Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,004 --> 00:00:06,506
Curtain designed the Whisperer
to make us feel loyal.
2
00:00:06,589 --> 00:00:08,967
We have to remember that he's the enemy.
3
00:00:09,050 --> 00:00:10,468
-You're jealous.
-What?
4
00:00:10,552 --> 00:00:13,888
The Whisperer is manipulating your mind,
your emotions.
5
00:00:13,972 --> 00:00:16,057
I know. For the better.
6
00:00:16,141 --> 00:00:18,768
This is all such a blatant disregard
7
00:00:18,852 --> 00:00:20,729
for the safety of Reynie
and his companions.
8
00:00:20,812 --> 00:00:22,564
We'll exfiltrate the children
at first light.
9
00:00:22,647 --> 00:00:25,525
Right now, we need to focus
on the Farm and the Forest.
10
00:00:25,608 --> 00:00:27,110
Only Executives are allowed
to clean the Server Room.
11
00:00:27,193 --> 00:00:28,778
The Server... Farm?
12
00:00:28,862 --> 00:00:30,405
Yeah. That's what I said.
13
00:00:30,488 --> 00:00:32,866
You know, if the offer still stands,
14
00:00:32,949 --> 00:00:36,286
I wouldn't mind coming by and checking out
your sweet new room.
15
00:00:36,369 --> 00:00:37,746
I made this for you.
16
00:00:39,914 --> 00:00:40,915
For me?
17
00:00:40,999 --> 00:00:42,584
I'm going to the Forest
with a friend.
18
00:00:42,667 --> 00:00:43,752
This friend of yours,
19
00:00:43,835 --> 00:00:45,253
-do they have a name?
-Reynie.
20
00:00:45,336 --> 00:00:47,130
It's incredible.
21
00:00:47,213 --> 00:00:49,716
Those aren't real trees.
What are they for?
22
00:00:49,799 --> 00:00:52,052
I don't know,
but he says once they're turned on,
23
00:00:52,135 --> 00:00:53,678
I have to stay away for a while.
24
00:00:53,762 --> 00:00:56,222
-When is it going to be turned on?
-Twenty-two hours from now.
25
00:01:03,730 --> 00:01:04,731
That's the one.
26
00:01:04,814 --> 00:01:07,567
Blue berets on everyone.
27
00:01:07,650 --> 00:01:09,861
They're not subliminal
suggestions anymore.
28
00:01:09,944 --> 00:01:10,904
They're commands.
29
00:01:10,987 --> 00:01:12,572
Textbook mind control.
30
00:01:12,655 --> 00:01:13,782
Let's go. Right now.
31
00:01:13,865 --> 00:01:16,451
Wait. We could put good thoughts
into people's heads.
32
00:01:16,534 --> 00:01:17,577
You're not thinking straight.
33
00:01:17,660 --> 00:01:19,329
I'm the only one here who is thinking!
34
00:01:19,412 --> 00:01:21,664
You wanna hash things out? Go ahead.
I've got work to do.
35
00:01:21,748 --> 00:01:24,667
Kate! Wait! You can't do it alone!
36
00:02:38,950 --> 00:02:40,118
You're still here?
37
00:02:40,827 --> 00:02:42,912
I have to calibrate
the power actuator.
38
00:02:42,996 --> 00:02:44,455
Well, go get some shut-eye.
39
00:02:44,539 --> 00:02:47,083
You'll need your rest for tomorrow.
We're all systems go.
40
00:03:12,150 --> 00:03:13,318
What the...
41
00:03:16,863 --> 00:03:18,156
I'll take row A.
42
00:03:18,406 --> 00:03:20,742
You had A last time. You can do B.
43
00:03:20,825 --> 00:03:22,785
-I have a special feel for A.
-They're identical.
44
00:03:22,869 --> 00:03:26,039
-Then why do you care?
-Variety. Monotony is soul-crushing.
45
00:03:26,873 --> 00:03:29,125
I don't think we've come
to a consensus on that.
46
00:03:29,209 --> 00:03:30,627
No, it's been determined.
47
00:03:31,211 --> 00:03:33,546
Why do we have
to dust the Server Room?
48
00:03:33,630 --> 00:03:36,174
Use it as an opportunity
for quiet reflection.
49
00:03:37,300 --> 00:03:39,594
Really seems like something
the Helpers should be doing.
50
00:03:39,677 --> 00:03:42,555
Dr. Curtain only trusts Executives
in the Server Room.
51
00:03:42,639 --> 00:03:43,890
You should feel honored.
52
00:03:44,641 --> 00:03:45,683
I am.
53
00:03:46,309 --> 00:03:47,518
So honored.
54
00:03:48,144 --> 00:03:50,897
-Let's really get into the vents.
-Filth. Filthy.
55
00:03:51,522 --> 00:03:53,608
-Total dust traps.
-Especially this one.
56
00:04:29,060 --> 00:04:30,520
I think the rats are back.
57
00:04:30,895 --> 00:04:32,772
Maintenance just exterminated.
58
00:04:32,855 --> 00:04:34,357
They're resilient creatures.
59
00:04:35,066 --> 00:04:38,069
Call it in. Tell them to fog it this time.
60
00:04:38,152 --> 00:04:39,445
Max density.
61
00:04:39,862 --> 00:04:40,947
No mercy.
62
00:04:49,455 --> 00:04:50,748
Not a rat.
63
00:04:52,250 --> 00:04:53,459
Intruder.
64
00:04:55,169 --> 00:04:56,129
Intruder!
65
00:06:07,200 --> 00:06:09,035
Oh, come on.
66
00:06:12,789 --> 00:06:13,790
Still no sign?
67
00:06:13,873 --> 00:06:16,918
No. Nothing but Institute patrol boats.
68
00:06:17,001 --> 00:06:19,128
I'm beginning to think
something terrible has happened.
69
00:06:19,212 --> 00:06:20,880
Given his memory challenges,
70
00:06:20,963 --> 00:06:24,300
it's possible he just forgot
to paint the rock.
71
00:06:24,384 --> 00:06:26,344
Oh. I admire your optimism,
72
00:06:26,427 --> 00:06:29,514
but it's only Milligan's long-term memory
that's hampered.
73
00:06:29,597 --> 00:06:31,641
His short-term memory is spectacular.
74
00:06:31,724 --> 00:06:33,184
He would never forget to signal us.
75
00:06:33,267 --> 00:06:35,436
Well, perhaps he encountered
one of their boats
76
00:06:35,520 --> 00:06:37,814
-and was forced to remain submerged.
-Hmm.
77
00:06:37,897 --> 00:06:39,440
That's a plausible theory.
78
00:06:39,774 --> 00:06:40,858
I buy it.
79
00:06:42,318 --> 00:06:45,071
I completely... buy it.
80
00:06:47,740 --> 00:06:49,075
What is it?
81
00:06:54,455 --> 00:06:55,832
Milligan...
82
00:07:40,877 --> 00:07:43,045
The South and East egress points
haven't been accessed.
83
00:07:43,129 --> 00:07:44,380
The intake vent's right here.
84
00:07:44,464 --> 00:07:45,673
This is the only other way out.
85
00:07:58,144 --> 00:07:59,604
Someone was in this vent.
