Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,682 --> 00:00:17,101
(Cuckoo clock chimes)
2
00:00:21,856 --> 00:00:23,524
(Child laughs)
3
00:00:29,113 --> 00:00:30,489
(Boy gasps)
4
00:00:37,079 --> 00:00:40,499
Billy, you're trying to scare me!
5
00:00:40,624 --> 00:00:43,085
Billy, I'm telling Mommy
you're being bad!
6
00:00:43,210 --> 00:00:46,172
- Zap! Got you!
- Stop it, Billy! Stop it!
7
00:00:46,297 --> 00:00:49,592
Come back to bed
and go to sleep.
8
00:00:56,766 --> 00:00:58,684
(Billy growls)
9
00:01:00,644 --> 00:01:02,313
Stop it, Billy. I'm afraid.
10
00:01:02,438 --> 00:01:03,647
(Growling)
11
00:01:03,773 --> 00:01:07,151
Billy, will you stop
trying to scare me?
12
00:01:09,111 --> 00:01:11,197
- What's the matter, Billy?
- Watch out, sis!
13
00:01:11,322 --> 00:01:14,617
- What's the matter, Billy?
- (Crashing)
14
00:01:17,411 --> 00:01:20,372
- What's going on here, Billy?
- I told you, hush up.
15
00:01:28,422 --> 00:01:31,008
Hey, Billy, this is all wet here.
16
00:01:33,886 --> 00:01:35,888
Smells like kerosene.
17
00:01:39,642 --> 00:01:41,060
Mommy! Daddy!
18
00:01:43,062 --> 00:01:44,980
Mommy, wake up.
19
00:01:51,654 --> 00:01:52,947
Father?
20
00:01:54,031 --> 00:01:56,200
Mommy, wake up!
21
00:02:01,956 --> 00:02:03,165
Mommy?
22
00:02:03,290 --> 00:02:05,084
(Crashing)
23
00:02:05,876 --> 00:02:07,670
Father!
24
00:02:41,662 --> 00:02:43,289
(Siren blaring)
25
00:02:44,373 --> 00:02:46,876
Damn fire siren.
26
00:02:47,001 --> 00:02:48,627
What fire siren?
27
00:02:49,545 --> 00:02:51,881
- (Siren continues)
- That fire siren.
28
00:02:54,216 --> 00:02:55,968
Don't hear a thing.
29
00:02:58,429 --> 00:03:00,306
(Laughs)
30
00:03:00,431 --> 00:03:03,642
You are sabotaging
31
00:03:03,767 --> 00:03:06,145
the Evans City Volunteer...
32
00:03:07,479 --> 00:03:08,814
...Fire Department.
33
00:03:08,939 --> 00:03:10,274
Mm-hmm.
34
00:03:14,695 --> 00:03:18,908
Er...didn't the doctor say
something about moderation?
35
00:03:19,033 --> 00:03:21,035
What does he know?
36
00:03:21,160 --> 00:03:22,786
He knows...
37
00:03:22,912 --> 00:03:26,832
(Mid-European accent)...what
a shameless, lustful woman you are.
38
00:03:26,957 --> 00:03:29,418
And he doesn't want us
to hurt the baby.
39
00:03:29,543 --> 00:03:32,922
Oh. Well, we're gonna
have to be careful.
40
00:03:34,715 --> 00:03:38,552
Anyhow, I have a feeling that
if anything happened to this baby,
41
00:03:38,677 --> 00:03:40,554
you wouldn't marry me.
42
00:03:40,679 --> 00:03:44,600
- I wouldn't take a chance like that.
- Oh, that's a hell of a thing to say!
43
00:03:44,725 --> 00:03:47,019
I'm marrying you, not the baby.
44
00:03:49,563 --> 00:03:52,566
Would you believe
I don't want you to go?
45
00:03:56,570 --> 00:03:58,656
(Phone rings)
46
00:03:58,781 --> 00:04:02,368
- Hey, where you going?
- David, I've gotta answer the phone.
47
00:04:02,493 --> 00:04:05,287
- (Ringing continues)
- What phone?
48
00:04:05,412 --> 00:04:08,207
OK. I'll make you a deal.
49
00:04:09,041 --> 00:04:11,794
I won't answer the phone
if you don't go to the fire.
50
00:04:11,919 --> 00:04:15,089
- Deal.
- (Ringing continues)
51
00:04:15,214 --> 00:04:16,674
Go on!
52
00:04:20,302 --> 00:04:22,179
Hello?
53
00:04:24,640 --> 00:04:29,812
God, that's awful.
Sure, I can come down immediately.
54
00:04:29,937 --> 00:04:31,355
Yes, Doctor.
55
00:04:37,152 --> 00:04:39,405
- What's that all about?
- The fire's at the dairy farm.
56
00:04:39,530 --> 00:04:42,908
- Mitchell's?
- Mm-hmm. Yeah, those poor kids.
57
00:04:43,033 --> 00:04:45,035
They're both burned pretty bad.
58
00:04:45,160 --> 00:04:48,122
They're going to bring them
into Dr. Brookmyre's office,
59
00:04:48,247 --> 00:04:51,583
until we can get an ambulance in
from Unity.
60
00:04:58,132 --> 00:05:00,259
- Evans City Fire Hall.
- Where's it at?
61
00:05:00,384 --> 00:05:03,137
That's the old dairy farm.
Must be pretty bad.
62
00:05:03,262 --> 00:05:05,723
I could see the flames
clear over at my place.
63
00:05:05,848 --> 00:05:08,309
Hey, Clanker! See the soldiers?
64
00:05:08,434 --> 00:05:10,394
- Soldiers?
- Couple truckloads of 'em.
65
00:05:10,519 --> 00:05:14,106
- Hmm. Poor schmucks.
- Wonder what they're doing here.
66
00:05:14,231 --> 00:05:16,358
(Dispatcher)
Evans City Base, off and clear.
67
00:05:16,483 --> 00:05:18,527
(David) Is Dan here yet?
(Man #2) Didn't see him.
68
00:05:18,652 --> 00:05:21,572
What's everybody looking
so happy about? Give me a smoke.
69
00:05:21,697 --> 00:05:23,949
Don't it bother you,
draggin' out like this?
70
00:05:24,074 --> 00:05:25,534
Somethin' to do.
71
00:05:25,659 --> 00:05:27,536
(Fire siren blaring)
72
00:05:49,516 --> 00:05:51,727
Good morning there, Judy.
73
00:05:51,852 --> 00:05:53,979
The Evans City Volunteer
Fire Department apologizes
74
00:05:54,104 --> 00:05:55,814
for dragging you out of bed this way.
75
00:05:55,939 --> 00:05:58,734
- You got a bad mouth, Clank.
- Yeah? You're late.
76
00:05:58,859 --> 00:06:01,028
- I was the first one here.
- (Judy) David, be careful, please.
77
00:06:01,153 --> 00:06:03,781
- I will.
- (Clank) Don't worry about him.
78
00:06:03,906 --> 00:06:06,116
I won't let him do anything dumb,
79
00:06:06,241 --> 00:06:07,993
even though I still think
you picked the wrong guy.
80
00:06:08,118 --> 00:06:11,163
(David) You're a slob, Clanker.
Ain't no girl gonna pick you.
81
00:06:11,288 --> 00:06:12,706
I'm gonna break your head.
82
00:06:13,832 --> 00:06:16,668
- Aw, ain't that cute?
- Shut up and drive.
83
00:06:28,347 --> 00:06:30,391
(Judy) Where's Dr. Brookmyre?
(Man) Are you the nurse?
84
00:06:30,516 --> 00:06:32,393
Who are you?
Where's Dr. Brookmyre?
85
00:06:32,518 --> 00:06:35,729
- In the office with Major Ryder.
- Major Ryder?
86
00:06:35,854 --> 00:06:38,148
- How many syringes do you have?
- Look, what's going on here?
87
00:06:38,273 --> 00:06:40,401
Major Ryder will explain.
We haven't got time.
88
00:06:40,526 --> 00:06:43,487
Break out those syringes.
We're gonna need a lot of them.
89
00:06:43,612 --> 00:06:45,948
The girl just died.
I think I can save the boy.
90
00:06:46,740 --> 00:06:48,325
Move, Nurse!
91
00:06:57,960 --> 00:07:01,505
- You've known about this for days.
- We never thought it would happen.
92
00:07:01,630 --> 00:07:03,549
(Brookmyre) But you notified me!
You must have suspected!
93
00:07:03,674 --> 00:07:07,010
Notifying you was precautionary.
We never thought it was possible.
94
00:07:07,136 --> 00:07:10,681
We've got to call the hospital in Unity.
We need an ambulance for those kids!
95
00:07:10,806 --> 00:07:12,224
I'm afraid I can't allow that.
96
00:07:12,349 --> 00:07:15,185
We're bringing in our own medical
personnel with emergency equipment.
97
00:07:15,310 --> 00:07:19,189
- But this isn't the sort of thing...
- Look, we've quarantined the area.
98
00:07:19,314 --> 00:07:21,775
We're sealing off the town.
99
00:07:21,900 --> 00:07:25,070
Have you got
Colonel Peckem yet? Yeah.
100
00:07:27,239 --> 00:07:31,243
- Uh, get Dr. Brookmyre a gas mask.
- Yes, sir.
101
00:07:35,622 --> 00:07:38,750
Yes, sir, they're certain.
They have three cases reported.
102
00:07:38,876 --> 00:07:41,128
They're waiting for verifying blood tests.
103
00:07:41,253 --> 00:07:44,506
We'll need somebody from Trixie
on the spot. Is that being taken care of?
104
00:07:44,631 --> 00:07:49,595
I'm leaving for the airstrip now.
I should be in Evans City in two hours.
105
00:07:49,720 --> 00:07:53,599
Who knows about this? Press blackout?
Yes, sir, we'll button it up.
106
00:07:53,724 --> 00:07:56,935
I'll be available by radio on the plane,
and I'll report in from Evans City.
107
00:07:57,060 --> 00:07:58,270
Right, sir.
108
00:08:00,772 --> 00:08:02,733
Give me Major Ryder on 2C, please.
109
00:08:06,528 --> 00:08:09,990
Major Ryder, have you set up
a perimeter around the town?
110
00:08:10,115 --> 00:08:13,243
Three more companies are on their way.
They may get in there before I do.
111
00:08:13,368 --> 00:08:16,246
In the meantime,
try to set up some kind of a perimeter.
112
00:08:16,371 --> 00:08:19,249
Nobody gets in or out of that town.
Now, is that clear?
113
00:08:19,374 --> 00:08:21,627
This is a blackout situation,
114
00:08:21,752 --> 00:08:25,589
so from here on in we're using
voiceprint checks for all communications.
115
00:08:25,714 --> 00:08:29,176
You don't talk to me or anybody else
unless you got a voiceprint check.
116
00:08:29,301 --> 00:08:30,802
That's the order of the day.
117
00:08:37,976 --> 00:08:41,563
Go on, fellas, bring the hose here.
We need a lot of slack.
118
00:08:41,688 --> 00:08:43,899
(Indistinct voices)
119
00:08:47,110 --> 00:08:48,445
(Man) Easy. Easy!
120
00:08:48,570 --> 00:08:50,781
(Firemen shouting)
121
00:09:03,460 --> 00:09:05,295
Sheriff, what the hell's going on?
122
00:09:05,420 --> 00:09:07,464
What do you think?
There's a house burning.
123
00:09:07,589 --> 00:09:10,384
- No, what's this about the soldiers?
- OK, let's move it.
124
00:09:10,509 --> 00:09:12,553
Clear the area around the house
and let it burn out.
125
00:09:12,678 --> 00:09:16,765
- We can still save a good part of it.
- Get the lead out of your ass and help.
126
00:09:16,890 --> 00:09:20,435
I want them trees down over the garage.
I don't want them trees going up.
127
00:09:20,561 --> 00:09:23,605
There's a chain saw over by the wagon.
128
00:09:23,730 --> 00:09:25,440
What the hell?
129
00:09:25,566 --> 00:09:29,027
- (Father raving and shouting)
- He just went crazy.
130
00:09:29,152 --> 00:09:32,990
He set that fire himself.
His wife's dead. He killed her.
131
00:09:33,115 --> 00:09:34,449
Hey! Hey! Hey!
132
00:09:34,575 --> 00:09:37,661
When Mac and I first came here,
he was laughing like a hyena.
133
00:09:37,786 --> 00:09:42,082
Then all of a sudden,
like as if he'd realized what he had done,
134
00:09:42,207 --> 00:09:44,084
he started to cry like a baby.
135
00:09:44,209 --> 00:09:48,255
I got a car in there!
It's gonna blow up! Come on, man!
136
00:09:48,380 --> 00:09:52,676
Attaboy! Squirt through that window!
Come on, through the window!
137
00:09:52,801 --> 00:09:57,598
Oh, my trees! My trees!
They're all gonna go!
138
00:10:00,767 --> 00:10:02,436
(Man on radio) 'That is correct.
139
00:10:02,561 --> 00:10:05,147
'With the ultraviolet light operative,
there is no need for your masks.
140
00:10:05,272 --> 00:10:10,152
'All medical personnel to wear their masks
at all times, and any civilian volunteers.
141
00:10:11,194 --> 00:10:13,655
'You will need masks
outside the protected area,
142
00:10:13,780 --> 00:10:16,700
'but in the ultraviolet,
we're considering it safe without a mask.'
143
00:10:16,825 --> 00:10:19,411
- How much serum do we have?
- Not very much, I'm afraid.
144
00:10:19,536 --> 00:10:21,830
You people sure come prepared,
don't you?
145
00:10:21,955 --> 00:10:23,874
Everything's on its way, Doctor.
146
00:10:23,999 --> 00:10:25,917
I can't snap my fingers
and make it appear!
147
00:10:26,043 --> 00:10:29,212
In a couple of hours,
we'll have everything we need.
148
00:10:29,338 --> 00:10:32,633
It's not a cure, just a strong
antibiotic to build up resistance.
149
00:10:32,758 --> 00:10:34,843
Sir, Company "A" has arrived
with the rest of the radio gear.
150
00:10:34,968 --> 00:10:37,929
- Where do you want it installed?
- Here. This'll be temporary HQ.
151
00:10:38,055 --> 00:10:39,473
Sir, need a deployment
for Company "B"...
152
00:10:39,598 --> 00:10:41,516
(Clamor of voices)
153
00:10:41,642 --> 00:10:43,685
- (Man) Grab this one.
- I'll do it.
154
00:10:43,810 --> 00:10:47,689
(Man) Somebody give me a hand!
What they gonna do with all this?
155
00:10:47,814 --> 00:10:50,192
- What's happening?
- Listen to me and don't talk.
156
00:10:50,317 --> 00:10:52,319
There's a quarantine on the town.
157
00:10:52,444 --> 00:10:55,989
Everything's gonna be all right. I just
don't want you and the baby exposed.
158
00:10:56,114 --> 00:10:58,992
- Exposed to what?
- Just listen and don't say anything.
159
00:10:59,117 --> 00:11:00,827
It's a highly contagious virus.
160
00:11:00,952 --> 00:11:04,581
We're expecting several cases of it
by morning. I don't want you around here.
161
00:11:04,706 --> 00:11:06,875
- You're gonna need me.
- I need you like a hole in the head.
162
00:11:07,000 --> 00:11:09,336
We've got a whole
army medical unit on the way.
163
00:11:09,461 --> 00:11:11,922
- What's the army...?
- Will you listen to me?
164
00:11:12,047 --> 00:11:14,800
They're not going to want to let you go,
so you'll have to sneak out.
165
00:11:14,925 --> 00:11:19,221
I want you to take a syringe
and some antibiotic for David.
166
00:11:19,346 --> 00:11:23,392
You have to stay in town, so find David
and the two of you stay away from people.
167
00:11:26,478 --> 00:11:30,399
Dr. Brookmyre, I think
we should discuss larger facilities.
168
00:11:30,524 --> 00:11:33,568
If it gets any worse, we're gonna need
someplace to set up an infirmary.
169
00:11:33,694 --> 00:11:35,946
Nurse, I'd like you to work
with my doctor there.
170
00:11:36,071 --> 00:11:38,615
The men that haven't been
inoculated will need their shots.
171
00:11:38,740 --> 00:11:41,410
We need more needles. These men
with the ultraviolet need shots!
172
00:11:41,535 --> 00:11:45,706
- Follow doctor's orders.
- (Man) What's all this stuff for?
173
00:11:45,831 --> 00:11:47,791
(Indistinct clamor)
174
00:11:56,049 --> 00:11:58,135
- Burn a little?
