All language subtitles for The.CraziRBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,682 --> 00:00:17,101 (Cuckoo clock chimes) 2 00:00:21,856 --> 00:00:23,524 (Child laughs) 3 00:00:29,113 --> 00:00:30,489 (Boy gasps) 4 00:00:37,079 --> 00:00:40,499 Billy, you're trying to scare me! 5 00:00:40,624 --> 00:00:43,085 Billy, I'm telling Mommy you're being bad! 6 00:00:43,210 --> 00:00:46,172 - Zap! Got you! - Stop it, Billy! Stop it! 7 00:00:46,297 --> 00:00:49,592 Come back to bed and go to sleep. 8 00:00:56,766 --> 00:00:58,684 (Billy growls) 9 00:01:00,644 --> 00:01:02,313 Stop it, Billy. I'm afraid. 10 00:01:02,438 --> 00:01:03,647 (Growling) 11 00:01:03,773 --> 00:01:07,151 Billy, will you stop trying to scare me? 12 00:01:09,111 --> 00:01:11,197 - What's the matter, Billy? - Watch out, sis! 13 00:01:11,322 --> 00:01:14,617 - What's the matter, Billy? - (Crashing) 14 00:01:17,411 --> 00:01:20,372 - What's going on here, Billy? - I told you, hush up. 15 00:01:28,422 --> 00:01:31,008 Hey, Billy, this is all wet here. 16 00:01:33,886 --> 00:01:35,888 Smells like kerosene. 17 00:01:39,642 --> 00:01:41,060 Mommy! Daddy! 18 00:01:43,062 --> 00:01:44,980 Mommy, wake up. 19 00:01:51,654 --> 00:01:52,947 Father? 20 00:01:54,031 --> 00:01:56,200 Mommy, wake up! 21 00:02:01,956 --> 00:02:03,165 Mommy? 22 00:02:03,290 --> 00:02:05,084 (Crashing) 23 00:02:05,876 --> 00:02:07,670 Father! 24 00:02:41,662 --> 00:02:43,289 (Siren blaring) 25 00:02:44,373 --> 00:02:46,876 Damn fire siren. 26 00:02:47,001 --> 00:02:48,627 What fire siren? 27 00:02:49,545 --> 00:02:51,881 - (Siren continues) - That fire siren. 28 00:02:54,216 --> 00:02:55,968 Don't hear a thing. 29 00:02:58,429 --> 00:03:00,306 (Laughs) 30 00:03:00,431 --> 00:03:03,642 You are sabotaging 31 00:03:03,767 --> 00:03:06,145 the Evans City Volunteer... 32 00:03:07,479 --> 00:03:08,814 ...Fire Department. 33 00:03:08,939 --> 00:03:10,274 Mm-hmm. 34 00:03:14,695 --> 00:03:18,908 Er...didn't the doctor say something about moderation? 35 00:03:19,033 --> 00:03:21,035 What does he know? 36 00:03:21,160 --> 00:03:22,786 He knows... 37 00:03:22,912 --> 00:03:26,832 (Mid-European accent)...what a shameless, lustful woman you are. 38 00:03:26,957 --> 00:03:29,418 And he doesn't want us to hurt the baby. 39 00:03:29,543 --> 00:03:32,922 Oh. Well, we're gonna have to be careful. 40 00:03:34,715 --> 00:03:38,552 Anyhow, I have a feeling that if anything happened to this baby, 41 00:03:38,677 --> 00:03:40,554 you wouldn't marry me. 42 00:03:40,679 --> 00:03:44,600 - I wouldn't take a chance like that. - Oh, that's a hell of a thing to say! 43 00:03:44,725 --> 00:03:47,019 I'm marrying you, not the baby. 44 00:03:49,563 --> 00:03:52,566 Would you believe I don't want you to go? 45 00:03:56,570 --> 00:03:58,656 (Phone rings) 46 00:03:58,781 --> 00:04:02,368 - Hey, where you going? - David, I've gotta answer the phone. 47 00:04:02,493 --> 00:04:05,287 - (Ringing continues) - What phone? 48 00:04:05,412 --> 00:04:08,207 OK. I'll make you a deal. 49 00:04:09,041 --> 00:04:11,794 I won't answer the phone if you don't go to the fire. 50 00:04:11,919 --> 00:04:15,089 - Deal. - (Ringing continues) 51 00:04:15,214 --> 00:04:16,674 Go on! 52 00:04:20,302 --> 00:04:22,179 Hello? 53 00:04:24,640 --> 00:04:29,812 God, that's awful. Sure, I can come down immediately. 54 00:04:29,937 --> 00:04:31,355 Yes, Doctor. 55 00:04:37,152 --> 00:04:39,405 - What's that all about? - The fire's at the dairy farm. 56 00:04:39,530 --> 00:04:42,908 - Mitchell's? - Mm-hmm. Yeah, those poor kids. 57 00:04:43,033 --> 00:04:45,035 They're both burned pretty bad. 58 00:04:45,160 --> 00:04:48,122 They're going to bring them into Dr. Brookmyre's office, 59 00:04:48,247 --> 00:04:51,583 until we can get an ambulance in from Unity. 60 00:04:58,132 --> 00:05:00,259 - Evans City Fire Hall. - Where's it at? 61 00:05:00,384 --> 00:05:03,137 That's the old dairy farm. Must be pretty bad. 62 00:05:03,262 --> 00:05:05,723 I could see the flames clear over at my place. 63 00:05:05,848 --> 00:05:08,309 Hey, Clanker! See the soldiers? 64 00:05:08,434 --> 00:05:10,394 - Soldiers? - Couple truckloads of 'em. 65 00:05:10,519 --> 00:05:14,106 - Hmm. Poor schmucks. - Wonder what they're doing here. 66 00:05:14,231 --> 00:05:16,358 (Dispatcher) Evans City Base, off and clear. 67 00:05:16,483 --> 00:05:18,527 (David) Is Dan here yet? (Man #2) Didn't see him. 68 00:05:18,652 --> 00:05:21,572 What's everybody looking so happy about? Give me a smoke. 69 00:05:21,697 --> 00:05:23,949 Don't it bother you, draggin' out like this? 70 00:05:24,074 --> 00:05:25,534 Somethin' to do. 71 00:05:25,659 --> 00:05:27,536 (Fire siren blaring) 72 00:05:49,516 --> 00:05:51,727 Good morning there, Judy. 73 00:05:51,852 --> 00:05:53,979 The Evans City Volunteer Fire Department apologizes 74 00:05:54,104 --> 00:05:55,814 for dragging you out of bed this way. 75 00:05:55,939 --> 00:05:58,734 - You got a bad mouth, Clank. - Yeah? You're late. 76 00:05:58,859 --> 00:06:01,028 - I was the first one here. - (Judy) David, be careful, please. 77 00:06:01,153 --> 00:06:03,781 - I will. - (Clank) Don't worry about him. 78 00:06:03,906 --> 00:06:06,116 I won't let him do anything dumb, 79 00:06:06,241 --> 00:06:07,993 even though I still think you picked the wrong guy. 80 00:06:08,118 --> 00:06:11,163 (David) You're a slob, Clanker. Ain't no girl gonna pick you. 81 00:06:11,288 --> 00:06:12,706 I'm gonna break your head. 82 00:06:13,832 --> 00:06:16,668 - Aw, ain't that cute? - Shut up and drive. 83 00:06:28,347 --> 00:06:30,391 (Judy) Where's Dr. Brookmyre? (Man) Are you the nurse? 84 00:06:30,516 --> 00:06:32,393 Who are you? Where's Dr. Brookmyre? 85 00:06:32,518 --> 00:06:35,729 - In the office with Major Ryder. - Major Ryder? 86 00:06:35,854 --> 00:06:38,148 - How many syringes do you have? - Look, what's going on here? 87 00:06:38,273 --> 00:06:40,401 Major Ryder will explain. We haven't got time. 88 00:06:40,526 --> 00:06:43,487 Break out those syringes. We're gonna need a lot of them. 89 00:06:43,612 --> 00:06:45,948 The girl just died. I think I can save the boy. 90 00:06:46,740 --> 00:06:48,325 Move, Nurse! 91 00:06:57,960 --> 00:07:01,505 - You've known about this for days. - We never thought it would happen. 92 00:07:01,630 --> 00:07:03,549 (Brookmyre) But you notified me! You must have suspected! 93 00:07:03,674 --> 00:07:07,010 Notifying you was precautionary. We never thought it was possible. 94 00:07:07,136 --> 00:07:10,681 We've got to call the hospital in Unity. We need an ambulance for those kids! 95 00:07:10,806 --> 00:07:12,224 I'm afraid I can't allow that. 96 00:07:12,349 --> 00:07:15,185 We're bringing in our own medical personnel with emergency equipment. 97 00:07:15,310 --> 00:07:19,189 - But this isn't the sort of thing... - Look, we've quarantined the area. 98 00:07:19,314 --> 00:07:21,775 We're sealing off the town. 99 00:07:21,900 --> 00:07:25,070 Have you got Colonel Peckem yet? Yeah. 100 00:07:27,239 --> 00:07:31,243 - Uh, get Dr. Brookmyre a gas mask. - Yes, sir. 101 00:07:35,622 --> 00:07:38,750 Yes, sir, they're certain. They have three cases reported. 102 00:07:38,876 --> 00:07:41,128 They're waiting for verifying blood tests. 103 00:07:41,253 --> 00:07:44,506 We'll need somebody from Trixie on the spot. Is that being taken care of? 104 00:07:44,631 --> 00:07:49,595 I'm leaving for the airstrip now. I should be in Evans City in two hours. 105 00:07:49,720 --> 00:07:53,599 Who knows about this? Press blackout? Yes, sir, we'll button it up. 106 00:07:53,724 --> 00:07:56,935 I'll be available by radio on the plane, and I'll report in from Evans City. 107 00:07:57,060 --> 00:07:58,270 Right, sir. 108 00:08:00,772 --> 00:08:02,733 Give me Major Ryder on 2C, please. 109 00:08:06,528 --> 00:08:09,990 Major Ryder, have you set up a perimeter around the town? 110 00:08:10,115 --> 00:08:13,243 Three more companies are on their way. They may get in there before I do. 111 00:08:13,368 --> 00:08:16,246 In the meantime, try to set up some kind of a perimeter. 112 00:08:16,371 --> 00:08:19,249 Nobody gets in or out of that town. Now, is that clear? 113 00:08:19,374 --> 00:08:21,627 This is a blackout situation, 114 00:08:21,752 --> 00:08:25,589 so from here on in we're using voiceprint checks for all communications. 115 00:08:25,714 --> 00:08:29,176 You don't talk to me or anybody else unless you got a voiceprint check. 116 00:08:29,301 --> 00:08:30,802 That's the order of the day. 117 00:08:37,976 --> 00:08:41,563 Go on, fellas, bring the hose here. We need a lot of slack. 118 00:08:41,688 --> 00:08:43,899 (Indistinct voices) 119 00:08:47,110 --> 00:08:48,445 (Man) Easy. Easy! 120 00:08:48,570 --> 00:08:50,781 (Firemen shouting) 121 00:09:03,460 --> 00:09:05,295 Sheriff, what the hell's going on? 122 00:09:05,420 --> 00:09:07,464 What do you think? There's a house burning. 123 00:09:07,589 --> 00:09:10,384 - No, what's this about the soldiers? - OK, let's move it. 124 00:09:10,509 --> 00:09:12,553 Clear the area around the house and let it burn out. 125 00:09:12,678 --> 00:09:16,765 - We can still save a good part of it. - Get the lead out of your ass and help. 126 00:09:16,890 --> 00:09:20,435 I want them trees down over the garage. I don't want them trees going up. 127 00:09:20,561 --> 00:09:23,605 There's a chain saw over by the wagon. 128 00:09:23,730 --> 00:09:25,440 What the hell? 129 00:09:25,566 --> 00:09:29,027 - (Father raving and shouting) - He just went crazy. 130 00:09:29,152 --> 00:09:32,990 He set that fire himself. His wife's dead. He killed her. 131 00:09:33,115 --> 00:09:34,449 Hey! Hey! Hey! 132 00:09:34,575 --> 00:09:37,661 When Mac and I first came here, he was laughing like a hyena. 133 00:09:37,786 --> 00:09:42,082 Then all of a sudden, like as if he'd realized what he had done, 134 00:09:42,207 --> 00:09:44,084 he started to cry like a baby. 135 00:09:44,209 --> 00:09:48,255 I got a car in there! It's gonna blow up! Come on, man! 136 00:09:48,380 --> 00:09:52,676 Attaboy! Squirt through that window! Come on, through the window! 137 00:09:52,801 --> 00:09:57,598 Oh, my trees! My trees! They're all gonna go! 138 00:10:00,767 --> 00:10:02,436 (Man on radio) 'That is correct. 139 00:10:02,561 --> 00:10:05,147 'With the ultraviolet light operative, there is no need for your masks. 140 00:10:05,272 --> 00:10:10,152 'All medical personnel to wear their masks at all times, and any civilian volunteers. 141 00:10:11,194 --> 00:10:13,655 'You will need masks outside the protected area, 142 00:10:13,780 --> 00:10:16,700 'but in the ultraviolet, we're considering it safe without a mask.' 143 00:10:16,825 --> 00:10:19,411 - How much serum do we have? - Not very much, I'm afraid. 144 00:10:19,536 --> 00:10:21,830 You people sure come prepared, don't you? 145 00:10:21,955 --> 00:10:23,874 Everything's on its way, Doctor. 146 00:10:23,999 --> 00:10:25,917 I can't snap my fingers and make it appear! 147 00:10:26,043 --> 00:10:29,212 In a couple of hours, we'll have everything we need. 148 00:10:29,338 --> 00:10:32,633 It's not a cure, just a strong antibiotic to build up resistance. 149 00:10:32,758 --> 00:10:34,843 Sir, Company "A" has arrived with the rest of the radio gear. 150 00:10:34,968 --> 00:10:37,929 - Where do you want it installed? - Here. This'll be temporary HQ. 151 00:10:38,055 --> 00:10:39,473 Sir, need a deployment for Company "B"... 152 00:10:39,598 --> 00:10:41,516 (Clamor of voices) 153 00:10:41,642 --> 00:10:43,685 - (Man) Grab this one. - I'll do it. 154 00:10:43,810 --> 00:10:47,689 (Man) Somebody give me a hand! What they gonna do with all this? 155 00:10:47,814 --> 00:10:50,192 - What's happening? - Listen to me and don't talk. 156 00:10:50,317 --> 00:10:52,319 There's a quarantine on the town. 157 00:10:52,444 --> 00:10:55,989 Everything's gonna be all right. I just don't want you and the baby exposed. 158 00:10:56,114 --> 00:10:58,992 - Exposed to what? - Just listen and don't say anything. 159 00:10:59,117 --> 00:11:00,827 It's a highly contagious virus. 160 00:11:00,952 --> 00:11:04,581 We're expecting several cases of it by morning. I don't want you around here. 161 00:11:04,706 --> 00:11:06,875 - You're gonna need me. - I need you like a hole in the head. 162 00:11:07,000 --> 00:11:09,336 We've got a whole army medical unit on the way. 163 00:11:09,461 --> 00:11:11,922 - What's the army...? - Will you listen to me? 164 00:11:12,047 --> 00:11:14,800 They're not going to want to let you go, so you'll have to sneak out. 165 00:11:14,925 --> 00:11:19,221 I want you to take a syringe and some antibiotic for David. 166 00:11:19,346 --> 00:11:23,392 You have to stay in town, so find David and the two of you stay away from people. 167 00:11:26,478 --> 00:11:30,399 Dr. Brookmyre, I think we should discuss larger facilities. 168 00:11:30,524 --> 00:11:33,568 If it gets any worse, we're gonna need someplace to set up an infirmary. 169 00:11:33,694 --> 00:11:35,946 Nurse, I'd like you to work with my doctor there. 170 00:11:36,071 --> 00:11:38,615 The men that haven't been inoculated will need their shots. 171 00:11:38,740 --> 00:11:41,410 We need more needles. These men with the ultraviolet need shots! 