Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,160 --> 00:00:08,450
Эта девушка - одна из моих сестёр.
Минут 15 назад мы случайно столкнулись с ней в узком туалете...
2
00:00:09,250 --> 00:00:12,330
А мне было бы интересно взглянуть на твоё хозяйство.
3
00:00:13,000 --> 00:00:18,700
Сестра откровенно и пытливо разглядывала меня.
4
00:00:19,160 --> 00:00:28,410
Разговоры о сексе популярны среди девочек в школе,
но мало кто из них в живую видел голого мужчину.
5
00:00:28,750 --> 00:00:37,410
Конечно, мы видели друг друга в ванной,
когда были маленькими... Но это совершенно другое.
6
00:00:37,500 --> 00:00:42,370
Да не бойся, если хочешь, то я тоже покажу тебе...
7
00:00:42,580 --> 00:00:50,330
Сестра знала, чем меня купить...
Само собой, я тоже мечтал увидеть её голой. И не только увидеть...
8
00:00:50,660 --> 00:00:57,160
Ладно, но только посмотреть! И не вздумай трогать его!
9
00:00:57,500 --> 00:01:04,330
Ишь ты какой. Жалко тебе, что ли?
10
00:01:04,500 --> 00:01:08,250
Не жалко, но лучше не трогать...
11
00:01:09,580 --> 00:01:13,750
Вау... Я и не думала, что он такой.
12
00:01:13,950 --> 00:01:20,500
Слушай, а если он у тебя стоит, значит, я тебя возбуждаю?
13
00:01:20,700 --> 00:01:23,830
Замолчи! Он всегда такой!
14
00:01:24,000 --> 00:01:33,370
Врёшь... Ой, он ещё больше напрягся? Ах, ты, бесстыдник...
15
00:01:33,570 --> 00:01:37,830
Просто от твоего дыхания щёкотно, вот он и...
16
00:01:38,500 --> 00:01:41,870
Ну-ка, отодвинься!
17
00:01:42,250 --> 00:01:44,830
А мне кажется, ты другого хочешь...
18
00:01:44,830 --> 00:01:46,120
А!?
19
00:01:46,370 --> 00:01:49,120
Дыхание у сестры стало почему-то тяжёлым.
20
00:01:49,120 --> 00:01:50,120
О-ох!
21
00:01:50,320 --> 00:01:57,830
Знаешь, что ты хочешь на самом деле?
22
00:01:58,200 --> 00:02:05,120
Тебе может и тяжело признаться, но ты же меня хочешь?
23
00:02:05,160 --> 00:02:07,700
Но нам нельзя!
24
00:02:07,700 --> 00:02:13,000
Не убедил, вон, как он у тебя стоит...
25
00:02:13,120 --> 00:02:16,500
Так бывает, это пройдёт...
26
00:03:48,270 --> 00:03:53,020
М-м!? ... Мн... мн...
27
00:04:07,750 --> 00:04:11,330
Ну вот, братишка, я его и успокоила...
28
00:04:11,500 --> 00:04:15,750
Но ты мне должна кое-что...
29
00:04:15,870 --> 00:04:16,580
А?
30
00:04:16,750 --> 00:04:18,250
Показать мне тоже...
31
00:04:18,580 --> 00:04:19,500
А-а-а!?
32
00:04:19,620 --> 00:04:24,620
Ты наигралась с моим членом, а мне ничего не показала!
33
00:04:24,620 --> 00:04:25,700
Ну-у...
34
00:04:26,080 --> 00:04:28,750
Ладно, раз обещала...
35
00:04:30,200 --> 00:04:34,080
Засмущалась вдруг. Ну-ка раздвинь ноги!
36
00:04:34,250 --> 00:04:37,410
У-у... Ты, действительно, хочешь её увидеть?
37
00:04:37,580 --> 00:04:40,450
Да, я хочу! Показывай!
38
00:04:41,000 --> 00:04:42,500
У-у...
39
00:04:42,830 --> 00:04:43,870
Большая...
40
00:04:44,000 --> 00:04:45,000
Что!?
41
00:04:45,330 --> 00:04:50,330
Дурак! У всех девочек моего возраста она такая!
42
00:04:50,410 --> 00:04:54,000
Я понял, понял. Давай продолжим.