- Yes, ma'am.
175
00:11:58,260 --> 00:11:59,970
- You're OK.
- Thank you, ma'am.
176
00:12:00,095 --> 00:12:01,847
(Shouting)
177
00:12:08,103 --> 00:12:10,731
(Man #1) Come on, move your legs!
(Man #2) All right, all right.
178
00:12:10,856 --> 00:12:13,358
Spend all day and night
around here.
179
00:12:14,484 --> 00:12:17,028
Start moving your ass and unpack
this stuff. This is HQ now.
180
00:12:17,154 --> 00:12:22,534
Major Ryder, you said you wanted
to discuss larger facilities.
181
00:12:22,659 --> 00:12:24,870
Maybe we could set something up
at the high school.
182
00:12:31,710 --> 00:12:33,837
How do you intend to let the people
know about all this?
183
00:12:33,962 --> 00:12:37,132
How? Well, we've been promised
bullhorns and loudspeakers.
184
00:12:37,257 --> 00:12:39,217
No telling when they're gonna arrive!
185
00:12:46,308 --> 00:12:48,560
- (Car door slams)
- (Soldier) Hey! Wait!
186
00:12:50,604 --> 00:12:53,482
- (Engine cranking)
- Hey! Stop!
187
00:12:55,650 --> 00:12:56,735
Hey, hey!
188
00:12:56,860 --> 00:13:00,614
(Radio) '...25 minutes before 10:00.
This is Bob Lee till 12:00.
189
00:13:00,739 --> 00:13:02,741
'News and sports is in 25.
190
00:13:02,866 --> 00:13:05,452
'The weather forecast
for the western Pennsylvania area:
191
00:13:05,577 --> 00:13:08,580
'cloudy and cool tonight
with a 60% chance of rain.'
192
00:13:08,705 --> 00:13:11,708
(Sirens blaring, firemen shouting)
193
00:13:15,337 --> 00:13:19,549
Come on! Let me see them asses move.
We ain't done yet. Move it!
194
00:13:19,674 --> 00:13:21,593
Somebody can't find nothin' to do!
195
00:13:27,724 --> 00:13:31,061
- It's about time you got here.
- Sheriff, they're setting up roadblocks.
196
00:13:31,186 --> 00:13:32,604
- What?
- On the interstate ramps.
197
00:13:32,729 --> 00:13:35,857
- They got one up over on I-80 too.
- What the hell gives here?
198
00:13:35,982 --> 00:13:38,777
They're making an announcement
at church services tonight.
199
00:13:38,902 --> 00:13:41,738
All hell's broke loose in town.
Nobody knows what's going on.
200
00:13:41,863 --> 00:13:44,074
- We're up to our asses in soldiers.
- What are you talking about?
201
00:13:44,199 --> 00:13:46,076
- Where is that major?
- At the doctor's office.
202
00:13:46,201 --> 00:13:49,120
They're setting up their gear there.
They'll be headquartering over there.
203
00:13:49,246 --> 00:13:50,580
- Brookmyre's office?
- Yeah.
204
00:13:50,705 --> 00:13:53,542
They're giving the soldiers injections.
They say there's not enough for the town.
205
00:13:53,667 --> 00:13:58,463
- Injections? What's this about?
- Stoney saw a truckful of 'em in town.
206
00:13:58,588 --> 00:14:00,715
Truckful, hell.
Must be a couple hundred.
207
00:14:00,841 --> 00:14:04,427
- Couple of hundred?
- Get your butts back after that fire.
208
00:14:04,553 --> 00:14:08,348
- What the hell's going on, Sheriff?
- You'll know when I do. Let's go.
209
00:14:17,983 --> 00:14:20,485
- What do you think, old buddy?
- Judy's at Brookmyre's.
210
00:14:20,610 --> 00:14:23,780
I got the wheels if you wanna bust in
and find out what's up.
211
00:14:23,905 --> 00:14:25,490
Let's go.
212
00:14:29,160 --> 00:14:31,705
(Church bell tolling)
213
00:14:34,040 --> 00:14:36,167
Saturday night service is a high mass.
214
00:14:36,293 --> 00:14:39,337
Yes, Father. We'll try not to disturb it
any more than necessary.
215
00:14:39,462 --> 00:14:41,798
Perhaps after the mass,
I could ask the people to wait.
216
00:14:41,923 --> 00:14:43,800
No, Father, I have to insist.
217
00:14:43,925 --> 00:14:47,554
We need to inform the people.
I've got to make this announcement.
218
00:14:47,679 --> 00:14:52,475
Father, we have the authority
to do this with or without your approval.
219
00:14:52,601 --> 00:14:54,769
- You know the plane crash last week.
- Yes.
220
00:14:54,895 --> 00:14:57,105
That plane contained
an experimental vaccine.
221
00:14:57,230 --> 00:15:01,318
We're afraid that crash may have
caused the spread of an infectious virus
222
00:15:01,443 --> 00:15:03,737
through this area.
223
00:15:03,862 --> 00:15:07,532
We can't give a story to the press yet.
We've got to see what develops.
224
00:15:07,657 --> 00:15:09,993
We need some medium
for reaching the people in that town.
225
00:15:10,118 --> 00:15:12,245
It's bad enough we didn't have
adequate supplies ready.
226
00:15:12,370 --> 00:15:14,414
It'll be under control
in a few more hours.
227
00:15:14,539 --> 00:15:16,416
A few more hours?
That can be disastrous.
228
00:15:16,541 --> 00:15:20,128
You put martial law on a town,
drive a perimeter around them,
229
00:15:20,253 --> 00:15:22,505
and you're just polarizing the situation.
230
00:15:22,631 --> 00:15:26,176
That army becomes an invasionary force.
Those people are gonna resist.
231
00:15:26,301 --> 00:15:28,803
We're all concerned
with Evans City, Mr. Hawks,
232
00:15:28,929 --> 00:15:32,307
but our primary consideration
at this point is national security.
233
00:15:32,432 --> 00:15:33,683
(Teletype buzzes)
234
00:15:33,808 --> 00:15:37,896
All the citizens are being rounded up
together in a central area,
235
00:15:38,021 --> 00:15:42,567
that'll solve the communications problem
and check any spread of the virus.
236
00:15:42,692 --> 00:15:46,780
Telephone and telegraph are cut off
except inside the Evans City limits.
237
00:15:46,905 --> 00:15:50,033
They've jammed the air to prevent
any ham stuff from going out.
238
00:15:50,158 --> 00:15:52,160
You've got to get
the president on the phone.
239
00:15:52,285 --> 00:15:54,829
We've got to get a nuclear weapon
in the air above that town.
240
00:15:54,955 --> 00:15:58,208
- Isn't that a little drastic?
- None of us wants to resort to that.
241
00:15:58,333 --> 00:16:00,335
But we've got to be ready.
242
00:16:00,460 --> 00:16:03,922
If Trixie jumps that perimeter, this thing
could spread over the entire continent.
243
00:16:04,047 --> 00:16:06,841
All right. Get me the president.
244
00:16:08,927 --> 00:16:13,390
We'll recommend that
he instructs SAC to send a plane
245
00:16:13,515 --> 00:16:16,393
on a training mission
over Evans City.
246
00:16:18,520 --> 00:16:21,982
Find out what size weapon
it should carry
247
00:16:22,107 --> 00:16:24,526
to burn out the infected area.
248
00:16:35,203 --> 00:16:38,415
- Any report from Trixie?
- They haven't rounded up the team yet.
249
00:16:38,540 --> 00:16:41,334
But several of the ones
they reached are already airborne.
250
00:16:41,459 --> 00:16:42,877
They're on their way to Fort Dietrich.
251
00:16:43,003 --> 00:16:46,798
- We need somebody in Evans City!
- Trixie was gonna recommend a man.
252
00:16:46,923 --> 00:16:50,093
Oh, the hell with that!
Get the first Trixie man that arrives!
253
00:16:50,218 --> 00:16:52,929
Have a plane at Dietrich
and get him on it!
254
00:16:53,054 --> 00:16:55,724
- Biggest goddamn boners of all time!
- The first man, understand?
255
00:16:55,849 --> 00:16:57,559
- Dietrich?
- Don't bother to check him in.
256
00:16:57,684 --> 00:17:00,645
We're not to even check you in, sir,
just get you on that plane.
257
00:17:00,770 --> 00:17:04,274
What's going on?
Look, I'm a key man on the Trixie team.
258
00:17:04,399 --> 00:17:07,527
A key man! I'm one of the developers
of the goddamn thing!
259
00:17:07,652 --> 00:17:10,155
I gotta have access to a lab
and my computers.
260
00:17:10,280 --> 00:17:12,866
We're to get the first man on the team
in the field, sir.
261
00:17:12,991 --> 00:17:17,912
Jesus Christ, this is so random!
A lousy technician is what you need!
262
00:17:18,038 --> 00:17:22,292
Fly me to Evans City and you're tying
my hands, don't you see that?
263
00:17:22,417 --> 00:17:24,544
Without access to that equipment,
I'm useless!
264
00:17:24,669 --> 00:17:26,337
You'll have to clear this with command.
265
00:17:26,463 --> 00:17:28,423
Don't you realize the consequences?
Stop the car.
266
00:17:28,548 --> 00:17:32,802
- I'm sorry, sir. Those are the orders.
- Orders, my ass! Stop the car!
267
00:17:32,927 --> 00:17:35,096
You'll have a hell of a time
getting me on that plane, soldier.
268
00:17:35,221 --> 00:17:36,890
Maybe so, sir, but we'll do it.
269
00:17:48,276 --> 00:17:51,613
(Man #1) That's the last we have.
270
00:17:51,738 --> 00:17:54,741
(Man #2) Can I have a hand over here?
271
00:17:56,868 --> 00:17:58,828
(Screaming)
272
00:18:03,708 --> 00:18:07,420
(Ryder) Voiceprint check is a waste
of time. We gotta make snap decisions.
273
00:18:07,545 --> 00:18:10,048
If I can't get through
without a 5-minute delay,
274
00:18:10,173 --> 00:18:13,760
I gotta authorize all these decisions
on my own. I don't like that position.
275
00:18:13,885 --> 00:18:17,764
I know, I know Peckem will be here,
but until then I'm in charge.
276
00:18:17,889 --> 00:18:19,641
I don't like being a brass asshole.
277
00:18:19,766 --> 00:18:22,477
I'm not an infantry man,
I'm Chem Corp. Remember that?
278
00:18:22,602 --> 00:18:25,063
You don't know
what it's like out there.
279
00:18:25,188 --> 00:18:28,691
How can I hold a perimeter and fight
a small-scale war at the same time?
280
00:18:28,817 --> 00:18:31,194
I need those additional men!
281
00:18:31,319 --> 00:18:34,739
Many of the people in the outlying area
are farmers, and they've got weapons.
282
00:18:34,864 --> 00:18:39,494
You expect us to lock up our end, huh?
What about your end, damn it?
283
00:18:39,619 --> 00:18:42,413
All right, I'll see what we can do.
284
00:18:42,539 --> 00:18:44,332
They're meeting with more resistance,
285
00:18:44,457 --> 00:18:46,709
and they've run into a few
more cases of infection.
286
00:18:46,835 --> 00:18:48,670
Major Ryder's requesting more men.
287
00:18:48,795 --> 00:18:50,922
I'll wait for Colonel Peckem's evaluation.
288
00:18:51,047 --> 00:18:52,382
Sir, if...
289
00:18:52,507 --> 00:18:55,135
Peckem'll be in there by 2:00.
They can hold out till then.
290
00:18:55,260 --> 00:18:57,720
We have a man in there telling us
maybe they can't.
291
00:18:57,846 --> 00:19:02,267
Oh, come on, Frank! This is a highly
organized, riot-trained army.
292
00:19:02,392 --> 00:19:05,353
You can't tell me that
they're unable to hold the perimeter
293
00:19:05,478 --> 00:19:08,898
on a small town
through early morning.
294
00:19:09,023 --> 00:19:11,025
(♪ Rock music playing)
295
00:19:14,529 --> 00:19:15,864
(♪ Music stops)
296
00:19:15,989 --> 00:19:20,326
- (Soldier) Please!
- Listen up! Listen up!
297
00:19:20,451 --> 00:19:23,454
Town is under quarantine.
We have you all under martial law.
298
00:19:23,580 --> 00:19:28,668
We'll take you all to the high school.
We'll explain it to you over there.
299
00:19:28,793 --> 00:19:30,545
(Indistinct shouting)
300
00:19:38,678 --> 00:19:41,973
(Man) Hey! Hey! Hey!
301
00:19:54,068 --> 00:19:56,821
- The place is under emergency...
- (Woman) Get out!
302
00:19:58,823 --> 00:20:02,535
- (Girls scream)
- (Woman) Wait! I want a lawyer!
303
00:20:02,660 --> 00:20:04,162
(Screaming)
304
00:20:04,287 --> 00:20:07,332
(Girl) Mommy, what's happening?
(Soldier) Come with us, ma'am.
305
00:20:07,457 --> 00:20:11,252
Now, hold on, fellas.
just what's going on here?
306
00:20:11,377 --> 00:20:14,547
We're not going no place
till we know more about this!
307
00:20:14,672 --> 00:20:17,217
- Ah! The lights!
- Where's Mommy?
308
00:20:17,967 --> 00:20:20,887
My mother! Get out! It's my mother!
309
00:20:21,012 --> 00:20:24,182
Tell me what this is all about,
and maybe I'll cooperate with you.
310
00:20:24,307 --> 00:20:29,646
What's going on? Let go! Please tell me
what you're doing! Wait! Wait!
311
00:20:30,855 --> 00:20:33,733
No! I'm not going! Larry!
312
00:20:33,858 --> 00:20:36,444
Hey! What's going on here?
313
00:20:37,570 --> 00:20:40,698
- Where are we going?
- I want my doll.
314
00:20:43,952 --> 00:20:48,414
- What's going on? Let me go!
- Come on!
315
00:20:49,624 --> 00:20:52,001
Come here, little fella.
316
00:20:54,963 --> 00:20:56,047
(Toy gun fires)
317
00:20:57,006 --> 00:20:59,425
(Indistinct shouting)
318
00:20:59,550 --> 00:21:01,761
(Boy) Hey, leave her alone!
319
00:21:01,886 --> 00:21:04,681
- (Child screams)
- Hold it!
320
00:21:05,598 --> 00:21:07,600
(Clamor of voices)
321
00:21:12,313 --> 00:21:15,233
- Don't give me that shit, boy.
- That's all right, soldier.
322
00:21:15,358 --> 00:21:17,277
That's right. 0900. Check.
323
00:21:17,402 --> 00:21:21,030
Listen to me, Ryder. Buck's been
telling me what's going on here tonight.
324
00:21:21,155 --> 00:21:24,284
I don't mind telling you we're mighty
tired of being pushed around like this!
325
00:21:24,409 --> 00:21:28,496
(Ryder) Yes, sir, I know. We've just had
no way of preparing anybody for this.
326
00:21:28,621 --> 00:21:31,666
It just snowballed on us
and we were forced to take action.
327
00:21:31,791 --> 00:21:35,336
You said it would never come to this!
We've cooperated with you.
328
00:21:35,461 --> 00:21:39,132
We've attempted to keep this thing quiet
in order not to create a panic.
329
00:21:39,257 --> 00:21:43,803
- But, Christ, we never expected this!
- Neither did we... sir.
330
00:21:43,928 --> 00:21:47,098
We're trying to get everyone
into the high school.
331
00:21:47,223 --> 00:21:49,183
We're setting up an infirmary there.
332
00:21:49,309 --> 00:21:52,020
- Are we under martial law?
- Yes, sir.
333
00:21:52,145 --> 00:21:56,524
Let me tell you, you just can't walk all
over the people of Evans City that easy.
334
00:21:56,649 --> 00:21:59,652
And as mayor of this town,
I'm protesting your action.
335
00:21:59,777 --> 00:22:02,697
In fact, I'd like to speak
to somebody higher up.
336
00:22:02,822 --> 00:22:04,741
Yes, sir. I'm Colonel Peckem.
337
00:22:04,866 --> 00:22:06,868
- Major Ryder?
- Yes, sir.
338
00:22:06,993 --> 00:22:09,245
I assume we don't need the masks
in the ultraviolet.
339
00:22:09,370 --> 00:22:11,622
(Ryder) That's correct, sir.
340
00:22:11,748 --> 00:22:13,875
I'll be with you gentlemen
in just a minute.
341
00:22:14,000 --> 00:22:17,295
I want to speak with Major Ryder and
find out exactly what's been happening.