172 00:11:41,535 --> 00:11:45,706 - Follow doctor's orders. - (Man) What's all this stuff for? 173 00:11:45,831 --> 00:11:47,791 (Indistinct clamor) 174 00:11:56,049 --> 00:11:58,135 - Burn a little? - Yes, ma'am. 175 00:11:58,260 --> 00:11:59,970 - You're OK. - Thank you, ma'am. 176 00:12:00,095 --> 00:12:01,847 (Shouting) 177 00:12:08,103 --> 00:12:10,731 (Man #1) Come on, move your legs! (Man #2) All right, all right. 178 00:12:10,856 --> 00:12:13,358 Spend all day and night around here. 179 00:12:14,484 --> 00:12:17,028 Start moving your ass and unpack this stuff. This is HQ now. 180 00:12:17,154 --> 00:12:22,534 Major Ryder, you said you wanted to discuss larger facilities. 181 00:12:22,659 --> 00:12:24,870 Maybe we could set something up at the high school. 182 00:12:31,710 --> 00:12:33,837 How do you intend to let the people know about all this? 183 00:12:33,962 --> 00:12:37,132 How? Well, we've been promised bullhorns and loudspeakers. 184 00:12:37,257 --> 00:12:39,217 No telling when they're gonna arrive! 185 00:12:46,308 --> 00:12:48,560 - (Car door slams) - (Soldier) Hey! Wait! 186 00:12:50,604 --> 00:12:53,482 - (Engine cranking) - Hey! Stop! 187 00:12:55,650 --> 00:12:56,735 Hey, hey! 188 00:12:56,860 --> 00:13:00,614 (Radio) '...25 minutes before 10:00. This is Bob Lee till 12:00. 189 00:13:00,739 --> 00:13:02,741 'News and sports is in 25. 190 00:13:02,866 --> 00:13:05,452 'The weather forecast for the western Pennsylvania area: 191 00:13:05,577 --> 00:13:08,580 'cloudy and cool tonight with a 60% chance of rain.' 192 00:13:08,705 --> 00:13:11,708 (Sirens blaring, firemen shouting) 193 00:13:15,337 --> 00:13:19,549 Come on! Let me see them asses move. We ain't done yet. Move it! 194 00:13:19,674 --> 00:13:21,593 Somebody can't find nothin' to do! 195 00:13:27,724 --> 00:13:31,061 - It's about time you got here. - Sheriff, they're setting up roadblocks. 196 00:13:31,186 --> 00:13:32,604 - What? - On the interstate ramps. 197 00:13:32,729 --> 00:13:35,857 - They got one up over on I-80 too. - What the hell gives here? 198 00:13:35,982 --> 00:13:38,777 They're making an announcement at church services tonight. 199 00:13:38,902 --> 00:13:41,738 All hell's broke loose in town. Nobody knows what's going on. 200 00:13:41,863 --> 00:13:44,074 - We're up to our asses in soldiers. - What are you talking about? 201 00:13:44,199 --> 00:13:46,076 - Where is that major? - At the doctor's office. 202 00:13:46,201 --> 00:13:49,120 They're setting up their gear there. They'll be headquartering over there. 203 00:13:49,246 --> 00:13:50,580 - Brookmyre's office? - Yeah. 204 00:13:50,705 --> 00:13:53,542 They're giving the soldiers injections. They say there's not enough for the town. 205 00:13:53,667 --> 00:13:58,463 - Injections? What's this about? - Stoney saw a truckful of 'em in town. 206 00:13:58,588 --> 00:14:00,715 Truckful, hell. Must be a couple hundred. 207 00:14:00,841 --> 00:14:04,427 - Couple of hundred? - Get your butts back after that fire. 208 00:14:04,553 --> 00:14:08,348 - What the hell's going on, Sheriff? - You'll know when I do. Let's go. 209 00:14:17,983 --> 00:14:20,485 - What do you think, old buddy? - Judy's at Brookmyre's. 210 00:14:20,610 --> 00:14:23,780 I got the wheels if you wanna bust in and find out what's up. 211 00:14:23,905 --> 00:14:25,490 Let's go. 212 00:14:29,160 --> 00:14:31,705 (Church bell tolling) 213 00:14:34,040 --> 00:14:36,167 Saturday night service is a high mass. 214 00:14:36,293 --> 00:14:39,337 Yes, Father. We'll try not to disturb it any more than necessary. 215 00:14:39,462 --> 00:14:41,798 Perhaps after the mass, I could ask the people to wait. 216 00:14:41,923 --> 00:14:43,800 No, Father, I have to insist. 217 00:14:43,925 --> 00:14:47,554 We need to inform the people. I've got to make this announcement. 218 00:14:47,679 --> 00:14:52,475 Father, we have the authority to do this with or without your approval. 219 00:14:52,601 --> 00:14:54,769 - You know the plane crash last week. - Yes. 220 00:14:54,895 --> 00:14:57,105 That plane contained an experimental vaccine. 221 00:14:57,230 --> 00:15:01,318 We're afraid that crash may have caused the spread of an infectious virus 222 00:15:01,443 --> 00:15:03,737 through this area. 223 00:15:03,862 --> 00:15:07,532 We can't give a story to the press yet. We've got to see what develops. 224 00:15:07,657 --> 00:15:09,993 We need some medium for reaching the people in that town. 225 00:15:10,118 --> 00:15:12,245 It's bad enough we didn't have adequate supplies ready. 226 00:15:12,370 --> 00:15:14,414 It'll be under control in a few more hours. 227 00:15:14,539 --> 00:15:16,416 A few more hours? That can be disastrous. 228 00:15:16,541 --> 00:15:20,128 You put martial law on a town, drive a perimeter around them, 229 00:15:20,253 --> 00:15:22,505 and you're just polarizing the situation. 230 00:15:22,631 --> 00:15:26,176 That army becomes an invasionary force. Those people are gonna resist. 231 00:15:26,301 --> 00:15:28,803 We're all concerned with Evans City, Mr. Hawks, 232 00:15:28,929 --> 00:15:32,307 but our primary consideration at this point is national security. 233 00:15:32,432 --> 00:15:33,683 (Teletype buzzes) 234 00:15:33,808 --> 00:15:37,896 All the citizens are being rounded up together in a central area, 235 00:15:38,021 --> 00:15:42,567 that'll solve the communications problem and check any spread of the virus. 236 00:15:42,692 --> 00:15:46,780 Telephone and telegraph are cut off except inside the Evans City limits. 237 00:15:46,905 --> 00:15:50,033 They've jammed the air to prevent any ham stuff from going out. 238 00:15:50,158 --> 00:15:52,160 You've got to get the president on the phone. 239 00:15:52,285 --> 00:15:54,829 We've got to get a nuclear weapon in the air above that town. 240 00:15:54,955 --> 00:15:58,208 - Isn't that a little drastic? - None of us wants to resort to that. 241 00:15:58,333 --> 00:16:00,335 But we've got to be ready. 242 00:16:00,460 --> 00:16:03,922 If Trixie jumps that perimeter, this thing could spread over the entire continent. 243 00:16:04,047 --> 00:16:06,841 All right. Get me the president. 244 00:16:08,927 --> 00:16:13,390 We'll recommend that he instructs SAC to send a plane 245 00:16:13,515 --> 00:16:16,393 on a training mission over Evans City. 246 00:16:18,520 --> 00:16:21,982 Find out what size weapon it should carry 247 00:16:22,107 --> 00:16:24,526 to burn out the infected area. 248 00:16:35,203 --> 00:16:38,415 - Any report from Trixie? - They haven't rounded up the team yet. 249 00:16:38,540 --> 00:16:41,334 But several of the ones they reached are already airborne. 250 00:16:41,459 --> 00:16:42,877 They're on their way to Fort Dietrich. 251 00:16:43,003 --> 00:16:46,798 - We need somebody in Evans City! - Trixie was gonna recommend a man. 252 00:16:46,923 --> 00:16:50,093 Oh, the hell with that! Get the first Trixie man that arrives! 253 00:16:50,218 --> 00:16:52,929 Have a plane at Dietrich and get him on it! 254 00:16:53,054 --> 00:16:55,724 - Biggest goddamn boners of all time! - The first man, understand? 255 00:16:55,849 --> 00:16:57,559 - Dietrich? - Don't bother to check him in. 256 00:16:57,684 --> 00:17:00,645 We're not to even check you in, sir, just get you on that plane. 257 00:17:00,770 --> 00:17:04,274 What's going on? Look, I'm a key man on the Trixie team. 258 00:17:04,399 --> 00:17:07,527 A key man! I'm one of the developers of the goddamn thing! 259 00:17:07,652 --> 00:17:10,155 I gotta have access to a lab and my computers. 260 00:17:10,280 --> 00:17:12,866 We're to get the first man on the team in the field, sir. 261 00:17:12,991 --> 00:17:17,912 Jesus Christ, this is so random! A lousy technician is what you need! 262 00:17:18,038 --> 00:17:22,292 Fly me to Evans City and you're tying my hands, don't you see that? 263 00:17:22,417 --> 00:17:24,544 Without access to that equipment, I'm useless! 264 00:17:24,669 --> 00:17:26,337 You'll have to clear this with command. 265 00:17:26,463 --> 00:17:28,423 Don't you realize the consequences? Stop the car. 266 00:17:28,548 --> 00:17:32,802 - I'm sorry, sir. Those are the orders. - Orders, my ass! Stop the car! 267 00:17:32,927 --> 00:17:35,096 You'll have a hell of a time getting me on that plane, soldier. 268 00:17:35,221 --> 00:17:36,890 Maybe so, sir, but we'll do it. 269 00:17:48,276 --> 00:17:51,613 (Man #1) That's the last we have. 270 00:17:51,738 --> 00:17:54,741 (Man #2) Can I have a hand over here? 271 00:17:56,868 --> 00:17:58,828 (Screaming) 272 00:18:03,708 --> 00:18:07,420 (Ryder) Voiceprint check is a waste of time. We gotta make snap decisions. 273 00:18:07,545 --> 00:18:10,048 If I can't get through without a 5-minute delay, 274 00:18:10,173 --> 00:18:13,760 I gotta authorize all these decisions on my own. I don't like that position. 275 00:18:13,885 --> 00:18:17,764 I know, I know Peckem will be here, but until then I'm in charge. 276 00:18:17,889 --> 00:18:19,641 I don't like being a brass asshole. 277 00:18:19,766 --> 00:18:22,477 I'm not an infantry man, I'm Chem Corp. Remember that? 278 00:18:22,602 --> 00:18:25,063 You don't know what it's like out there. 279 00:18:25,188 --> 00:18:28,691 How can I hold a perimeter and fight a small-scale war at the same time? 280 00:18:28,817 --> 00:18:31,194 I need those additional men! 281 00:18:31,319 --> 00:18:34,739 Many of the people in the outlying area are farmers, and they've got weapons. 282 00:18:34,864 --> 00:18:39,494 You expect us to lock up our end, huh? What about your end, damn it? 283 00:18:39,619 --> 00:18:42,413 All right, I'll see what we can do. 284 00:18:42,539 --> 00:18:44,332 They're meeting with more resistance, 285 00:18:44,457 --> 00:18:46,709 and they've run into a few more cases of infection. 286 00:18:46,835 --> 00:18:48,670 Major Ryder's requesting more men. 287 00:18:48,795 --> 00:18:50,922 I'll wait for Colonel Peckem's evaluation. 288 00:18:51,047 --> 00:18:52,382 Sir, if... 289 00:18:52,507 --> 00:18:55,135 Peckem'll be in there by 2:00. They can hold out till then. 290 00:18:55,260 --> 00:18:57,720 We have a man in there telling us maybe they can't. 291 00:18:57,846 --> 00:19:02,267 Oh, come on, Frank! This is a highly organized, riot-trained army. 292 00:19:02,392 --> 00:19:05,353 You can't tell me that they're unable to hold the perimeter 293 00:19:05,478 --> 00:19:08,898 on a small town through early morning. 294 00:19:09,023 --> 00:19:11,025 (♪ Rock music playing) 295 00:19:14,529 --> 00:19:15,864 (♪ Music stops) 296 00:19:15,989 --> 00:19:20,326 - (Soldier) Please! - Listen up! Listen up! 297 00:19:20,451 --> 00:19:23,454 Town is under quarantine. We have you all under martial law. 298 00:19:23,580 --> 00:19:28,668 We'll take you all to the high school. We'll explain it to you over there. 299 00:19:28,793 --> 00:19:30,545 (Indistinct shouting) 300 00:19:38,678 --> 00:19:41,973 (Man) Hey! Hey! Hey! 301 00:19:54,068 --> 00:19:56,821 - The place is under emergency... - (Woman) Get out! 302 00:19:58,823 --> 00:20:02,535 - (Girls scream) - (Woman) Wait! I want a lawyer! 303 00:20:02,660 --> 00:20:04,162 (Screaming) 304 00:20:04,287 --> 00:20:07,332 (Girl) Mommy, what's happening? (Soldier) Come with us, ma'am. 305 00:20:07,457 --> 00:20:11,252 Now, hold on, fellas. just what's going on here? 306 00:20:11,377 --> 00:20:14,547 We're not going no place till we know more about this! 307 00:20:14,672 --> 00:20:17,217 - Ah! The lights! - Where's Mommy? 308 00:20:17,967 --> 00:20:20,887 My mother! Get out! It's my mother! 309 00:20:21,012 --> 00:20:24,182 Tell me what this is all about, and maybe I'll cooperate with you. 310 00:20:24,307 --> 00:20:29,646 What's going on? Let go! Please tell me what you're doing! Wait! Wait! 311 00:20:30,855 --> 00:20:33,733 No! I'm not going! Larry! 312 00:20:33,858 --> 00:20:36,444 Hey! What's going on here? 313 00:20:37,570 --> 00:20:40,698 - Where are we going? - I want my doll. 314 00:20:43,952 --> 00:20:48,414 - What's going on? Let me go! - Come on! 315 00:20:49,624 --> 00:20:52,001 Come here, little fella. 316 00:20:54,963 --> 00:20:56,047 (Toy gun fires) 317 00:20:57,006 --> 00:20:59,425 (Indistinct shouting) 318 00:20:59,550 --> 00:21:01,761 (Boy) Hey, leave her alone! 319 00:21:01,886 --> 00:21:04,681 - (Child screams) - Hold it! 320 00:21:05,598 --> 00:21:07,600 (Clamor of voices) 321 00:21:12,313 --> 00:21:15,233 - Don't give me that shit, boy. - That's all right, soldier. 322 00:21:15,358 --> 00:21:17,277 That's right. 0900. Check. 323 00:21:17,402 --> 00:21:21,030 Listen to me, Ryder. Buck's been telling me what's going on here tonight. 324 00:21:21,155 --> 00:21:24,284 I don't mind telling you we're mighty tired of being pushed around like this! 325 00:21:24,409 --> 00:21:28,496 (Ryder) Yes, sir, I know. We've just had no way of preparing anybody for this. 326 00:21:28,621 --> 00:21:31,666 It just snowballed on us and we were forced to take action. 327 00:21:31,791 --> 00:21:35,336 You said it would never come to this! We've cooperated with you. 328 00:21:35,461 --> 00:21:39,132 We've attempted to keep this thing quiet in order not to create a panic. 329 00:21:39,257 --> 00:21:43,803 - But, Christ, we never expected this! - Neither did we... sir. 330 00:21:43,928 --> 00:21:47,098 We're trying to get everyone into the high school. 331 00:21:47,223 --> 00:21:49,183 We're setting up an infirmary there. 332 00:21:49,309 --> 00:21:52,020 - Are we under martial law? - Yes, sir. 333 00:21:52,145 --> 00:21:56,524 Let me tell you, you just can't walk all over the people of Evans City that easy. 334 00:21:56,649 --> 00:21:59,652 And as mayor of this town, I'm protesting your action. 