86
00:07:59,687 --> 00:08:01,189
Let's get a team out here.
87
00:08:07,695 --> 00:08:08,863
Sticky!
88
00:08:09,780 --> 00:08:10,865
Sticky!
89
00:08:12,325 --> 00:08:13,576
Wake up!
90
00:08:14,702 --> 00:08:15,870
Huh?
91
00:08:15,953 --> 00:08:17,663
- What time is it?
- I don't know.
92
00:08:17,747 --> 00:08:19,248
We've been too busy
looking for Kate all night.
93
00:08:19,332 --> 00:08:22,168
While you've been busy
dreaming of premium steak.
94
00:08:23,252 --> 00:08:24,337
How did you know that?
95
00:08:24,420 --> 00:08:26,422
Kate still hasn't come back to her room.
96
00:08:27,256 --> 00:08:29,342
She's a lone wolf. Always has been.
97
00:08:30,176 --> 00:08:31,594
I gotta get ready.
98
00:08:31,677 --> 00:08:33,429
I might have Whisperer duty later.
99
00:08:33,930 --> 00:08:35,181
Listen to you.
100
00:08:35,264 --> 00:08:38,184
The Whisperer's more important to you
than your friend's safety?
101
00:08:38,601 --> 00:08:41,229
Jumping to conclusions
is a failure of character.
102
00:08:41,646 --> 00:08:44,941
What? That's exactly like
something Curtain would say.
103
00:08:45,024 --> 00:08:46,317
Right from the quotebook.
104
00:08:46,400 --> 00:08:48,277
You guys are stressing out about nothing.
105
00:08:48,569 --> 00:08:49,820
About nothing?
106
00:08:49,904 --> 00:08:52,823
Kate is in danger, Sticky. Real danger.
107
00:08:52,907 --> 00:08:54,033
And you helped put her there.
108
00:09:00,581 --> 00:09:03,292
I'm sorry. I shouldn't have yelled.
109
00:09:03,376 --> 00:09:06,337
Don't apologize. I like this side of you.
110
00:09:07,338 --> 00:09:09,048
The Whisperer's changed you, Sticky.
111
00:09:09,590 --> 00:09:11,968
The Sticky I know
would be worried sick about Kate.
112
00:09:12,885 --> 00:09:15,638
The truth is,
you're not yourself right now.
113
00:09:15,721 --> 00:09:17,014
How would you know?
114
00:09:17,098 --> 00:09:19,976
Because I know you. And I care about you.
115
00:09:20,059 --> 00:09:22,353
If you cared about me,
you'd want me to be happy.
116
00:09:22,770 --> 00:09:25,147
Instead of standing there
and telling me who I am.
117
00:09:27,900 --> 00:09:30,319
I'm your friend. Your best friend.
118
00:09:30,403 --> 00:09:32,905
So I'm supposed to be the one
to remind you who you are.
119
00:09:33,656 --> 00:09:37,618
And that's thoughtful,
and selfless and caring.
120
00:09:38,119 --> 00:09:39,662
I want that Sticky back.
121
00:09:40,037 --> 00:09:42,164
Reynie, I'm your friend too.
122
00:09:42,456 --> 00:09:44,709
I've just learned not to worry so much.
123
00:09:44,792 --> 00:09:47,670
I'm telling you. Kate's fine.
124
00:09:53,384 --> 00:09:55,636
Then we're going to go look
for her ourselves.
125
00:09:55,720 --> 00:09:57,138
You can't. You'll miss breakfast.
126
00:09:57,972 --> 00:09:59,390
We don't care about breakfast.
127
00:10:00,308 --> 00:10:01,767
They'll notice.
128
00:10:08,983 --> 00:10:12,945
Five, 18, 18.7.
129
00:10:13,070 --> 00:10:17,033
I'm getting a three-quarter wave
on the B spectrum, 18.70.
130
00:10:23,164 --> 00:10:24,665
We gotta get back to headquarters.
131
00:10:24,749 --> 00:10:26,292
-We've been out here all night.
132
00:10:41,557 --> 00:10:44,852
Investigation done at Delta.
Moving to Echo. Over.
133
00:10:45,269 --> 00:10:46,562
Wrap it up!
134
00:10:54,945 --> 00:10:56,030
Finally.
135
00:11:10,294 --> 00:11:12,797
Grappling hook. Nylon rope...
136
00:11:12,880 --> 00:11:13,798
No!
137
00:11:34,985 --> 00:11:37,113
Milligan may be the strongest man
I've ever met,
138
00:11:37,196 --> 00:11:38,698
but he was also the gentlest.
139
00:11:41,367 --> 00:11:43,285
I only wish we could have
known him better.
140
00:11:44,036 --> 00:11:45,329
Not could have.
141
00:11:46,288 --> 00:11:47,581
You still can.
142
00:11:47,665 --> 00:11:50,876
We have no reason to believe
he did not make it.
143
00:11:50,960 --> 00:11:53,838
Well, the severed propeller
does give me some pause.
144
00:11:54,422 --> 00:11:56,298
It's sobering.
145
00:11:56,382 --> 00:11:59,760
Well, I have never met
a more competent swimmer.
146
00:12:04,223 --> 00:12:07,184
If anyone could survive
the violent implosion of a submarine,
147
00:12:07,268 --> 00:12:12,231
or the bone-crushing onslaught
of seawater, it's Milligan.
148
00:12:15,151 --> 00:12:18,821
He never fails. He gets there.
149
00:12:18,904 --> 00:12:21,949
Sometimes,
via an inordinately circuitous path.
150
00:12:22,241 --> 00:12:24,118
But he does not give up.
151
00:12:24,660 --> 00:12:25,619
Ever.
152
00:12:28,873 --> 00:12:30,166
Then neither will we.
153
00:12:30,458 --> 00:12:31,625
Good.
154
00:12:31,709 --> 00:12:32,918
We will go rescue him.
155
00:12:33,002 --> 00:12:34,044
What?
156
00:12:34,128 --> 00:12:36,213
Yes. Let's go.
157
00:12:36,839 --> 00:12:38,048
I will be more like him.
158
00:12:38,132 --> 00:12:40,551
I will do whatever it takes,
even if it costs me my own life.
159
00:12:40,634 --> 00:12:41,886
Mr. Benedict, please.
160
00:12:41,969 --> 00:12:43,387
We will depart for the island
as soon as possible.
161
00:12:43,471 --> 00:12:44,847
- That's right.
- How?
162
00:12:44,930 --> 00:12:47,391
Security is impenetrable.
You saw the patrols.
163
00:12:47,475 --> 00:12:50,102
I will bring Milligan back safely.
I will bring them all back.
164
00:12:51,854 --> 00:12:53,022
Mr. Benedict?
165
00:12:56,275 --> 00:12:57,359
You were right.
166
00:12:58,652 --> 00:13:00,237
You were absolutely right.
167
00:13:01,489 --> 00:13:03,032
I never should have doubted you.
168
00:13:06,035 --> 00:13:07,161
What?
169
00:13:07,244 --> 00:13:09,538
How hard can it be? It's an island!
170
00:13:09,622 --> 00:13:11,832
A small island! An islet!
