let's go! 789 00:54:30,768 --> 00:54:33,061 Woo! 790 00:54:33,145 --> 00:54:35,647 - .~ Lovin ' nobody but' you I. - Woo-hoo! 791 00:54:35,731 --> 00:54:38,859 - ./” For all my life ♪ - Damn it! 792 00:54:38,942 --> 00:54:43,280 ♪ When you're with me, baby The skies'll be blue ♪ 793 00:54:43,363 --> 00:54:46,575 I For all my life ♪ 794 00:54:46,658 --> 00:54:49,203 -Shit! J Me and you, and you and me I. 795 00:54:49,286 --> 00:54:51,955 J No matter how they toss the dice... ♪ 796 00:54:52,039 --> 00:54:53,457 Hey. How'd it go? 797 00:54:54,333 --> 00:54:55,584 - Honestly? - Yeah. 798 00:54:57,795 --> 00:54:58,921 It was amazing! 799 00:54:59,963 --> 00:55:02,549 You know, I've never played without my medication before, 800 00:55:02,633 --> 00:55:04,009 so I was so nervous. 801 00:55:04,092 --> 00:55:08,222 But I don't know, it was like... I was carried along by, um... 802 00:55:08,931 --> 00:55:10,516 like, an invisible force. 803 00:55:10,599 --> 00:55:14,853 - Like an out-of-body experience. - Yeah, sort of. It's just like I... 804 00:55:16,230 --> 00:55:19,149 I felt everything more fully, more deeply. 805 00:55:21,693 --> 00:55:23,570 - And I got it. - What? 806 00:55:23,654 --> 00:55:25,072 - I got first chair! - You did? 807 00:55:25,155 --> 00:55:27,199 Oh, my God, congratulations! 808 00:55:27,699 --> 00:55:31,286 Oh, I'm so happy for you. After everything you've been through. 809 00:55:31,829 --> 00:55:33,080 You deserve this. 810 00:55:35,666 --> 00:55:37,668 No one's ever believed in me like this. 811 00:55:39,044 --> 00:55:40,045 Vanya. 812 00:55:42,005 --> 00:55:43,006 Vanya. 813 00:55:43,841 --> 00:55:45,008 This is your time. 814 00:55:45,092 --> 00:55:49,680 ♪ So happy together' ♪ 815 00:55:49,763 --> 00:55:54,351 J” I can't see me Lovin' nobody but you J“ 816 00:55:54,434 --> 00:55:57,521 ./” For all my life ♪ 817 00:55:57,604 --> 00:56:02,192 ♪ When you're with me, baby The skies'll be blue ♪ 818 00:56:02,276 --> 00:56:05,404 - [, /” For all my life ♪ {chandelier rattling] 819 00:56:05,487 --> 00:56:07,823 I Me and you, and you and me ♪ 820 00:56:07,906 --> 00:56:10,576 J No matter how they toss the dice ♪ 821 00:56:10,659 --> 00:56:12,035 Nthad to beJ”. 822 00:56:12,119 --> 00:56:14,454 J” The only one for me is you I 823 00:56:14,538 --> 00:56:15,914 fiAnd you for me a”. 824 00:56:15,998 --> 00:56:20,961 J So happy together I 825 00:56:21,044 --> 00:56:23,714 ♪ Ba-ba, ba-ba, ba-ba-ba-ba-ba-ba-ba I 826 00:56:23,797 --> 00:56:28,927 ♪ Ba-ba-ba-ba I 827 00:56:29,011 --> 00:56:33,807 ♪ Ba-ba, ba-ba, ba-ba-ba-ba-ba-ba-ba I 828 00:56:33,891 --> 00:56:38,896 ♪ Ba-ba-ba-ba I 829 00:56:38,979 --> 00:56:41,440 J Me and you, and you and me I J Aah, aah I. 830 00:56:41,523 --> 00:56:44,192 J No matter how they toss the dice ♪ J Aah, aah I 831 00:56:44,276 --> 00:56:45,444 J /z' had to be ♪ 832 00:56:45,527 --> 00:56:48,071 J The only one for me is you ♪ J Aah, aah I 833 00:56:48,155 --> 00:56:49,489 fiAnd you for me a” 834 00:56:49,573 --> 00:56:52,618 ♪ So happy together' ♪ 835 00:56:53,368 --> 00:56:56,663 ♪ So happy together' ♪ 836 00:56:57,289 --> 00:57:01,168 J So happy together I 837 00:57:02,502 --> 00:57:07,215 ♪ Ba-ba, ba-ba, ba-ba-ba-ba-ba-ba-ba I 838 00:57:07,299 --> 00:57:10,177 ♪ Ba-ba-ba-ba I 839 00:57:10,260 --> 00:57:15,265 [J Ba-ba, ba-ba, ba-ba-ba-ba-ba-ba-ba ♪ {high-pitched ringing] 840 00:57:15,349 --> 00:57:19,895 ♪ Ba-ba-ba-ba I 841 00:57:19,978 --> 00:57:22,898 J Me and you, and you and me J Aah, aah, aah I 842 00:57:22,981 --> 00:57:25,317 ♪ No matter how they toss the dice... D 843 00:57:26,068 --> 00:57:27,069 How are you feeling? 844 00:57:34,159 --> 00:57:35,160 Fine. 845 00:57:36,828 --> 00:57:39,081 Do you remember what happened? 846 00:57:40,958 --> 00:57:41,959 I do. 847 00:57:42,584 --> 00:57:45,837 And do you understand that the children can never know? 848 00:57:50,801 --> 00:57:51,885 I understand. 849 00:57:58,725 --> 00:57:59,726 Good. 850 00:58:02,187 --> 00:58:05,357 ♪ So happy together' ♪ 63695

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.