342
00:22:17,420 --> 00:22:19,130
- Major?
- Yes, sir. Right this way.
343
00:22:19,255 --> 00:22:21,174
I'll be a son of a bitch.
344
00:22:23,801 --> 00:22:25,845
- You don't smoke, you bastard.
- No.
345
00:22:25,970 --> 00:22:28,973
Where am I gonna get me
some smokes?
346
00:22:29,098 --> 00:22:31,392
- Hey, Clanker, that's Judy.
- Sure it's her?
347
00:22:31,517 --> 00:22:33,394
I'm sure. She's heading out to the fire.
348
00:22:33,519 --> 00:22:35,438
- You sure?
- Yes, I'm sure, damn it!
349
00:22:35,563 --> 00:22:37,982
Hey, be cool, buddy. We'll get her.
350
00:22:45,615 --> 00:22:48,576
(Radio) '...rainy and 65
outside the Big "K" studios.'
351
00:22:51,996 --> 00:22:54,332
- She's giving it more gas.
- She doesn't know it's us.
352
00:22:54,457 --> 00:22:56,667
(Radio) 'It's 10 minutes
before midnight.
353
00:22:56,793 --> 00:23:00,755
'Almost time for headlines
with Bob Brewster. This is Bob Lee.'
354
00:23:07,345 --> 00:23:08,596
Judy!
355
00:23:12,225 --> 00:23:14,769
(Soldier) Come over to the van.
356
00:23:19,190 --> 00:23:21,067
(Clanker) What's all this about?
357
00:23:21,192 --> 00:23:22,944
We're taking everyone
to the high school.
358
00:23:23,069 --> 00:23:25,947
- What about my car?
- Don't worry. We'll take care of it.
359
00:23:26,072 --> 00:23:29,325
- David, I feel stupid.
- Shh. You didn't know it was us.
360
00:23:29,450 --> 00:23:31,619
- (Soldier) Come on.
- Will you tell us what's going on?
361
00:23:31,744 --> 00:23:34,038
- (Soldier) What's this?
- Look, I'm a nurse.
362
00:23:34,163 --> 00:23:37,125
- What is it?
- I'm a nurse, I work for Dr. Brookmyre.
363
00:23:37,250 --> 00:23:40,753
- I'm supposed to inoculate him.
- Get in the truck!
364
00:23:40,878 --> 00:23:42,547
Hey, wait.
365
00:23:47,427 --> 00:23:49,929
He's clean. Let's go. Come on.
366
00:23:52,265 --> 00:23:54,517
- Hey, no problem.
- OK, in the truck.
367
00:23:54,642 --> 00:23:57,228
- No problem, man.
- In the truck.
368
00:23:57,353 --> 00:23:59,355
- (Clanker) I'm not causing any problems.
- In the truck.
369
00:23:59,480 --> 00:24:02,024
Yet. Mothers.
370
00:24:04,819 --> 00:24:07,405
- Who's all here?
- Artie Fulton. My daughter's with me.
371
00:24:07,530 --> 00:24:10,032
I heard you said you were
Dr. Brookmyre's nurse.
372
00:24:10,158 --> 00:24:13,786
I'm the emergency appendectomy
at Christmastime.
373
00:24:13,911 --> 00:24:16,080
- Kathy?
- (Engine Revs)
374
00:24:16,873 --> 00:24:19,167
- You OK?
- Yes.
375
00:24:19,292 --> 00:24:21,878
- Who else is in here?
- That's Frank Winston.
376
00:24:22,003 --> 00:24:24,881
- He seems to be sick.
- (David) Know what's going on?
377
00:24:25,006 --> 00:24:28,259
We were asleep and
they dragged us out of the house.
378
00:24:28,384 --> 00:24:30,470
- It's a quarantine.
- What?
379
00:24:30,595 --> 00:24:33,181
It's a quarantine on the town.
Some kind of virus.
380
00:24:33,306 --> 00:24:35,600
(Fulton) What about the soldiers?
(Judy) I don't know.
381
00:24:35,725 --> 00:24:38,394
- They're setting up a medical team.
- We heard some shooting.
382
00:24:38,519 --> 00:24:42,482
- (David) What kind of virus?
- Brookmyre said it was highly contagious.
383
00:24:42,607 --> 00:24:46,944
- And it's dangerous.
- Maybe that's what he's got. Winston!
384
00:24:49,238 --> 00:24:53,409
- We heard there were roadblocks up.
- The military's involved.
385
00:24:53,534 --> 00:24:57,288
- This must really be big.
- David, I'm scared.
386
00:24:57,413 --> 00:24:59,540
It's all right. It's all right, honey.
387
00:24:59,665 --> 00:25:02,001
Man, ain't this some shit?
388
00:25:03,336 --> 00:25:06,923
(Clamor of voices and crying child)
389
00:25:13,012 --> 00:25:15,139
(Peckem) I want to set up
a second perimeter.
390
00:25:15,264 --> 00:25:17,975
The inside line will continue
to move downtown,
391
00:25:18,100 --> 00:25:20,520
bringing everything they find with them.
392
00:25:20,645 --> 00:25:24,482
I want the second perimeter
two miles inside the first.
393
00:25:24,607 --> 00:25:27,109
This two-mile stretch'll be called...
no-man's land.
394
00:25:27,235 --> 00:25:30,363
Nothing can stay on it.
No one can cross it.
395
00:25:30,488 --> 00:25:32,949
- Talking about a lot of men.
- We'll just have to get them in here.
396
00:25:33,074 --> 00:25:34,992
- What do we have now?
- Five companies.
397
00:25:35,117 --> 00:25:37,662
Why is this last-minute?
These deployments should've been ready!
398
00:25:37,787 --> 00:25:41,791
Well, the initial information was
that the vaccine was harmless.
399
00:25:43,876 --> 00:25:46,379
You mean they didn't take
any precautionary action?
400
00:25:46,504 --> 00:25:50,049
Routine procedure.
I got here the day of the crash.
401
00:25:50,174 --> 00:25:52,426
Plane went down in these hills
above the town.
402
00:25:52,552 --> 00:25:55,513
Investigators reported that
the casings wound up in the river.
403
00:25:55,638 --> 00:25:58,808
Apparently the water flows
through an underground reservoir,
404
00:25:58,933 --> 00:26:03,229
and Evans City is supplied
with artesian systems out of that.
405
00:26:03,354 --> 00:26:06,857
So I stayed in town,
notified the police and the town doctor
406
00:26:06,983 --> 00:26:10,778
to be on the alert for any
high-fever symptoms or delirium.
407
00:26:10,903 --> 00:26:14,699
Sir, the report was, the Trixie team
had deactivated the vaccine.
408
00:26:14,824 --> 00:26:17,535
Major, Trixie wasn't developed
as a vaccine.
409
00:26:18,703 --> 00:26:21,789
Trixie was developed
as a bacteriological weapon.
410
00:26:21,914 --> 00:26:25,418
(Radio) 'Comm Central
calling Colonel Peckem.'
411
00:26:25,543 --> 00:26:26,919
This is Peckem.
412
00:26:27,044 --> 00:26:29,547
'Sir, we have completed
your voiceprint check...'
413
00:26:29,672 --> 00:26:31,549
- That's why the blackout.
- What?
414
00:26:31,674 --> 00:26:33,843
I knew the blackout was
to avoid embarrassment,
415
00:26:33,968 --> 00:26:36,387
but a bioweapon
never occurred to me.
416
00:26:36,512 --> 00:26:38,681
(Sighs)
417
00:26:38,806 --> 00:26:41,017
I fell for that story
hook, line and sinker.
418
00:26:41,142 --> 00:26:43,603
- That was the idea.
- (Radio) 'Colonel Peckem...'
419
00:26:43,728 --> 00:26:45,438
(Man #2 on radio)
'No, his first name.'
420
00:26:45,563 --> 00:26:47,940
(Man #1) 'Christopher. Chris. Chris.'
421
00:26:48,065 --> 00:26:50,526
'This is Brubaker, Chris.
Glad you're there.
422
00:26:50,651 --> 00:26:53,154
'Major Ryder's a competent man
and a good officer,
423
00:26:53,279 --> 00:26:57,158
'but I get the feeling he's hitting
the panic button too prematurely.'
424
00:26:57,283 --> 00:27:00,036
- (Peckem) Mr. Brubaker...
- 'You want a real evaluat...'
425
00:27:00,161 --> 00:27:02,496
- Mr. Brubaker?
- '...what's it really like out there.'
426
00:27:02,622 --> 00:27:04,749
Mr. Brubaker, we're running out of time!
427
00:27:04,874 --> 00:27:07,668
If you want me to get the job done,
get me the stuff I need
428
00:27:07,793 --> 00:27:10,921
and get it before the morning's over!
429
00:27:11,047 --> 00:27:13,424
(Brookmyre) Let us move
over to the high school!
430
00:27:13,549 --> 00:27:16,886
- We haven't got the room here!
- They're clearing the infirmary area, sir.
431
00:27:17,011 --> 00:27:19,180
We'll move over there as soon
as they complete disinfecting.
432
00:27:19,305 --> 00:27:21,223
I've heard that for the last three hours.
433
00:27:21,349 --> 00:27:23,184
"Equipment and personnel
are on their way!"
434
00:27:23,309 --> 00:27:26,187
Why can't we call Unity?
Surely we can let them in.
435
00:27:26,312 --> 00:27:29,148
- We need that equipment!
- I'm sorry, sir.
436
00:27:29,273 --> 00:27:33,569
We can't let them in. We don't know
how long this quarantine'll be in effect.
437
00:27:33,694 --> 00:27:36,197
We're talking about the lives
of the citizens of this city!
438
00:27:36,322 --> 00:27:39,325
We're also talking about the lives
of many of our own men, sir!
439
00:27:39,450 --> 00:27:43,204
Your men are your worry, Sergeant!
The people of this town are my worry!
440
00:27:43,329 --> 00:27:45,915
- Message for Major Ryder, sir.
- He's with Colonel Peckem. I'll take it.
441
00:27:46,040 --> 00:27:48,626
Heavy assembly, sir,
at the interstate highway.
442
00:27:48,751 --> 00:27:51,295
One of the trucks blew up with masks
and filters. We have a lot of men hurt.
443
00:27:51,420 --> 00:27:53,297
- Any civilian casualties?
- Three dead, sir.
444
00:27:53,422 --> 00:27:55,925
Now, you just listen to me, mister.
445
00:27:56,050 --> 00:27:58,177
In addition to being mayor of this town,
446
00:27:58,302 --> 00:28:02,014
I also happen to be a practicing attorney
and I know the rights of civil law.
447
00:28:02,139 --> 00:28:04,517
Sergeant, I want a weapons search
of the entire town.
448
00:28:04,642 --> 00:28:07,436
That's stores included.
Confiscate everything.
449
00:28:07,561 --> 00:28:10,231
Just a minute! I'm demanding
a writ of habeas corpus.
450
00:28:10,356 --> 00:28:12,858
Sheriff, I've gotta take your weapons.
451
00:28:12,983 --> 00:28:15,152
(Mayor) Now, you just hold on!
452
00:28:15,277 --> 00:28:18,239
Don't you give 'em to him.
You don't have to!
453
00:28:18,364 --> 00:28:21,283
- Soldier.
- You just can't push us around this way!
454
00:28:21,409 --> 00:28:23,536
Don't you do it, Bucky!
455
00:28:26,580 --> 00:28:29,208
What the hell is going on
here anyway?
456
00:28:29,333 --> 00:28:33,421
Sheriff, you're in a hopeless situation.
Don't make us use force.
457
00:28:33,546 --> 00:28:35,464
- Let's go.
- What we're doing here is for...
458
00:28:35,589 --> 00:28:38,551
- Let's get the hell outta here!
- (Mayor) Watch it, Bucky!
459
00:28:38,676 --> 00:28:41,804
- Every civilian weapon...
- (Gunshot)
460
00:28:45,891 --> 00:28:49,645
I want every damn civilian weapon
in the entire perimeter. Understand?
461
00:28:49,770 --> 00:28:51,397
Right away!
462
00:28:54,483 --> 00:28:57,319
Jesus Christ.
463
00:29:17,298 --> 00:29:20,092
Colonel!
Colonel Peckem, please, sir!
464
00:29:21,969 --> 00:29:25,347
This is exactly the kind of thing
we're trying to prevent!
465
00:29:25,473 --> 00:29:27,141
You ain't takin' me no place!
466
00:29:28,142 --> 00:29:29,435
Take cover!
467
00:29:32,438 --> 00:29:37,193
- (Soldier) This isn't getting anywhere!
- He's shootin' at us!
468
00:29:38,319 --> 00:29:41,781
- Son of a bitch's shootin' at us!
- Get in here, boy. Come on! Get down!
469
00:29:43,866 --> 00:29:45,868
(Soldier) Return fire!
470
00:29:52,166 --> 00:29:54,627
(Soldier) OK, hold your fire!
471
00:29:57,338 --> 00:30:00,382
All right, let's check it out! Move in!
472
00:30:01,217 --> 00:30:03,594
Remember, he ain't hit
until I see him hit!
473
00:30:04,762 --> 00:30:07,765
Keep away from me.
Keep away from me.
474
00:30:07,890 --> 00:30:09,975
I'll kill y...
475
00:30:11,060 --> 00:30:12,645
Lunatic, man.
476
00:30:15,773 --> 00:30:18,359
Take a look at this, man. Miss?
477
00:30:20,778 --> 00:30:22,822
A recital.
478
00:30:22,947 --> 00:30:26,158
Place sure is a loony bin. No wonder
they want us to round 'em all up.
479
00:30:30,663 --> 00:30:33,666
- Check it out upstairs.
- (♪ Piano music continues)
480
00:30:55,020 --> 00:30:59,358
Ma'am? Is that there
your husband downstairs...?
481
00:30:59,483 --> 00:31:01,110
(Groans)
482
00:31:06,782 --> 00:31:08,075
Oh, Jesus.
483
00:31:12,788 --> 00:31:15,499
Hey! Hey!
484
00:31:19,420 --> 00:31:21,422
Jesus Chri... Jesus!
485
00:31:23,966 --> 00:31:25,551
Can't breathe. I'm bleedin' bad.
486
00:31:25,676 --> 00:31:27,887
- Ma'am?
- Hello.
487
00:31:28,012 --> 00:31:31,682
(Soldier) I'm bleedin' bad!
I'm bleedin'! I'm bleedin'!
488
00:31:33,100 --> 00:31:35,603
- Maybe we're in some kind of war.
- Shut up a minute!
489
00:31:39,023 --> 00:31:40,983
(Truck stops)
490
00:31:44,278 --> 00:31:45,779
(Men shouting)
491
00:31:46,655 --> 00:31:49,074
- (Gunfire)
- More shooting.
492
00:31:49,199 --> 00:31:51,076
(Close gunfire)
493
00:31:51,201 --> 00:31:54,038
We're in the middle of something.
Them boys ain't playing games.
494
00:31:55,164 --> 00:31:57,833
(Indistinct shouting)
495
00:32:01,003 --> 00:32:05,090
- (Soldier) Check out the people!
- Let's move!
496
00:32:05,215 --> 00:32:07,176
(Indistinct shouting)
497
00:32:08,218 --> 00:32:10,679
- (Gunshot)
- Stop, or I'll shoot!
498
00:32:14,266 --> 00:32:18,354
You too, mister. You too!
Let's go, mister!
499
00:32:18,479 --> 00:32:20,731
Get back here, or we'll shoot!
500
00:32:21,649 --> 00:32:22,775
I'm scared!
501
00:32:22,900 --> 00:32:24,944
(Screaming)
502
00:32:27,613 --> 00:32:28,906
No!
503
00:32:29,907 --> 00:32:32,368
(Man muttering)
Thirty-five cents a gallon.
504
00:32:33,994 --> 00:32:35,746
Fifty-eight cents.
505
00:32:36,455 --> 00:32:39,375
Goddamn it, what's going on?
What's happening? What's going on?
506
00:32:39,500 --> 00:32:41,752
Give me a fuckin' answer! Come on!
507
00:32:41,877 --> 00:32:44,380
Come on, soldier! Soldier!
What's going on?
508
00:32:44,505 --> 00:32:47,091
- David, come on!
- Hey, man!
509
00:32:47,216 --> 00:32:49,385
- What's going on? Tell me!
- David!
510
00:32:49,510 --> 00:32:52,054
- Come on!
- (Clanker) Why are you here? Tell me!
511
00:32:52,179 --> 00:32:54,765
- Come on, soldier!
- David, please!
512
00:32:54,890 --> 00:32:58,310
(Crazy man) Crazy fuckers!
