Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,000 --> 00:00:32,000
Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
2
00:01:52,660 --> 00:01:57,020
The Ideal City
3
00:01:57,020 --> 00:01:59,000
This is a work of fiction
4
00:01:59,000 --> 00:02:01,770
Ep11
5
00:02:03,990 --> 00:02:05,220
You're not kids anymore.
6
00:02:05,710 --> 00:02:06,789
Stop bickering
7
00:02:06,789 --> 00:02:07,430
like kids.
8
00:02:07,990 --> 00:02:08,750
Shame on you.
9
00:02:15,550 --> 00:02:16,390
Do your work,
10
00:02:17,670 --> 00:02:19,150
but you gotta take it easy.
11
00:02:20,070 --> 00:02:22,070
Try not to go extreme.
12
00:02:23,030 --> 00:02:24,270
Kicking off the chairs?
13
00:02:25,110 --> 00:02:26,350
What if someone got hurt?
14
00:02:31,550 --> 00:02:31,990
I'm sorry.
15
00:02:34,670 --> 00:02:35,150
Tell me.
16
00:02:36,310 --> 00:02:37,710
Why are you so far behind?
17
00:02:40,100 --> 00:02:41,190
Ask them why
18
00:02:41,990 --> 00:02:43,070
they always turned in work late?
19
00:02:45,310 --> 00:02:46,790
Explain to me, Mr. Lu.
20
00:02:48,500 --> 00:02:51,350
Su Xiao assigned much more data work to our team.
21
00:02:52,829 --> 00:02:53,470
And you, Dong Lin?
22
00:02:55,150 --> 00:02:56,230
Too much workload!
23
00:03:00,030 --> 00:03:00,390
OK.
24
00:03:01,350 --> 00:03:02,390
You and Lu can leave now.
25
00:03:03,110 --> 00:03:03,750
Su Xiao stays.
26
00:03:16,630 --> 00:03:17,110
Su Xiao,
27
00:03:18,310 --> 00:03:20,070
Manager Wang and I let you take on duties of
28
00:03:20,070 --> 00:03:21,900
business contract department manager,
29
00:03:23,030 --> 00:03:23,790
so you can develop
30
00:03:23,790 --> 00:03:24,750
management skills.
31
00:03:25,950 --> 00:03:27,310
It seems like a bad idea now.
32
00:03:29,190 --> 00:03:29,910
What's a leader?
33
00:03:31,030 --> 00:03:33,150
A leader is someone who leads the way.
34
00:03:33,950 --> 00:03:35,390
You should help the team improve,
35
00:03:35,390 --> 00:03:36,990
you don't just move forward yourself.
36
00:03:37,790 --> 00:03:39,340
Leaders lead by example.
37
00:03:39,870 --> 00:03:41,470
You must be first to get your hands dirty.
38
00:03:41,990 --> 00:03:42,990
Only with such awareness
39
00:03:43,470 --> 00:03:44,590
will people follow your lead.
40
00:03:45,310 --> 00:03:46,060
If there's a problem,
41
00:03:46,670 --> 00:03:48,350
instead of pointing fingers,
42
00:03:48,350 --> 00:03:49,950
you gotta reflect on yourself.
43
00:03:51,350 --> 00:03:52,310
Was my way of management
44
00:03:52,310 --> 00:03:53,030
to blame?
45
00:03:53,670 --> 00:03:55,190
Was the division of labor fair?
46
00:03:55,750 --> 00:03:56,070
Right?
47
00:03:58,190 --> 00:03:58,670
I got it.
48
00:03:59,230 --> 00:04:00,070
Your timeline isn't
49
00:04:00,070 --> 00:04:01,110
just off by a bit.
50
00:04:01,910 --> 00:04:03,390
The bid must be submitted in two days.
51
00:04:03,910 --> 00:04:05,150
There's a lot to catch up on.
52
00:04:08,150 --> 00:04:09,430
That said, you can go now.