335 00:21:59,777 --> 00:22:02,697 In fact, I'd like to speak to somebody higher up. 336 00:22:02,822 --> 00:22:04,741 Yes, sir. I'm Colonel Peckem. 337 00:22:04,866 --> 00:22:06,868 - Major Ryder? - Yes, sir. 338 00:22:06,993 --> 00:22:09,245 I assume we don't need the masks in the ultraviolet. 339 00:22:09,370 --> 00:22:11,622 (Ryder) That's correct, sir. 340 00:22:11,748 --> 00:22:13,875 I'll be with you gentlemen in just a minute. 341 00:22:14,000 --> 00:22:17,295 I want to speak with Major Ryder and find out exactly what's been happening. 342 00:22:17,420 --> 00:22:19,130 - Major? - Yes, sir. Right this way. 343 00:22:19,255 --> 00:22:21,174 I'll be a son of a bitch. 344 00:22:23,801 --> 00:22:25,845 - You don't smoke, you bastard. - No. 345 00:22:25,970 --> 00:22:28,973 Where am I gonna get me some smokes? 346 00:22:29,098 --> 00:22:31,392 - Hey, Clanker, that's Judy. - Sure it's her? 347 00:22:31,517 --> 00:22:33,394 I'm sure. She's heading out to the fire. 348 00:22:33,519 --> 00:22:35,438 - You sure? - Yes, I'm sure, damn it! 349 00:22:35,563 --> 00:22:37,982 Hey, be cool, buddy. We'll get her. 350 00:22:45,615 --> 00:22:48,576 (Radio) '...rainy and 65 outside the Big "K" studios.' 351 00:22:51,996 --> 00:22:54,332 - She's giving it more gas. - She doesn't know it's us. 352 00:22:54,457 --> 00:22:56,667 (Radio) 'It's 10 minutes before midnight. 353 00:22:56,793 --> 00:23:00,755 'Almost time for headlines with Bob Brewster. This is Bob Lee.' 354 00:23:07,345 --> 00:23:08,596 Judy! 355 00:23:12,225 --> 00:23:14,769 (Soldier) Come over to the van. 356 00:23:19,190 --> 00:23:21,067 (Clanker) What's all this about? 357 00:23:21,192 --> 00:23:22,944 We're taking everyone to the high school. 358 00:23:23,069 --> 00:23:25,947 - What about my car? - Don't worry. We'll take care of it. 359 00:23:26,072 --> 00:23:29,325 - David, I feel stupid. - Shh. You didn't know it was us. 360 00:23:29,450 --> 00:23:31,619 - (Soldier) Come on. - Will you tell us what's going on? 361 00:23:31,744 --> 00:23:34,038 - (Soldier) What's this? - Look, I'm a nurse. 362 00:23:34,163 --> 00:23:37,125 - What is it? - I'm a nurse, I work for Dr. Brookmyre. 363 00:23:37,250 --> 00:23:40,753 - I'm supposed to inoculate him. - Get in the truck! 364 00:23:40,878 --> 00:23:42,547 Hey, wait. 365 00:23:47,427 --> 00:23:49,929 He's clean. Let's go. Come on. 366 00:23:52,265 --> 00:23:54,517 - Hey, no problem. - OK, in the truck. 367 00:23:54,642 --> 00:23:57,228 - No problem, man. - In the truck. 368 00:23:57,353 --> 00:23:59,355 - (Clanker) I'm not causing any problems. - In the truck. 369 00:23:59,480 --> 00:24:02,024 Yet. Mothers. 370 00:24:04,819 --> 00:24:07,405 - Who's all here? - Artie Fulton. My daughter's with me. 371 00:24:07,530 --> 00:24:10,032 I heard you said you were Dr. Brookmyre's nurse. 372 00:24:10,158 --> 00:24:13,786 I'm the emergency appendectomy at Christmastime. 373 00:24:13,911 --> 00:24:16,080 - Kathy? - (Engine Revs) 374 00:24:16,873 --> 00:24:19,167 - You OK? - Yes. 375 00:24:19,292 --> 00:24:21,878 - Who else is in here? - That's Frank Winston. 376 00:24:22,003 --> 00:24:24,881 - He seems to be sick. - (David) Know what's going on? 377 00:24:25,006 --> 00:24:28,259 We were asleep and they dragged us out of the house. 378 00:24:28,384 --> 00:24:30,470 - It's a quarantine. - What? 379 00:24:30,595 --> 00:24:33,181 It's a quarantine on the town. Some kind of virus. 380 00:24:33,306 --> 00:24:35,600 (Fulton) What about the soldiers? (Judy) I don't know. 381 00:24:35,725 --> 00:24:38,394 - They're setting up a medical team. - We heard some shooting. 382 00:24:38,519 --> 00:24:42,482 - (David) What kind of virus? - Brookmyre said it was highly contagious. 383 00:24:42,607 --> 00:24:46,944 - And it's dangerous. - Maybe that's what he's got. Winston! 384 00:24:49,238 --> 00:24:53,409 - We heard there were roadblocks up. - The military's involved. 385 00:24:53,534 --> 00:24:57,288 - This must really be big. - David, I'm scared. 386 00:24:57,413 --> 00:24:59,540 It's all right. It's all right, honey. 387 00:24:59,665 --> 00:25:02,001 Man, ain't this some shit? 388 00:25:03,336 --> 00:25:06,923 (Clamor of voices and crying child) 389 00:25:13,012 --> 00:25:15,139 (Peckem) I want to set up a second perimeter. 390 00:25:15,264 --> 00:25:17,975 The inside line will continue to move downtown, 391 00:25:18,100 --> 00:25:20,520 bringing everything they find with them. 392 00:25:20,645 --> 00:25:24,482 I want the second perimeter two miles inside the first. 393 00:25:24,607 --> 00:25:27,109 This two-mile stretch'll be called... no-man's land. 394 00:25:27,235 --> 00:25:30,363 Nothing can stay on it. No one can cross it. 395 00:25:30,488 --> 00:25:32,949 - Talking about a lot of men. - We'll just have to get them in here. 396 00:25:33,074 --> 00:25:34,992 - What do we have now? - Five companies. 397 00:25:35,117 --> 00:25:37,662 Why is this last-minute? These deployments should've been ready! 398 00:25:37,787 --> 00:25:41,791 Well, the initial information was that the vaccine was harmless. 399 00:25:43,876 --> 00:25:46,379 You mean they didn't take any precautionary action? 400 00:25:46,504 --> 00:25:50,049 Routine procedure. I got here the day of the crash. 401 00:25:50,174 --> 00:25:52,426 Plane went down in these hills above the town. 402 00:25:52,552 --> 00:25:55,513 Investigators reported that the casings wound up in the river. 403 00:25:55,638 --> 00:25:58,808 Apparently the water flows through an underground reservoir, 404 00:25:58,933 --> 00:26:03,229 and Evans City is supplied with artesian systems out of that. 405 00:26:03,354 --> 00:26:06,857 So I stayed in town, notified the police and the town doctor 406 00:26:06,983 --> 00:26:10,778 to be on the alert for any high-fever symptoms or delirium. 407 00:26:10,903 --> 00:26:14,699 Sir, the report was, the Trixie team had deactivated the vaccine. 408 00:26:14,824 --> 00:26:17,535 Major, Trixie wasn't developed as a vaccine. 409 00:26:18,703 --> 00:26:21,789 Trixie was developed as a bacteriological weapon. 410 00:26:21,914 --> 00:26:25,418 (Radio) 'Comm Central calling Colonel Peckem.' 411 00:26:25,543 --> 00:26:26,919 This is Peckem. 412 00:26:27,044 --> 00:26:29,547 'Sir, we have completed your voiceprint check...' 413 00:26:29,672 --> 00:26:31,549 - That's why the blackout. - What? 414 00:26:31,674 --> 00:26:33,843 I knew the blackout was to avoid embarrassment, 415 00:26:33,968 --> 00:26:36,387 but a bioweapon never occurred to me. 416 00:26:36,512 --> 00:26:38,681 (Sighs) 417 00:26:38,806 --> 00:26:41,017 I fell for that story hook, line and sinker. 418 00:26:41,142 --> 00:26:43,603 - That was the idea. - (Radio) 'Colonel Peckem...' 419 00:26:43,728 --> 00:26:45,438 (Man #2 on radio) 'No, his first name.' 420 00:26:45,563 --> 00:26:47,940 (Man #1) 'Christopher. Chris. Chris.' 421 00:26:48,065 --> 00:26:50,526 'This is Brubaker, Chris. Glad you're there. 422 00:26:50,651 --> 00:26:53,154 'Major Ryder's a competent man and a good officer, 423 00:26:53,279 --> 00:26:57,158 'but I get the feeling he's hitting the panic button too prematurely.' 424 00:26:57,283 --> 00:27:00,036 - (Peckem) Mr. Brubaker... - 'You want a real evaluat...' 425 00:27:00,161 --> 00:27:02,496 - Mr. Brubaker? - '...what's it really like out there.' 426 00:27:02,622 --> 00:27:04,749 Mr. Brubaker, we're running out of time! 427 00:27:04,874 --> 00:27:07,668 If you want me to get the job done, get me the stuff I need 428 00:27:07,793 --> 00:27:10,921 and get it before the morning's over! 429 00:27:11,047 --> 00:27:13,424 (Brookmyre) Let us move over to the high school! 430 00:27:13,549 --> 00:27:16,886 - We haven't got the room here! - They're clearing the infirmary area, sir. 431 00:27:17,011 --> 00:27:19,180 We'll move over there as soon as they complete disinfecting. 432 00:27:19,305 --> 00:27:21,223 I've heard that for the last three hours. 433 00:27:21,349 --> 00:27:23,184 "Equipment and personnel are on their way!" 434 00:27:23,309 --> 00:27:26,187 Why can't we call Unity? Surely we can let them in. 435 00:27:26,312 --> 00:27:29,148 - We need that equipment! - I'm sorry, sir. 436 00:27:29,273 --> 00:27:33,569 We can't let them in. We don't know how long this quarantine'll be in effect. 437 00:27:33,694 --> 00:27:36,197 We're talking about the lives of the citizens of this city! 438 00:27:36,322 --> 00:27:39,325 We're also talking about the lives of many of our own men, sir! 439 00:27:39,450 --> 00:27:43,204 Your men are your worry, Sergeant! The people of this town are my worry! 440 00:27:43,329 --> 00:27:45,915 - Message for Major Ryder, sir. - He's with Colonel Peckem. I'll take it. 441 00:27:46,040 --> 00:27:48,626 Heavy assembly, sir, at the interstate highway. 442 00:27:48,751 --> 00:27:51,295 One of the trucks blew up with masks and filters. We have a lot of men hurt. 443 00:27:51,420 --> 00:27:53,297 - Any civilian casualties? - Three dead, sir. 444 00:27:53,422 --> 00:27:55,925 Now, you just listen to me, mister. 445 00:27:56,050 --> 00:27:58,177 In addition to being mayor of this town, 446 00:27:58,302 --> 00:28:02,014 I also happen to be a practicing attorney and I know the rights of civil law. 447 00:28:02,139 --> 00:28:04,517 Sergeant, I want a weapons search of the entire town. 448 00:28:04,642 --> 00:28:07,436 That's stores included. Confiscate everything. 449 00:28:07,561 --> 00:28:10,231 Just a minute! I'm demanding a writ of habeas corpus. 450 00:28:10,356 --> 00:28:12,858 Sheriff, I've gotta take your weapons. 451 00:28:12,983 --> 00:28:15,152 (Mayor) Now, you just hold on! 452 00:28:15,277 --> 00:28:18,239 Don't you give 'em to him. You don't have to! 453 00:28:18,364 --> 00:28:21,283 - Soldier. - You just can't push us around this way! 454 00:28:21,409 --> 00:28:23,536 Don't you do it, Bucky! 455 00:28:26,580 --> 00:28:29,208 What the hell is going on here anyway? 456 00:28:29,333 --> 00:28:33,421 Sheriff, you're in a hopeless situation. Don't make us use force. 457 00:28:33,546 --> 00:28:35,464 - Let's go. - What we're doing here is for... 458 00:28:35,589 --> 00:28:38,551 - Let's get the hell outta here! - (Mayor) Watch it, Bucky! 459 00:28:38,676 --> 00:28:41,804 - Every civilian weapon... - (Gunshot) 460 00:28:45,891 --> 00:28:49,645 I want every damn civilian weapon in the entire perimeter. Understand? 461 00:28:49,770 --> 00:28:51,397 Right away! 462 00:28:54,483 --> 00:28:57,319 Jesus Christ. 463 00:29:17,298 --> 00:29:20,092 Colonel! Colonel Peckem, please, sir! 464 00:29:21,969 --> 00:29:25,347 This is exactly the kind of thing we're trying to prevent! 465 00:29:25,473 --> 00:29:27,141 You ain't takin' me no place! 466 00:29:28,142 --> 00:29:29,435 Take cover! 467 00:29:32,438 --> 00:29:37,193 - (Soldier) This isn't getting anywhere! - He's shootin' at us! 468 00:29:38,319 --> 00:29:41,781 - Son of a bitch's shootin' at us! - Get in here, boy. Come on! Get down! 469 00:29:43,866 --> 00:29:45,868 (Soldier) Return fire! 470 00:29:52,166 --> 00:29:54,627 (Soldier) OK, hold your fire! 471 00:29:57,338 --> 00:30:00,382 All right, let's check it out! Move in! 472 00:30:01,217 --> 00:30:03,594 Remember, he ain't hit until I see him hit! 473 00:30:04,762 --> 00:30:07,765 Keep away from me. Keep away from me. 474 00:30:07,890 --> 00:30:09,975 I'll kill y... 475 00:30:11,060 --> 00:30:12,645 Lunatic, man. 476 00:30:15,773 --> 00:30:18,359 Take a look at this, man. Miss? 477 00:30:20,778 --> 00:30:22,822 A recital. 478 00:30:22,947 --> 00:30:26,158 Place sure is a loony bin. No wonder they want us to round 'em all up. 479 00:30:30,663 --> 00:30:33,666 - Check it out upstairs. - (♪ Piano music continues) 480 00:30:55,020 --> 00:30:59,358 Ma'am? Is that there your husband downstairs...? 481 00:30:59,483 --> 00:31:01,110 (Groans) 482 00:31:06,782 --> 00:31:08,075 Oh, Jesus. 483 00:31:12,788 --> 00:31:15,499 Hey! Hey! 484 00:31:19,420 --> 00:31:21,422 Jesus Chri... Jesus! 485 00:31:23,966 --> 00:31:25,551 Can't breathe. I'm bleedin' bad. 486 00:31:25,676 --> 00:31:27,887 - Ma'am? - Hello. 487 00:31:28,012 --> 00:31:31,682 (Soldier) I'm bleedin' bad! I'm bleedin'! I'm bleedin'! 488 00:31:33,100 --> 00:31:35,603 - Maybe we're in some kind of war. - Shut up a minute! 489 00:31:39,023 --> 00:31:40,983 (Truck stops) 490 00:31:44,278 --> 00:31:45,779 (Men shouting) 491 00:31:46,655 --> 00:31:49,074 - (Gunfire) - More shooting. 492 00:31:49,199 --> 00:31:51,076 (Close gunfire) 493 00:31:51,201 --> 00:31:54,038 We're in the middle of something. Them boys ain't playing games. 494 00:31:55,164 --> 00:31:57,833 (Indistinct shouting) 495 00:32:01,003 --> 00:32:05,090 - (Soldier) Check out the people! - Let's move! 496 00:32:05,215 --> 00:32:07,176 (Indistinct shouting) 497 00:32:08,218 --> 00:32:10,679 - (Gunshot) - Stop, or I'll shoot! 498 00:32:14,266 --> 00:32:18,354 You too, mister. You too! Let's go, mister! 499 00:32:18,479 --> 00:32:20,731 Get back here, or we'll shoot! 500 00:32:21,649 --> 00:32:22,775 I'm scared! 501 00:32:22,900 --> 00:32:24,944 (Screaming) 502 00:32:27,613 --> 00:32:28,906 No! 503 00:32:29,907 --> 00:32:32,368 (Man muttering) Thirty-five cents a gallon. 504 00:32:33,994 --> 00:32:35,746 Fifty-eight cents. 505 00:32:36,455 --> 00:32:39,375 Goddamn it, what's going on? What's happening? What's going on? 506 00:32:39,500 --> 00:32:41,752 Give me a fuckin' answer! Come on! 507 00:32:41,877 --> 00:32:44,380 Come on, soldier! Soldier! What's going on? 508 00:32:44,505 --> 00:32:47,091 - David, come on! - Hey, man! 509 00:32:47,216 --> 00:32:49,385 - What's going on? Tell me! - David! 