171
00:13:12,500 --> 00:13:14,210
Forensics are running multiple tests.
172
00:13:14,794 --> 00:13:15,836
If the evidence is there,
173
00:13:15,920 --> 00:13:18,714
we will have a positive ID
on a suspect very soon.
174
00:13:22,092 --> 00:13:24,386
I certainly have my own suspicions.
175
00:13:27,181 --> 00:13:28,182
Thank you.
176
00:13:33,437 --> 00:13:34,522
S.Q.
177
00:13:36,023 --> 00:13:39,819
Your friend, Reynard Muldoon...
178
00:13:41,111 --> 00:13:43,906
Yesterday, didn't he ask you
to take him to the Forest?
179
00:13:46,367 --> 00:13:47,493
What are you saying?
180
00:13:50,204 --> 00:13:52,164
Are you saying
Reynie's not actually friends with me?
181
00:13:52,248 --> 00:13:54,458
He's just using me?
182
00:13:54,542 --> 00:13:57,169
Right, who'd be friends
with Shepard Quaid,
183
00:13:57,253 --> 00:13:58,879
unless they were out to get something.
184
00:13:58,963 --> 00:14:00,756
-Couldn't be the conversation...
-Okay.
185
00:14:00,840 --> 00:14:03,467
...or the good time,
this has to be some kind of scam.
186
00:14:05,010 --> 00:14:11,141
Son, with my father hat, I hear your pain,
and it's something I acknowledge.
187
00:14:12,768 --> 00:14:16,856
Now, I'm gonna put on my steward
of this institution hat
188
00:14:16,939 --> 00:14:18,858
and ask you a question, S.Q.
189
00:14:18,941 --> 00:14:20,484
It's a very simple yes or no question,
all right?
190
00:14:20,568 --> 00:14:21,485
What?
191
00:14:23,445 --> 00:14:28,701
Did you or did you not take Reynie
to the Forest?
192
00:14:35,916 --> 00:14:39,044
It's a yes or no. Binary choice.
193
00:14:41,755 --> 00:14:42,756
No.
194
00:14:43,883 --> 00:14:45,301
You told me not to.
195
00:14:59,732 --> 00:15:01,066
Come on.
196
00:15:06,405 --> 00:15:09,742
Come on,
you're Kate "the Great" Wetherall,
197
00:15:09,825 --> 00:15:11,493
the trapeze goddess.
198
00:15:12,119 --> 00:15:13,245
You can do this!
199
00:15:37,478 --> 00:15:38,979
-Milligan?
-I've got you.
200
00:15:41,690 --> 00:15:42,775
Wha...
201
00:15:43,233 --> 00:15:44,360
My bucket.
202
00:15:45,235 --> 00:15:46,737
I dropped my bucket.
203
00:15:47,863 --> 00:15:49,531
It washed into the water.
204
00:15:49,615 --> 00:15:50,950
-I need my bucket!
-Kate. Kate.
205
00:15:59,875 --> 00:16:01,377
Let it go, Kate.
206
00:16:02,878 --> 00:16:05,089
No. No.
207
00:16:10,552 --> 00:16:11,887
What am I going to do?
208
00:16:13,889 --> 00:16:15,599
The only thing you can...
209
00:16:18,352 --> 00:16:19,728
keep going.
210
00:16:20,938 --> 00:16:22,481
You don't understand.
211
00:16:24,483 --> 00:16:25,484
I think I do.
212
00:16:30,114 --> 00:16:31,323
Where are the others?
213
00:16:33,617 --> 00:16:36,745
Them... I went on this mission alone.
214
00:16:36,912 --> 00:16:39,707
Sometimes, you have to take matters
into your own hands.
215
00:16:42,751 --> 00:16:45,504
Let's just say there was
a bit of internal strife.
216
00:16:46,088 --> 00:16:47,214
It's to be expected.
217
00:16:47,798 --> 00:16:50,759
Sticky has become completely brainwashed
by the Whisperer.
218
00:16:50,843 --> 00:16:54,513
And Reynie is so busy dealing with him,
he's lost sight of why we're even here.
219
00:16:54,596 --> 00:16:58,308
And Constance is...
Constance is Constance.
220
00:16:59,018 --> 00:17:01,645
I couldn't wait for them any longer.
I had to act.
221
00:17:01,729 --> 00:17:02,563
So, I...
222
00:17:02,646 --> 00:17:05,107
Fell off a cliff and nearly died.
223
00:17:06,567 --> 00:17:07,901
All alone.
224
00:17:09,236 --> 00:17:10,446
Hmm.
225
00:17:13,991 --> 00:17:17,119
Where did you even come from?
Did you swim all the way here?
226
00:17:17,369 --> 00:17:20,039
I came via submersible most of the way,
227
00:17:20,122 --> 00:17:24,001
but after the collision
and subsequent sinking, yes.
228
00:17:26,003 --> 00:17:27,212
To answer your question,
229
00:17:27,296 --> 00:17:30,841
breaststroke mainly,
intermittent butterfly.
230
00:17:33,635 --> 00:17:35,888
I've come to extract you
and the others from the island.
231
00:17:36,764 --> 00:17:39,475
-Why?
-Orders from Mr. Benedict.
232
00:17:39,558 --> 00:17:41,685
Now? With the Improvement about to start?
233
00:17:41,769 --> 00:17:44,063
With free will on the verge of extinction?
234
00:17:44,146 --> 00:17:46,982
He wants us to just go home
and call it a day?
235
00:17:47,066 --> 00:17:50,110
He has his reasons,
and I'm not here to question them.
236
00:17:50,194 --> 00:17:51,820
I have devised an escape plan.
237
00:17:52,237 --> 00:17:54,865
Can you gather the others
and rendezvous here by nightfall?
238
00:17:57,576 --> 00:17:59,203
Yeah, sure.
239
00:18:01,997 --> 00:18:03,040
Milligan?
240
00:18:06,168 --> 00:18:07,252
Thanks.
241
00:18:34,029 --> 00:18:36,615
This is a bad sign. Really bad.
242
00:18:37,324 --> 00:18:39,660
Let's not jump to conclusions.
243
00:18:39,743 --> 00:18:41,578
Maybe someone lost their wallet.
244
00:18:43,205 --> 00:18:46,625
Hey, Wetherall's widget.
Where's your roommate?
245
00:18:47,668 --> 00:18:49,670
Snoring deeply.
246
00:18:49,753 --> 00:18:51,713
Tell her tetherball practice is canceled.
247
00:18:52,089 --> 00:18:54,842
All Executives are being asked
to join the search.
248
00:18:55,425 --> 00:18:57,928
They didn't have blueberry,
so I brought you one of each kind.
249
00:19:02,057 --> 00:19:03,225
Hmm.
250
00:19:04,059 --> 00:19:05,727
The search for what?
251
00:19:05,811 --> 00:19:08,730
For the criminal who tried to break
into the Server Room.
252
00:19:09,815 --> 00:19:13,068
Poor soul. They are going to pay.
253
00:19:24,037 --> 00:19:25,497
Nothing suspicious here.
254
00:19:28,000 --> 00:19:29,084
Kate...
255
00:19:30,460 --> 00:19:31,587
she's in danger.