53
00:04:26,030 --> 00:04:26,470
Mr. Wang.
54
00:04:27,990 --> 00:04:28,790
I just met with them.
55
00:04:31,860 --> 00:04:32,830
Nothing major.
56
00:04:34,350 --> 00:04:36,510
it's just that Su Xiao's just too young.
57
00:04:38,390 --> 00:04:39,510
Asking her to lead a team
58
00:04:40,430 --> 00:04:42,230
is beyond her reach now.
59
00:05:27,870 --> 00:05:29,150
Dong Lin, don't be too mean.
60
00:05:29,950 --> 00:05:30,790
You keep this up; Su Xiao
61
00:05:30,790 --> 00:05:31,350
will burn out.
62
00:05:32,710 --> 00:05:33,630
Hey, how come you're
63
00:05:33,630 --> 00:05:34,950
always siding with her?
64
00:05:35,750 --> 00:05:36,710
What's with her burnout?
65
00:05:37,670 --> 00:05:38,630
Her burnout? So what?
66
00:05:39,910 --> 00:05:40,390
A girl
67
00:05:40,390 --> 00:05:41,590
ordering us around daily
68
00:05:41,590 --> 00:05:43,030
pisses me off.
69
00:05:43,710 --> 00:05:44,390
Listen.
70
00:05:44,950 --> 00:05:45,910
I can tell from today
71
00:05:46,710 --> 00:05:48,190
that Manager Chen dislikes her.
72
00:05:48,310 --> 00:05:49,950
She won't last much longer.
73
00:05:49,950 --> 00:05:50,630
Don't you think?
74
00:05:51,550 --> 00:05:52,110
Remember?
75
00:05:52,870 --> 00:05:53,990
Those managers before her.
76
00:05:54,550 --> 00:05:56,030
Because they weren't obedient,
77
00:05:56,030 --> 00:05:57,230
Manager Chen forced them
78
00:05:57,230 --> 00:05:58,110
to quit in the end.
79
00:05:58,909 --> 00:05:59,710
She won't last long!
80
00:06:53,460 --> 00:06:54,270
Let's wrap up.
81
00:06:54,430 --> 00:06:54,710
Okay.
82
00:06:57,150 --> 00:06:57,630
Thanks!
83
00:07:16,909 --> 00:07:18,070
May I take these away?
84
00:07:18,830 --> 00:07:19,190
Sure.
85
00:09:18,630 --> 00:09:19,230
Here you are.
86
00:09:21,910 --> 00:09:22,470
Any drinks?
87
00:09:24,190 --> 00:09:24,710
Americano.
88
00:09:25,590 --> 00:09:26,070
Excuse me!
89
00:09:28,270 --> 00:09:29,870
Is everything okay with you?
90
00:09:33,710 --> 00:09:34,150
Drained.
91
00:10:21,830 --> 00:10:23,340
Chen Siming is very experience.
92
00:10:24,710 --> 00:10:25,470
He made you take on
93
00:10:25,470 --> 00:10:26,990
work of business contract department,
94
00:10:27,670 --> 00:10:28,470
without giving you
95
00:10:28,470 --> 00:10:29,270
the authority.
96
00:10:30,310 --> 00:10:31,550
You got no power over colleagues,
97
00:10:32,190 --> 00:10:33,350
and they are envious of you.
98
00:10:35,310 --> 00:10:36,510
He's already 50.
99
00:10:37,510 --> 00:10:38,790
He wants to sit around and do nothing
100
00:10:38,790 --> 00:10:40,350
as the chief financial manager
101
00:10:40,470 --> 00:10:41,230
until he retires.
102
00:10:42,460 --> 00:10:43,300
What he needs is
103
00:10:43,830 --> 00:10:45,230
a subordinate who's mediocre,
104
00:10:45,990 --> 00:10:47,190
never challenges him,
105
00:10:47,710 --> 00:10:48,790
and always listens.