I think you're all crazy. Every one of you.
513
00:32:58,435 --> 00:33:01,105
Pretty funny, you think, huh?
I was in the army.
514
00:33:01,230 --> 00:33:03,691
Pull out! Let's go!
515
00:33:03,816 --> 00:33:06,235
(Crazy man)
You knew who the people were.
516
00:33:06,360 --> 00:33:08,779
- (Engine revving)
- (Muttering)
517
00:33:09,822 --> 00:33:11,865
Go on! Take off!
518
00:33:11,991 --> 00:33:14,159
David, the hypodermic!
519
00:33:18,580 --> 00:33:22,042
(Soldier) Check those two guys
out over there.
520
00:33:22,167 --> 00:33:25,045
- They took off in the van!
- Welcome, brothers!
521
00:33:25,170 --> 00:33:28,173
Get that guy out of the gas station.
522
00:34:12,551 --> 00:34:15,012
Hey, buddy! We lost 'em!
523
00:34:15,137 --> 00:34:16,764
- Where you heading?
- I don't know!
524
00:34:16,889 --> 00:34:19,975
Try the hills by the country club!
Maybe we can hole up there!
525
00:34:20,100 --> 00:34:21,185
Got you, boss!
526
00:34:29,818 --> 00:34:31,779
(Shouting)
527
00:34:35,699 --> 00:34:37,326
(Gunfire)
528
00:34:56,970 --> 00:34:59,473
(Man) 'No, it only affects primates.'
529
00:34:59,598 --> 00:35:04,436
(Man #2) 'At least we don't have to worry
about its being spread by dogs or cats.'
530
00:35:04,561 --> 00:35:07,314
(Man) Whatever consolation
that may be to you.
531
00:35:07,439 --> 00:35:09,817
Unless there are
any pet monkeys hereabouts,
532
00:35:09,942 --> 00:35:12,694
the only ones infected
will be human beings.
533
00:35:12,820 --> 00:35:15,322
If we catch it in the early stages,
can it be reversed?
534
00:35:15,447 --> 00:35:17,616
We searched for an antidote
535
00:35:17,741 --> 00:35:21,036
the three years that project
was in existence, Doctor.
536
00:35:21,161 --> 00:35:23,372
- No dice.
- How many are based in the area?
537
00:35:23,497 --> 00:35:26,250
I don't know. They haven't called me.
538
00:35:26,375 --> 00:35:27,835
Dr. Watts, I thought you...
539
00:35:27,960 --> 00:35:30,337
I haven't even been able
to call any commanders.
540
00:35:30,462 --> 00:35:34,091
The radio on the plane wasn't piped
through your alternate network.
541
00:35:34,216 --> 00:35:36,802
We're using the alternates
to avoid any chance of a leak.
542
00:35:36,927 --> 00:35:39,429
(Doctor) Precious security.
Keep it under wraps at all costs.
543
00:35:39,555 --> 00:35:42,015
Meanwhile, do you realize
the blunder that's been made?
544
00:35:42,141 --> 00:35:45,978
We can have you flown back as soon
as we run a complete med check.
545
00:35:46,103 --> 00:35:48,564
- Let's get started.
- We don't have all our equipment in yet.
546
00:35:50,941 --> 00:35:53,110
Beautiful.
And when'll that be?
547
00:35:53,235 --> 00:35:55,529
- As soon as possible.
- Appropriately vague, Colonel.
548
00:35:55,654 --> 00:35:59,741
Look, it's you "think boys" who
created this thing in the first place.
549
00:35:59,867 --> 00:36:01,869
That's beautiful!
550
00:36:01,994 --> 00:36:05,289
I'm one of the only chances we have.
551
00:36:05,414 --> 00:36:09,543
I can't get back to a lab because you're
not equipped to run a medical check,
552
00:36:09,668 --> 00:36:12,087
which we wouldn't need in the first place
if I hadn't been packed off here!
553
00:36:12,212 --> 00:36:15,507
- The whole operation is one fat blunder!
- You talk about blunders?
554
00:36:15,632 --> 00:36:19,094
According to the report from your team,
the virus was considered inactive.
555
00:36:19,219 --> 00:36:22,222
"Considered." Yes.
That's the important word.
556
00:36:22,347 --> 00:36:25,809
Any man on the team will tell you
that means 99%, maybe.
557
00:36:25,934 --> 00:36:30,314
That's a standard we don't set, Colonel.
That's set by the military.
558
00:36:30,439 --> 00:36:32,065
We're not getting anywhere
trying to assign blame.
559
00:36:32,191 --> 00:36:34,318
Then authorize me back to the lab!
560
00:36:34,443 --> 00:36:35,819
I can't take a chance
561
00:36:35,944 --> 00:36:38,488
on breaking the perimeter
with somebody that might be a carrier.
562
00:36:38,614 --> 00:36:41,742
Trixie has been in these waters
for six days!
563
00:36:41,867 --> 00:36:44,536
Some truck driver could've
taken it out of here
564
00:36:44,661 --> 00:36:46,580
long before you set up that perimeter.
565
00:36:46,705 --> 00:36:50,876
We've got it contained and we'll keep it
contained until it runs its course.
566
00:36:51,001 --> 00:36:53,754
- Runs its course?
- It can't stay active in ultraviolet.
567
00:36:53,879 --> 00:36:56,173
It's in the water, man. Underground.
568
00:36:56,298 --> 00:36:58,133
And it's obviously in people too.
569
00:36:58,258 --> 00:37:02,638
People are vectors.
They carry it about with them unawares.
570
00:37:02,763 --> 00:37:04,890
The incubation period may vary, Colonel,
571
00:37:05,015 --> 00:37:09,770
but ultimately Trixie is going to spread
throughout this entire town!
572
00:37:09,895 --> 00:37:13,357
- The town is sealed off.
- Oh, Colonel.
573
00:37:13,482 --> 00:37:16,235
Look, shortly before
the funds ran out,
574
00:37:16,360 --> 00:37:19,738
two of my technicians caught this bug
from a rhesus monkey.
575
00:37:19,863 --> 00:37:25,661
One of them was delirious
for two days before he finally died.
576
00:37:25,786 --> 00:37:30,749
The other phased in and out
until he finally went hopelessly mad.
577
00:37:30,874 --> 00:37:33,252
Those are the two
ultimate effects of this thing.
578
00:37:33,377 --> 00:37:35,712
It's not just gonna run its course
and be forgotten.
579
00:37:35,837 --> 00:37:38,465
How are you gonna explain a town
580
00:37:38,590 --> 00:37:41,718
that's either wiped out
or reduced to mindlessness?
581
00:37:42,844 --> 00:37:46,807
Ha! Is this another piece of information
they forgot to pass on to you?
582
00:37:46,932 --> 00:37:50,644
Oh, gentlemen,
we're not dealing with a flu virus here.
583
00:37:50,769 --> 00:37:56,441
We're dealing with an often lethal,
always debilitating encephalitic mutation.
584
00:37:58,860 --> 00:38:04,449
It leaves its victims either dead
or incurably mad. You got that?
585
00:38:16,169 --> 00:38:19,840
What are you doing? Nitwit!
586
00:38:19,965 --> 00:38:22,134
Somebody's gonna see you out there.
587
00:38:24,845 --> 00:38:26,263
Christ.
588
00:38:45,782 --> 00:38:48,535
- I didn't mean to hurt you.
- I know.
589
00:38:48,660 --> 00:38:51,788
It's not you. It's not what you did.
590
00:38:51,913 --> 00:38:54,416
You're nice. I like you very much.
591
00:38:54,541 --> 00:38:57,252
- Ah...
- I'm sorry for being such a little girl.
592
00:38:57,377 --> 00:39:01,673
- It's OK, I understand.
- I mean, I knew that people die.
593
00:39:01,798 --> 00:39:04,176
- Yeah?
- I knew people died.
594
00:39:05,552 --> 00:39:07,888
- My father...
- Your father?
595
00:39:08,013 --> 00:39:09,514
You understand?
596
00:39:09,639 --> 00:39:12,351
It's like, uh, all...
597
00:39:12,476 --> 00:39:15,187
all these people dying,
598
00:39:15,312 --> 00:39:19,191
and, uh, my father can't feel that.
599
00:39:21,568 --> 00:39:23,320
You can.
600
00:39:23,445 --> 00:39:26,239
I know you can. I...
601
00:39:35,207 --> 00:39:38,251
I have it, don't I?
I have the disease.
602
00:39:42,506 --> 00:39:44,716
(Door opens and closes)
603
00:39:47,344 --> 00:39:52,099
Man, you better take care of your
daughter, she's in pretty bad shape.
604
00:40:08,532 --> 00:40:11,535
- Hey, reveille, buddy. We gonna move?
- We'll be right up.
605
00:40:11,660 --> 00:40:15,914
Hey, I found some cigarettes, man.
I had to break a machine open.
606
00:40:16,039 --> 00:40:17,833
There's all kinds of goodies
around this place.
607
00:40:17,958 --> 00:40:20,252
- Any food?
- Yeah, food and drink.
608
00:40:21,795 --> 00:40:25,173
- Just don't get yourself tanked.
- No, I'm just warming up.
609
00:40:25,298 --> 00:40:27,509
Hey, you still figure
we should try to get out?
610
00:40:27,634 --> 00:40:28,927
I don't know, man.
611
00:40:29,052 --> 00:40:33,181
These new two are gonna slow us up.
That chick's got the bug.
612
00:40:33,306 --> 00:40:35,016
I gotta think about it.
613
00:40:35,142 --> 00:40:38,728
- Hey, I came up with a radio.
- Anything about what's going on?
614
00:40:38,854 --> 00:40:41,606
No, just, uh, music.
It's really weird.
615
00:40:41,731 --> 00:40:43,984
Yeah. We'll be up in a minute.
616
00:40:45,152 --> 00:40:47,696
If that chick's got the bug,
we could catch it from her, right?
617
00:40:47,821 --> 00:40:49,364
It depends on what it is.
618
00:40:49,489 --> 00:40:51,533
Well, it's a bug.
We could catch it, can't we?
619
00:40:51,658 --> 00:40:55,495
- (David) We'll be up in a minute.
- Yeah, OK.
620
00:40:56,788 --> 00:40:59,499
I mean, it's just... a little ol' bug, right?
621
00:40:59,624 --> 00:41:01,751
Clank, will you leave us alone
for a minute?
622
00:41:01,877 --> 00:41:04,629
Oh... OK.
623
00:41:06,673 --> 00:41:09,509
(Sighs heavily) OK, buddy.
624
00:41:36,786 --> 00:41:42,000
You know, the whole time I was in 'Nam
I figured you were old Clank's girl.
625
00:41:42,125 --> 00:41:46,421
- I never could figure that out.
- I hardly even knew him.
626
00:41:46,546 --> 00:41:49,466
- I didn't know that. I saw you with him.
- When?
627
00:41:49,591 --> 00:41:51,551
At one of the games.
628
00:41:51,676 --> 00:41:56,348
Good God, David. I mean, big Clank?
How could you even think that?
629
00:41:56,473 --> 00:42:00,602
Well, I didn't know.
I figured, big football hero.
630
00:42:01,561 --> 00:42:06,316
And I didn't really know you.
I didn't know what you were like.
631
00:42:06,441 --> 00:42:08,777
It wasn't my fault.
632
00:42:08,902 --> 00:42:13,990
Action and adventure.
Evans City's only Green Beret!
633
00:42:14,115 --> 00:42:15,909
Oh, hear, hear!
634
00:42:17,077 --> 00:42:18,745
Oh, Christ.
635
00:42:19,788 --> 00:42:21,915
I can't believe that was me.
636
00:42:26,086 --> 00:42:28,255
We're gonna be all right.
637
00:42:30,882 --> 00:42:33,093
It'll work on natural immunity.
638
00:42:33,218 --> 00:42:35,262
(Clamor of voices)
639
00:42:35,387 --> 00:42:38,765
A million to one against developing
any foreign antidote in time.
640
00:42:38,890 --> 00:42:41,101
Sergeant, you get your ass
out from behind your desk,
641
00:42:41,226 --> 00:42:43,603
quit calling me and
telling me what you can't do
642
00:42:43,728 --> 00:42:46,565
and get that equipment on the double!
You understand me?
643
00:42:46,690 --> 00:42:48,692
We're working off the census.
644
00:42:48,817 --> 00:42:54,281
That puts the total population
inside the white perimeter at 3,613.
645
00:42:54,406 --> 00:42:57,033
(Man) 'Wait a minute.
Say that again, Chris.'
646
00:42:57,158 --> 00:43:00,370
- Three-six-one-three.
- (Man) 'Three-six...'
647
00:43:00,495 --> 00:43:04,374
We've got about two-thirds
of the population accounted for,
648
00:43:04,499 --> 00:43:07,419
but we've got an open revolt,
it's turning into a war zone.
649
00:43:07,544 --> 00:43:11,172
(Man) 'Wait a minute. We gotta get them
into that high school.
650
00:43:11,298 --> 00:43:13,675
'Chris, make that your main objective
at this point. Understand?
651
00:43:13,800 --> 00:43:15,552
'Don't let those perimeters break.'
652
00:43:15,677 --> 00:43:18,805
The perimeters are holding,
but we've got about 50 square miles
653
00:43:18,930 --> 00:43:20,765
of woods and hills
that we've still gotta cover.
654
00:43:20,890 --> 00:43:23,143
'What's your estimates, Chris?
How much time?'
655
00:43:23,268 --> 00:43:25,020
I can't tell you how long it's gonna take.
656
00:43:25,145 --> 00:43:27,188
'We talking about hours, days,
or what?
657
00:43:27,314 --> 00:43:29,399
- 'Give me a ballpark.'
- I just can't.
658
00:43:29,524 --> 00:43:33,820
'All right, keep it locked up,
and let us know as soon as you do.'
659
00:43:35,280 --> 00:43:37,490
Standing order, Chuck.
Get this out.
660
00:43:38,408 --> 00:43:43,038
Anyone obviously infected or resisting
is to be treated as an enemy,
661
00:43:43,163 --> 00:43:45,665
with the ultimate objective
to bring them in at any cost.
662
00:43:45,790 --> 00:43:47,083
Yes, sir.
663
00:43:47,208 --> 00:43:48,585
- Chuck...
- Yes, sir?
664
00:43:48,710 --> 00:43:51,463
- We've gotta burn the bodies.
- Sir...
665
00:43:51,588 --> 00:43:56,384
I'll listen to any alternatives, soldier,
but until I hear a good one you burn them.
666
00:43:57,427 --> 00:44:01,473
(Ryder) "A" Company reports
two men possibly infected.
667
00:44:01,598 --> 00:44:05,101
Sir, the men are getting panicky.
Some haven't been told why they're here.
668
00:44:05,226 --> 00:44:08,188
Of course not, Major.
That would just constitute a security leak.
669
00:44:08,313 --> 00:44:12,067
One of the objectives is
to keep this thing quiet, yes.
670
00:44:12,192 --> 00:44:14,736
But the main objective
is to keep the virus contained!
671
00:44:14,861 --> 00:44:17,656
If those men know the truth,
they break the perimeter themselves.
672
00:44:17,781 --> 00:44:21,159
- How can you tell?
- What?
673
00:44:21,284 --> 00:44:22,994
Don't you see?
674
00:44:23,119 --> 00:44:27,165
The whole things insane! How can you
tell who's infected and who isn't?
675
00:44:27,290 --> 00:44:29,626
They can't get the helicopters
for another 15 or 20 hours.
676
00:44:29,751 --> 00:44:30,794
Goddamn it!
677
00:44:30,919 --> 00:44:33,588
There's a police bird and two city-owned
choppers at the community field.
678
00:44:33,713 --> 00:44:34,881
Get them in the air!
679
00:44:35,006 --> 00:44:38,468
- What sort of authorization will I need?
- Anything! Use your rifle if necessary!
680
00:44:38,593 --> 00:44:43,390
I want them in the air, inside the
perimeter, radio-linked with the ground.
681
00:44:43,515 --> 00:44:47,686
Report anything they spot, and keep
circling the no-man's-land day and night.
682
00:44:47,811 --> 00:44:49,437
Anyone in that area
gets one warning shot.
683
00:44:49,562 --> 00:44:52,857
- Sir...
- Is that clear? One warning shot.
684
00:44:58,363 --> 00:45:00,031
What's going on at Trixie?
685
00:45:00,156 --> 00:45:04,119
Take 'em upwards of days
just to reprogram all that data, Colonel.
686
00:45:04,244 --> 00:45:06,705
Until then, we won't even be able
to re-create the virus itself.