510 00:32:49,510 --> 00:32:52,054 - Come on! - (Clanker) Why are you here? Tell me! 511 00:32:52,179 --> 00:32:54,765 - Come on, soldier! - David, please! 512 00:32:54,890 --> 00:32:58,310 (Crazy man) Crazy fuckers! I think you're all crazy. Every one of you. 513 00:32:58,435 --> 00:33:01,105 Pretty funny, you think, huh? I was in the army. 514 00:33:01,230 --> 00:33:03,691 Pull out! Let's go! 515 00:33:03,816 --> 00:33:06,235 (Crazy man) You knew who the people were. 516 00:33:06,360 --> 00:33:08,779 - (Engine revving) - (Muttering) 517 00:33:09,822 --> 00:33:11,865 Go on! Take off! 518 00:33:11,991 --> 00:33:14,159 David, the hypodermic! 519 00:33:18,580 --> 00:33:22,042 (Soldier) Check those two guys out over there. 520 00:33:22,167 --> 00:33:25,045 - They took off in the van! - Welcome, brothers! 521 00:33:25,170 --> 00:33:28,173 Get that guy out of the gas station. 522 00:34:12,551 --> 00:34:15,012 Hey, buddy! We lost 'em! 523 00:34:15,137 --> 00:34:16,764 - Where you heading? - I don't know! 524 00:34:16,889 --> 00:34:19,975 Try the hills by the country club! Maybe we can hole up there! 525 00:34:20,100 --> 00:34:21,185 Got you, boss! 526 00:34:29,818 --> 00:34:31,779 (Shouting) 527 00:34:35,699 --> 00:34:37,326 (Gunfire) 528 00:34:56,970 --> 00:34:59,473 (Man) 'No, it only affects primates.' 529 00:34:59,598 --> 00:35:04,436 (Man #2) 'At least we don't have to worry about its being spread by dogs or cats.' 530 00:35:04,561 --> 00:35:07,314 (Man) Whatever consolation that may be to you. 531 00:35:07,439 --> 00:35:09,817 Unless there are any pet monkeys hereabouts, 532 00:35:09,942 --> 00:35:12,694 the only ones infected will be human beings. 533 00:35:12,820 --> 00:35:15,322 If we catch it in the early stages, can it be reversed? 534 00:35:15,447 --> 00:35:17,616 We searched for an antidote 535 00:35:17,741 --> 00:35:21,036 the three years that project was in existence, Doctor. 536 00:35:21,161 --> 00:35:23,372 - No dice. - How many are based in the area? 537 00:35:23,497 --> 00:35:26,250 I don't know. They haven't called me. 538 00:35:26,375 --> 00:35:27,835 Dr. Watts, I thought you... 539 00:35:27,960 --> 00:35:30,337 I haven't even been able to call any commanders. 540 00:35:30,462 --> 00:35:34,091 The radio on the plane wasn't piped through your alternate network. 541 00:35:34,216 --> 00:35:36,802 We're using the alternates to avoid any chance of a leak. 542 00:35:36,927 --> 00:35:39,429 (Doctor) Precious security. Keep it under wraps at all costs. 543 00:35:39,555 --> 00:35:42,015 Meanwhile, do you realize the blunder that's been made? 544 00:35:42,141 --> 00:35:45,978 We can have you flown back as soon as we run a complete med check. 545 00:35:46,103 --> 00:35:48,564 - Let's get started. - We don't have all our equipment in yet. 546 00:35:50,941 --> 00:35:53,110 Beautiful. And when'll that be? 547 00:35:53,235 --> 00:35:55,529 - As soon as possible. - Appropriately vague, Colonel. 548 00:35:55,654 --> 00:35:59,741 Look, it's you "think boys" who created this thing in the first place. 549 00:35:59,867 --> 00:36:01,869 That's beautiful! 550 00:36:01,994 --> 00:36:05,289 I'm one of the only chances we have. 551 00:36:05,414 --> 00:36:09,543 I can't get back to a lab because you're not equipped to run a medical check, 552 00:36:09,668 --> 00:36:12,087 which we wouldn't need in the first place if I hadn't been packed off here! 553 00:36:12,212 --> 00:36:15,507 - The whole operation is one fat blunder! - You talk about blunders? 554 00:36:15,632 --> 00:36:19,094 According to the report from your team, the virus was considered inactive. 555 00:36:19,219 --> 00:36:22,222 "Considered." Yes. That's the important word. 556 00:36:22,347 --> 00:36:25,809 Any man on the team will tell you that means 99%, maybe. 557 00:36:25,934 --> 00:36:30,314 That's a standard we don't set, Colonel. That's set by the military. 558 00:36:30,439 --> 00:36:32,065 We're not getting anywhere trying to assign blame. 559 00:36:32,191 --> 00:36:34,318 Then authorize me back to the lab! 560 00:36:34,443 --> 00:36:35,819 I can't take a chance 561 00:36:35,944 --> 00:36:38,488 on breaking the perimeter with somebody that might be a carrier. 562 00:36:38,614 --> 00:36:41,742 Trixie has been in these waters for six days! 563 00:36:41,867 --> 00:36:44,536 Some truck driver could've taken it out of here 564 00:36:44,661 --> 00:36:46,580 long before you set up that perimeter. 565 00:36:46,705 --> 00:36:50,876 We've got it contained and we'll keep it contained until it runs its course. 566 00:36:51,001 --> 00:36:53,754 - Runs its course? - It can't stay active in ultraviolet. 567 00:36:53,879 --> 00:36:56,173 It's in the water, man. Underground. 568 00:36:56,298 --> 00:36:58,133 And it's obviously in people too. 569 00:36:58,258 --> 00:37:02,638 People are vectors. They carry it about with them unawares. 570 00:37:02,763 --> 00:37:04,890 The incubation period may vary, Colonel, 571 00:37:05,015 --> 00:37:09,770 but ultimately Trixie is going to spread throughout this entire town! 572 00:37:09,895 --> 00:37:13,357 - The town is sealed off. - Oh, Colonel. 573 00:37:13,482 --> 00:37:16,235 Look, shortly before the funds ran out, 574 00:37:16,360 --> 00:37:19,738 two of my technicians caught this bug from a rhesus monkey. 575 00:37:19,863 --> 00:37:25,661 One of them was delirious for two days before he finally died. 576 00:37:25,786 --> 00:37:30,749 The other phased in and out until he finally went hopelessly mad. 577 00:37:30,874 --> 00:37:33,252 Those are the two ultimate effects of this thing. 578 00:37:33,377 --> 00:37:35,712 It's not just gonna run its course and be forgotten. 579 00:37:35,837 --> 00:37:38,465 How are you gonna explain a town 580 00:37:38,590 --> 00:37:41,718 that's either wiped out or reduced to mindlessness? 581 00:37:42,844 --> 00:37:46,807 Ha! Is this another piece of information they forgot to pass on to you? 582 00:37:46,932 --> 00:37:50,644 Oh, gentlemen, we're not dealing with a flu virus here. 583 00:37:50,769 --> 00:37:56,441 We're dealing with an often lethal, always debilitating encephalitic mutation. 584 00:37:58,860 --> 00:38:04,449 It leaves its victims either dead or incurably mad. You got that? 585 00:38:16,169 --> 00:38:19,840 What are you doing? Nitwit! 586 00:38:19,965 --> 00:38:22,134 Somebody's gonna see you out there. 587 00:38:24,845 --> 00:38:26,263 Christ. 588 00:38:45,782 --> 00:38:48,535 - I didn't mean to hurt you. - I know. 589 00:38:48,660 --> 00:38:51,788 It's not you. It's not what you did. 590 00:38:51,913 --> 00:38:54,416 You're nice. I like you very much. 591 00:38:54,541 --> 00:38:57,252 - Ah... - I'm sorry for being such a little girl. 592 00:38:57,377 --> 00:39:01,673 - It's OK, I understand. - I mean, I knew that people die. 593 00:39:01,798 --> 00:39:04,176 - Yeah? - I knew people died. 594 00:39:05,552 --> 00:39:07,888 - My father... - Your father? 595 00:39:08,013 --> 00:39:09,514 You understand? 596 00:39:09,639 --> 00:39:12,351 It's like, uh, all... 597 00:39:12,476 --> 00:39:15,187 all these people dying, 598 00:39:15,312 --> 00:39:19,191 and, uh, my father can't feel that. 599 00:39:21,568 --> 00:39:23,320 You can. 600 00:39:23,445 --> 00:39:26,239 I know you can. I... 601 00:39:35,207 --> 00:39:38,251 I have it, don't I? I have the disease. 602 00:39:42,506 --> 00:39:44,716 (Door opens and closes) 603 00:39:47,344 --> 00:39:52,099 Man, you better take care of your daughter, she's in pretty bad shape. 604 00:40:08,532 --> 00:40:11,535 - Hey, reveille, buddy. We gonna move? - We'll be right up. 605 00:40:11,660 --> 00:40:15,914 Hey, I found some cigarettes, man. I had to break a machine open. 606 00:40:16,039 --> 00:40:17,833 There's all kinds of goodies around this place. 607 00:40:17,958 --> 00:40:20,252 - Any food? - Yeah, food and drink. 608 00:40:21,795 --> 00:40:25,173 - Just don't get yourself tanked. - No, I'm just warming up. 609 00:40:25,298 --> 00:40:27,509 Hey, you still figure we should try to get out? 610 00:40:27,634 --> 00:40:28,927 I don't know, man. 611 00:40:29,052 --> 00:40:33,181 These new two are gonna slow us up. That chick's got the bug. 612 00:40:33,306 --> 00:40:35,016 I gotta think about it. 613 00:40:35,142 --> 00:40:38,728 - Hey, I came up with a radio. - Anything about what's going on? 614 00:40:38,854 --> 00:40:41,606 No, just, uh, music. It's really weird. 615 00:40:41,731 --> 00:40:43,984 Yeah. We'll be up in a minute. 616 00:40:45,152 --> 00:40:47,696 If that chick's got the bug, we could catch it from her, right? 617 00:40:47,821 --> 00:40:49,364 It depends on what it is. 618 00:40:49,489 --> 00:40:51,533 Well, it's a bug. We could catch it, can't we? 619 00:40:51,658 --> 00:40:55,495 - (David) We'll be up in a minute. - Yeah, OK. 620 00:40:56,788 --> 00:40:59,499 I mean, it's just... a little ol' bug, right? 621 00:40:59,624 --> 00:41:01,751 Clank, will you leave us alone for a minute? 622 00:41:01,877 --> 00:41:04,629 Oh... OK. 623 00:41:06,673 --> 00:41:09,509 (Sighs heavily) OK, buddy. 624 00:41:36,786 --> 00:41:42,000 You know, the whole time I was in 'Nam I figured you were old Clank's girl. 625 00:41:42,125 --> 00:41:46,421 - I never could figure that out. - I hardly even knew him. 626 00:41:46,546 --> 00:41:49,466 - I didn't know that. I saw you with him. - When? 627 00:41:49,591 --> 00:41:51,551 At one of the games. 628 00:41:51,676 --> 00:41:56,348 Good God, David. I mean, big Clank? How could you even think that? 629 00:41:56,473 --> 00:42:00,602 Well, I didn't know. I figured, big football hero. 630 00:42:01,561 --> 00:42:06,316 And I didn't really know you. I didn't know what you were like. 631 00:42:06,441 --> 00:42:08,777 It wasn't my fault. 632 00:42:08,902 --> 00:42:13,990 Action and adventure. Evans City's only Green Beret! 633 00:42:14,115 --> 00:42:15,909 Oh, hear, hear! 634 00:42:17,077 --> 00:42:18,745 Oh, Christ. 635 00:42:19,788 --> 00:42:21,915 I can't believe that was me. 636 00:42:26,086 --> 00:42:28,255 We're gonna be all right. 637 00:42:30,882 --> 00:42:33,093 It'll work on natural immunity. 638 00:42:33,218 --> 00:42:35,262 (Clamor of voices) 639 00:42:35,387 --> 00:42:38,765 A million to one against developing any foreign antidote in time. 640 00:42:38,890 --> 00:42:41,101 Sergeant, you get your ass out from behind your desk, 641 00:42:41,226 --> 00:42:43,603 quit calling me and telling me what you can't do 642 00:42:43,728 --> 00:42:46,565 and get that equipment on the double! You understand me? 643 00:42:46,690 --> 00:42:48,692 We're working off the census. 644 00:42:48,817 --> 00:42:54,281 That puts the total population inside the white perimeter at 3,613. 645 00:42:54,406 --> 00:42:57,033 (Man) 'Wait a minute. Say that again, Chris.' 646 00:42:57,158 --> 00:43:00,370 - Three-six-one-three. - (Man) 'Three-six...' 647 00:43:00,495 --> 00:43:04,374 We've got about two-thirds of the population accounted for, 648 00:43:04,499 --> 00:43:07,419 but we've got an open revolt, it's turning into a war zone. 649 00:43:07,544 --> 00:43:11,172 (Man) 'Wait a minute. We gotta get them into that high school. 650 00:43:11,298 --> 00:43:13,675 'Chris, make that your main objective at this point. Understand? 651 00:43:13,800 --> 00:43:15,552 'Don't let those perimeters break.' 652 00:43:15,677 --> 00:43:18,805 The perimeters are holding, but we've got about 50 square miles 653 00:43:18,930 --> 00:43:20,765 of woods and hills that we've still gotta cover. 654 00:43:20,890 --> 00:43:23,143 'What's your estimates, Chris? How much time?' 655 00:43:23,268 --> 00:43:25,020 I can't tell you how long it's gonna take. 656 00:43:25,145 --> 00:43:27,188 'We talking about hours, days, or what? 657 00:43:27,314 --> 00:43:29,399 - 'Give me a ballpark.' - I just can't. 658 00:43:29,524 --> 00:43:33,820 'All right, keep it locked up, and let us know as soon as you do.' 659 00:43:35,280 --> 00:43:37,490 Standing order, Chuck. Get this out. 660 00:43:38,408 --> 00:43:43,038 Anyone obviously infected or resisting is to be treated as an enemy, 661 00:43:43,163 --> 00:43:45,665 with the ultimate objective to bring them in at any cost. 662 00:43:45,790 --> 00:43:47,083 Yes, sir. 663 00:43:47,208 --> 00:43:48,585 - Chuck... - Yes, sir? 664 00:43:48,710 --> 00:43:51,463 - We've gotta burn the bodies. - Sir... 665 00:43:51,588 --> 00:43:56,384 I'll listen to any alternatives, soldier, but until I hear a good one you burn them. 666 00:43:57,427 --> 00:44:01,473 (Ryder) "A" Company reports two men possibly infected. 667 00:44:01,598 --> 00:44:05,101 Sir, the men are getting panicky. Some haven't been told why they're here. 668 00:44:05,226 --> 00:44:08,188 Of course not, Major. That would just constitute a security leak. 669 00:44:08,313 --> 00:44:12,067 One of the objectives is to keep this thing quiet, yes. 670 00:44:12,192 --> 00:44:14,736 But the main objective is to keep the virus contained! 671 00:44:14,861 --> 00:44:17,656 If those men know the truth, they break the perimeter themselves. 672 00:44:17,781 --> 00:44:21,159 - How can you tell? - What? 673 00:44:21,284 --> 00:44:22,994 Don't you see? 674 00:44:23,119 --> 00:44:27,165 The whole things insane! How can you tell who's infected and who isn't? 675 00:44:27,290 --> 00:44:29,626 They can't get the helicopters for another 15 or 20 hours. 