256
00:19:32,171 --> 00:19:33,338
Finally.
257
00:19:35,132 --> 00:19:37,926
And it's all because of me.
258
00:19:43,473 --> 00:19:45,184
I messed up so bad.
259
00:19:45,976 --> 00:19:50,189
I could've tried to stop her
or... gone with her.
260
00:19:50,814 --> 00:19:54,026
But... I abandoned her.
261
00:19:55,027 --> 00:19:56,361
I abandoned all of you.
262
00:19:56,445 --> 00:19:59,156
Yes, we know. It's shameful.
263
00:20:00,032 --> 00:20:01,116
What happened to me?
264
00:20:01,200 --> 00:20:02,743
The Whisperer happened to you.
265
00:20:03,785 --> 00:20:05,120
It changed you.
266
00:20:06,121 --> 00:20:07,623
Made you into someone you're not.
267
00:20:08,457 --> 00:20:10,292
But the real you won out.
268
00:20:11,460 --> 00:20:12,669
I knew it would.
269
00:20:17,049 --> 00:20:18,508
I just hope Kate's okay.
270
00:20:18,884 --> 00:20:21,220
Kate. She has changed.
271
00:20:22,012 --> 00:20:25,015
Not really.
She has always been who she is.
272
00:20:25,098 --> 00:20:27,643
Her clothes. She changed clothes.
273
00:20:29,853 --> 00:20:31,271
-Kate!
-You're okay!
274
00:20:31,355 --> 00:20:32,606
Not dead after all.
275
00:20:32,689 --> 00:20:35,067
Of course, I'm okay.
Just got a little waylaid, that's all.
276
00:20:35,150 --> 00:20:37,486
I'm starving. What looks good today?
277
00:20:39,863 --> 00:20:41,949
-A cliff?
-What happened?
278
00:20:42,032 --> 00:20:43,200
I was spotted in the vents,
279
00:20:43,283 --> 00:20:45,410
had to Habitrail my way out
and hide on the side of a cliff
280
00:20:45,494 --> 00:20:46,495
until the heat died down.
281
00:20:46,828 --> 00:20:48,747
I am so sorry, Kate.
282
00:20:48,830 --> 00:20:51,500
Don't sweat it. After further review...
283
00:20:53,085 --> 00:20:58,674
it might not have been the best idea
for me to try to go at it alone.
284
00:20:59,925 --> 00:21:02,302
- If it hadn't been for Milligan, I'd...
- Milligan?
285
00:21:03,178 --> 00:21:04,471
-He's come to take us back.
-What?
286
00:21:04,554 --> 00:21:06,431
Mr. Benedict wants us
to abort the mission.
287
00:21:06,682 --> 00:21:08,100
Failure of will.
288
00:21:08,183 --> 00:21:10,435
Why now? Right when we're making progress?
289
00:21:10,519 --> 00:21:14,189
Yeah, I don't know if I'd call
an all-points bulletin progress.
290
00:21:14,731 --> 00:21:17,025
Besides, it wasn't exactly up
for discussion.
291
00:21:17,109 --> 00:21:18,735
We're supposed to meet him
back at the beach after dark.
292
00:21:20,862 --> 00:21:24,408
Your undivided attention, please!
293
00:21:25,617 --> 00:21:29,121
Will the following student
please come with me?
294
00:21:32,165 --> 00:21:35,085
Reynard Muldoon.
295
00:21:38,213 --> 00:21:41,258
-How many people are we talking about?
-Yes.
296
00:21:41,717 --> 00:21:42,926
Hundreds.
297
00:21:43,010 --> 00:21:44,052
Oh, my.
298
00:21:44,553 --> 00:21:46,805
Young, old, men, women.
299
00:21:46,888 --> 00:21:49,725
All of them just wearing
these blue berets.
300
00:21:49,808 --> 00:21:51,810
This is deeply troubling.
301
00:21:51,893 --> 00:21:52,894
I'm afraid next time,
302
00:21:52,978 --> 00:21:56,315
my brother's directive
will not be as benign as headwear.
303
00:21:57,024 --> 00:22:01,153
Imagine, he could ask everyone
to mail him a dollar
304
00:22:01,236 --> 00:22:03,363
and become a billionaire
by the end of the week.
305
00:22:03,447 --> 00:22:06,867
That's a best-case scenario.
I shudder to think what he might do next.
306
00:22:07,326 --> 00:22:09,828
It's hard to believe
that the two of you share the same DNA.
307
00:22:09,911 --> 00:22:10,829
Oh.
308
00:22:10,912 --> 00:22:13,206
I mean, you seem nothing alike.
309
00:22:15,000 --> 00:22:17,085
I need you to know
that I took your rebuke to heart.
310
00:22:17,919 --> 00:22:21,465
I did. The danger on that island
is far too great for a child.
311
00:22:21,548 --> 00:22:23,759
-I'm bringing them home.
-No, don't.
312
00:22:25,302 --> 00:22:26,303
Don't?
313
00:22:29,264 --> 00:22:30,724
You made the right decision.
314
00:22:31,808 --> 00:22:34,269
That was the only way
to get inside of the Institute.
315
00:22:35,479 --> 00:22:36,563
Okay.
316
00:22:37,981 --> 00:22:40,067
And there's no better leader than Reynie.
317
00:22:40,150 --> 00:22:43,320
Well, yes. But he's only a boy.
318
00:22:43,403 --> 00:22:44,988
Who, given the opportunity,
319
00:22:45,072 --> 00:22:47,532
might be more capable
than all of us combined.
320
00:22:51,078 --> 00:22:52,245
I wrote him a letter.
321
00:22:54,373 --> 00:22:55,374
Just...
322
00:22:55,665 --> 00:22:57,376
A few words of encouragement.
323
00:22:57,667 --> 00:22:58,794
Oh.
324
00:22:58,877 --> 00:23:01,004
Would it be possible to get this to him?
325
00:23:03,507 --> 00:23:05,133
Of course, of course.
326
00:23:06,134 --> 00:23:07,260
Yes.
327
00:23:11,473 --> 00:23:12,641
I'll find a way.
328
00:23:12,724 --> 00:23:13,767
Hmm.
329
00:23:15,977 --> 00:23:18,105
You're a sly fox, aren't you, Reynard?
330
00:23:19,606 --> 00:23:20,899
Excuse me?
331
00:23:21,608 --> 00:23:23,026
Excuse me.
332
00:23:24,236 --> 00:23:25,487
For what, sir?
333
00:23:25,570 --> 00:23:29,157
Well, as you know,
I'm committed to looking forward.
334
00:23:29,241 --> 00:23:31,785
It's the cornerstone
of my technology for living.
335
00:23:31,868 --> 00:23:37,707
I actually think reflection can be
a crutch, an indulgence, a limiter.
336
00:23:43,672 --> 00:23:45,215
But sometimes, in crisis,
337
00:23:45,298 --> 00:23:48,718
you have to take stock of warning signs
that went unheeded.
338
00:23:48,802 --> 00:23:51,430
They were actually there all along
and I failed to acknowledge them.