687
00:45:06,830 --> 00:45:08,998
And afterwards,
with the incubation period,
688
00:45:09,124 --> 00:45:12,544
my guess is a good week
to infect a new set of monkeys.
689
00:45:12,669 --> 00:45:15,630
We have got to start
taking blood samples
690
00:45:15,755 --> 00:45:17,632
and start flying them out to Dietrich
691
00:45:17,757 --> 00:45:20,260
so they can at least have
a sample of the active virus.
692
00:45:20,385 --> 00:45:22,887
- We can't send anything out.
- We've got human guinea pigs here.
693
00:45:23,012 --> 00:45:25,724
Over 3,000 shots
at finding an immune,
694
00:45:25,849 --> 00:45:28,935
but we've got to start taking blood
and start flying it out.
695
00:45:29,060 --> 00:45:31,271
- We can't send anything out yet.
- Can't you see?
696
00:45:31,396 --> 00:45:35,150
What do you want to do,
send 'em out in empty pop bottles?
697
00:45:35,275 --> 00:45:38,737
- (Sighs)
- We need airtight canisters.
698
00:45:38,862 --> 00:45:42,741
I've requested them along
with the other decontamination gear.
699
00:45:46,578 --> 00:45:49,914
Hmm...
I don't mean to jump on you, Colonel.
700
00:45:51,583 --> 00:45:55,920
It just amazes me
at how shoddy this operation is.
701
00:45:56,045 --> 00:45:59,257
Nothing amazes me anymore, Doctor.
702
00:45:59,382 --> 00:46:01,926
Nothing in this goddamn army
amazes me.
703
00:46:03,720 --> 00:46:06,723
I'm a combat man.
I shouldn't even be here.
704
00:46:06,848 --> 00:46:08,850
Just happened to be available.
705
00:46:10,351 --> 00:46:12,228
Maybe expendable.
706
00:46:14,230 --> 00:46:17,025
I'll get your samples out to Dietrich.
707
00:46:17,150 --> 00:46:21,613
In the meantime, why don't you get off
your ass and start collecting them?
708
00:46:21,738 --> 00:46:26,743
Well, does that high school
have a chem lab?
709
00:46:26,868 --> 00:46:29,037
- Yes, sir.
- I'm gonna need some things.
710
00:46:29,162 --> 00:46:31,039
- Medical will set you up.
- Can I have a radio?
711
00:46:31,164 --> 00:46:34,250
- Man needs a radio, soldier.
- Man needs a radio.
712
00:46:35,627 --> 00:46:39,839
I need a...
Man needs a radio.
713
00:46:49,265 --> 00:46:52,143
(Man on loudspeaker) '...will be
tested and treated for the virus.
714
00:46:52,268 --> 00:46:57,398
'Do not resist. They are preventive
measures to ensure your survival.'
715
00:46:57,524 --> 00:46:59,692
(Indistinct chatter)
716
00:47:11,496 --> 00:47:14,666
- (Soldier) Twenty. Twenty. Very good.
- Fantastic.
717
00:47:18,503 --> 00:47:20,588
I'm getting out of here!
718
00:47:23,633 --> 00:47:25,593
I'm getting out of here! Aargh!
719
00:47:26,594 --> 00:47:29,597
Outta here! Getting outta here!
I'm getting out of here!
720
00:47:31,683 --> 00:47:33,810
Maybe we're doing the wrong thing.
721
00:47:33,935 --> 00:47:36,187
Maybe we should go back to the van
and try to get back into town.
722
00:47:36,312 --> 00:47:39,899
- The army may just be here to help.
- The man thinks the army is our friend.
723
00:47:40,024 --> 00:47:42,235
(Fulton) I just don't know
we're doing the right thing.
724
00:47:42,360 --> 00:47:43,695
(Clanker) Ask Sheriff Cooper.
725
00:47:43,820 --> 00:47:46,948
(David) Whatever they're here for,
it's turning into a riot.
726
00:47:47,073 --> 00:47:49,325
Maybe they are just here for control.
727
00:47:49,450 --> 00:47:52,537
If they can turn a campus protest
into a shooting war.
728
00:47:52,662 --> 00:47:56,958
Some of the rednecks in this area could
shoot each other and not even care why.
729
00:47:57,083 --> 00:48:00,378
So whatever's going on,
we're better off away from it.
730
00:48:00,503 --> 00:48:04,090
What about the virus?
Kathy is acting strangely.
731
00:48:04,215 --> 00:48:07,427
We may all have been exposed.
We may need medical attention.
732
00:48:07,552 --> 00:48:08,887
I've been thinking.
733
00:48:09,012 --> 00:48:12,015
Maybe somebody's hitting us with
bacteriological weapons or something.
734
00:48:12,140 --> 00:48:13,474
Maybe we are in a war.
735
00:48:13,600 --> 00:48:15,685
(Fulton) I just wanna be sure
we're doing the right thing.
736
00:48:15,810 --> 00:48:18,730
Well, we can't be sure, damn it!
737
00:48:21,608 --> 00:48:24,110
Brookmyre told Judy to keep isolated.
738
00:48:24,235 --> 00:48:28,239
That's good enough for me.
You can go back to town if you want to.
739
00:48:30,742 --> 00:48:34,495
(Clanker) The army ain't nobody's friend.
We know. We been in.
740
00:48:34,621 --> 00:48:38,958
I don't know about you, but, uh...
I'm gonna stick it out with David.
741
00:48:40,126 --> 00:48:42,837
Cos he's gonna make it.
He's got a brain.
742
00:48:42,962 --> 00:48:46,424
(Priest) The church is a holy sanctuary!
These people have sanctuary!
743
00:48:46,549 --> 00:48:50,678
Leave them alone! Leave them alone!
744
00:48:50,803 --> 00:48:51,971
Sanctuary!
745
00:48:56,017 --> 00:48:57,268
(Baby crying)
746
00:48:59,938 --> 00:49:01,814
OK, let's go.
747
00:49:07,445 --> 00:49:10,865
God is with us!
748
00:49:15,119 --> 00:49:16,996
- (Screams)
- (Soldier) Come on! Move!
749
00:49:17,121 --> 00:49:19,082
In! Come on!
750
00:49:19,207 --> 00:49:21,292
- (Woman screams)
- In! In now!
751
00:49:22,210 --> 00:49:24,545
(Shouting and screaming)
752
00:49:28,841 --> 00:49:31,886
- (Gunshot)
- (Soldier) Father! Father David!
753
00:49:47,193 --> 00:49:48,903
(Soldier) Let's go!
754
00:49:49,570 --> 00:49:52,240
(Shouting and gunfire)
755
00:50:11,092 --> 00:50:12,719
(Gunfire continues)
756
00:50:31,612 --> 00:50:34,198
(Gunfire continues)
757
00:50:48,379 --> 00:50:49,422
Shit.
758
00:50:52,842 --> 00:50:54,093
Mommy!
759
00:50:56,888 --> 00:50:58,598
Mommy!
760
00:51:01,893 --> 00:51:03,853
Mommy!
761
00:51:10,693 --> 00:51:13,237
(Indistinct voices)
762
00:51:14,697 --> 00:51:16,282
(Woman screams)
763
00:51:16,407 --> 00:51:18,659
(Giggles)
764
00:51:23,956 --> 00:51:25,666
- I'm all right.
- She's all right.
765
00:51:25,792 --> 00:51:27,460
- (Fulton) She's upset, that's all.
- It's funny.
766
00:51:27,585 --> 00:51:32,006
We're all upset. She'll be all right
when we leave here. She'll be all right.
767
00:51:35,218 --> 00:51:38,471
- How far you figure to Saunders' farm?
- Couple miles, maybe.
768
00:51:38,596 --> 00:51:40,723
They can't have every inch covered.
769
00:51:40,848 --> 00:51:44,685
All those woods.
There are ravines behind Saunders'.
770
00:51:44,811 --> 00:51:48,022
- If we can get through at all, it's there.
- I think we better shake them.
771
00:51:48,147 --> 00:51:49,982
I'm telling you,
that chick's out of her head.
772
00:51:50,108 --> 00:51:52,527
- Shut up, man. Listen.
- What?
773
00:51:52,652 --> 00:51:55,071
(Helicopter rotors whirring)
774
00:52:01,744 --> 00:52:04,580
(David) Get down, man! Out of sight!
775
00:52:17,385 --> 00:52:18,553
Shit!
776
00:52:22,056 --> 00:52:23,724
He spotted us.
777
00:52:27,436 --> 00:52:30,022
Break through the woods.
We're gonna break through the woods!
778
00:52:30,148 --> 00:52:32,066
If we get split up,
we'll meet at Saunders' place.
779
00:52:32,191 --> 00:52:36,112
- We won't get away from that bird.
- We can't sit here!
780
00:53:15,359 --> 00:53:17,904
(Man on speaker) 'Stop where you are.
We have you spotted.
781
00:53:18,029 --> 00:53:22,408
'Stop where you are or we'll be forced
to open fire on you. Stop where you are.
782
00:53:22,533 --> 00:53:25,453
'We have you spotted.
We're in communication with the jeeps.
783
00:53:25,578 --> 00:53:28,706
'We're in communication with
the ground troops. You cannot escape.
784
00:53:28,831 --> 00:53:31,709
'Stop where you are
or we'll be forced to open fire.'
785
00:53:51,145 --> 00:53:52,980
(Gunshot)
786
00:53:54,607 --> 00:53:58,402
I'll try to keep the damn thing away
so maybe we can duck it.
787
00:54:15,211 --> 00:54:17,713
(Gunfire)
788
00:54:27,265 --> 00:54:28,849
(Gunfire)
789
00:54:37,775 --> 00:54:39,735
(Machine-gun fire)
790
00:54:40,695 --> 00:54:42,613
(Gunfire)
791
00:54:52,581 --> 00:54:55,376
(Gunfire)
792
00:54:55,501 --> 00:54:57,628
(Machine-gun fire)
793
00:54:57,753 --> 00:54:59,338
Stay put!
794
00:55:00,965 --> 00:55:03,759
(Machine-gun fire)
795
00:55:08,055 --> 00:55:09,140
Burns!
796
00:55:24,572 --> 00:55:28,200
(Helicopter engine splutters)
797
00:55:29,660 --> 00:55:32,663
(Rotors stop whirring)
798
00:55:41,756 --> 00:55:44,300
Hey! I told you, Dave.
799
00:55:45,384 --> 00:55:48,012
- Hey, Dave!
- You're forgetting about the infantry.
800
00:55:48,137 --> 00:55:50,222
- Let's go.
- Huh?
801
00:55:53,351 --> 00:55:56,145
(Man) The crazies in here are detained,
but they might not be infected.
802
00:55:56,270 --> 00:56:00,191
- Keep them isolated.
- (Man #2) We're using the gymnasium.
803
00:56:00,316 --> 00:56:02,485
(Shouting and screaming)
804
00:56:19,126 --> 00:56:21,128
Take her blood pressure.
805
00:56:23,881 --> 00:56:25,800
I need a hand with this.
806
00:56:25,925 --> 00:56:28,010
(Indistinct muttering)
807
00:56:28,928 --> 00:56:31,305
(Doctor) Got a blood pressure yet?
(Nurse) 24 over 67.
808
00:56:31,430 --> 00:56:33,557
(Doctor) All right, keep checking.
809
00:56:36,310 --> 00:56:38,354
(Muttering)
810
00:56:41,148 --> 00:56:44,026
Get it off of me! Get it off!
811
00:56:44,151 --> 00:56:46,487
Get it off of me!
Get it off!
812
00:56:46,612 --> 00:56:48,864
He's arrested.
Come on, let's go.
813
00:56:50,074 --> 00:56:52,034
Get another nurse over here,
will you, please?
814
00:56:52,159 --> 00:56:54,870
These goddamn things!
815
00:56:54,995 --> 00:56:57,373
Don't you med guys have anything
more powerful than this?
816
00:56:57,498 --> 00:56:58,791
No, sir.
817
00:56:58,916 --> 00:57:01,419
(Man on radio) 'Ally? I'm not getting
any further on that formula.'
818
00:57:01,544 --> 00:57:05,214
- It's in the written records.
- 'We can't read the microfilms manually.
819
00:57:05,339 --> 00:57:08,050
'We're gonna have to wait
until it's all in the computer.'
820
00:57:08,175 --> 00:57:11,429
Once it's all in the computer,
we can have it in a matter of seconds.
821
00:57:11,554 --> 00:57:13,806
But it won't be all in the computer
for three days!
822
00:57:13,931 --> 00:57:17,977
'We'll have to try all the combinations.
You gotta get a sample flown out to us.'
823
00:57:18,102 --> 00:57:20,896
- (Watts) Lots of luck.
- 'Say again. Not reading you, Ally.'
824
00:57:21,021 --> 00:57:23,399
I said I'll see what I can do.
Give me Peckem.
825
00:57:23,524 --> 00:57:27,069
(Man) 'To Colonel Peckem's headquarters.
We'll have to have your voiceprint.'
826
00:57:27,194 --> 00:57:30,072
Christ's sake! He's only down
the street from me. I just left him!
827
00:57:30,197 --> 00:57:32,616
'We'll need to check it
if it's to go through the network.
828
00:57:32,741 --> 00:57:34,660
'We'll have to do a recording.'
829
00:57:34,785 --> 00:57:36,996
- You run this over to Peckem.
- To Colonel Peckem, sir?
830
00:57:37,121 --> 00:57:41,167
Tell Peckem, without those samples,
Dietrich might as well close down.
831
00:57:41,292 --> 00:57:45,379
If he refuses to send them out, have him
call Dietrich himself and explain it.
832
00:57:45,504 --> 00:57:48,257
- But get him the hell off my back!
- Yes, sir. I'll try.
833
00:57:48,382 --> 00:57:52,094
'On that voiceprint, sir,
will you state your name and I.D.?'
834
00:57:52,219 --> 00:57:57,099
Stick it up your big, fat, electronic ass!
835
00:58:09,528 --> 00:58:13,157
What's the matter? Ultraviolet's not
infallible when you're working this closely.
836
00:58:13,282 --> 00:58:16,243
- So put your mask back on.
- As you have discovered, Doctor,
837
00:58:16,368 --> 00:58:21,290
it's very difficult looking into a
microscope when you're wearing a mask.
838
00:58:24,418 --> 00:58:29,006
Just how would you
rate our chances, Doctor?
839
00:58:29,131 --> 00:58:30,799
- Family outside?
- What?
840
00:58:30,925 --> 00:58:33,219
Do you have any family outside?
841
00:58:33,344 --> 00:58:35,471
- No, sir.
- Hmm...
842
00:58:36,597 --> 00:58:39,725
- Me neither.
- I'm sorry, sir.
843
00:58:41,268 --> 00:58:43,854
Would you marry me?
844
00:58:43,979 --> 00:58:45,356
Hmm?
845
00:58:47,483 --> 00:58:49,109
(Laughs)
846
00:58:51,987 --> 00:58:56,784
I assume from that answer that
you rate our chances as good.
847
00:59:02,039 --> 00:59:04,542
No, next week.
Of course right now!
848
00:59:04,667 --> 00:59:07,211
- That's army issue, Doctor!
- All right, where is she?
849
00:59:07,336 --> 00:59:10,589
- Doctor Brookmyre's nurse, sir.
- He sent her out with these!
850
00:59:10,714 --> 00:59:11,924
(Peckem) What happened, Major?
851
00:59:12,049 --> 00:59:14,969
Apparently, Dr. Brookmyre sent
his nurse out with some antibiotics.
852
00:59:15,094 --> 00:59:18,055
- When was this?
- Last night, just after things started.
853
00:59:18,180 --> 00:59:20,099
We recovered the materials, sir,
when they were captured.
854
00:59:20,224 --> 00:59:22,059
There were several of them.
At least there were.
855
00:59:22,184 --> 00:59:23,936
They got away last night
in one of the vans.
856
00:59:24,061 --> 00:59:26,355
The van was found,
but there was no sign of anyone.
857
00:59:26,480 --> 00:59:30,192
- This is army issue! Army issue!
- Take Dr. Russell to the infirmary.
858
00:59:30,317 --> 00:59:33,362
This is army issue!
There's no requisition!
859
00:59:33,487 --> 00:59:35,030
This is army issue!
860
00:59:35,155 --> 00:59:38,117
You know, if your nurse was exposed
to any infected cases?
861
00:59:38,242 --> 00:59:40,619
Very briefly.
We had the two children here.
862
00:59:40,744 --> 00:59:44,039
- Why in the hell did you send her out?
- She's...