106
00:10:50,470 --> 00:10:51,150
Are you one?
107
00:10:54,270 --> 00:10:55,060
At any work place,
108
00:10:55,630 --> 00:10:57,510
first you must know your place clearly.
109
00:10:58,470 --> 00:10:59,670
Are you a core member?
110
00:10:59,990 --> 00:11:00,750
A regular employee?
111
00:11:00,990 --> 00:11:02,070
Or an outcast?
112
00:11:03,910 --> 00:11:04,910
Except for the symbiotic relationship
113
00:11:04,910 --> 00:11:06,270
in which everyone plays nice.
114
00:11:07,030 --> 00:11:09,950
The hardest thing to tackle at work is competitions,
115
00:11:10,790 --> 00:11:12,990
as everyone's interests and future are at stake.
116
00:11:14,870 --> 00:11:15,630
it's crucial to know
117
00:11:17,190 --> 00:11:18,950
if you and your supervisor
118
00:11:19,220 --> 00:11:20,470
have matching visions.
119
00:11:21,950 --> 00:11:23,190
When a subordinate who goes all out
120
00:11:23,470 --> 00:11:24,990
meets an ambitious supervisor,
121
00:11:25,230 --> 00:11:26,230
they hit it off.
122
00:11:27,790 --> 00:11:29,830
But if he meets a boss seeking stability,
123
00:11:30,990 --> 00:11:32,150
they'll crash and burn.
124
00:12:07,670 --> 00:12:09,630
Lastly, remember this.
125
00:12:10,990 --> 00:12:13,030
Ripe ears of wheat keep their heads down.
126
00:12:14,230 --> 00:12:15,030
Humans, too.
127
00:12:32,150 --> 00:12:32,670
Dong Lin,
128
00:12:33,470 --> 00:12:34,830
for the data you haven't analyzed,
129
00:12:34,950 --> 00:12:35,830
let's divide up the work.
130
00:12:36,740 --> 00:12:38,390
You truly ... mean it?
131
00:12:39,110 --> 00:12:40,110
Then
132
00:12:40,390 --> 00:12:41,230
thanks, Su Xiao!
133
00:12:41,910 --> 00:12:43,150
Thank you, thank you.
134
00:13:40,910 --> 00:13:41,710
Can I drink this?
135
00:13:42,230 --> 00:13:42,670
Sure.
136
00:13:44,070 --> 00:13:44,430
The cup is there.
137
00:13:49,220 --> 00:13:50,390
You drank with Dong Lin last night,
138
00:13:50,390 --> 00:13:50,900
Didn't you?
139
00:13:52,150 --> 00:13:52,590
Yes, I did.
140
00:13:52,950 --> 00:13:53,710
I stayed until 1 a.m.
141
00:13:54,150 --> 00:13:54,790
Good morning!
142
00:13:54,950 --> 00:13:55,150
Morning.
143
00:13:55,150 --> 00:13:55,670
Morning.
144
00:13:56,580 --> 00:13:57,590
The night was long.
145
00:13:57,750 --> 00:14:00,030
Did you guys ... miss me?
146
00:14:01,510 --> 00:14:02,350
I gotta go.
147
00:14:02,670 --> 00:14:03,270
Nature's calling.
148
00:14:04,670 --> 00:14:05,230
Who were there?
149
00:14:05,630 --> 00:14:07,230
Me, Dong Lin, and fat Huang.
150
00:14:07,870 --> 00:14:08,630
We stayed till 1:30 a.m.
151
00:14:09,830 --> 00:14:10,430
How about...
152
00:14:10,550 --> 00:14:11,700
us going again tomorrow night?
153
00:14:12,990 --> 00:14:13,750
Forget it.
154
00:14:14,190 --> 00:14:15,430
We drank too much last night.
155
00:14:15,790 --> 00:14:16,230
I'm exhausted.
156
00:14:16,390 --> 00:14:16,910
Is there warm water?