339
00:23:53,598 --> 00:23:57,477
And when you didn't mesh well
with the Whisperer,
340
00:23:57,561 --> 00:24:00,397
I just chalked it up
to the vagaries of inexperience.
341
00:24:01,231 --> 00:24:02,899
I had big plans for you, Reynard.
342
00:24:03,233 --> 00:24:05,402
Limitless plans.
343
00:24:08,530 --> 00:24:12,742
But was I blinded
by my wish to see only...
344
00:24:12,826 --> 00:24:14,953
For the love of God, fix that noise!
345
00:24:17,372 --> 00:24:18,790
I'm sorry, Dr. Curtain.
346
00:24:18,874 --> 00:24:22,377
The little things matter.
Every minor detail, it all matters!
347
00:24:23,795 --> 00:24:24,838
I know, sir.
348
00:24:25,255 --> 00:24:27,174
It's the T-S key-hinge.
349
00:24:27,257 --> 00:24:28,925
The new part is on back-order.
350
00:24:32,053 --> 00:24:35,307
Then let's try documenting
the interchange without the T-S key.
351
00:24:41,104 --> 00:24:42,147
Who are you working with?
352
00:24:43,106 --> 00:24:44,774
I'm not working with anyone.
353
00:24:45,358 --> 00:24:47,235
I'm here to learn. That's all.
354
00:24:48,862 --> 00:24:50,363
Oh.
355
00:24:50,447 --> 00:24:53,533
Over the years, I have cultivated
a very special talent, Reynard.
356
00:24:54,034 --> 00:24:56,453
I can tell, with complete accuracy,
when a person is lying.
357
00:24:57,162 --> 00:24:58,622
The syncopated breathing.
358
00:24:58,914 --> 00:25:01,625
The subtle sheen of perspiration
on the forehead.
359
00:25:02,125 --> 00:25:03,668
The darting of the eyes.
360
00:25:03,752 --> 00:25:05,879
The ever so slight dilation of the pupils.
361
00:25:07,047 --> 00:25:08,298
It's as clear as day.
362
00:25:12,010 --> 00:25:15,430
So, I suggest you start with the truth,
363
00:25:15,764 --> 00:25:18,266
continue with the truth,
and end with the truth.
364
00:25:20,977 --> 00:25:23,855
Now, where were you last night
365
00:25:23,939 --> 00:25:26,274
between the hours
of midnight and 7:00 a.m.?
366
00:25:27,901 --> 00:25:30,028
I was sleeping in my room.
367
00:25:34,449 --> 00:25:37,077
Actually, I did get up.
368
00:25:37,160 --> 00:25:39,871
-Once. To go to the bathroom.
-Oh.
369
00:25:39,955 --> 00:25:42,582
I usually try not to look at a clock
when that happens
370
00:25:42,666 --> 00:25:45,293
'cause then I'll wake up too much
and never fall back asleep.
371
00:25:45,377 --> 00:25:50,215
-Hmm.
-But this time, I did. It was 5:47 a.m.
372
00:25:55,303 --> 00:25:56,555
You're a liar, then.
373
00:26:00,809 --> 00:26:05,939
Sustained northwesterly wind speed
of approximately 16 miles per hour.
374
00:26:06,022 --> 00:26:07,148
With gusts up to 20.
375
00:26:07,649 --> 00:26:09,276
Barring a weather shift, we're looking
376
00:26:09,359 --> 00:26:11,945
-at a total travel time in the range of...
-Twenty-two to twenty-four minutes.
377
00:26:12,028 --> 00:26:12,946
One way.
378
00:26:13,905 --> 00:26:14,948
Right on the money.
379
00:26:15,323 --> 00:26:18,493
Let's hope so.
Any miscalculations could mean the end.
380
00:26:18,577 --> 00:26:21,079
And there's no guarantee of a quick
or merciful death, either.
381
00:26:21,162 --> 00:26:24,416
There's riptides, razor reefs,
shark population.
382
00:26:25,375 --> 00:26:28,670
The children would be stranded,
scarred emotionally by our passing.
383
00:26:28,962 --> 00:26:31,256
Of course, they'd see it
as yet another abandonment,
384
00:26:31,339 --> 00:26:33,091
if they even survive long enough
to learn of it.
385
00:26:33,174 --> 00:26:35,635
-This is just...
-You're catastrophizing.
386
00:26:38,346 --> 00:26:40,390
Yes, I am. Quite severely.
387
00:26:40,473 --> 00:26:41,558
Thank you.
388
00:26:43,602 --> 00:26:46,938
Now, once Rhonda arrives back
with additional supplies,
389
00:26:47,022 --> 00:26:50,692
we will begin construction immediately
in hopes of a departure this evening.
390
00:26:50,775 --> 00:26:53,153
-This evening?
-Milligan and the children need us.
391
00:26:53,236 --> 00:26:55,196
Granted, it's a bit tight,
but it's certainly not impossible.
392
00:26:58,867 --> 00:27:01,328
Well, I suppose we should find
a new home for her now.
393
00:27:02,037 --> 00:27:07,292
Oh. I'd think she'd like what all
living creatures yearn for... freedom.
394
00:27:08,001 --> 00:27:09,919
I just hope she can fend for herself.
395
00:27:11,254 --> 00:27:12,547
She's a falcon.
396
00:27:12,631 --> 00:27:14,591
Nature's perfect killing machine.
397
00:27:18,219 --> 00:27:19,346
Hmm.
398
00:27:19,429 --> 00:27:21,222
I'm just sorry she let you down.
399
00:27:21,306 --> 00:27:22,474
Oh, don't be.
400
00:27:22,557 --> 00:27:25,310
She is who she is, special in her own way.
401
00:27:27,479 --> 00:27:29,147
-Oh.
402
00:27:29,230 --> 00:27:30,565
Oh, the letter!
403
00:27:30,899 --> 00:27:31,983
Ooh.
404
00:27:34,903 --> 00:27:36,237
Oh, no, no.
405
00:27:36,321 --> 00:27:37,906
-Stand back!
-No. What are you doing?
406
00:27:37,989 --> 00:27:39,532
Aiming for the letter.
I would never hurt a falcon.
407
00:27:39,616 --> 00:27:40,992
No, leave her be. Leave her be.
408
00:27:42,369 --> 00:27:45,163
Reynie will see Ms. Perumal
soon enough with his own eyes.
409
00:27:46,665 --> 00:27:48,249
If all goes well.
410
00:28:01,262 --> 00:28:02,722
Okay, fine.
411
00:28:03,556 --> 00:28:05,433
I'll tell you the truth.
412
00:28:08,770 --> 00:28:11,064
I... did get out of bed.
413
00:28:11,147 --> 00:28:12,565
I left the dormitory.
414
00:28:15,485 --> 00:28:16,861
All right.
415
00:28:17,112 --> 00:28:18,113
And?
416
00:28:18,571 --> 00:28:20,031
The truth is...
417
00:28:20,990 --> 00:28:22,283
I'm homesick.
418
00:28:22,992 --> 00:28:24,828
I miss my teacher from the orphanage.
419
00:28:25,704 --> 00:28:27,747
She was always there for me.
420
00:28:28,581 --> 00:28:29,874
Whenever I couldn't sleep,
421
00:28:29,958 --> 00:28:33,962
she'd take me outside and quiz me
on the constellations till I got sleepy.