863
00:59:45,541 --> 00:59:49,295
She's pregnant.
I was afraid for the child.
864
00:59:50,504 --> 00:59:56,176
I sent her with some antibiotic for
the father. They're gonna be married.
865
00:59:58,637 --> 01:00:03,434
We're only doing what we have to do
to ensure survival.
866
01:00:04,310 --> 01:00:08,814
- (Gunfire)
- I got a message for Colonel Peckem!
867
01:00:08,939 --> 01:00:11,483
- Get in here, soldier.
- I got a message...
868
01:00:12,318 --> 01:00:15,404
(Gunfire continues;
shouting indistinctly)
869
01:00:15,529 --> 01:00:19,283
All right, keep down!
Troopers will knock your block off!
870
01:00:19,408 --> 01:00:22,828
Goddamn it! Give me another man
in here! Another guard!
871
01:00:26,373 --> 01:00:29,168
- Get me "C" Detachment!
- (Gunfire continues)
872
01:00:29,293 --> 01:00:31,795
- (Man on radio) 'Your voiceprint, sir?'
- Survival?
873
01:00:55,152 --> 01:00:57,196
(Panting heavily)
874
01:01:02,409 --> 01:01:04,787
What do you think, old buddy?
There's four of 'em.
875
01:01:04,912 --> 01:01:08,123
That's four we can see.
Must be more inside.
876
01:01:10,793 --> 01:01:14,588
Why don't we just scurry around
and pass by 'em?
877
01:01:14,713 --> 01:01:18,133
It's almost dark. Let's wait.
We need information.
878
01:01:18,258 --> 01:01:20,344
Why don't we just go down
and talk to them?
879
01:01:20,469 --> 01:01:24,473
- Get her down!
- I really would like to talk.
880
01:01:29,228 --> 01:01:30,896
Clank!
881
01:01:35,943 --> 01:01:37,027
(Gunshot)
882
01:01:44,993 --> 01:01:46,537
(Gunfire)
883
01:01:49,123 --> 01:01:51,041
- (Giggling)
- Knock it off!
884
01:01:51,166 --> 01:01:54,586
(Gunshots)
885
01:01:54,712 --> 01:01:57,089
(Man) Got it!
(Man #2) All right!
886
01:02:14,982 --> 01:02:18,110
- Hey, look at that!
- Right on, man!
887
01:02:35,544 --> 01:02:38,756
- That dude can't shoot worth shit.
- Yeah, missed you by a mile.
888
01:02:38,881 --> 01:02:39,965
You mother.
889
01:02:40,090 --> 01:02:41,925
(Indistinct chatter)
890
01:02:42,968 --> 01:02:45,345
Hey, you son of a bitch.
891
01:02:45,471 --> 01:02:48,724
- I ought to break your ass.
- Hey, Clanker.
892
01:02:48,849 --> 01:02:51,977
- What the hell's the matter with you?
- I'm sorry. I...
893
01:02:53,228 --> 01:02:58,484
- Thank you for going after her.
- I was savin' my ass, not hers.
894
01:02:58,609 --> 01:03:01,195
Next time, I'm gonna throw her
out there and you with her!
895
01:03:07,743 --> 01:03:10,370
That chick's crazy, man.
She's got the bug.
896
01:03:22,299 --> 01:03:24,593
(♪ Old-time jazz playing)
897
01:03:36,271 --> 01:03:40,234
- What you figure on doing tonight?
- Cleaning out this shit house.
898
01:03:41,568 --> 01:03:45,239
That's about all you can figure
in this army.
899
01:03:45,364 --> 01:03:48,617
- I sure didn't figure on this.
- Didn't figure on what?
900
01:03:48,742 --> 01:03:51,245
- This.
- What?
901
01:03:51,370 --> 01:03:53,413
This, uh, maneuver.
902
01:03:53,539 --> 01:03:55,958
But what is it? Define it.
Tell me what it's all about.
903
01:03:56,083 --> 01:03:58,752
I don't know, Sergeant.
904
01:03:58,877 --> 01:04:03,090
You never know what you're doing
or why you're doing it.
905
01:04:03,215 --> 01:04:06,009
You just do it
because you're told to.
906
01:04:06,134 --> 01:04:08,512
When are we moving out of here?
907
01:04:08,637 --> 01:04:10,848
What, you in a hurry?
908
01:04:10,973 --> 01:04:14,977
- Me?
- Well, relax.
909
01:04:15,102 --> 01:04:18,021
You'll find this ploy somewhere
in your manual, I'm sure.
910
01:04:18,146 --> 01:04:22,693
It's called "sit it out and let
somebody else do the dirty work".
911
01:04:22,818 --> 01:04:24,027
Right on.
912
01:04:28,156 --> 01:04:30,742
Move slow and easy.
Keep them from hollering.
913
01:04:30,868 --> 01:04:33,287
- Why take the risk?
- We're doing this my way, you hear?
914
01:04:33,412 --> 01:04:35,122
Just get 'em down, keep 'em quiet.
915
01:04:35,247 --> 01:04:37,374
When we get inside,
don't get trigger happy.
916
01:04:37,499 --> 01:04:40,669
- We gotta find out what they know.
- Hey, man, I'm with you.
917
01:04:40,794 --> 01:04:43,088
I'll duck around over there.
918
01:05:02,649 --> 01:05:04,776
(Indistinct chatter)
919
01:05:07,487 --> 01:05:09,781
We're not gonna find anything
out here.
920
01:05:11,408 --> 01:05:14,745
- That's right.
- Thought I heard something.
921
01:05:14,870 --> 01:05:17,372
It's only a damn patrol.
922
01:05:23,837 --> 01:05:26,757
Make a noise and I'll kill you.
923
01:05:28,008 --> 01:05:29,968
- (David) How many men inside?
- Three.
924
01:05:30,093 --> 01:05:32,596
You wouldn't be lying to me now,
would you?
925
01:05:32,721 --> 01:05:33,931
(Soldier grunts)
926
01:05:51,239 --> 01:05:55,202
What's happened?
I don't hear anything.
927
01:05:55,327 --> 01:05:56,745
Shh.
928
01:05:59,665 --> 01:06:01,750
- It's a long time. I don't hear anything.
- Quiet.
929
01:06:06,922 --> 01:06:09,841
Go for your guns
and it'll be the last thing you ever do.
930
01:06:09,967 --> 01:06:12,177
What's going on here?
What are you doing to us?
931
01:06:12,302 --> 01:06:14,471
What army are you with?
Why are you after us?
932
01:06:14,596 --> 01:06:16,056
I'm listening. Make it fast!
933
01:06:16,181 --> 01:06:17,849
- What do you know?
- Nothing.
934
01:06:17,975 --> 01:06:20,018
- Now listen. You let me go...
- Talk!
935
01:06:20,143 --> 01:06:21,937
OK. OK.
936
01:06:22,062 --> 01:06:24,815
It's a quarantine.
There's a virus loose in the area.
937
01:06:24,940 --> 01:06:26,274
How'd the army get involved?
938
01:06:26,400 --> 01:06:28,652
How'd the army get involved
in anything? I don't know!
939
01:06:28,777 --> 01:06:31,196
I don't know, man. Honest to God.
It's a police action.
940
01:06:31,321 --> 01:06:34,408
- What are your orders?
- Round up everybody into the high school.
941
01:06:34,533 --> 01:06:37,160
Everything was all right.
People were coming in with us.
942
01:06:37,285 --> 01:06:39,663
They're treating them at the school.
943
01:06:39,788 --> 01:06:43,625
The ones with the virus, man,
it's like they're crazy.
944
01:06:43,750 --> 01:06:46,670
- What kind of virus is it?
- I don't know.
945
01:06:46,795 --> 01:06:50,257
The army only tells us
what they have to.
946
01:06:50,382 --> 01:06:53,844
- It's in the water.
- In the water?
947
01:06:53,969 --> 01:06:55,554
We're following orders.
948
01:06:55,679 --> 01:06:58,890
I mean, I know where you're at.
This whole thing is like...
949
01:06:59,766 --> 01:07:01,810
(Gunfire)
950
01:07:01,935 --> 01:07:03,228
No!
951
01:07:08,483 --> 01:07:10,235
No more lies!
952
01:07:12,946 --> 01:07:15,323
Hey, David...
953
01:07:16,533 --> 01:07:19,619
Green Beret.
What happened to you, man?
954
01:07:23,248 --> 01:07:25,250
That son of a bitch froze up.
955
01:07:29,504 --> 01:07:32,215
This croker is all mine.
956
01:07:34,468 --> 01:07:36,178
All three...
957
01:07:38,513 --> 01:07:40,891
All five of 'em.
958
01:07:42,309 --> 01:07:47,230
Hey, don't give me any of this Green
Beret shit! I was just regular army.
959
01:07:47,355 --> 01:07:49,524
- David?
- They're dead.
960
01:07:51,777 --> 01:07:53,820
They're all dead.
961
01:08:04,581 --> 01:08:06,291
My stuff.
962
01:08:08,210 --> 01:08:13,465
That son of a bitch, man.
Slam... right against the wall.
963
01:08:13,590 --> 01:08:16,927
Hey, man,
you really messed up.
964
01:08:20,931 --> 01:08:23,600
Man, I thought that dude
knew Special Forces.
965
01:08:23,725 --> 01:08:26,353
I figured he's gotta be
some kind of bad, right?
966
01:08:26,478 --> 01:08:28,146
Some kind of bad.
967
01:08:32,359 --> 01:08:36,029
You know I could never make it.
Never even came close to making it.
968
01:08:36,154 --> 01:08:37,989
Regular army was all I ever was.
969
01:08:38,115 --> 01:08:40,992
Who turns out to be the baddest?
(Bangs table)
970
01:08:41,118 --> 01:08:44,204
Single-handed, I got five
of them son of a bitches!
971
01:08:46,123 --> 01:08:47,541
Hey, David!
972
01:08:47,666 --> 01:08:51,670
Why don't you put me in
for a Congressional Medal of Honor?
973
01:08:54,214 --> 01:08:55,966
Hey!
974
01:08:57,467 --> 01:08:59,302
Hey! Where you going?
975
01:08:59,427 --> 01:09:03,306
- Uh...just going up to see Judy.
- What?
976
01:09:03,431 --> 01:09:06,685
It's OK. I'm just going up
to see Judy for a while.
977
01:09:06,810 --> 01:09:08,645
(Clanker) Oh, yeah...
978
01:09:10,355 --> 01:09:13,942
- I know what you mean.
- It's OK. We'll be in the bedroom.
979
01:09:14,067 --> 01:09:16,319
- Yeah.
- Hey!
980
01:09:23,326 --> 01:09:25,829
(Clank) My head feels funny.
981
01:09:27,038 --> 01:09:29,791
- Did I do something wrong?
- You did what you had to do.
982
01:09:29,916 --> 01:09:32,377
- I didn't do anything wrong, did I?
- No, it's all right, Clanker.
983
01:09:32,502 --> 01:09:34,713
- Huh?
- You did what you had to do.
984
01:09:35,714 --> 01:09:37,215
OK.
985
01:09:37,340 --> 01:09:40,719
- (Sighs) I'll take first watch, OK?
- Good.
986
01:09:42,554 --> 01:09:44,598
OK. I'll see you.
987
01:10:03,158 --> 01:10:05,702
She's all I have left.
988
01:10:05,827 --> 01:10:08,246
My wife is dead. Mae.
989
01:10:09,623 --> 01:10:11,750
That's my wife.
990
01:10:11,875 --> 01:10:14,461
She's been dead
a couple of years now.
991
01:10:14,586 --> 01:10:17,380
Kathy's infected obviously.
Artie's acting weird.
992
01:10:17,505 --> 01:10:21,259
Even old Clank's going, he's fighting,
but he's losing. But not us.
993
01:10:21,384 --> 01:10:24,888
- God knows we've been exposed to it.
- Well, I had that injection.
994
01:10:26,431 --> 01:10:29,684
Brookmyre said it wasn't an antidote,
just a strong antibiotic.
995
01:10:29,809 --> 01:10:33,104
- Maybe that's enough.
- You didn't have your shot.
996
01:10:33,230 --> 01:10:35,232
But I feel all right.
997
01:10:36,524 --> 01:10:38,026
David, it's...
998
01:10:39,110 --> 01:10:43,114
Honey, it's possible that
you have a natural immunity to it.
999
01:10:44,991 --> 01:10:49,955
- We still have to go away.
- Hey. We can make it.
1000
01:10:50,747 --> 01:10:52,374
I know it.
1001
01:10:54,751 --> 01:10:57,003
I haven't allowed her to date yet.
1002
01:10:57,128 --> 01:10:59,798
I don't think she's old enough
to date yet.
1003
01:10:59,923 --> 01:11:05,470
The way these kids are today,
it's disgusting. It's disgusting!
1004
01:11:05,595 --> 01:11:08,056
These kids today, they're pigs!
1005
01:11:12,352 --> 01:11:16,106
Not my little girl. No, sir.
1006
01:11:19,401 --> 01:11:23,113
I'll never let her get
into that kind of trouble.
1007
01:11:25,156 --> 01:11:27,993
I owe that much to Mae.
1008
01:11:28,118 --> 01:11:31,538
I'll never let her get
into that kind of trouble.
1009
01:11:33,039 --> 01:11:35,125
These kids today are pigs.
1010
01:11:43,425 --> 01:11:45,135
(Phone rings)
1011
01:11:47,304 --> 01:11:50,724
Well, we can't wait forever
to break the story.
1012
01:11:50,849 --> 01:11:53,518
I'm for going
with the radiation scenario.
1013
01:11:53,643 --> 01:11:57,397
The thing is, we can release it now,
and it covers us for any eventuality.
1014
01:11:57,522 --> 01:12:00,525
- But the onus on it.
- Sure, it's embarrassing.
1015
01:12:00,650 --> 01:12:03,153
But it's not as embarrassing
as bioweaponry.
1016
01:12:03,278 --> 01:12:06,948
At least everybody knows
we've been using nuclear weapons.
1017
01:12:07,073 --> 01:12:09,743
So we had an accident.
We'll blame it on A.E.C.
1018
01:12:09,868 --> 01:12:12,871
But how do we release it now
before we know?
1019
01:12:12,996 --> 01:12:16,583
We say there were nuclear weapons
on the plane when it went down.
1020
01:12:18,251 --> 01:12:21,087
If the perimeter doesn't hold,
we're gonna have to go the whole way.
1021
01:12:22,172 --> 01:12:25,467
We say there was a live weapon on the
plane not destroyed when it went down.
1022
01:12:25,592 --> 01:12:27,594
We got a team working on it.
1023
01:12:29,220 --> 01:12:33,892
If we have to push the button,
we just say the... weapon went off.
1024
01:12:34,017 --> 01:12:36,519
For Christ's sake! We're talking about one
of our own towns
1025
01:12:36,644 --> 01:12:38,813
and 1,500 of our own troops.
1026
01:12:38,938 --> 01:12:42,901
The town is already destroyed,
and if they can't hold that perimeter,
1027
01:12:43,026 --> 01:12:46,988
we're looking at the possibility of Trixie
spreading across the entire country.
1028
01:12:47,113 --> 01:12:49,991
You break that perimeter,
then we gotta drop the bomb.
1029
01:12:50,116 --> 01:12:52,243
Like immediately.
1030
01:12:52,911 --> 01:12:56,206
God knows I hope we don't have to,
but if we do,
1031
01:12:56,331 --> 01:12:59,125
we gotta have
some kind of explanation.
1032
01:13:00,710 --> 01:13:05,548
I'm just being realistic.
The radiation scenario covers us.
1033
01:13:05,673 --> 01:13:08,802
(Man on radio)
'Vocom Central calling Mr. Brubaker.'
1034
01:13:08,927 --> 01:13:10,345
This is Brubaker.
1035
01:13:10,470 --> 01:13:13,765
'We've completed your voiceprint check,
and we have the president on the line.
1036
01:13:13,890 --> 01:13:15,683
'In a minute we'll hook you in.'
1037
01:13:15,809 --> 01:13:18,478
- 'Mr. Brubaker, this is the president.'
- Yes, Mr. President.
1038
01:13:18,603 --> 01:13:21,815
'Give me your consensus
on the press release.'
1039
01:13:21,940 --> 01:13:24,401
(Brubaker) Nothing unanimous, sir.
1040
01:13:24,526 --> 01:13:27,821
But there is a majority in favor
of the radiation scenario.
1041
01:13:27,946 --> 01:13:30,615
- 'Safest, I suppose.'
- Yes, sir.
1042
01:13:31,825 --> 01:13:34,619
- 'The bombers still up?'