157
00:14:17,150 --> 00:14:18,390
Yeah... it's over there.
158
00:14:20,950 --> 00:14:21,470
Is there food?
159
00:14:22,070 --> 00:14:22,670
Right there!
160
00:14:23,830 --> 00:14:24,790
Here it is, Mr.Chen.
161
00:14:32,470 --> 00:14:33,990
The bid is due tomorrow,
162
00:14:35,590 --> 00:14:36,750
and you only got it done now.
163
00:14:38,670 --> 00:14:40,270
If there's any mistake,
164
00:14:40,270 --> 00:14:42,190
we don't even get the chance to fix it.
165
00:14:44,390 --> 00:14:45,470
In front of Wang Yang,
166
00:14:45,470 --> 00:14:46,580
I vouched for you,
167
00:14:46,580 --> 00:14:47,950
saying you have the ability.
168
00:14:53,590 --> 00:14:54,310
This time,
169
00:14:56,750 --> 00:14:58,590
I've really got eggs on my face.
170
00:15:02,990 --> 00:15:03,710
Never mind.
171
00:15:04,350 --> 00:15:05,700
Go get Lu Zhengming and Dong Lin
172
00:15:05,700 --> 00:15:06,150
for a meeting.
173
00:15:07,150 --> 00:15:07,830
I'll get Mr. Wang.
174
00:15:12,550 --> 00:15:14,790
Nah, I never puked. I didn't drink much.
175
00:15:15,310 --> 00:15:16,190
Let's drink again today.
176
00:15:16,910 --> 00:15:18,350
Okay. Okay.
177
00:15:20,310 --> 00:15:21,110
I'll call you later.
178
00:15:25,430 --> 00:15:26,150
Let's get started.
179
00:15:31,190 --> 00:15:31,430
Chen,
180
00:15:31,430 --> 00:15:32,630
The bid seems a bit overpriced.
181
00:15:36,110 --> 00:15:36,580
Su Xiao,
182
00:15:37,670 --> 00:15:39,310
could you please explain?
183
00:15:41,310 --> 00:15:43,070
I prepared the bid considering mainly
184
00:15:43,070 --> 00:15:44,230
our competitor,TK Construction.
185
00:15:45,230 --> 00:15:46,950
I referenced the data
186
00:15:46,950 --> 00:15:48,670
including project quotations, ROIs
187
00:15:48,670 --> 00:15:50,390
in the past two years.
188
00:15:50,910 --> 00:15:52,070
I made a line chart
189
00:15:52,070 --> 00:15:54,670
with the historical data of TK Construction.
190
00:15:59,430 --> 00:16:00,510
Based on the analysis,
191
00:16:01,390 --> 00:16:02,870
I predicted that TK's bidding price
192
00:16:02,870 --> 00:16:05,550
should range between 64 to 66 million.
193
00:16:05,990 --> 00:16:07,430
So I placed our bid at 63 million.
194
00:16:08,230 --> 00:16:09,950
No wonder Fat Huang has his nose
195
00:16:09,950 --> 00:16:11,030
up in the air.
196
00:16:11,390 --> 00:16:12,500
He's quite good...
197
00:16:12,910 --> 00:16:13,830
Never knew that!
198
00:16:15,550 --> 00:16:16,590
Where'd you get the data?
199
00:16:18,550 --> 00:16:18,870
Right,
200
00:16:19,430 --> 00:16:21,070
where's the data from?
201
00:16:27,550 --> 00:16:29,030
The origin of the source is clean.
202
00:16:31,470 --> 00:16:33,390
Why? Can't you tell us?
203
00:16:39,910 --> 00:16:40,910
Mr. Wang, Manager Chen.
204
00:16:41,830 --> 00:16:43,310
The source of data is clean,
205
00:16:43,950 --> 00:16:46,990
but I'd like to keep it classified.