422
00:28:34,838 --> 00:28:39,843
So, last night, when I couldn't sleep,
I went outside and looked at the stars.
423
00:28:42,762 --> 00:28:44,431
Well...
424
00:28:45,640 --> 00:28:51,271
I, too, have sought solace
in the dance of the celestial orb.
425
00:28:52,689 --> 00:28:56,109
In fact, I did last night. Tell me.
426
00:28:56,192 --> 00:28:57,777
I can't remember. Um...
427
00:28:59,028 --> 00:29:01,823
What direction of the sky
was Orion's Belt in?
428
00:29:05,118 --> 00:29:06,578
Uh...
429
00:29:09,164 --> 00:29:10,290
I...
430
00:29:10,665 --> 00:29:15,211
Well, which direction was I facing?
I think it was...
431
00:29:20,592 --> 00:29:21,843
The forensics are in.
432
00:29:21,926 --> 00:29:24,095
We've got a positive ID on the intruder.
433
00:29:27,474 --> 00:29:28,725
So do I.
434
00:29:29,184 --> 00:29:31,561
Sir, it's not the boy.
435
00:29:40,069 --> 00:29:42,322
He just let you go? That's it?
436
00:29:42,405 --> 00:29:43,531
Maybe it's a trick.
437
00:29:43,615 --> 00:29:45,533
- Are you being tailed?
- It's not a trick.
438
00:29:45,742 --> 00:29:48,870
Curtain's investigators analyzed the data.
They know who did it.
439
00:29:49,245 --> 00:29:50,205
That's impossible!
440
00:29:50,580 --> 00:29:53,166
I put glue on my fingertips
to mask my prints.
441
00:29:53,249 --> 00:29:55,919
Kate, it's not you they're after.
442
00:29:57,003 --> 00:29:58,630
It's Martina Crowe.
443
00:30:01,216 --> 00:30:02,550
The key card...
444
00:30:02,884 --> 00:30:05,053
I didn't even think about it
getting traced back to her.
445
00:30:05,136 --> 00:30:06,346
Martina's annoying.
446
00:30:06,763 --> 00:30:08,223
Justice is served.
447
00:30:12,477 --> 00:30:13,645
Looks like a hawk.
448
00:30:13,728 --> 00:30:14,687
No.
449
00:30:16,439 --> 00:30:17,982
Peregrine falcon.
450
00:30:18,233 --> 00:30:19,526
How do you know that?
451
00:30:19,609 --> 00:30:21,486
One attacked me as a small child.
452
00:30:22,111 --> 00:30:23,279
That's horrifying.
453
00:30:23,363 --> 00:30:24,989
It did not win.
454
00:30:26,491 --> 00:30:28,409
There's something in its talons.
455
00:30:28,493 --> 00:30:31,871
I knew Mr. Benedict would figure out
a new way to communicate with us.
456
00:30:31,955 --> 00:30:33,832
Is a falcon even a messenger bird?
457
00:30:34,123 --> 00:30:35,667
Be careful when it lands.
458
00:30:35,750 --> 00:30:37,669
Their beaks are designed
to rip apart flesh.
459
00:30:37,919 --> 00:30:40,338
So, we dance again...
460
00:30:44,133 --> 00:30:45,385
Where is it going?
461
00:30:46,427 --> 00:30:48,054
-Oh, no.
-We have to find that bird.
462
00:30:48,137 --> 00:30:49,472
Split up. Go!
463
00:31:39,856 --> 00:31:43,192
I know we're already pretty far along,
but I'm curious...
464
00:31:43,276 --> 00:31:45,361
You've built one of these before, right?
465
00:31:46,321 --> 00:31:47,488
Oh, yes. Yes, of course.
466
00:31:47,864 --> 00:31:49,824
Just never one quite this large.
467
00:31:50,992 --> 00:31:52,201
Was it functional?
468
00:31:53,661 --> 00:31:56,497
Well, I suppose that depends
on how you define functionality.
469
00:32:03,296 --> 00:32:06,090
Falcon. Falcon.
470
00:32:06,841 --> 00:32:07,800
Falcon.
471
00:32:09,802 --> 00:32:11,262
Martina?
472
00:32:11,554 --> 00:32:14,182
I need your help. I've been framed.
473
00:32:16,100 --> 00:32:17,852
You're the only one I can trust.
474
00:33:07,902 --> 00:33:09,028
There you are!
475
00:33:10,488 --> 00:33:11,364
Wait.
476
00:33:12,448 --> 00:33:14,450
-Where's the...
-Looking for this?
477
00:33:17,578 --> 00:33:20,039
You go around acting like
you're the nicest kid in school...
478
00:33:20,873 --> 00:33:24,168
But you're not. You're not nice at all.
479
00:33:24,335 --> 00:33:27,463
-S.Q...
-Don't talk anymore. Let's go.
480
00:33:27,839 --> 00:33:28,756
Where?
481
00:33:29,340 --> 00:33:30,466
To see my father.
482
00:33:35,596 --> 00:33:38,266
All units are engaged
in a multi-tiered sweep.
483
00:33:38,349 --> 00:33:40,977
We've got six quadrants
with two sub-quadrants
484
00:33:41,060 --> 00:33:43,563
under each quadrant,
totaling 12 quadrants.
485
00:33:43,646 --> 00:33:46,524
If she's still on the island,
we'll find her, sir.
486
00:33:46,607 --> 00:33:47,900
That's great.
487
00:33:47,984 --> 00:33:49,027
But I have an idea.
488
00:33:49,110 --> 00:33:52,405
How about less words and more finding? Go!
489
00:33:57,493 --> 00:33:58,619
What is it, Garrison?
490
00:33:58,703 --> 00:34:01,122
We're about to commence
the calibration signal.
491
00:34:01,205 --> 00:34:03,624
-Fine.
-Do I have your permission to proceed?
492
00:34:03,708 --> 00:34:04,917
Of course, you have my permission.
493
00:34:05,001 --> 00:34:07,962
The last thing I said was,
"Send the calibration signal."
494
00:34:08,046 --> 00:34:09,464
That's a very clear sentence.
495
00:34:09,547 --> 00:34:11,049
Well, I thought,
given the security lockdown,
496
00:34:11,132 --> 00:34:14,052
-that you might want to delay the...
-No. No delay.
497
00:34:14,135 --> 00:34:16,345
We are a go. Now!
498
00:34:19,348 --> 00:34:20,558
It's a go.
499
00:34:30,151 --> 00:34:35,531
Commencing calibration tone
in three, two, one.
500
00:34:37,700 --> 00:34:39,410
Sine wave cohesion?
501
00:34:39,494 --> 00:34:41,746
Thirty-two millihertz variance
and closing.
502
00:34:43,206 --> 00:34:44,957
Pulse threshold penetration?
503
00:34:45,041 --> 00:34:46,584
On the rise, Doctor.
504
00:34:48,836 --> 00:34:52,465
You really expect me to believe
my Dad orchestrated the Emergency?
505
00:34:52,548 --> 00:34:55,134
By broadcasting subliminal messages?