- Round the clock, sir.
1043
01:13:34,744 --> 01:13:36,663
Sixty thousand feet over Evans City.
1044
01:13:36,788 --> 01:13:39,374
- 'Thank you, Mr. Brubaker.'
- Sir?
1045
01:13:39,499 --> 01:13:44,129
- 'Yes?'
- We'd like to leave this line open, sir.
1046
01:13:44,254 --> 01:13:46,673
If those perimeters break,
1047
01:13:46,798 --> 01:13:49,426
we'll have to act immediately.
1048
01:13:49,551 --> 01:13:51,052
And we'll, er...
1049
01:13:51,177 --> 01:13:54,597
We'll need your permission, sir,
to, uh... use the weapon.
1050
01:13:55,974 --> 01:14:00,228
Uh, we want to leave the line open, sir,
to, uh, avoid voiceprint delay.
1051
01:14:03,648 --> 01:14:05,400
Sir?
1052
01:14:05,525 --> 01:14:08,736
'The line will remain open,
Mr. Brubaker.'
1053
01:14:16,744 --> 01:14:18,288
(Coughs)
1054
01:14:21,249 --> 01:14:22,667
Mae?
1055
01:14:24,419 --> 01:14:26,087
You still mad?
1056
01:14:29,090 --> 01:14:31,593
I was only an hour late, hon.
1057
01:14:41,352 --> 01:14:43,188
I thought of you all day.
1058
01:14:44,939 --> 01:14:47,025
On the 15th hole. Ask Richard.
1059
01:14:47,150 --> 01:14:50,153
He hit one 220 yards
right down the middle.
1060
01:14:50,278 --> 01:14:54,032
And I said,
"This one is for Mae."
1061
01:14:54,157 --> 01:14:56,159
(Wolf whistle)
1062
01:14:56,284 --> 01:14:57,702
Oh.
1063
01:15:05,752 --> 01:15:08,171
I used a putter on the 18th hole.
1064
01:15:10,924 --> 01:15:13,593
Well, he said it was a foot.
It was more like three feet.
1065
01:15:18,598 --> 01:15:22,227
Think I would know that.
Sure rolled in.
1066
01:15:22,352 --> 01:15:24,062
(Clanging)
1067
01:15:31,152 --> 01:15:34,072
You're safe, darling.
1068
01:15:55,301 --> 01:15:57,470
(Moaning) Yeah!
1069
01:16:07,647 --> 01:16:09,524
(Moaning)
1070
01:16:11,818 --> 01:16:14,737
(Clank)
You sick son of a bitch!
1071
01:16:14,862 --> 01:16:16,322
Get up!
1072
01:16:18,283 --> 01:16:21,619
Talk to me about pigs!
What the hell were you doing?
1073
01:16:23,746 --> 01:16:26,165
The pig was screwing his own kind.
1074
01:16:30,503 --> 01:16:33,673
Let me go! Let me go!
1075
01:16:33,798 --> 01:16:35,633
Don't do it, Clanker.
1076
01:16:35,758 --> 01:16:39,596
- Just don't grab me like that, man.
- OK, cool it.
1077
01:16:41,306 --> 01:16:43,725
(Groaning and coughing)
1078
01:16:47,895 --> 01:16:52,108
I'm cool, man...
Let's get out of here.
1079
01:16:54,694 --> 01:16:57,405
I used to think
you had a brain, man.
1080
01:16:57,530 --> 01:16:59,616
We should've left them two!
1081
01:17:00,950 --> 01:17:03,828
- We gonna leave 'em?
- Yeah. We'll leave 'em.
1082
01:17:04,954 --> 01:17:06,998
(Clanker laughs)
1083
01:17:07,123 --> 01:17:08,791
Now you're talkin'!
1084
01:17:08,916 --> 01:17:11,002
(Laughs)
1085
01:17:11,127 --> 01:17:13,755
Now you're talkin'.
Let's get out of here.
1086
01:17:13,880 --> 01:17:15,757
(Clanker continues laughing)
1087
01:17:18,760 --> 01:17:21,971
Let's stay here.
It's too late for you.
1088
01:17:23,765 --> 01:17:27,935
I'm saying you're screwed.
And we pull out with one bullet.
1089
01:17:28,061 --> 01:17:29,687
You pigs!
1090
01:17:34,192 --> 01:17:36,903
(Clanging)
1091
01:17:39,572 --> 01:17:42,033
As much as you can fly in.
1092
01:17:42,158 --> 01:17:45,203
- Now you keep them up there.
- Sure they're not out or your range?
1093
01:17:45,328 --> 01:17:48,706
Use what you have sparingly,
but keep them up there.
1094
01:17:48,831 --> 01:17:50,583
Running out of flares for the helicopters.
1095
01:17:50,708 --> 01:17:53,628
We got another missing patrol, sir.
Lost radio contact.
1096
01:17:53,753 --> 01:17:57,548
I want a man posted every 25 yards
on that outside perimeter.
1097
01:17:57,674 --> 01:18:01,636
Yes, sir! Post another man every
25 yards on that outside perimeter.
1098
01:18:01,761 --> 01:18:05,139
- We got the voiceprint on Watts, sir.
- (Ryder) Right. I know.
1099
01:18:05,264 --> 01:18:09,852
We'll reinforce you as soon as we can.
Yeah. That's an order, soldier.
1100
01:18:14,607 --> 01:18:17,193
I'm sorry, Doctor,
but they won't authorize anything
1101
01:18:17,318 --> 01:18:19,570
until we run a complete
decontamination on you.
1102
01:18:19,696 --> 01:18:21,531
(Watts) 'For Christ's sake!'
1103
01:18:21,656 --> 01:18:23,574
(Peckem) 'We'll have the gear
installed by tomorrow.
1104
01:18:23,700 --> 01:18:25,118
'We can get you out tomorrow night.'
1105
01:18:25,243 --> 01:18:27,578
(Watts) Colonel,
this information's invaluable.
1106
01:18:27,704 --> 01:18:29,455
(Peckem) 'Can't you radio the data
to Dietrich?'
1107
01:18:29,580 --> 01:18:32,417
Every time I break this connection,
1108
01:18:32,542 --> 01:18:34,836
I gotta go through
this voiceprint bullshit!
1109
01:18:34,961 --> 01:18:38,756
Look, I'm telling you.
We've got a chance to crack it!
1110
01:18:38,881 --> 01:18:41,884
Authorize me out of here!
Screw the orders! Get me out of here!
1111
01:18:42,009 --> 01:18:44,053
(Peckem) 'I'll have you out
by tomorrow night.
1112
01:18:44,178 --> 01:18:48,474
'If I let you out now, they'd only
stop you. That'd be a longer delay.
1113
01:18:48,599 --> 01:18:53,271
'This way we stay in touch and keep
working. Sorry, it's the best I can do.'
1114
01:18:55,231 --> 01:18:58,776
Hey, they're gone, man.
That son of a bitch and his kid.
1115
01:19:11,414 --> 01:19:14,000
(Judy) Oh, God. David.
1116
01:19:14,917 --> 01:19:19,046
Get him down. Please get him down.
Get him down.
1117
01:19:33,853 --> 01:19:35,813
I didn't do it.
1118
01:19:44,489 --> 01:19:45,656
I didn't do it.
1119
01:19:56,334 --> 01:19:58,336
(Clank) Hey, man, look at this.
1120
01:20:10,431 --> 01:20:13,100
Come on, Clanker.
We gotta get out of here.
1121
01:20:13,226 --> 01:20:15,520
Come on, buddy. Move it!
1122
01:20:22,568 --> 01:20:25,822
(Soldier) Come on, girl.
You gotta go in. Come on.
1123
01:20:25,947 --> 01:20:27,865
We're taking everybody
to the high school.
1124
01:20:38,668 --> 01:20:40,211
(Whispers) Hello.
1125
01:20:41,087 --> 01:20:44,298
Hello. What's your name?
1126
01:20:53,140 --> 01:20:56,519
- My name is Kathy.
- (Soldier) Stop it right there.
1127
01:20:56,644 --> 01:20:58,729
- Hey, that's close enough.
- Do you want to play?
1128
01:20:58,855 --> 01:21:00,857
No. You stay away.
Stay away, you guys!
1129
01:21:00,982 --> 01:21:03,442
(Kathy) He said I could come out
and play for a long time.
1130
01:21:03,568 --> 01:21:06,612
- But I couldn't go far.
- We're gonna have to shoot her.
1131
01:21:06,737 --> 01:21:09,448
- I saw...
- Stay away from her, man! Stay away!
1132
01:21:09,574 --> 01:21:12,368
She's going insane anyway, man.
Shoot her!
1133
01:21:12,493 --> 01:21:14,996
Come on. I have four guns
with me. Come on!
1134
01:21:15,121 --> 01:21:18,666
- My father... My father doesn't...
- (Confused chatter)
1135
01:21:18,791 --> 01:21:21,335
- (Man) All right, everybody, shoot her!
- (Gunfire)
1136
01:21:24,380 --> 01:21:25,423
Oh...
1137
01:21:33,514 --> 01:21:35,266
(Gunshot)
1138
01:21:39,228 --> 01:21:41,689
- You was gonna leave me!
- Stop it!
1139
01:21:41,814 --> 01:21:44,233
Stop it! They're coming, David!
1140
01:21:44,358 --> 01:21:46,777
David.
David, they're coming, please.
1141
01:21:46,903 --> 01:21:48,779
- Come on, Clanker. We gotta move.
- (Helicopter overhead)
1142
01:21:48,905 --> 01:21:50,364
Jesus, man.
1143
01:21:52,283 --> 01:21:54,368
My head's screwed up.
1144
01:21:54,493 --> 01:21:57,163
- I got the bug, right?
- Come on! We gotta get out of here!
1145
01:21:57,288 --> 01:21:59,582
No, man, I got the bug.
1146
01:22:00,374 --> 01:22:02,460
Hey, come on! I'm sorry.
1147
01:22:04,712 --> 01:22:08,507
I'm scared, man.
I flip out and I can't control myself.
1148
01:22:08,633 --> 01:22:13,721
- Come on, Clanker. Will you move?
- Hey, big man... Big green hat.
1149
01:22:13,846 --> 01:22:15,848
- Move it!
- Tell me where I should meet you.
1150
01:22:15,973 --> 01:22:17,892
- Tell me where I should meet you.
- Clanker...
1151
01:22:18,017 --> 01:22:20,144
Goddamn it,
tell me where I should meet you!
1152
01:22:23,522 --> 01:22:28,069
- I know. Meet you at the Zebra Club.
- No, man, no. Listen.
1153
01:22:28,194 --> 01:22:30,237
The Zebra Club outside of Bragg?
I'll meet you there.
1154
01:22:30,363 --> 01:22:34,033
- Out by the old concrete plant...
- Meet you there and we'll drink...
1155
01:22:34,158 --> 01:22:37,411
I'll take care of these guys.
I'll meet you at the Zebra Club. OK?
1156
01:22:37,536 --> 01:22:40,122
Hey! Hey!
1157
01:22:41,540 --> 01:22:43,542
Hey!
1158
01:22:56,263 --> 01:23:00,226
Hey, David. You got the brains, man.
What are we gonna do?
1159
01:23:03,938 --> 01:23:05,773
The goddamn bug.
1160
01:23:07,942 --> 01:23:09,360
I got the goddamn bug!
1161
01:23:12,822 --> 01:23:14,657
(Indistinct shouting)
1162
01:23:21,247 --> 01:23:23,332
A crazy son of a bitch, ain't he?
1163
01:23:24,375 --> 01:23:27,545
(Clank) Watch your asses,
you chickenshits in those white suits!
1164
01:23:27,670 --> 01:23:31,882
- (Soldier) Where the hell's he at?
- (Muttering) Goddamn it!
1165
01:23:35,511 --> 01:23:37,638
- (Muffled shouting)
- There he is!
1166
01:23:37,763 --> 01:23:39,390
(Shouting)
1167
01:23:42,893 --> 01:23:47,189
Hold your fire! Hold your fire!
Hold your fire until you can see him!
1168
01:23:47,314 --> 01:23:48,941
(Muffled shouting)
1169
01:23:50,943 --> 01:23:53,988
(Soldier #2) I'm staying right here.
I'm not gonna move.
1170
01:23:54,113 --> 01:23:58,117
- That son of a bitch can sure see us.
- All right, let's move in slow!
1171
01:23:58,784 --> 01:24:00,286
Fire! Fire! Fire!
1172
01:24:03,372 --> 01:24:04,915
I can't see a thing.
1173
01:24:05,041 --> 01:24:10,421
- Move in. Stick to your right.
- Stay low, you guys. Stay low...
1174
01:24:44,914 --> 01:24:46,332
(Sighs)
1175
01:25:01,722 --> 01:25:03,474
(Leaves rustling)
1176
01:25:14,527 --> 01:25:15,986
(Gun clicks)
1177
01:25:20,658 --> 01:25:22,326
(Gun clicks)
1178
01:25:22,451 --> 01:25:24,537
Looks like you're out
of ammunition, man.
1179
01:25:25,955 --> 01:25:29,375
- Son of a bitch! It won't work, right?
- (Gun clicks)
1180
01:25:29,500 --> 01:25:32,586
It's your ass, man.
Just sit there and sweat it, man.
1181
01:25:50,312 --> 01:25:52,189
We're gonna do us some drinkin'.
1182
01:26:15,796 --> 01:26:19,466
Whoa. Whoa. Whoa. Hold it.
1183
01:26:20,801 --> 01:26:22,928
Am I going blind,
1184
01:26:23,053 --> 01:26:26,515
or is this configuration
smaller than it was?
1185
01:26:32,062 --> 01:26:33,731
Hmm? Smaller?
1186
01:26:33,856 --> 01:26:36,817
I don't know what it is
you're looking for.
1187
01:26:42,364 --> 01:26:44,575
I'm sure of it.
1188
01:26:44,700 --> 01:26:46,702
What's the combination for this stuff?
1189
01:26:49,580 --> 01:26:51,832
Uh, 44 and 23.
1190
01:26:51,957 --> 01:26:54,668
Another slide, the same thing.
1191
01:26:55,920 --> 01:26:58,464
A million to one we'd find it.
1192
01:26:58,589 --> 01:27:00,591
But this is it.
1193
01:27:01,592 --> 01:27:04,595
I'm sure of it.
Goddamn it, this is it!
1194
01:27:05,763 --> 01:27:08,599
- Give me Dietrich.
- 'We'll have to check your...'
1195
01:27:08,724 --> 01:27:11,769
I know, I know. The voiceprint.
Are you recording?
1196
01:27:11,894 --> 01:27:13,896
'One minute, sir.'
1197
01:27:16,023 --> 01:27:19,151
Come on, for Christ's sake.
1198
01:27:25,616 --> 01:27:27,451
Well?
1199
01:27:28,160 --> 01:27:29,954
'Recording, sir.'
1200
01:27:30,079 --> 01:27:33,082
Watts, Dr. Elston.
Special unit 374-327.
1201
01:27:33,207 --> 01:27:36,752
Code name: Trixie.
Section: Research and Development.
1202
01:27:36,877 --> 01:27:39,213
'We have that, sir,
and we'll put it right through.'
1203
01:27:39,338 --> 01:27:41,340
Hustle, will you?
1204
01:27:43,717 --> 01:27:46,428
It is bigger here!
1205
01:27:46,553 --> 01:27:49,348
It's bigger than all
the other individual samples.
1206
01:27:49,473 --> 01:27:53,644
Goddamn it, woman, this is it. This is it!
We gotta get this sample off to Dietrich.
1207
01:27:53,769 --> 01:27:57,231
- I don't understand the significance...
- (Watts) Just have faith.
1208
01:27:57,356 --> 01:28:00,693
If you were to explain it to me, sir,
I could be of more help.
1209
01:28:00,818 --> 01:28:02,319
Get me Peckem.
1210
01:28:02,444 --> 01:28:06,615
'Your line is hooked into Central
on that voiceprint check, sir.'
1211
01:28:06,740 --> 01:28:08,701
I asked him for another line!
1212
01:28:08,826 --> 01:28:11,036
'We can cancel that, sir,
and make this new...'
1213
01:28:11,161 --> 01:28:14,498
Listen. When you get me Dietrich,
put it through to me at Peckem's HQ?
1214
01:28:14,623 --> 01:28:17,042
'Yes, I think...
Yes, sir, we can do that.'
1215
01:28:17,167 --> 01:28:20,212
OK, then do it. I'm going over there
right now. If anything comes, hold it.
1216
01:28:20,337 --> 01:28:22,339
I'll be there in two minutes.