676 00:44:29,751 --> 00:44:30,794 Goddamn it! 677 00:44:30,919 --> 00:44:33,588 There's a police bird and two city-owned choppers at the community field. 678 00:44:33,713 --> 00:44:34,881 Get them in the air! 679 00:44:35,006 --> 00:44:38,468 - What sort of authorization will I need? - Anything! Use your rifle if necessary! 680 00:44:38,593 --> 00:44:43,390 I want them in the air, inside the perimeter, radio-linked with the ground. 681 00:44:43,515 --> 00:44:47,686 Report anything they spot, and keep circling the no-man's-land day and night. 682 00:44:47,811 --> 00:44:49,437 Anyone in that area gets one warning shot. 683 00:44:49,562 --> 00:44:52,857 - Sir... - Is that clear? One warning shot. 684 00:44:58,363 --> 00:45:00,031 What's going on at Trixie? 685 00:45:00,156 --> 00:45:04,119 Take 'em upwards of days just to reprogram all that data, Colonel. 686 00:45:04,244 --> 00:45:06,705 Until then, we won't even be able to re-create the virus itself. 687 00:45:06,830 --> 00:45:08,998 And afterwards, with the incubation period, 688 00:45:09,124 --> 00:45:12,544 my guess is a good week to infect a new set of monkeys. 689 00:45:12,669 --> 00:45:15,630 We have got to start taking blood samples 690 00:45:15,755 --> 00:45:17,632 and start flying them out to Dietrich 691 00:45:17,757 --> 00:45:20,260 so they can at least have a sample of the active virus. 692 00:45:20,385 --> 00:45:22,887 - We can't send anything out. - We've got human guinea pigs here. 693 00:45:23,012 --> 00:45:25,724 Over 3,000 shots at finding an immune, 694 00:45:25,849 --> 00:45:28,935 but we've got to start taking blood and start flying it out. 695 00:45:29,060 --> 00:45:31,271 - We can't send anything out yet. - Can't you see? 696 00:45:31,396 --> 00:45:35,150 What do you want to do, send 'em out in empty pop bottles? 697 00:45:35,275 --> 00:45:38,737 - (Sighs) - We need airtight canisters. 698 00:45:38,862 --> 00:45:42,741 I've requested them along with the other decontamination gear. 699 00:45:46,578 --> 00:45:49,914 Hmm... I don't mean to jump on you, Colonel. 700 00:45:51,583 --> 00:45:55,920 It just amazes me at how shoddy this operation is. 701 00:45:56,045 --> 00:45:59,257 Nothing amazes me anymore, Doctor. 702 00:45:59,382 --> 00:46:01,926 Nothing in this goddamn army amazes me. 703 00:46:03,720 --> 00:46:06,723 I'm a combat man. I shouldn't even be here. 704 00:46:06,848 --> 00:46:08,850 Just happened to be available. 705 00:46:10,351 --> 00:46:12,228 Maybe expendable. 706 00:46:14,230 --> 00:46:17,025 I'll get your samples out to Dietrich. 707 00:46:17,150 --> 00:46:21,613 In the meantime, why don't you get off your ass and start collecting them? 708 00:46:21,738 --> 00:46:26,743 Well, does that high school have a chem lab? 709 00:46:26,868 --> 00:46:29,037 - Yes, sir. - I'm gonna need some things. 710 00:46:29,162 --> 00:46:31,039 - Medical will set you up. - Can I have a radio? 711 00:46:31,164 --> 00:46:34,250 - Man needs a radio, soldier. - Man needs a radio. 712 00:46:35,627 --> 00:46:39,839 I need a... Man needs a radio. 713 00:46:49,265 --> 00:46:52,143 (Man on loudspeaker) '...will be tested and treated for the virus. 714 00:46:52,268 --> 00:46:57,398 'Do not resist. They are preventive measures to ensure your survival.' 715 00:46:57,524 --> 00:46:59,692 (Indistinct chatter) 716 00:47:11,496 --> 00:47:14,666 - (Soldier) Twenty. Twenty. Very good. - Fantastic. 717 00:47:18,503 --> 00:47:20,588 I'm getting out of here! 718 00:47:23,633 --> 00:47:25,593 I'm getting out of here! Aargh! 719 00:47:26,594 --> 00:47:29,597 Outta here! Getting outta here! I'm getting out of here! 720 00:47:31,683 --> 00:47:33,810 Maybe we're doing the wrong thing. 721 00:47:33,935 --> 00:47:36,187 Maybe we should go back to the van and try to get back into town. 722 00:47:36,312 --> 00:47:39,899 - The army may just be here to help. - The man thinks the army is our friend. 723 00:47:40,024 --> 00:47:42,235 (Fulton) I just don't know we're doing the right thing. 724 00:47:42,360 --> 00:47:43,695 (Clanker) Ask Sheriff Cooper. 725 00:47:43,820 --> 00:47:46,948 (David) Whatever they're here for, it's turning into a riot. 726 00:47:47,073 --> 00:47:49,325 Maybe they are just here for control. 727 00:47:49,450 --> 00:47:52,537 If they can turn a campus protest into a shooting war. 728 00:47:52,662 --> 00:47:56,958 Some of the rednecks in this area could shoot each other and not even care why. 729 00:47:57,083 --> 00:48:00,378 So whatever's going on, we're better off away from it. 730 00:48:00,503 --> 00:48:04,090 What about the virus? Kathy is acting strangely. 731 00:48:04,215 --> 00:48:07,427 We may all have been exposed. We may need medical attention. 732 00:48:07,552 --> 00:48:08,887 I've been thinking. 733 00:48:09,012 --> 00:48:12,015 Maybe somebody's hitting us with bacteriological weapons or something. 734 00:48:12,140 --> 00:48:13,474 Maybe we are in a war. 735 00:48:13,600 --> 00:48:15,685 (Fulton) I just wanna be sure we're doing the right thing. 736 00:48:15,810 --> 00:48:18,730 Well, we can't be sure, damn it! 737 00:48:21,608 --> 00:48:24,110 Brookmyre told Judy to keep isolated. 738 00:48:24,235 --> 00:48:28,239 That's good enough for me. You can go back to town if you want to. 739 00:48:30,742 --> 00:48:34,495 (Clanker) The army ain't nobody's friend. We know. We been in. 740 00:48:34,621 --> 00:48:38,958 I don't know about you, but, uh... I'm gonna stick it out with David. 741 00:48:40,126 --> 00:48:42,837 Cos he's gonna make it. He's got a brain. 742 00:48:42,962 --> 00:48:46,424 (Priest) The church is a holy sanctuary! These people have sanctuary! 743 00:48:46,549 --> 00:48:50,678 Leave them alone! Leave them alone! 744 00:48:50,803 --> 00:48:51,971 Sanctuary! 745 00:48:56,017 --> 00:48:57,268 (Baby crying) 746 00:48:59,938 --> 00:49:01,814 OK, let's go. 747 00:49:07,445 --> 00:49:10,865 God is with us! 748 00:49:15,119 --> 00:49:16,996 - (Screams) - (Soldier) Come on! Move! 749 00:49:17,121 --> 00:49:19,082 In! Come on! 750 00:49:19,207 --> 00:49:21,292 - (Woman screams) - In! In now! 751 00:49:22,210 --> 00:49:24,545 (Shouting and screaming) 752 00:49:28,841 --> 00:49:31,886 - (Gunshot) - (Soldier) Father! Father David! 753 00:49:47,193 --> 00:49:48,903 (Soldier) Let's go! 754 00:49:49,570 --> 00:49:52,240 (Shouting and gunfire) 755 00:50:11,092 --> 00:50:12,719 (Gunfire continues) 756 00:50:31,612 --> 00:50:34,198 (Gunfire continues) 757 00:50:48,379 --> 00:50:49,422 Shit. 758 00:50:52,842 --> 00:50:54,093 Mommy! 759 00:50:56,888 --> 00:50:58,598 Mommy! 760 00:51:01,893 --> 00:51:03,853 Mommy! 761 00:51:10,693 --> 00:51:13,237 (Indistinct voices) 762 00:51:14,697 --> 00:51:16,282 (Woman screams) 763 00:51:16,407 --> 00:51:18,659 (Giggles) 764 00:51:23,956 --> 00:51:25,666 - I'm all right. - She's all right. 765 00:51:25,792 --> 00:51:27,460 - (Fulton) She's upset, that's all. - It's funny. 766 00:51:27,585 --> 00:51:32,006 We're all upset. She'll be all right when we leave here. She'll be all right. 767 00:51:35,218 --> 00:51:38,471 - How far you figure to Saunders' farm? - Couple miles, maybe. 768 00:51:38,596 --> 00:51:40,723 They can't have every inch covered. 769 00:51:40,848 --> 00:51:44,685 All those woods. There are ravines behind Saunders'. 770 00:51:44,811 --> 00:51:48,022 - If we can get through at all, it's there. - I think we better shake them. 771 00:51:48,147 --> 00:51:49,982 I'm telling you, that chick's out of her head. 772 00:51:50,108 --> 00:51:52,527 - Shut up, man. Listen. - What? 773 00:51:52,652 --> 00:51:55,071 (Helicopter rotors whirring) 774 00:52:01,744 --> 00:52:04,580 (David) Get down, man! Out of sight! 775 00:52:17,385 --> 00:52:18,553 Shit! 776 00:52:22,056 --> 00:52:23,724 He spotted us. 777 00:52:27,436 --> 00:52:30,022 Break through the woods. We're gonna break through the woods! 778 00:52:30,148 --> 00:52:32,066 If we get split up, we'll meet at Saunders' place. 779 00:52:32,191 --> 00:52:36,112 - We won't get away from that bird. - We can't sit here! 780 00:53:15,359 --> 00:53:17,904 (Man on speaker) 'Stop where you are. We have you spotted. 781 00:53:18,029 --> 00:53:22,408 'Stop where you are or we'll be forced to open fire on you. Stop where you are. 782 00:53:22,533 --> 00:53:25,453 'We have you spotted. We're in communication with the jeeps. 783 00:53:25,578 --> 00:53:28,706 'We're in communication with the ground troops. You cannot escape. 784 00:53:28,831 --> 00:53:31,709 'Stop where you are or we'll be forced to open fire.' 785 00:53:51,145 --> 00:53:52,980 (Gunshot) 786 00:53:54,607 --> 00:53:58,402 I'll try to keep the damn thing away so maybe we can duck it. 787 00:54:15,211 --> 00:54:17,713 (Gunfire) 788 00:54:27,265 --> 00:54:28,849 (Gunfire) 789 00:54:37,775 --> 00:54:39,735 (Machine-gun fire) 790 00:54:40,695 --> 00:54:42,613 (Gunfire) 791 00:54:52,581 --> 00:54:55,376 (Gunfire) 792 00:54:55,501 --> 00:54:57,628 (Machine-gun fire) 793 00:54:57,753 --> 00:54:59,338 Stay put! 794 00:55:00,965 --> 00:55:03,759 (Machine-gun fire) 795 00:55:08,055 --> 00:55:09,140 Burns! 796 00:55:24,572 --> 00:55:28,200 (Helicopter engine splutters) 797 00:55:29,660 --> 00:55:32,663 (Rotors stop whirring) 798 00:55:41,756 --> 00:55:44,300 Hey! I told you, Dave. 799 00:55:45,384 --> 00:55:48,012 - Hey, Dave! - You're forgetting about the infantry. 800 00:55:48,137 --> 00:55:50,222 - Let's go. - Huh? 801 00:55:53,351 --> 00:55:56,145 (Man) The crazies in here are detained, but they might not be infected. 802 00:55:56,270 --> 00:56:00,191 - Keep them isolated. - (Man #2) We're using the gymnasium. 803 00:56:00,316 --> 00:56:02,485 (Shouting and screaming) 804 00:56:19,126 --> 00:56:21,128 Take her blood pressure. 805 00:56:23,881 --> 00:56:25,800 I need a hand with this. 806 00:56:25,925 --> 00:56:28,010 (Indistinct muttering) 807 00:56:28,928 --> 00:56:31,305 (Doctor) Got a blood pressure yet? (Nurse) 24 over 67. 808 00:56:31,430 --> 00:56:33,557 (Doctor) All right, keep checking. 809 00:56:36,310 --> 00:56:38,354 (Muttering) 810 00:56:41,148 --> 00:56:44,026 Get it off of me! Get it off! 811 00:56:44,151 --> 00:56:46,487 Get it off of me! Get it off! 812 00:56:46,612 --> 00:56:48,864 He's arrested. Come on, let's go. 813 00:56:50,074 --> 00:56:52,034 Get another nurse over here, will you, please? 814 00:56:52,159 --> 00:56:54,870 These goddamn things! 815 00:56:54,995 --> 00:56:57,373 Don't you med guys have anything more powerful than this? 816 00:56:57,498 --> 00:56:58,791 No, sir. 817 00:56:58,916 --> 00:57:01,419 (Man on radio) 'Ally? I'm not getting any further on that formula.' 818 00:57:01,544 --> 00:57:05,214 - It's in the written records. - 'We can't read the microfilms manually. 819 00:57:05,339 --> 00:57:08,050 'We're gonna have to wait until it's all in the computer.' 820 00:57:08,175 --> 00:57:11,429 Once it's all in the computer, we can have it in a matter of seconds. 821 00:57:11,554 --> 00:57:13,806 But it won't be all in the computer for three days! 822 00:57:13,931 --> 00:57:17,977 'We'll have to try all the combinations. You gotta get a sample flown out to us.' 823 00:57:18,102 --> 00:57:20,896 - (Watts) Lots of luck. - 'Say again. Not reading you, Ally.' 824 00:57:21,021 --> 00:57:23,399 I said I'll see what I can do. Give me Peckem. 825 00:57:23,524 --> 00:57:27,069 (Man) 'To Colonel Peckem's headquarters. We'll have to have your voiceprint.' 826 00:57:27,194 --> 00:57:30,072 Christ's sake! He's only down the street from me. I just left him! 827 00:57:30,197 --> 00:57:32,616 'We'll need to check it if it's to go through the network. 828 00:57:32,741 --> 00:57:34,660 'We'll have to do a recording.' 829 00:57:34,785 --> 00:57:36,996 - You run this over to Peckem. - To Colonel Peckem, sir? 830 00:57:37,121 --> 00:57:41,167 Tell Peckem, without those samples, Dietrich might as well close down. 831 00:57:41,292 --> 00:57:45,379 If he refuses to send them out, have him call Dietrich himself and explain it. 832 00:57:45,504 --> 00:57:48,257 - But get him the hell off my back! - Yes, sir. I'll try. 833 00:57:48,382 --> 00:57:52,094 'On that voiceprint, sir, will you state your name and I.D.?' 834 00:57:52,219 --> 00:57:57,099 Stick it up your big, fat, electronic ass! 835 00:58:09,528 --> 00:58:13,157 What's the matter? Ultraviolet's not infallible when you're working this closely. 836 00:58:13,282 --> 00:58:16,243 - So put your mask back on. - As you have discovered, Doctor, 837 00:58:16,368 --> 00:58:21,290 it's very difficult looking into a microscope when you're wearing a mask. 838 00:58:24,418 --> 00:58:29,006 Just how would you rate our chances, Doctor? 839 00:58:29,131 --> 00:58:30,799 - Family outside? - What? 840 00:58:30,925 --> 00:58:33,219 Do you have any family outside? 841 00:58:33,344 --> 00:58:35,471 - No, sir. - Hmm... 842 00:58:36,597 --> 00:58:39,725 - Me neither. - I'm sorry, sir. 843 00:58:41,268 --> 00:58:43,854 Would you marry me? 844 00:58:43,979 --> 00:58:45,356 Hmm? 845 00:58:47,483 --> 00:58:49,109 (Laughs) 846 00:58:51,987 --> 00:58:56,784 I assume from that answer that you rate our chances as good. 847 00:59:02,039 --> 00:59:04,542 No, next week. Of course right now! 848 00:59:04,667 --> 00:59:07,211 - That's army issue, Doctor! - All right, where is she? 849 00:59:07,336 --> 00:59:10,589 - Doctor Brookmyre's nurse, sir. - He sent her out with these! 850 00:59:10,714 --> 00:59:11,924 (Peckem) What happened, Major? 