506
00:34:55,218 --> 00:34:58,346
Yes. And now he's gonna plant thoughts
in people's heads.
507
00:34:58,429 --> 00:35:00,264
Make them do everything he says.
508
00:35:01,015 --> 00:35:02,517
S.Q., stop.
509
00:35:04,894 --> 00:35:06,521
I'm sorry I lied to you.
510
00:35:07,438 --> 00:35:10,650
Really. It goes against everything I am.
511
00:35:10,983 --> 00:35:12,360
There was no other way.
512
00:35:12,443 --> 00:35:13,820
Our free will is at stake.
513
00:35:13,903 --> 00:35:14,987
Why would I believe you now?
514
00:35:15,071 --> 00:35:17,990
Because it's the truth.
The absolute truth.
515
00:35:19,033 --> 00:35:20,284
I'll let my dad decide. Come on.
516
00:35:20,368 --> 00:35:22,912
If you bring me to your dad,
he's going to erase my memory.
517
00:35:22,995 --> 00:35:24,747
Just like he's done with all the Helpers.
518
00:35:26,040 --> 00:35:27,166
What?
519
00:35:27,834 --> 00:35:28,960
I recognized one of them.
520
00:35:29,460 --> 00:35:31,587
He was an inspector
at the orphanage I came from.
521
00:35:31,879 --> 00:35:34,298
He doesn't even know
his real name anymore.
522
00:35:34,841 --> 00:35:38,386
Don't you find it strange
that none of them have any pasts?
523
00:35:45,768 --> 00:35:48,980
Look, I know this is a lot
for you to process.
524
00:35:50,273 --> 00:35:53,192
I mean, you grew up
with him your whole life.
525
00:35:53,276 --> 00:35:55,194
Just go. Get out of here.
526
00:35:59,740 --> 00:36:01,409
Are you going to tell your dad?
527
00:36:27,685 --> 00:36:30,104
You should be safe out here.
I made sure to cover my tracks.
528
00:36:33,149 --> 00:36:35,818
Whoever did this to me,
they are gonna pay.
529
00:36:37,361 --> 00:36:41,115
How do you know anyone did anything?
Could just be a case of mistaken identity.
530
00:36:41,199 --> 00:36:42,283
No way.
531
00:36:42,658 --> 00:36:45,953
Someone used my card data.
They singled me out.
532
00:36:48,372 --> 00:36:50,791
There are so many suspects,
I don't even know where to start.
533
00:36:51,292 --> 00:36:53,377
What do you mean?
I thought everyone loves you.
534
00:36:54,545 --> 00:36:57,506
Uneasy lies the head that wears the crown.
535
00:36:57,882 --> 00:37:01,344
Sure, they admire me.
But they're all jealous of me.
536
00:37:01,969 --> 00:37:05,014
And who can blame them?
It's not easy standing in my shadow.
537
00:37:05,806 --> 00:37:08,643
I've had that problem my entire life.
538
00:37:08,726 --> 00:37:11,604
Everyone just waiting for a chance
to take me down.
539
00:37:12,730 --> 00:37:13,773
Wow.
540
00:37:13,856 --> 00:37:17,026
Willa Graag? Yeah.
She'd love to be captain of the team.
541
00:37:17,109 --> 00:37:19,195
Michael Hoover, Bianca Spirelli...
542
00:37:19,278 --> 00:37:22,615
I hear what people say about me
when they don't think I'm listening.
543
00:37:24,283 --> 00:37:27,995
Do you realize you're the first person
in this entire school
544
00:37:28,079 --> 00:37:30,790
that's actually been nice to me?
545
00:37:31,832 --> 00:37:32,917
It's true.
546
00:37:34,627 --> 00:37:38,047
You're just passionate
about what you believe in.
547
00:37:38,130 --> 00:37:40,383
Some people are intimidated by that.
548
00:37:40,466 --> 00:37:41,676
I think it's awesome.
549
00:37:43,344 --> 00:37:44,595
Yeah. I know you do.
550
00:37:48,391 --> 00:37:51,018
Yeah. So, I should get back.
551
00:37:51,102 --> 00:37:54,272
-Grab you some food and supplies.
-You're the best.
552
00:37:56,315 --> 00:37:58,025
Here. Give me one of your hair clips.
553
00:37:58,109 --> 00:38:01,404
I can plant it on the other side
of the island to throw off the search.
554
00:38:02,280 --> 00:38:03,364
Smart.
555
00:38:03,698 --> 00:38:04,782
Thank you.
556
00:38:09,161 --> 00:38:10,538
It's the least I can do.
557
00:38:10,621 --> 00:38:13,874
After all, you helped me
when I was about to get barged and...
558
00:38:18,087 --> 00:38:20,381
I don't know
what I'd do without you, Wetherall.
559
00:38:36,230 --> 00:38:37,690
"Dear Reynie.
560
00:38:37,773 --> 00:38:40,776
I pray this letter
finds you safe and unharmed.
561
00:38:41,861 --> 00:38:44,613
I've been made aware
of the dangerous mission you're on,
562
00:38:44,697 --> 00:38:48,451
and worry doesn't even begin
to describe my state of mind.
563
00:38:49,827 --> 00:38:52,371
I can only imagine
how difficult it is for you...
564
00:38:53,414 --> 00:38:57,001
being undercover,
pretending to be someone you're not.
565
00:38:57,460 --> 00:38:59,003
Not to mention, how...
566
00:39:00,046 --> 00:39:01,964
how frightened you must be.
567
00:39:04,216 --> 00:39:06,218
You may be doubting yourself.
568
00:39:06,844 --> 00:39:08,471
You do that sometimes.
569
00:39:09,764 --> 00:39:13,267
Just know that I share
none of your doubts.
570
00:39:16,187 --> 00:39:21,025
If anyone has what it takes to do this,
it's you, Reynie.
571
00:39:21,901 --> 00:39:24,236
I'm immensely proud of you...
572
00:39:25,321 --> 00:39:27,656
and await your safe return.
573
00:39:29,450 --> 00:39:34,663
Your teacher and friend, Miss Perumal."
574
00:39:41,754 --> 00:39:42,880
There you are!
575
00:39:43,422 --> 00:39:45,466
Is that the letter? You found the falcon!
576
00:39:48,302 --> 00:39:49,804
That should be a good thing.
577
00:39:50,846 --> 00:39:51,806
What am I missing?
578
00:39:54,934 --> 00:39:57,311
Your search is a travesty.
579
00:39:59,146 --> 00:40:00,356
Is the girl invisible?
580
00:40:01,232 --> 00:40:03,442
We're redoubling our efforts.
581
00:40:03,526 --> 00:40:04,693
Search matrices have been updated
582
00:40:04,777 --> 00:40:06,779
-and we're running multiple...
-Stop with the words! Stop it!
583
00:40:08,114 --> 00:40:10,741
And just find her.
584
00:40:11,367 --> 00:40:12,410
Sir.
585
00:40:16,789 --> 00:40:17,832
What is it?
586
00:40:18,582 --> 00:40:20,501
Can I talk to you for a second?
587
00:40:23,921 --> 00:40:24,964
Of course.
588
00:40:28,342 --> 00:40:30,970
Always have time for my son.