This is very urgent.
1217
01:28:22,464 --> 01:28:24,008
'Yes, sir. Will do.'
1218
01:28:28,095 --> 01:28:30,347
Watch those slides.
Call me if anything different happens.
1219
01:28:30,472 --> 01:28:33,267
Yes, but what am I looking for, sir?
1220
01:28:33,392 --> 01:28:35,269
(Clamor of voices)
1221
01:28:37,062 --> 01:28:39,356
- Hold it.
- Wait. Listen to me!
1222
01:28:39,481 --> 01:28:41,984
Will you listen to me?
I'm Dr. Watts!
1223
01:28:42,109 --> 01:28:44,903
I'm a scientist. I'm with the team.
I've got a tube of Trixie here!
1224
01:28:45,029 --> 01:28:47,489
- (Mutters)
- Will you listen to me?
1225
01:28:47,614 --> 01:28:51,660
I'm working on the virus!
Will you listen to me? This is a mistake...
1226
01:28:51,785 --> 01:28:54,705
Please, God, I will...
1227
01:28:54,830 --> 01:28:58,250
They've got a voiceprint on me!
I don't need a back-up!
1228
01:28:58,375 --> 01:29:00,502
A mistake!
1229
01:29:04,840 --> 01:29:07,384
Will you just let me go?
1230
01:29:07,509 --> 01:29:10,095
(Screaming and shouting)
1231
01:29:11,388 --> 01:29:13,140
(Gunfire)
1232
01:29:14,058 --> 01:29:15,768
(Screaming)
1233
01:29:47,174 --> 01:29:49,218
It's gotta be the perimeter.
1234
01:29:50,636 --> 01:29:52,930
You gotta remember
to do exactly what I tell you.
1235
01:29:53,055 --> 01:29:55,724
- Promise, no matter what.
- I promise, David.
1236
01:29:57,184 --> 01:30:00,270
- Are you OK?
- I'm fine. I'm ready.
1237
01:30:02,231 --> 01:30:06,485
I'm fine, David, really.
I want to rest somewhere.
1238
01:30:08,237 --> 01:30:11,198
Now listen to me.
They're gonna be coming through here.
1239
01:30:11,323 --> 01:30:15,577
If they don't see us, they'll pass us by,
and we'll be on the outside, huh?
1240
01:30:15,702 --> 01:30:17,538
We'll be out.
1241
01:30:19,832 --> 01:30:22,418
- How long will I be alone?
- Not long.
1242
01:30:22,543 --> 01:30:26,630
It's the only thing that scares me.
Why can't you come in with me?
1243
01:30:26,755 --> 01:30:29,800
I can't place the blocks
from the inside.
1244
01:30:32,219 --> 01:30:35,973
- David, where will you be?
- I'll hide up in the tower.
1245
01:30:38,183 --> 01:30:42,020
You're gonna hear them come through.
They'll probably search the grounds.
1246
01:30:42,146 --> 01:30:45,607
You just be real quiet
until they pass by.
1247
01:30:46,650 --> 01:30:50,737
- And I'll come back to get you.
- They'll never find me. (Giggles)
1248
01:30:50,863 --> 01:30:53,907
- They'll never...
- They will never find us.
1249
01:30:54,992 --> 01:30:57,536
Us?
David, they might find you.
1250
01:30:57,661 --> 01:31:00,205
No, no, I can hide.
They'll never find either of us.
1251
01:31:00,330 --> 01:31:03,000
- But what if they do?
- They won't.
1252
01:31:06,587 --> 01:31:08,380
They won't.
1253
01:31:09,756 --> 01:31:13,927
Now listen to me. After you hear
them pass, you be real quiet.
1254
01:31:14,761 --> 01:31:18,640
And after they leave and they go
far away, I'll come back to get you.
1255
01:31:18,765 --> 01:31:21,185
If I don't come back to get you...
1256
01:31:22,561 --> 01:31:25,772
...you wait a long time,
and then you leave by yourself.
1257
01:31:25,898 --> 01:31:29,109
Oh, no. No, David.
I can't go anywhere without you.
1258
01:31:29,234 --> 01:31:32,779
- Now, don't worry. I'll...I'll meet you.
- Where?
1259
01:31:32,905 --> 01:31:34,823
- I'll meet you at, er...
- The Zebra Club!
1260
01:31:34,948 --> 01:31:37,075
- I remember, David. I remember.
- Oh, no.
1261
01:31:37,201 --> 01:31:40,329
No, not at the Zebra Club.
I'll meet you at, uh...
1262
01:31:40,454 --> 01:31:44,041
I'll meet you at your mother's house.
Your mother's house in Danville.
1263
01:31:44,166 --> 01:31:47,252
- That's a good idea.
- OK, now if I don't come back...
1264
01:31:48,253 --> 01:31:50,756
...you leave by yourself
and go to your mother's house.
1265
01:31:52,090 --> 01:31:56,136
You take care of yourself, huh?
Be quiet and don't move.
1266
01:31:56,970 --> 01:31:59,389
That goes for both of you.
1267
01:32:00,516 --> 01:32:02,100
- I love you, Judy.
- What?
1268
01:32:02,226 --> 01:32:05,062
- I love you.
- David, I can't hear you.
1269
01:32:06,939 --> 01:32:09,107
David, I can't hear you.
1270
01:32:11,109 --> 01:32:12,819
I love you.
1271
01:32:21,870 --> 01:32:25,040
David, what are we
gonna call our baby?
1272
01:32:31,171 --> 01:32:33,298
I think it's a boy.
1273
01:32:38,470 --> 01:32:42,849
I'd like a boy.
Our baby, David.
1274
01:32:53,986 --> 01:32:55,821
(Indistinct voices)
1275
01:33:04,955 --> 01:33:07,374
(Muffled shouting)
1276
01:33:21,054 --> 01:33:24,725
I see your lights.
All right. Give us an aerial flare.
1277
01:33:25,475 --> 01:33:30,188
We gotta knock those blocks down.
Good place to hide among those blocks.
1278
01:33:30,314 --> 01:33:31,898
(Muffled chattering)
1279
01:33:35,193 --> 01:33:36,862
(Indistinct chattering)
1280
01:33:43,910 --> 01:33:46,413
Somebody check out the building.
Two men, check out the building.
1281
01:33:46,538 --> 01:33:48,749
Gotta work in pairs.
1282
01:33:50,542 --> 01:33:52,377
(Muffled conversation)
1283
01:34:13,023 --> 01:34:15,484
- (Soldier) Let's get out of here.
- Better check up in the tower.
1284
01:34:16,151 --> 01:34:19,696
(Soldier) Watch out for crazies!
There's crazies in there!
1285
01:34:19,821 --> 01:34:21,657
(Soldier #2) Shut up.
1286
01:34:21,782 --> 01:34:25,410
- (Soldier) What's up? See something?
- I don't know.
1287
01:34:28,121 --> 01:34:31,041
(Soldier) Come on. Let's go. Come on!
1288
01:34:38,382 --> 01:34:41,343
- Man, what the hell are you doing?
- Hold on. I'm coming.
1289
01:34:46,431 --> 01:34:48,475
Hey, you all right?
1290
01:34:49,851 --> 01:34:53,188
Hey! Hey, what's the matter, buddy?
1291
01:34:53,313 --> 01:34:54,856
Nothing. I'm coming down.
1292
01:34:54,981 --> 01:34:58,276
Hey, man, it's scary enough around here.
Why didn't you answer me?
1293
01:34:58,402 --> 01:35:01,029
I'll be right there!
I'm taking a piss!
1294
01:35:01,154 --> 01:35:04,241
Aw, kiss my ass. Taking a piss?
1295
01:35:05,617 --> 01:35:09,121
What the hell does that mean,
"taking a piss"?
1296
01:35:12,999 --> 01:35:18,797
- Hey, uh, how far out from Cairo?
- (David) Don't know.
1297
01:35:25,137 --> 01:35:27,973
Hey, come on.
It's spooky around here.
1298
01:35:30,809 --> 01:35:33,145
We'll never find the other guys
if we don't leave now. Come on.
1299
01:35:33,270 --> 01:35:36,231
- (David) All right, I'm coming down!
- (Judy giggles)
1300
01:35:40,819 --> 01:35:43,989
- (David) OK!
- Hold it. Be quiet.
1301
01:35:44,114 --> 01:35:46,658
There's something in there.
Sounds like a little kid.
1302
01:35:47,659 --> 01:35:49,661
Hey, it's a broad...
1303
01:35:50,454 --> 01:35:53,248
- (Judy) David?
- It's all right, baby, it's me.
1304
01:35:53,373 --> 01:35:56,918
- David?
- It's all right, baby.
1305
01:35:58,837 --> 01:36:01,131
No! No!
1306
01:36:01,256 --> 01:36:04,301
- It's all right! It's all right, Judy.
- No! No!
1307
01:36:04,426 --> 01:36:09,014
Judy, it's all right, it's me!
Judy! Judy, it's me!
1308
01:36:12,809 --> 01:36:16,730
- David? Oh, David.
- (Distant voices)
1309
01:36:17,522 --> 01:36:19,191
(Gunfire)
1310
01:36:19,316 --> 01:36:21,860
- Hey, it's all right. We're not army!
- (Gunfire)
1311
01:36:21,985 --> 01:36:26,573
Stop! Hey, stop shooting!
We're not army!
1312
01:36:26,698 --> 01:36:29,451
- (Gunfire continues)
- Please! We're not...
1313
01:36:30,076 --> 01:36:31,828
(Gunfire)
1314
01:36:31,953 --> 01:36:33,830
(Judy groans)
1315
01:36:47,260 --> 01:36:50,138
Hey, Coach.
I didn't know it was you.
1316
01:37:09,324 --> 01:37:12,160
Hey, Coach, who's she?
1317
01:37:12,285 --> 01:37:14,913
(Judy) David, it hurts.
1318
01:37:19,084 --> 01:37:21,002
I know, baby. I know.
1319
01:37:28,385 --> 01:37:30,053
He's kicking.
1320
01:37:33,390 --> 01:37:35,225
He's kicking.
1321
01:37:37,686 --> 01:37:42,566
No... he's just sleeping.
1322
01:37:42,691 --> 01:37:45,360
(Soldier) All right, boy, let's go.
1323
01:37:46,528 --> 01:37:50,365
Oh, hurry. You decide
what you want to name him.
1324
01:37:55,954 --> 01:37:57,455
I think...
1325
01:38:00,208 --> 01:38:03,336
I think we'd better call him David.
1326
01:38:07,674 --> 01:38:09,134
Judy?
1327
01:38:11,928 --> 01:38:13,263
Judy?
1328
01:38:13,388 --> 01:38:17,726
(Peckem) 'Right on the money
as far as the census info is concerned.
1329
01:38:17,851 --> 01:38:20,937
'3,613 total population.'
1330
01:38:24,566 --> 01:38:26,860
2,100 survivors.
1331
01:38:28,570 --> 01:38:30,572
If you want to call them survivors.
1332
01:38:30,697 --> 01:38:34,034
(Brubaker) 'Uh, I read you, Chris.
That's a fine job.
1333
01:38:34,159 --> 01:38:38,914
'I hate to drop this on you,
but, Chris, we're taking you out.
1334
01:38:39,039 --> 01:38:41,416
- 'We're sending you into Louisville.'
- Louisville?
1335
01:38:41,541 --> 01:38:45,503
'We don't want to hit the panic button,
but we have reports of symptoms.
1336
01:38:45,629 --> 01:38:47,547
'We've always considered the possibility
1337
01:38:47,672 --> 01:38:51,343
'of Trixie being carried out
before you got your lines up.'
1338
01:38:51,468 --> 01:38:55,263
- (Mutters)
- 'We doubt it, frankly, Chris, but, uh...
1339
01:38:55,388 --> 01:38:59,559
'We want you in there to check
the situation over just in case.
1340
01:38:59,684 --> 01:39:04,314
'If it does break out, you'll be
much better prepared, Chris.
1341
01:39:04,439 --> 01:39:08,443
- 'You have one under your belt now.'
- Yes, sir.
1342
01:39:08,568 --> 01:39:10,820
'You're the only one to send in there.
1343
01:39:10,946 --> 01:39:14,908
'The state police have blocked
the roads and closed the airports.
1344
01:39:15,033 --> 01:39:18,703
'You're doing a great job.
Hang in there.
1345
01:39:18,828 --> 01:39:21,539
'You've got transport arranged.
1346
01:39:21,665 --> 01:39:25,335
'You'll have to go through
the medical before you leave the area.
1347
01:39:25,460 --> 01:39:28,672
'We don't want you carrying Trixie out.'
1348
01:39:28,797 --> 01:39:30,215
No, sir.
1349
01:39:31,007 --> 01:39:34,010
(Shouting and screaming)
1350
01:39:37,389 --> 01:39:39,975
Put your hands on your head,
Colonel, please.
1351
01:39:40,100 --> 01:39:42,102
Breathe through your mouth.
1352
01:39:58,034 --> 01:40:01,079
Colonel Peckem, sir,
we can sign you out.
1353
01:40:01,204 --> 01:40:04,040
- Hear anything from Dietrich?
- They're sending a new man from Trixie.
1354
01:40:04,165 --> 01:40:05,750
He should be here tomorrow.
1355
01:40:05,875 --> 01:40:08,378
If we only knew
what Watts was working on.
1356
01:40:08,503 --> 01:40:11,047
Our boys have checked the slides
he left in his microscope,
1357
01:40:11,172 --> 01:40:13,258
but we can't make heads
nor tails out of it.
1358
01:40:13,383 --> 01:40:17,512
He was onto something.
We'll dope it out... sooner or later.
1359
01:40:17,637 --> 01:40:19,681
Hmm... sooner or later.
1360
01:40:19,806 --> 01:40:23,768
Understand they found a rhesus monkey
at Dietrich immune.
1361
01:40:23,893 --> 01:40:25,979
Sooner or later, we'll find a human.
1362
01:40:29,065 --> 01:40:30,900
Sooner or later.
1363
01:40:34,487 --> 01:40:38,908
- Want an immunity check on this one?
- Are you kidding me, soldier?
1364
01:40:39,034 --> 01:40:42,037
(Man on radio) 'I see no way out.'
1365
01:40:42,162 --> 01:40:44,831
(Man #2) 'There's never been
a Trixie before.'
1366
01:40:44,956 --> 01:40:47,625
(Indistinct radio conversation)
1367
01:40:47,751 --> 01:40:51,004
(Man) 'I'm damn concerned!
I don't know how you feel about it.'
1368
01:40:51,129 --> 01:40:53,381
(Man #2) 'I simply said repeatedly...'
1369
01:40:53,506 --> 01:40:56,051
(Man) 'Accusations and blame
won't help anything.'
1370
01:40:57,927 --> 01:41:00,013
(Indistinct radio conversation)
1371
01:41:08,354 --> 01:41:10,732
(Helicopter rotors whirring)
1372
01:41:17,072 --> 01:41:21,034
♪ Heaven help us
1373
01:41:21,159 --> 01:41:27,332
♪ Firelight, won't you let me be?
1374
01:41:27,457 --> 01:41:32,045
♪ I feel so helpless
1375
01:41:32,170 --> 01:41:37,634
♪ How can I find the morning?
1376
01:41:38,885 --> 01:41:42,806
♪ Daytime heroes
1377
01:41:42,931 --> 01:41:48,770
♪ Save me a piece of sunshine sky
1378
01:41:48,895 --> 01:41:53,149
♪ A safer place where I
1379
01:41:53,274 --> 01:41:59,614
♪ Can get up and find the morning
1380
01:42:01,366 --> 01:42:06,538
♪ If time is a healer,
Then why are we wounded?
1381
01:42:06,663 --> 01:42:11,584
♪ And why are those people dying?
1382
01:42:11,709 --> 01:42:16,923
♪ And I get so weary
In moments of sadness
1383
01:42:17,048 --> 01:42:22,220
♪ I can't even hear people crying
1384
01:42:22,345 --> 01:42:26,599
♪ But I know they do
1385
01:42:26,724 --> 01:42:30,645
♪ Marching soldier
1386
01:42:30,770 --> 01:42:36,693
♪ Fighting behind a losing cause
1387
01:42:36,818 --> 01:42:41,489
♪ A better war is yours
1388
01:42:41,614 --> 01:42:46,244
♪ If you can find
1389
01:42:46,369 --> 01:42:49,998
♪ The morning
1390
01:42:50,999 --> 01:42:55,170
♪ Heaven help us
1391
01:42:56,379 --> 01:42:58,965
♪ Heaven help us... ♪
109748
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.