851 00:59:12,049 --> 00:59:14,969 Apparently, Dr. Brookmyre sent his nurse out with some antibiotics. 852 00:59:15,094 --> 00:59:18,055 - When was this? - Last night, just after things started. 853 00:59:18,180 --> 00:59:20,099 We recovered the materials, sir, when they were captured. 854 00:59:20,224 --> 00:59:22,059 There were several of them. At least there were. 855 00:59:22,184 --> 00:59:23,936 They got away last night in one of the vans. 856 00:59:24,061 --> 00:59:26,355 The van was found, but there was no sign of anyone. 857 00:59:26,480 --> 00:59:30,192 - This is army issue! Army issue! - Take Dr. Russell to the infirmary. 858 00:59:30,317 --> 00:59:33,362 This is army issue! There's no requisition! 859 00:59:33,487 --> 00:59:35,030 This is army issue! 860 00:59:35,155 --> 00:59:38,117 You know, if your nurse was exposed to any infected cases? 861 00:59:38,242 --> 00:59:40,619 Very briefly. We had the two children here. 862 00:59:40,744 --> 00:59:44,039 - Why in the hell did you send her out? - She's... 863 00:59:45,541 --> 00:59:49,295 She's pregnant. I was afraid for the child. 864 00:59:50,504 --> 00:59:56,176 I sent her with some antibiotic for the father. They're gonna be married. 865 00:59:58,637 --> 01:00:03,434 We're only doing what we have to do to ensure survival. 866 01:00:04,310 --> 01:00:08,814 - (Gunfire) - I got a message for Colonel Peckem! 867 01:00:08,939 --> 01:00:11,483 - Get in here, soldier. - I got a message... 868 01:00:12,318 --> 01:00:15,404 (Gunfire continues; shouting indistinctly) 869 01:00:15,529 --> 01:00:19,283 All right, keep down! Troopers will knock your block off! 870 01:00:19,408 --> 01:00:22,828 Goddamn it! Give me another man in here! Another guard! 871 01:00:26,373 --> 01:00:29,168 - Get me "C" Detachment! - (Gunfire continues) 872 01:00:29,293 --> 01:00:31,795 - (Man on radio) 'Your voiceprint, sir?' - Survival? 873 01:00:55,152 --> 01:00:57,196 (Panting heavily) 874 01:01:02,409 --> 01:01:04,787 What do you think, old buddy? There's four of 'em. 875 01:01:04,912 --> 01:01:08,123 That's four we can see. Must be more inside. 876 01:01:10,793 --> 01:01:14,588 Why don't we just scurry around and pass by 'em? 877 01:01:14,713 --> 01:01:18,133 It's almost dark. Let's wait. We need information. 878 01:01:18,258 --> 01:01:20,344 Why don't we just go down and talk to them? 879 01:01:20,469 --> 01:01:24,473 - Get her down! - I really would like to talk. 880 01:01:29,228 --> 01:01:30,896 Clank! 881 01:01:35,943 --> 01:01:37,027 (Gunshot) 882 01:01:44,993 --> 01:01:46,537 (Gunfire) 883 01:01:49,123 --> 01:01:51,041 - (Giggling) - Knock it off! 884 01:01:51,166 --> 01:01:54,586 (Gunshots) 885 01:01:54,712 --> 01:01:57,089 (Man) Got it! (Man #2) All right! 886 01:02:14,982 --> 01:02:18,110 - Hey, look at that! - Right on, man! 887 01:02:35,544 --> 01:02:38,756 - That dude can't shoot worth shit. - Yeah, missed you by a mile. 888 01:02:38,881 --> 01:02:39,965 You mother. 889 01:02:40,090 --> 01:02:41,925 (Indistinct chatter) 890 01:02:42,968 --> 01:02:45,345 Hey, you son of a bitch. 891 01:02:45,471 --> 01:02:48,724 - I ought to break your ass. - Hey, Clanker. 892 01:02:48,849 --> 01:02:51,977 - What the hell's the matter with you? - I'm sorry. I... 893 01:02:53,228 --> 01:02:58,484 - Thank you for going after her. - I was savin' my ass, not hers. 894 01:02:58,609 --> 01:03:01,195 Next time, I'm gonna throw her out there and you with her! 895 01:03:07,743 --> 01:03:10,370 That chick's crazy, man. She's got the bug. 896 01:03:22,299 --> 01:03:24,593 (♪ Old-time jazz playing) 897 01:03:36,271 --> 01:03:40,234 - What you figure on doing tonight? - Cleaning out this shit house. 898 01:03:41,568 --> 01:03:45,239 That's about all you can figure in this army. 899 01:03:45,364 --> 01:03:48,617 - I sure didn't figure on this. - Didn't figure on what? 900 01:03:48,742 --> 01:03:51,245 - This. - What? 901 01:03:51,370 --> 01:03:53,413 This, uh, maneuver. 902 01:03:53,539 --> 01:03:55,958 But what is it? Define it. Tell me what it's all about. 903 01:03:56,083 --> 01:03:58,752 I don't know, Sergeant. 904 01:03:58,877 --> 01:04:03,090 You never know what you're doing or why you're doing it. 905 01:04:03,215 --> 01:04:06,009 You just do it because you're told to. 906 01:04:06,134 --> 01:04:08,512 When are we moving out of here? 907 01:04:08,637 --> 01:04:10,848 What, you in a hurry? 908 01:04:10,973 --> 01:04:14,977 - Me? - Well, relax. 909 01:04:15,102 --> 01:04:18,021 You'll find this ploy somewhere in your manual, I'm sure. 910 01:04:18,146 --> 01:04:22,693 It's called "sit it out and let somebody else do the dirty work". 911 01:04:22,818 --> 01:04:24,027 Right on. 912 01:04:28,156 --> 01:04:30,742 Move slow and easy. Keep them from hollering. 913 01:04:30,868 --> 01:04:33,287 - Why take the risk? - We're doing this my way, you hear? 914 01:04:33,412 --> 01:04:35,122 Just get 'em down, keep 'em quiet. 915 01:04:35,247 --> 01:04:37,374 When we get inside, don't get trigger happy. 916 01:04:37,499 --> 01:04:40,669 - We gotta find out what they know. - Hey, man, I'm with you. 917 01:04:40,794 --> 01:04:43,088 I'll duck around over there. 918 01:05:02,649 --> 01:05:04,776 (Indistinct chatter) 919 01:05:07,487 --> 01:05:09,781 We're not gonna find anything out here. 920 01:05:11,408 --> 01:05:14,745 - That's right. - Thought I heard something. 921 01:05:14,870 --> 01:05:17,372 It's only a damn patrol. 922 01:05:23,837 --> 01:05:26,757 Make a noise and I'll kill you. 923 01:05:28,008 --> 01:05:29,968 - (David) How many men inside? - Three. 924 01:05:30,093 --> 01:05:32,596 You wouldn't be lying to me now, would you? 925 01:05:32,721 --> 01:05:33,931 (Soldier grunts) 926 01:05:51,239 --> 01:05:55,202 What's happened? I don't hear anything. 927 01:05:55,327 --> 01:05:56,745 Shh. 928 01:05:59,665 --> 01:06:01,750 - It's a long time. I don't hear anything. - Quiet. 929 01:06:06,922 --> 01:06:09,841 Go for your guns and it'll be the last thing you ever do. 930 01:06:09,967 --> 01:06:12,177 What's going on here? What are you doing to us? 931 01:06:12,302 --> 01:06:14,471 What army are you with? Why are you after us? 932 01:06:14,596 --> 01:06:16,056 I'm listening. Make it fast! 933 01:06:16,181 --> 01:06:17,849 - What do you know? - Nothing. 934 01:06:17,975 --> 01:06:20,018 - Now listen. You let me go... - Talk! 935 01:06:20,143 --> 01:06:21,937 OK. OK. 936 01:06:22,062 --> 01:06:24,815 It's a quarantine. There's a virus loose in the area. 937 01:06:24,940 --> 01:06:26,274 How'd the army get involved? 938 01:06:26,400 --> 01:06:28,652 How'd the army get involved in anything? I don't know! 939 01:06:28,777 --> 01:06:31,196 I don't know, man. Honest to God. It's a police action. 940 01:06:31,321 --> 01:06:34,408 - What are your orders? - Round up everybody into the high school. 941 01:06:34,533 --> 01:06:37,160 Everything was all right. People were coming in with us. 942 01:06:37,285 --> 01:06:39,663 They're treating them at the school. 943 01:06:39,788 --> 01:06:43,625 The ones with the virus, man, it's like they're crazy. 944 01:06:43,750 --> 01:06:46,670 - What kind of virus is it? - I don't know. 945 01:06:46,795 --> 01:06:50,257 The army only tells us what they have to. 946 01:06:50,382 --> 01:06:53,844 - It's in the water. - In the water? 947 01:06:53,969 --> 01:06:55,554 We're following orders. 948 01:06:55,679 --> 01:06:58,890 I mean, I know where you're at. This whole thing is like... 949 01:06:59,766 --> 01:07:01,810 (Gunfire) 950 01:07:01,935 --> 01:07:03,228 No! 951 01:07:08,483 --> 01:07:10,235 No more lies! 952 01:07:12,946 --> 01:07:15,323 Hey, David... 953 01:07:16,533 --> 01:07:19,619 Green Beret. What happened to you, man? 954 01:07:23,248 --> 01:07:25,250 That son of a bitch froze up. 955 01:07:29,504 --> 01:07:32,215 This croker is all mine. 956 01:07:34,468 --> 01:07:36,178 All three... 957 01:07:38,513 --> 01:07:40,891 All five of 'em. 958 01:07:42,309 --> 01:07:47,230 Hey, don't give me any of this Green Beret shit! I was just regular army. 959 01:07:47,355 --> 01:07:49,524 - David? - They're dead. 960 01:07:51,777 --> 01:07:53,820 They're all dead. 961 01:08:04,581 --> 01:08:06,291 My stuff. 962 01:08:08,210 --> 01:08:13,465 That son of a bitch, man. Slam... right against the wall. 963 01:08:13,590 --> 01:08:16,927 Hey, man, you really messed up. 964 01:08:20,931 --> 01:08:23,600 Man, I thought that dude knew Special Forces. 965 01:08:23,725 --> 01:08:26,353 I figured he's gotta be some kind of bad, right? 966 01:08:26,478 --> 01:08:28,146 Some kind of bad. 967 01:08:32,359 --> 01:08:36,029 You know I could never make it. Never even came close to making it. 968 01:08:36,154 --> 01:08:37,989 Regular army was all I ever was. 969 01:08:38,115 --> 01:08:40,992 Who turns out to be the baddest? (Bangs table) 970 01:08:41,118 --> 01:08:44,204 Single-handed, I got five of them son of a bitches! 971 01:08:46,123 --> 01:08:47,541 Hey, David! 972 01:08:47,666 --> 01:08:51,670 Why don't you put me in for a Congressional Medal of Honor? 973 01:08:54,214 --> 01:08:55,966 Hey! 974 01:08:57,467 --> 01:08:59,302 Hey! Where you going? 975 01:08:59,427 --> 01:09:03,306 - Uh...just going up to see Judy. - What? 976 01:09:03,431 --> 01:09:06,685 It's OK. I'm just going up to see Judy for a while. 977 01:09:06,810 --> 01:09:08,645 (Clanker) Oh, yeah... 978 01:09:10,355 --> 01:09:13,942 - I know what you mean. - It's OK. We'll be in the bedroom. 979 01:09:14,067 --> 01:09:16,319 - Yeah. - Hey! 980 01:09:23,326 --> 01:09:25,829 (Clank) My head feels funny. 981 01:09:27,038 --> 01:09:29,791 - Did I do something wrong? - You did what you had to do. 982 01:09:29,916 --> 01:09:32,377 - I didn't do anything wrong, did I? - No, it's all right, Clanker. 983 01:09:32,502 --> 01:09:34,713 - Huh? - You did what you had to do. 984 01:09:35,714 --> 01:09:37,215 OK. 985 01:09:37,340 --> 01:09:40,719 - (Sighs) I'll take first watch, OK? - Good. 986 01:09:42,554 --> 01:09:44,598 OK. I'll see you. 987 01:10:03,158 --> 01:10:05,702 She's all I have left. 988 01:10:05,827 --> 01:10:08,246 My wife is dead. Mae. 989 01:10:09,623 --> 01:10:11,750 That's my wife. 990 01:10:11,875 --> 01:10:14,461 She's been dead a couple of years now. 991 01:10:14,586 --> 01:10:17,380 Kathy's infected obviously. Artie's acting weird. 992 01:10:17,505 --> 01:10:21,259 Even old Clank's going, he's fighting, but he's losing. But not us. 993 01:10:21,384 --> 01:10:24,888 - God knows we've been exposed to it. - Well, I had that injection. 994 01:10:26,431 --> 01:10:29,684 Brookmyre said it wasn't an antidote, just a strong antibiotic. 995 01:10:29,809 --> 01:10:33,104 - Maybe that's enough. - You didn't have your shot. 996 01:10:33,230 --> 01:10:35,232 But I feel all right. 997 01:10:36,524 --> 01:10:38,026 David, it's... 998 01:10:39,110 --> 01:10:43,114 Honey, it's possible that you have a natural immunity to it. 999 01:10:44,991 --> 01:10:49,955 - We still have to go away. - Hey. We can make it. 1000 01:10:50,747 --> 01:10:52,374 I know it. 1001 01:10:54,751 --> 01:10:57,003 I haven't allowed her to date yet. 1002 01:10:57,128 --> 01:10:59,798 I don't think she's old enough to date yet. 1003 01:10:59,923 --> 01:11:05,470 The way these kids are today, it's disgusting. It's disgusting! 1004 01:11:05,595 --> 01:11:08,056 These kids today, they're pigs! 1005 01:11:12,352 --> 01:11:16,106 Not my little girl. No, sir. 1006 01:11:19,401 --> 01:11:23,113 I'll never let her get into that kind of trouble. 1007 01:11:25,156 --> 01:11:27,993 I owe that much to Mae. 1008 01:11:28,118 --> 01:11:31,538 I'll never let her get into that kind of trouble. 1009 01:11:33,039 --> 01:11:35,125 These kids today are pigs. 1010 01:11:43,425 --> 01:11:45,135 (Phone rings) 1011 01:11:47,304 --> 01:11:50,724 Well, we can't wait forever to break the story. 1012 01:11:50,849 --> 01:11:53,518 I'm for going with the radiation scenario. 1013 01:11:53,643 --> 01:11:57,397 The thing is, we can release it now, and it covers us for any eventuality. 1014 01:11:57,522 --> 01:12:00,525 - But the onus on it. - Sure, it's embarrassing. 1015 01:12:00,650 --> 01:12:03,153 But it's not as embarrassing as bioweaponry. 1016 01:12:03,278 --> 01:12:06,948 At least everybody knows we've been using nuclear weapons. 1017 01:12:07,073 --> 01:12:09,743 So we had an accident. We'll blame it on A.E.C. 1018 01:12:09,868 --> 01:12:12,871 But how do we release it now before we know? 1019 01:12:12,996 --> 01:12:16,583 We say there were nuclear weapons on the plane when it went down. 1020 01:12:18,251 --> 01:12:21,087 If the perimeter doesn't hold, we're gonna have to go the whole way. 1021 01:12:22,172 --> 01:12:25,467 We say there was a live weapon on the plane not destroyed when it went down. 1022 01:12:25,592 --> 01:12:27,594 We got a team working on it. 1023 01:12:29,220 --> 01:12:33,892 If we have to push the button, we just say the... weapon went off. 1024 01:12:34,017 --> 01:12:36,519 For Christ's sake! We're talking about one of our own towns 1025 01:12:36,644 --> 01:12:38,813 and 1,500 of our own troops. 1026 01:12:38,938 --> 01:12:42,901 The town is already destroyed, and if they can't hold that perimeter, 1027 01:12:43,026 --> 01:12:46,988 we're looking at the possibility of Trixie spreading across the entire country. 1028 01:12:47,113 --> 01:12:49,991 You break that perimeter, then we gotta drop the bomb. 1029 01:12:50,116 --> 01:12:52,243 Like immediately. 