43
00:04:54,000 --> 00:04:55,500
У-у-у...
44
00:04:55,910 --> 00:04:59,660
Это так и должно быть, да?
45
00:04:59,750 --> 00:05:00,910
Ты о чём?
46
00:05:01,110 --> 00:05:03,660
Разве она не должна быть мокрой?
47
00:05:03,700 --> 00:05:06,000
Уй! Должна...
48
00:05:06,080 --> 00:05:06,830
...
49
00:05:07,450 --> 00:05:11,950
Сделай, раз должна...
50
00:05:12,450 --> 00:05:16,250
Ну, если хочешь...
51
00:06:11,080 --> 00:06:14,620
А-а... а-а... а-а...
52
00:06:14,750 --> 00:06:19,830
Я даже не заметил, как оказался лицом к лицу со своей сестрой.
53
00:06:19,950 --> 00:06:29,120
Навалившись на родную нимфетку,
я прижал свой, вновь оживший, конец к её намокшей щелке.
54
00:06:29,160 --> 00:06:31,370
А... Да...
55
00:06:31,370 --> 00:06:32,330
Что?
56
00:06:32,330 --> 00:06:36,500
Ты,.. всё же решился...
57
00:06:36,750 --> 00:06:43,500
Что-то мешало моему члену войти глубже.
58
00:06:43,500 --> 00:06:50,620
Сестра ободряюще улыбнулась и я навалился сильнее...
59
00:07:57,900 --> 00:07:59,500
О-о...
60
00:07:59,640 --> 00:08:01,640
В меня... В меня кончай...
61
00:08:01,990 --> 00:08:04,640
А-а... А-а!!
62
00:08:11,370 --> 00:08:15,410
Ух... Ты прямо в меня кончил...
63
00:08:15,410 --> 00:08:18,250
Прости,.. я не смог устоять и...
64
00:08:18,330 --> 00:08:23,000
Перестань, я сама хотела этого!
65
00:08:23,200 --> 00:08:26,250
Если честно, я тоже хотел в тебя...
66
00:08:26,370 --> 00:08:28,500
У-у-у...
67
00:08:28,580 --> 00:08:32,330
Но я боялся, что тебе не понравится.
68
00:08:32,370 --> 00:08:34,370
Вот как...
69
00:08:34,450 --> 00:08:35,830
...
70
00:08:35,870 --> 00:08:37,160
А ещё хочешь?
71
00:08:37,250 --> 00:08:39,000
Хочу!
72
00:08:39,080 --> 00:08:40,410
Тогда...
73
00:08:42,500 --> 00:08:45,200
Что ты делаешь...
74
00:08:45,330 --> 00:08:47,830
Ты меня трахнул, а теперь я тебя!
75
00:08:48,000 --> 00:08:50,370
Нет, ты совсем сумасшедшая...
76
00:08:50,500 --> 00:08:54,450
Молчи и просто расслабься! Начнём!
77
00:08:54,620 --> 00:09:00,500
Как она и просила, я перестал париться и мы продолжили.
78
00:09:42,560 --> 00:09:44,560
О-о...
79
00:09:44,560 --> 00:09:46,600
Давай опять в меня...
80
00:09:47,600 --> 00:09:49,300
А-а...
81
00:09:49,600 --> 00:09:51,600
А-а!!
82
00:09:58,410 --> 00:10:00,950
А сверху круче!
83
00:10:01,370 --> 00:10:02,080
Ты так кричала... А если бы нас застукали здесь вместе...
84
00:10:06,620 --> 00:10:13,330
Да, мы же ещё маленькие, ну сказали бы, что играемся.
85
00:10:13,620 --> 00:10:16,950
Я за тебя беспокоился...
86
00:10:17,450 --> 00:10:19,580
Ты такой заботливый. А ещё будешь заботиться обо мне?
87
00:10:19,700 --> 00:10:21,500
Конечно...
88
00:10:22,250 --> 00:10:26,250
Вот так закончился наш первый секс.
89
00:10:26,540 --> 00:10:36,370
Я даже в мечтах не мог предположить,
что мои фантазии воплотятся в жизни.
90
00:10:36,570 --> 00:10:39,790
Перевод от sVs
8327
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.