206
00:16:49,390 --> 00:16:50,270
But if you don't reveal
207
00:16:50,270 --> 00:16:51,550
the source,
208
00:16:52,070 --> 00:16:53,030
how can we evaluate
209
00:16:53,030 --> 00:16:54,550
the operability of this bid?
210
00:17:36,710 --> 00:17:37,310
Leave us please.
211
00:17:41,550 --> 00:17:42,630
What happened here
212
00:17:42,630 --> 00:17:43,710
is highly confidential.
213
00:17:43,710 --> 00:17:44,390
Any leaks
214
00:17:44,390 --> 00:17:45,589
will bring severe consequences.
215
00:17:46,069 --> 00:17:46,430
That's it!
216
00:17:47,190 --> 00:17:48,150
Chen, and Su Xiao,
217
00:17:48,630 --> 00:17:49,310
come with me.
218
00:18:00,790 --> 00:18:02,380
What's this about?
219
00:18:02,910 --> 00:18:03,990
Such secrecy.
220
00:18:05,430 --> 00:18:06,150
I have no idea!
221
00:18:07,990 --> 00:18:08,710
Not happy?
222
00:18:09,750 --> 00:18:10,630
Me, either.
223
00:18:11,190 --> 00:18:12,830
I was just curiously
224
00:18:12,830 --> 00:18:13,670
peeking over.
225
00:18:14,670 --> 00:18:15,910
Mr. Wang and Manager Chen
226
00:18:15,910 --> 00:18:17,430
looked at me as a thief.
227
00:18:17,910 --> 00:18:19,820
It hurts ... a lot!
228
00:18:23,180 --> 00:18:23,750
Did you see?
229
00:18:24,230 --> 00:18:25,390
I didn't.
230
00:18:25,390 --> 00:18:26,540
How could I see clearly?
231
00:18:27,870 --> 00:18:29,870
But, there seemed to be two words.
232
00:18:40,870 --> 00:18:41,710
Say, this time,
233
00:18:42,190 --> 00:18:43,350
will we win the bid?
234
00:18:44,710 --> 00:18:45,710
See the documents.
235
00:18:47,790 --> 00:18:49,830
I can't believe that Wang Yang's here.
236
00:18:49,830 --> 00:18:50,350
Good luck...
237
00:18:50,670 --> 00:18:51,670
When I was downstairs
238
00:18:51,670 --> 00:18:52,550
parking,
239
00:18:52,990 --> 00:18:54,190
I saw Huang Lilin.
240
00:18:54,950 --> 00:18:56,390
Both of them here for the bid?
241
00:18:56,830 --> 00:18:57,910
It's rare!
242
00:18:58,230 --> 00:18:59,150
Perhaps they came
243
00:18:59,310 --> 00:19:00,110
to do business.
244
00:19:00,750 --> 00:19:01,510
No biggie.
245
00:19:04,510 --> 00:19:04,780
Look.
246
00:19:04,950 --> 00:19:07,150
We're heavily invested.
247
00:19:07,550 --> 00:19:09,150
There are many better companies.
248
00:19:09,310 --> 00:19:09,990
True.
249
00:19:10,110 --> 00:19:10,950
Logically,
250
00:19:14,790 --> 00:19:16,310
the proposal needs modification.
251
00:19:40,230 --> 00:19:41,310
Thanks for your patience.
252
00:19:43,220 --> 00:19:44,390
Several bids came very close.
253
00:19:45,350 --> 00:19:46,150
Each has its advantages.
254
00:19:47,390 --> 00:19:49,270
Comparing the technical bid,
255
00:19:49,590 --> 00:19:51,110
project management, and duration,
256
00:19:52,190 --> 00:19:54,550
the winning bid goes to
257
00:19:55,590 --> 00:19:58,950
TC Construction at 63 million yuan.
258
00:20:07,150 --> 00:20:08,270
Congrats, Wang Yang.
259
00:20:08,470 --> 00:20:09,060
Won the bid again.
260
00:20:09,230 --> 00:20:10,270
It's the third consecutive win!