1030 01:12:52,911 --> 01:12:56,206 God knows I hope we don't have to, but if we do, 1031 01:12:56,331 --> 01:12:59,125 we gotta have some kind of explanation. 1032 01:13:00,710 --> 01:13:05,548 I'm just being realistic. The radiation scenario covers us. 1033 01:13:05,673 --> 01:13:08,802 (Man on radio) 'Vocom Central calling Mr. Brubaker.' 1034 01:13:08,927 --> 01:13:10,345 This is Brubaker. 1035 01:13:10,470 --> 01:13:13,765 'We've completed your voiceprint check, and we have the president on the line. 1036 01:13:13,890 --> 01:13:15,683 'In a minute we'll hook you in.' 1037 01:13:15,809 --> 01:13:18,478 - 'Mr. Brubaker, this is the president.' - Yes, Mr. President. 1038 01:13:18,603 --> 01:13:21,815 'Give me your consensus on the press release.' 1039 01:13:21,940 --> 01:13:24,401 (Brubaker) Nothing unanimous, sir. 1040 01:13:24,526 --> 01:13:27,821 But there is a majority in favor of the radiation scenario. 1041 01:13:27,946 --> 01:13:30,615 - 'Safest, I suppose.' - Yes, sir. 1042 01:13:31,825 --> 01:13:34,619 - 'The bombers still up?' - Round the clock, sir. 1043 01:13:34,744 --> 01:13:36,663 Sixty thousand feet over Evans City. 1044 01:13:36,788 --> 01:13:39,374 - 'Thank you, Mr. Brubaker.' - Sir? 1045 01:13:39,499 --> 01:13:44,129 - 'Yes?' - We'd like to leave this line open, sir. 1046 01:13:44,254 --> 01:13:46,673 If those perimeters break, 1047 01:13:46,798 --> 01:13:49,426 we'll have to act immediately. 1048 01:13:49,551 --> 01:13:51,052 And we'll, er... 1049 01:13:51,177 --> 01:13:54,597 We'll need your permission, sir, to, uh... use the weapon. 1050 01:13:55,974 --> 01:14:00,228 Uh, we want to leave the line open, sir, to, uh, avoid voiceprint delay. 1051 01:14:03,648 --> 01:14:05,400 Sir? 1052 01:14:05,525 --> 01:14:08,736 'The line will remain open, Mr. Brubaker.' 1053 01:14:16,744 --> 01:14:18,288 (Coughs) 1054 01:14:21,249 --> 01:14:22,667 Mae? 1055 01:14:24,419 --> 01:14:26,087 You still mad? 1056 01:14:29,090 --> 01:14:31,593 I was only an hour late, hon. 1057 01:14:41,352 --> 01:14:43,188 I thought of you all day. 1058 01:14:44,939 --> 01:14:47,025 On the 15th hole. Ask Richard. 1059 01:14:47,150 --> 01:14:50,153 He hit one 220 yards right down the middle. 1060 01:14:50,278 --> 01:14:54,032 And I said, "This one is for Mae." 1061 01:14:54,157 --> 01:14:56,159 (Wolf whistle) 1062 01:14:56,284 --> 01:14:57,702 Oh. 1063 01:15:05,752 --> 01:15:08,171 I used a putter on the 18th hole. 1064 01:15:10,924 --> 01:15:13,593 Well, he said it was a foot. It was more like three feet. 1065 01:15:18,598 --> 01:15:22,227 Think I would know that. Sure rolled in. 1066 01:15:22,352 --> 01:15:24,062 (Clanging) 1067 01:15:31,152 --> 01:15:34,072 You're safe, darling. 1068 01:15:55,301 --> 01:15:57,470 (Moaning) Yeah! 1069 01:16:07,647 --> 01:16:09,524 (Moaning) 1070 01:16:11,818 --> 01:16:14,737 (Clank) You sick son of a bitch! 1071 01:16:14,862 --> 01:16:16,322 Get up! 1072 01:16:18,283 --> 01:16:21,619 Talk to me about pigs! What the hell were you doing? 1073 01:16:23,746 --> 01:16:26,165 The pig was screwing his own kind. 1074 01:16:30,503 --> 01:16:33,673 Let me go! Let me go! 1075 01:16:33,798 --> 01:16:35,633 Don't do it, Clanker. 1076 01:16:35,758 --> 01:16:39,596 - Just don't grab me like that, man. - OK, cool it. 1077 01:16:41,306 --> 01:16:43,725 (Groaning and coughing) 1078 01:16:47,895 --> 01:16:52,108 I'm cool, man... Let's get out of here. 1079 01:16:54,694 --> 01:16:57,405 I used to think you had a brain, man. 1080 01:16:57,530 --> 01:16:59,616 We should've left them two! 1081 01:17:00,950 --> 01:17:03,828 - We gonna leave 'em? - Yeah. We'll leave 'em. 1082 01:17:04,954 --> 01:17:06,998 (Clanker laughs) 1083 01:17:07,123 --> 01:17:08,791 Now you're talkin'! 1084 01:17:08,916 --> 01:17:11,002 (Laughs) 1085 01:17:11,127 --> 01:17:13,755 Now you're talkin'. Let's get out of here. 1086 01:17:13,880 --> 01:17:15,757 (Clanker continues laughing) 1087 01:17:18,760 --> 01:17:21,971 Let's stay here. It's too late for you. 1088 01:17:23,765 --> 01:17:27,935 I'm saying you're screwed. And we pull out with one bullet. 1089 01:17:28,061 --> 01:17:29,687 You pigs! 1090 01:17:34,192 --> 01:17:36,903 (Clanging) 1091 01:17:39,572 --> 01:17:42,033 As much as you can fly in. 1092 01:17:42,158 --> 01:17:45,203 - Now you keep them up there. - Sure they're not out or your range? 1093 01:17:45,328 --> 01:17:48,706 Use what you have sparingly, but keep them up there. 1094 01:17:48,831 --> 01:17:50,583 Running out of flares for the helicopters. 1095 01:17:50,708 --> 01:17:53,628 We got another missing patrol, sir. Lost radio contact. 1096 01:17:53,753 --> 01:17:57,548 I want a man posted every 25 yards on that outside perimeter. 1097 01:17:57,674 --> 01:18:01,636 Yes, sir! Post another man every 25 yards on that outside perimeter. 1098 01:18:01,761 --> 01:18:05,139 - We got the voiceprint on Watts, sir. - (Ryder) Right. I know. 1099 01:18:05,264 --> 01:18:09,852 We'll reinforce you as soon as we can. Yeah. That's an order, soldier. 1100 01:18:14,607 --> 01:18:17,193 I'm sorry, Doctor, but they won't authorize anything 1101 01:18:17,318 --> 01:18:19,570 until we run a complete decontamination on you. 1102 01:18:19,696 --> 01:18:21,531 (Watts) 'For Christ's sake!' 1103 01:18:21,656 --> 01:18:23,574 (Peckem) 'We'll have the gear installed by tomorrow. 1104 01:18:23,700 --> 01:18:25,118 'We can get you out tomorrow night.' 1105 01:18:25,243 --> 01:18:27,578 (Watts) Colonel, this information's invaluable. 1106 01:18:27,704 --> 01:18:29,455 (Peckem) 'Can't you radio the data to Dietrich?' 1107 01:18:29,580 --> 01:18:32,417 Every time I break this connection, 1108 01:18:32,542 --> 01:18:34,836 I gotta go through this voiceprint bullshit! 1109 01:18:34,961 --> 01:18:38,756 Look, I'm telling you. We've got a chance to crack it! 1110 01:18:38,881 --> 01:18:41,884 Authorize me out of here! Screw the orders! Get me out of here! 1111 01:18:42,009 --> 01:18:44,053 (Peckem) 'I'll have you out by tomorrow night. 1112 01:18:44,178 --> 01:18:48,474 'If I let you out now, they'd only stop you. That'd be a longer delay. 1113 01:18:48,599 --> 01:18:53,271 'This way we stay in touch and keep working. Sorry, it's the best I can do.' 1114 01:18:55,231 --> 01:18:58,776 Hey, they're gone, man. That son of a bitch and his kid. 1115 01:19:11,414 --> 01:19:14,000 (Judy) Oh, God. David. 1116 01:19:14,917 --> 01:19:19,046 Get him down. Please get him down. Get him down. 1117 01:19:33,853 --> 01:19:35,813 I didn't do it. 1118 01:19:44,489 --> 01:19:45,656 I didn't do it. 1119 01:19:56,334 --> 01:19:58,336 (Clank) Hey, man, look at this. 1120 01:20:10,431 --> 01:20:13,100 Come on, Clanker. We gotta get out of here. 1121 01:20:13,226 --> 01:20:15,520 Come on, buddy. Move it! 1122 01:20:22,568 --> 01:20:25,822 (Soldier) Come on, girl. You gotta go in. Come on. 1123 01:20:25,947 --> 01:20:27,865 We're taking everybody to the high school. 1124 01:20:38,668 --> 01:20:40,211 (Whispers) Hello. 1125 01:20:41,087 --> 01:20:44,298 Hello. What's your name? 1126 01:20:53,140 --> 01:20:56,519 - My name is Kathy. - (Soldier) Stop it right there. 1127 01:20:56,644 --> 01:20:58,729 - Hey, that's close enough. - Do you want to play? 1128 01:20:58,855 --> 01:21:00,857 No. You stay away. Stay away, you guys! 1129 01:21:00,982 --> 01:21:03,442 (Kathy) He said I could come out and play for a long time. 1130 01:21:03,568 --> 01:21:06,612 - But I couldn't go far. - We're gonna have to shoot her. 1131 01:21:06,737 --> 01:21:09,448 - I saw... - Stay away from her, man! Stay away! 1132 01:21:09,574 --> 01:21:12,368 She's going insane anyway, man. Shoot her! 1133 01:21:12,493 --> 01:21:14,996 Come on. I have four guns with me. Come on! 1134 01:21:15,121 --> 01:21:18,666 - My father... My father doesn't... - (Confused chatter) 1135 01:21:18,791 --> 01:21:21,335 - (Man) All right, everybody, shoot her! - (Gunfire) 1136 01:21:24,380 --> 01:21:25,423 Oh... 1137 01:21:33,514 --> 01:21:35,266 (Gunshot) 1138 01:21:39,228 --> 01:21:41,689 - You was gonna leave me! - Stop it! 1139 01:21:41,814 --> 01:21:44,233 Stop it! They're coming, David! 1140 01:21:44,358 --> 01:21:46,777 David. David, they're coming, please. 1141 01:21:46,903 --> 01:21:48,779 - Come on, Clanker. We gotta move. - (Helicopter overhead) 1142 01:21:48,905 --> 01:21:50,364 Jesus, man. 1143 01:21:52,283 --> 01:21:54,368 My head's screwed up. 1144 01:21:54,493 --> 01:21:57,163 - I got the bug, right? - Come on! We gotta get out of here! 1145 01:21:57,288 --> 01:21:59,582 No, man, I got the bug. 1146 01:22:00,374 --> 01:22:02,460 Hey, come on! I'm sorry. 1147 01:22:04,712 --> 01:22:08,507 I'm scared, man. I flip out and I can't control myself. 1148 01:22:08,633 --> 01:22:13,721 - Come on, Clanker. Will you move? - Hey, big man... Big green hat. 1149 01:22:13,846 --> 01:22:15,848 - Move it! - Tell me where I should meet you. 1150 01:22:15,973 --> 01:22:17,892 - Tell me where I should meet you. - Clanker... 1151 01:22:18,017 --> 01:22:20,144 Goddamn it, tell me where I should meet you! 1152 01:22:23,522 --> 01:22:28,069 - I know. Meet you at the Zebra Club. - No, man, no. Listen. 1153 01:22:28,194 --> 01:22:30,237 The Zebra Club outside of Bragg? I'll meet you there. 1154 01:22:30,363 --> 01:22:34,033 - Out by the old concrete plant... - Meet you there and we'll drink... 1155 01:22:34,158 --> 01:22:37,411 I'll take care of these guys. I'll meet you at the Zebra Club. OK? 1156 01:22:37,536 --> 01:22:40,122 Hey! Hey! 1157 01:22:41,540 --> 01:22:43,542 Hey! 1158 01:22:56,263 --> 01:23:00,226 Hey, David. You got the brains, man. What are we gonna do? 1159 01:23:03,938 --> 01:23:05,773 The goddamn bug. 1160 01:23:07,942 --> 01:23:09,360 I got the goddamn bug! 1161 01:23:12,822 --> 01:23:14,657 (Indistinct shouting) 1162 01:23:21,247 --> 01:23:23,332 A crazy son of a bitch, ain't he? 1163 01:23:24,375 --> 01:23:27,545 (Clank) Watch your asses, you chickenshits in those white suits! 1164 01:23:27,670 --> 01:23:31,882 - (Soldier) Where the hell's he at? - (Muttering) Goddamn it! 1165 01:23:35,511 --> 01:23:37,638 - (Muffled shouting) - There he is! 1166 01:23:37,763 --> 01:23:39,390 (Shouting) 1167 01:23:42,893 --> 01:23:47,189 Hold your fire! Hold your fire! Hold your fire until you can see him! 1168 01:23:47,314 --> 01:23:48,941 (Muffled shouting) 1169 01:23:50,943 --> 01:23:53,988 (Soldier #2) I'm staying right here. I'm not gonna move. 1170 01:23:54,113 --> 01:23:58,117 - That son of a bitch can sure see us. - All right, let's move in slow! 1171 01:23:58,784 --> 01:24:00,286 Fire! Fire! Fire! 1172 01:24:03,372 --> 01:24:04,915 I can't see a thing. 1173 01:24:05,041 --> 01:24:10,421 - Move in. Stick to your right. - Stay low, you guys. Stay low... 1174 01:24:44,914 --> 01:24:46,332 (Sighs) 1175 01:25:01,722 --> 01:25:03,474 (Leaves rustling) 1176 01:25:14,527 --> 01:25:15,986 (Gun clicks) 1177 01:25:20,658 --> 01:25:22,326 (Gun clicks) 1178 01:25:22,451 --> 01:25:24,537 Looks like you're out of ammunition, man. 1179 01:25:25,955 --> 01:25:29,375 - Son of a bitch! It won't work, right? - (Gun clicks) 1180 01:25:29,500 --> 01:25:32,586 It's your ass, man. Just sit there and sweat it, man. 1181 01:25:50,312 --> 01:25:52,189 We're gonna do us some drinkin'. 1182 01:26:15,796 --> 01:26:19,466 Whoa. Whoa. Whoa. Hold it. 1183 01:26:20,801 --> 01:26:22,928 Am I going blind, 1184 01:26:23,053 --> 01:26:26,515 or is this configuration smaller than it was? 1185 01:26:32,062 --> 01:26:33,731 Hmm? Smaller? 1186 01:26:33,856 --> 01:26:36,817 I don't know what it is you're looking for. 1187 01:26:42,364 --> 01:26:44,575 I'm sure of it. 1188 01:26:44,700 --> 01:26:46,702 What's the combination for this stuff? 1189 01:26:49,580 --> 01:26:51,832 Uh, 44 and 23. 1190 01:26:51,957 --> 01:26:54,668 Another slide, the same thing. 1191 01:26:55,920 --> 01:26:58,464 A million to one we'd find it. 1192 01:26:58,589 --> 01:27:00,591 But this is it. 1193 01:27:01,592 --> 01:27:04,595 I'm sure of it. Goddamn it, this is it! 1194 01:27:05,763 --> 01:27:08,599 - Give me Dietrich. - 'We'll have to check your...' 1195 01:27:08,724 --> 01:27:11,769 I know, I know. The voiceprint. Are you recording? 1196 01:27:11,894 --> 01:27:13,896 'One minute, sir.' 1197 01:27:16,023 --> 01:27:19,151 Come on, for Christ's sake. 1198 01:27:25,616 --> 01:27:27,451 Well? 1199 01:27:28,160 --> 01:27:29,954 'Recording, sir.' 1200 01:27:30,079 --> 01:27:33,082 Watts, Dr. Elston. Special unit 374-327. 1201 01:27:33,207 --> 01:27:36,752 Code name: Trixie. Section: Research and Development. 1202 01:27:36,877 --> 01:27:39,213 'We have that, sir, and we'll put it right through.' 1203 01:27:39,338 --> 01:27:41,340 Hustle, will you? 1204 01:27:43,717 --> 01:27:46,428 It is bigger here! 1205 01:27:46,553 --> 01:27:49,348 It's bigger than all the other individual samples. 1206 01:27:49,473 --> 01:27:53,644 Goddamn it, woman, this is it. This is it! We gotta get this sample off to Dietrich. 1207 01:27:53,769 --> 01:27:57,231 - I don't understand the significance... - (Watts) Just have faith. 1208 01:27:57,356 --> 01:28:00,693 If you were to explain it to me, sir, I could be of more help. 1209 01:28:00,818 --> 01:28:02,319 Get me Peckem. 