589
00:40:32,388 --> 00:40:36,225
What are those antennas for?
In the forest?
590
00:40:37,226 --> 00:40:39,019
-Why do you ask?
-Well, I...
591
00:40:39,103 --> 00:40:41,397
You've never expressed any interest
in my work before.
592
00:40:41,480 --> 00:40:45,734
Did something pique your interest?
Or someone?
593
00:40:47,987 --> 00:40:50,614
I don't know. I guess I'm just curious.
594
00:40:50,698 --> 00:40:52,074
Oh.
595
00:40:53,284 --> 00:40:55,744
There's that word again. Curious.
596
00:40:57,371 --> 00:41:00,291
Would you care to reconsider
that answer, son?
597
00:41:01,375 --> 00:41:02,251
No.
598
00:41:05,421 --> 00:41:06,589
That's unexpected.
599
00:41:10,926 --> 00:41:14,680
I'm under a bit of stress at the moment,
and it's clouding my mind
600
00:41:14,763 --> 00:41:18,809
and making it very difficult
to reconcile the timing
601
00:41:18,893 --> 00:41:20,144
and nature of your question
602
00:41:20,227 --> 00:41:22,563
with your denial
that there is anything at all behind it.
603
00:41:23,022 --> 00:41:26,066
So, I think the most prudent thing to do
would be to ask you to leave, please.
604
00:41:28,235 --> 00:41:29,236
Now.
605
00:41:39,747 --> 00:41:42,291
I always knew there was something off
about that girl.
606
00:41:42,625 --> 00:41:44,001
But espionage?
607
00:41:44,084 --> 00:41:47,505
How do you so convincingly fake
a tetherball obsession?
608
00:41:47,588 --> 00:41:48,797
It's sociopathic.
609
00:41:49,173 --> 00:41:51,342
Whoa. Look at that.
610
00:41:53,135 --> 00:41:55,012
Never seen a falcon here.
611
00:41:55,471 --> 00:41:56,722
Fastest animal on Earth.
612
00:41:56,805 --> 00:41:58,849
When diving, I'm told.
613
00:42:00,392 --> 00:42:01,769
Do they even fly at night?
614
00:42:03,062 --> 00:42:04,563
This one does.
615
00:42:10,361 --> 00:42:12,071
Hmm.
616
00:42:15,616 --> 00:42:17,159
I haven't seen him this focused
617
00:42:17,243 --> 00:42:19,578
since the Reykjavik
Neuroengineering symposium.
618
00:42:19,662 --> 00:42:20,663
Hmm.
619
00:42:21,789 --> 00:42:24,333
I still have a cassette of his talk.
620
00:42:24,792 --> 00:42:28,212
Feels good to have
the old Benedict back, doesn't it?
621
00:42:39,890 --> 00:42:41,058
Dr. Curtain?
622
00:42:41,141 --> 00:42:42,184
It couldn't be.
623
00:42:45,312 --> 00:42:46,855
He looks so much like him.
624
00:42:47,856 --> 00:42:50,067
Bit chunkier. Hairier.
625
00:42:50,401 --> 00:42:51,860
We have to report this.
626
00:42:54,989 --> 00:42:56,699
Let's go. Before the night patrols.
627
00:42:56,782 --> 00:42:58,033
Milligan's waiting.
628
00:42:58,117 --> 00:43:00,202
Once we ship off,
we'll pick up Martina on the north coast,
629
00:43:00,286 --> 00:43:01,745
then recon with Mr. Benedict.
630
00:43:01,829 --> 00:43:04,373
Martina is a waste of space and time.
Leave her.
631
00:43:04,456 --> 00:43:06,792
I know she's annoying. Sometimes mean.
632
00:43:06,875 --> 00:43:09,753
But she doesn't deserve the brain sweeper.
633
00:43:09,837 --> 00:43:10,879
Not because of us.
634
00:43:10,963 --> 00:43:12,506
Guilt is for the weak.
635
00:43:14,383 --> 00:43:15,843
I gotta do the right thing.
636
00:43:21,807 --> 00:43:23,017
So do I.
637
00:43:24,643 --> 00:43:26,687
You guys, I can't leave now.
638
00:43:28,022 --> 00:43:30,316
If we walk away,
we're basically allowing Curtain
639
00:43:30,399 --> 00:43:33,319
to control everyone's thoughts,
including our own.
640
00:43:33,402 --> 00:43:36,739
Mr. Benedict wouldn't pull us out
unless he had a good reason.
641
00:43:36,822 --> 00:43:40,659
I know. And if you guys want to leave,
I completely understand.
642
00:43:41,827 --> 00:43:46,081
But I want to stay
and try to finish what we started.
643
00:43:53,881 --> 00:43:56,675
I definitely don't like to leave
anything unfinished.
644
00:43:56,759 --> 00:43:58,385
That's true, I've seen you eat.
645
00:44:00,554 --> 00:44:03,474
And I'm finally on the inside.
646
00:44:03,557 --> 00:44:05,184
I've got good access to Dr. Curtain.
647
00:44:07,186 --> 00:44:09,229
I know we can do this, you guys.
648
00:44:09,938 --> 00:44:11,231
I'm not going anywhere.
649
00:44:11,815 --> 00:44:13,067
Neither am I.
650
00:44:16,654 --> 00:44:19,865
Well, you can't succeed without me, so...
651
00:44:33,212 --> 00:44:37,091
I figured this might happen.
You all want to stay.
652
00:44:41,553 --> 00:44:43,430
Would you mind helping me down, please?
653
00:44:43,931 --> 00:44:45,182
I'm stuck.
654
00:44:51,647 --> 00:44:54,400
You were harried, being pursued.
655
00:44:55,526 --> 00:44:59,196
They were closing in,
no time for the usual precautions...
656
00:45:00,447 --> 00:45:02,074
so you dove towards the cliff.
657
00:45:06,245 --> 00:45:07,830
And when you jumped down...
658
00:45:08,664 --> 00:45:12,376
anything in your pockets
could come dislodged.
659
00:45:25,514 --> 00:45:27,474
Wetherall.
660
00:45:29,059 --> 00:45:30,811
What do you mean, he looked like me?
661
00:45:30,894 --> 00:45:32,312
I would describe it as...
662
00:45:32,396 --> 00:45:34,314
-Identical.
-Virtually identical.
663
00:45:34,398 --> 00:45:35,524
But you're in superior shape.
664
00:45:35,607 --> 00:45:37,443
Better grooming, all told.
Better comportment.
665
00:45:37,526 --> 00:45:38,986
The subject had unfashionable attire.
666
00:45:39,069 --> 00:45:40,612
The clothes of someone who had given up.
667
00:45:40,696 --> 00:45:41,780
Enough.
668
00:45:43,741 --> 00:45:45,576
Give me the exact location.
669
00:45:54,209 --> 00:45:55,961
- Yes, sir.
- Okay.
670
00:46:01,383 --> 00:46:03,427
Let's go. Go, go, go!
671
00:46:06,972 --> 00:46:08,056
Clear.
672
00:46:11,101 --> 00:46:12,269
See anything?
673
00:46:25,532 --> 00:46:26,992
Oh, my goodness.
49183
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.