1210 01:28:02,444 --> 01:28:06,615 'Your line is hooked into Central on that voiceprint check, sir.' 1211 01:28:06,740 --> 01:28:08,701 I asked him for another line! 1212 01:28:08,826 --> 01:28:11,036 'We can cancel that, sir, and make this new...' 1213 01:28:11,161 --> 01:28:14,498 Listen. When you get me Dietrich, put it through to me at Peckem's HQ? 1214 01:28:14,623 --> 01:28:17,042 'Yes, I think... Yes, sir, we can do that.' 1215 01:28:17,167 --> 01:28:20,212 OK, then do it. I'm going over there right now. If anything comes, hold it. 1216 01:28:20,337 --> 01:28:22,339 I'll be there in two minutes. This is very urgent. 1217 01:28:22,464 --> 01:28:24,008 'Yes, sir. Will do.' 1218 01:28:28,095 --> 01:28:30,347 Watch those slides. Call me if anything different happens. 1219 01:28:30,472 --> 01:28:33,267 Yes, but what am I looking for, sir? 1220 01:28:33,392 --> 01:28:35,269 (Clamor of voices) 1221 01:28:37,062 --> 01:28:39,356 - Hold it. - Wait. Listen to me! 1222 01:28:39,481 --> 01:28:41,984 Will you listen to me? I'm Dr. Watts! 1223 01:28:42,109 --> 01:28:44,903 I'm a scientist. I'm with the team. I've got a tube of Trixie here! 1224 01:28:45,029 --> 01:28:47,489 - (Mutters) - Will you listen to me? 1225 01:28:47,614 --> 01:28:51,660 I'm working on the virus! Will you listen to me? This is a mistake... 1226 01:28:51,785 --> 01:28:54,705 Please, God, I will... 1227 01:28:54,830 --> 01:28:58,250 They've got a voiceprint on me! I don't need a back-up! 1228 01:28:58,375 --> 01:29:00,502 A mistake! 1229 01:29:04,840 --> 01:29:07,384 Will you just let me go? 1230 01:29:07,509 --> 01:29:10,095 (Screaming and shouting) 1231 01:29:11,388 --> 01:29:13,140 (Gunfire) 1232 01:29:14,058 --> 01:29:15,768 (Screaming) 1233 01:29:47,174 --> 01:29:49,218 It's gotta be the perimeter. 1234 01:29:50,636 --> 01:29:52,930 You gotta remember to do exactly what I tell you. 1235 01:29:53,055 --> 01:29:55,724 - Promise, no matter what. - I promise, David. 1236 01:29:57,184 --> 01:30:00,270 - Are you OK? - I'm fine. I'm ready. 1237 01:30:02,231 --> 01:30:06,485 I'm fine, David, really. I want to rest somewhere. 1238 01:30:08,237 --> 01:30:11,198 Now listen to me. They're gonna be coming through here. 1239 01:30:11,323 --> 01:30:15,577 If they don't see us, they'll pass us by, and we'll be on the outside, huh? 1240 01:30:15,702 --> 01:30:17,538 We'll be out. 1241 01:30:19,832 --> 01:30:22,418 - How long will I be alone? - Not long. 1242 01:30:22,543 --> 01:30:26,630 It's the only thing that scares me. Why can't you come in with me? 1243 01:30:26,755 --> 01:30:29,800 I can't place the blocks from the inside. 1244 01:30:32,219 --> 01:30:35,973 - David, where will you be? - I'll hide up in the tower. 1245 01:30:38,183 --> 01:30:42,020 You're gonna hear them come through. They'll probably search the grounds. 1246 01:30:42,146 --> 01:30:45,607 You just be real quiet until they pass by. 1247 01:30:46,650 --> 01:30:50,737 - And I'll come back to get you. - They'll never find me. (Giggles) 1248 01:30:50,863 --> 01:30:53,907 - They'll never... - They will never find us. 1249 01:30:54,992 --> 01:30:57,536 Us? David, they might find you. 1250 01:30:57,661 --> 01:31:00,205 No, no, I can hide. They'll never find either of us. 1251 01:31:00,330 --> 01:31:03,000 - But what if they do? - They won't. 1252 01:31:06,587 --> 01:31:08,380 They won't. 1253 01:31:09,756 --> 01:31:13,927 Now listen to me. After you hear them pass, you be real quiet. 1254 01:31:14,761 --> 01:31:18,640 And after they leave and they go far away, I'll come back to get you. 1255 01:31:18,765 --> 01:31:21,185 If I don't come back to get you... 1256 01:31:22,561 --> 01:31:25,772 ...you wait a long time, and then you leave by yourself. 1257 01:31:25,898 --> 01:31:29,109 Oh, no. No, David. I can't go anywhere without you. 1258 01:31:29,234 --> 01:31:32,779 - Now, don't worry. I'll...I'll meet you. - Where? 1259 01:31:32,905 --> 01:31:34,823 - I'll meet you at, er... - The Zebra Club! 1260 01:31:34,948 --> 01:31:37,075 - I remember, David. I remember. - Oh, no. 1261 01:31:37,201 --> 01:31:40,329 No, not at the Zebra Club. I'll meet you at, uh... 1262 01:31:40,454 --> 01:31:44,041 I'll meet you at your mother's house. Your mother's house in Danville. 1263 01:31:44,166 --> 01:31:47,252 - That's a good idea. - OK, now if I don't come back... 1264 01:31:48,253 --> 01:31:50,756 ...you leave by yourself and go to your mother's house. 1265 01:31:52,090 --> 01:31:56,136 You take care of yourself, huh? Be quiet and don't move. 1266 01:31:56,970 --> 01:31:59,389 That goes for both of you. 1267 01:32:00,516 --> 01:32:02,100 - I love you, Judy. - What? 1268 01:32:02,226 --> 01:32:05,062 - I love you. - David, I can't hear you. 1269 01:32:06,939 --> 01:32:09,107 David, I can't hear you. 1270 01:32:11,109 --> 01:32:12,819 I love you. 1271 01:32:21,870 --> 01:32:25,040 David, what are we gonna call our baby? 1272 01:32:31,171 --> 01:32:33,298 I think it's a boy. 1273 01:32:38,470 --> 01:32:42,849 I'd like a boy. Our baby, David. 1274 01:32:53,986 --> 01:32:55,821 (Indistinct voices) 1275 01:33:04,955 --> 01:33:07,374 (Muffled shouting) 1276 01:33:21,054 --> 01:33:24,725 I see your lights. All right. Give us an aerial flare. 1277 01:33:25,475 --> 01:33:30,188 We gotta knock those blocks down. Good place to hide among those blocks. 1278 01:33:30,314 --> 01:33:31,898 (Muffled chattering) 1279 01:33:35,193 --> 01:33:36,862 (Indistinct chattering) 1280 01:33:43,910 --> 01:33:46,413 Somebody check out the building. Two men, check out the building. 1281 01:33:46,538 --> 01:33:48,749 Gotta work in pairs. 1282 01:33:50,542 --> 01:33:52,377 (Muffled conversation) 1283 01:34:13,023 --> 01:34:15,484 - (Soldier) Let's get out of here. - Better check up in the tower. 1284 01:34:16,151 --> 01:34:19,696 (Soldier) Watch out for crazies! There's crazies in there! 1285 01:34:19,821 --> 01:34:21,657 (Soldier #2) Shut up. 1286 01:34:21,782 --> 01:34:25,410 - (Soldier) What's up? See something? - I don't know. 1287 01:34:28,121 --> 01:34:31,041 (Soldier) Come on. Let's go. Come on! 1288 01:34:38,382 --> 01:34:41,343 - Man, what the hell are you doing? - Hold on. I'm coming. 1289 01:34:46,431 --> 01:34:48,475 Hey, you all right? 1290 01:34:49,851 --> 01:34:53,188 Hey! Hey, what's the matter, buddy? 1291 01:34:53,313 --> 01:34:54,856 Nothing. I'm coming down. 1292 01:34:54,981 --> 01:34:58,276 Hey, man, it's scary enough around here. Why didn't you answer me? 1293 01:34:58,402 --> 01:35:01,029 I'll be right there! I'm taking a piss! 1294 01:35:01,154 --> 01:35:04,241 Aw, kiss my ass. Taking a piss? 1295 01:35:05,617 --> 01:35:09,121 What the hell does that mean, "taking a piss"? 1296 01:35:12,999 --> 01:35:18,797 - Hey, uh, how far out from Cairo? - (David) Don't know. 1297 01:35:25,137 --> 01:35:27,973 Hey, come on. It's spooky around here. 1298 01:35:30,809 --> 01:35:33,145 We'll never find the other guys if we don't leave now. Come on. 1299 01:35:33,270 --> 01:35:36,231 - (David) All right, I'm coming down! - (Judy giggles) 1300 01:35:40,819 --> 01:35:43,989 - (David) OK! - Hold it. Be quiet. 1301 01:35:44,114 --> 01:35:46,658 There's something in there. Sounds like a little kid. 1302 01:35:47,659 --> 01:35:49,661 Hey, it's a broad... 1303 01:35:50,454 --> 01:35:53,248 - (Judy) David? - It's all right, baby, it's me. 1304 01:35:53,373 --> 01:35:56,918 - David? - It's all right, baby. 1305 01:35:58,837 --> 01:36:01,131 No! No! 1306 01:36:01,256 --> 01:36:04,301 - It's all right! It's all right, Judy. - No! No! 1307 01:36:04,426 --> 01:36:09,014 Judy, it's all right, it's me! Judy! Judy, it's me! 1308 01:36:12,809 --> 01:36:16,730 - David? Oh, David. - (Distant voices) 1309 01:36:17,522 --> 01:36:19,191 (Gunfire) 1310 01:36:19,316 --> 01:36:21,860 - Hey, it's all right. We're not army! - (Gunfire) 1311 01:36:21,985 --> 01:36:26,573 Stop! Hey, stop shooting! We're not army! 1312 01:36:26,698 --> 01:36:29,451 - (Gunfire continues) - Please! We're not... 1313 01:36:30,076 --> 01:36:31,828 (Gunfire) 1314 01:36:31,953 --> 01:36:33,830 (Judy groans) 1315 01:36:47,260 --> 01:36:50,138 Hey, Coach. I didn't know it was you. 1316 01:37:09,324 --> 01:37:12,160 Hey, Coach, who's she? 1317 01:37:12,285 --> 01:37:14,913 (Judy) David, it hurts. 1318 01:37:19,084 --> 01:37:21,002 I know, baby. I know. 1319 01:37:28,385 --> 01:37:30,053 He's kicking. 1320 01:37:33,390 --> 01:37:35,225 He's kicking. 1321 01:37:37,686 --> 01:37:42,566 No... he's just sleeping. 1322 01:37:42,691 --> 01:37:45,360 (Soldier) All right, boy, let's go. 1323 01:37:46,528 --> 01:37:50,365 Oh, hurry. You decide what you want to name him. 1324 01:37:55,954 --> 01:37:57,455 I think... 1325 01:38:00,208 --> 01:38:03,336 I think we'd better call him David. 1326 01:38:07,674 --> 01:38:09,134 Judy? 1327 01:38:11,928 --> 01:38:13,263 Judy? 1328 01:38:13,388 --> 01:38:17,726 (Peckem) 'Right on the money as far as the census info is concerned. 1329 01:38:17,851 --> 01:38:20,937 '3,613 total population.' 1330 01:38:24,566 --> 01:38:26,860 2,100 survivors. 1331 01:38:28,570 --> 01:38:30,572 If you want to call them survivors. 1332 01:38:30,697 --> 01:38:34,034 (Brubaker) 'Uh, I read you, Chris. That's a fine job. 1333 01:38:34,159 --> 01:38:38,914 'I hate to drop this on you, but, Chris, we're taking you out. 1334 01:38:39,039 --> 01:38:41,416 - 'We're sending you into Louisville.' - Louisville? 1335 01:38:41,541 --> 01:38:45,503 'We don't want to hit the panic button, but we have reports of symptoms. 1336 01:38:45,629 --> 01:38:47,547 'We've always considered the possibility 1337 01:38:47,672 --> 01:38:51,343 'of Trixie being carried out before you got your lines up.' 1338 01:38:51,468 --> 01:38:55,263 - (Mutters) - 'We doubt it, frankly, Chris, but, uh... 1339 01:38:55,388 --> 01:38:59,559 'We want you in there to check the situation over just in case. 1340 01:38:59,684 --> 01:39:04,314 'If it does break out, you'll be much better prepared, Chris. 1341 01:39:04,439 --> 01:39:08,443 - 'You have one under your belt now.' - Yes, sir. 1342 01:39:08,568 --> 01:39:10,820 'You're the only one to send in there. 1343 01:39:10,946 --> 01:39:14,908 'The state police have blocked the roads and closed the airports. 1344 01:39:15,033 --> 01:39:18,703 'You're doing a great job. Hang in there. 1345 01:39:18,828 --> 01:39:21,539 'You've got transport arranged. 1346 01:39:21,665 --> 01:39:25,335 'You'll have to go through the medical before you leave the area. 1347 01:39:25,460 --> 01:39:28,672 'We don't want you carrying Trixie out.' 1348 01:39:28,797 --> 01:39:30,215 No, sir. 1349 01:39:31,007 --> 01:39:34,010 (Shouting and screaming) 1350 01:39:37,389 --> 01:39:39,975 Put your hands on your head, Colonel, please. 1351 01:39:40,100 --> 01:39:42,102 Breathe through your mouth. 1352 01:39:58,034 --> 01:40:01,079 Colonel Peckem, sir, we can sign you out. 1353 01:40:01,204 --> 01:40:04,040 - Hear anything from Dietrich? - They're sending a new man from Trixie. 1354 01:40:04,165 --> 01:40:05,750 He should be here tomorrow. 1355 01:40:05,875 --> 01:40:08,378 If we only knew what Watts was working on. 1356 01:40:08,503 --> 01:40:11,047 Our boys have checked the slides he left in his microscope, 1357 01:40:11,172 --> 01:40:13,258 but we can't make heads nor tails out of it. 1358 01:40:13,383 --> 01:40:17,512 He was onto something. We'll dope it out... sooner or later. 1359 01:40:17,637 --> 01:40:19,681 Hmm... sooner or later. 1360 01:40:19,806 --> 01:40:23,768 Understand they found a rhesus monkey at Dietrich immune. 1361 01:40:23,893 --> 01:40:25,979 Sooner or later, we'll find a human. 1362 01:40:29,065 --> 01:40:30,900 Sooner or later. 1363 01:40:34,487 --> 01:40:38,908 - Want an immunity check on this one? - Are you kidding me, soldier? 1364 01:40:39,034 --> 01:40:42,037 (Man on radio) 'I see no way out.' 1365 01:40:42,162 --> 01:40:44,831 (Man #2) 'There's never been a Trixie before.' 1366 01:40:44,956 --> 01:40:47,625 (Indistinct radio conversation) 1367 01:40:47,751 --> 01:40:51,004 (Man) 'I'm damn concerned! I don't know how you feel about it.' 1368 01:40:51,129 --> 01:40:53,381 (Man #2) 'I simply said repeatedly...' 1369 01:40:53,506 --> 01:40:56,051 (Man) 'Accusations and blame won't help anything.' 1370 01:40:57,927 --> 01:41:00,013 (Indistinct radio conversation) 1371 01:41:08,354 --> 01:41:10,732 (Helicopter rotors whirring) 1372 01:41:17,072 --> 01:41:21,034 ♪ Heaven help us 1373 01:41:21,159 --> 01:41:27,332 ♪ Firelight, won't you let me be? 1374 01:41:27,457 --> 01:41:32,045 ♪ I feel so helpless 1375 01:41:32,170 --> 01:41:37,634 ♪ How can I find the morning? 1376 01:41:38,885 --> 01:41:42,806 ♪ Daytime heroes 1377 01:41:42,931 --> 01:41:48,770 ♪ Save me a piece of sunshine sky 1378 01:41:48,895 --> 01:41:53,149 ♪ A safer place where I 1379 01:41:53,274 --> 01:41:59,614 ♪ Can get up and find the morning 1380 01:42:01,366 --> 01:42:06,538 ♪ If time is a healer, Then why are we wounded? 1381 01:42:06,663 --> 01:42:11,584 ♪ And why are those people dying? 1382 01:42:11,709 --> 01:42:16,923 ♪ And I get so weary In moments of sadness 1383 01:42:17,048 --> 01:42:22,220 ♪ I can't even hear people crying 1384 01:42:22,345 --> 01:42:26,599 ♪ But I know they do 1385 01:42:26,724 --> 01:42:30,645 ♪ Marching soldier 1386 01:42:30,770 --> 01:42:36,693 ♪ Fighting behind a losing cause 1387 01:42:36,818 --> 01:42:41,489 ♪ A better war is yours 1388 01:42:41,614 --> 01:42:46,244 ♪ If you can find 1389 01:42:46,369 --> 01:42:49,998 ♪ The morning 1390 01:42:50,999 --> 01:42:55,170 ♪ Heaven help us 1391 01:42:56,379 --> 01:42:58,965 ♪ Heaven help us... ♪ 109748

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.