261
00:20:11,310 --> 00:20:12,310
We got lucky!
262
00:20:14,150 --> 00:20:14,710
Wang Yang!
263
00:20:17,590 --> 00:20:19,390
You're so capable,
264
00:20:20,230 --> 00:20:21,350
sending a spy
265
00:20:21,350 --> 00:20:22,630
under my wing.
266
00:20:22,950 --> 00:20:23,550
Fat Huang,
267
00:20:24,710 --> 00:20:25,950
what do you mean by that?
268
00:20:26,190 --> 00:20:26,990
Stop pretending!
269
00:20:28,310 --> 00:20:31,270
You placed a mole and stole my numbers.
270
00:20:32,350 --> 00:20:33,270
How dare you!
271
00:20:34,900 --> 00:20:35,710
A mole?
272
00:20:36,470 --> 00:20:37,230
What numbers?
273
00:20:37,790 --> 00:20:38,350
The more you say,
274
00:20:38,350 --> 00:20:39,270
the more I'm confused.
275
00:20:39,270 --> 00:20:39,710
Why?
276
00:20:40,310 --> 00:20:41,710
Dare not to own it up?
277
00:20:42,190 --> 00:20:42,910
How could you say so!
278
00:20:43,790 --> 00:20:44,710
No false accusations!
279
00:20:44,710 --> 00:20:45,190
We're bros.
280
00:20:45,310 --> 00:20:46,150
I'm not your bro!
281
00:20:46,990 --> 00:20:49,070
Now that we're at the topic,
282
00:20:49,070 --> 00:20:49,710
I will discuss
283
00:20:49,710 --> 00:20:50,590
kinship with you.
284
00:20:51,350 --> 00:20:52,510
When we were both in the Group,
285
00:20:53,150 --> 00:20:53,950
you were always
comparing up to me.
286
00:20:53,950 --> 00:20:54,950
When you lost to me,
287
00:20:55,070 --> 00:20:56,830
you told on me to the President.
288
00:20:57,190 --> 00:20:58,550
You did that many times.
289
00:20:59,390 --> 00:21:00,590
For the President's sake,
290
00:21:00,870 --> 00:21:02,190
and for the sake of over 10 years of
291
00:21:02,190 --> 00:21:03,150
our brotherhood,
292
00:21:03,150 --> 00:21:04,190
I let it pass.
293
00:21:04,630 --> 00:21:06,470
Now you're way too ridiculous,
294
00:21:06,910 --> 00:21:09,470
placing a mole and stealing my numbers.
295
00:21:09,750 --> 00:21:11,350
How embarrassing!
296
00:21:11,550 --> 00:21:12,790
How shameless you are
297
00:21:12,790 --> 00:21:13,910
to act this way.
298
00:21:14,390 --> 00:21:16,110
Yet you complained about my accusation.
299
00:21:16,350 --> 00:21:17,550
Your face right now
300
00:21:17,630 --> 00:21:19,020
is already invincible.
301
00:21:19,790 --> 00:21:20,630
Wang Yang won't do that.
302
00:21:20,990 --> 00:21:22,470
Manager Huang, maybe you misunderstood.
303
00:21:22,550 --> 00:21:23,510
How could I be mistaken?
304
00:21:23,830 --> 00:21:24,710
I know, Mr. Huang,
305
00:21:25,830 --> 00:21:26,750
but this is serious.
306
00:21:27,190 --> 00:21:27,590
What!
307
00:21:27,790 --> 00:21:28,550
Fat Huang,
308
00:21:28,550 --> 00:21:30,190
I'm so flattered.
309
00:21:31,990 --> 00:21:32,510
Lost the bid
310
00:21:33,310 --> 00:21:34,110
and infuriated,
311
00:21:34,430 --> 00:21:34,870
what now?
312
00:21:35,510 --> 00:21:36,870
TK can't lose the bid, can it?
313
00:21:36,990 --> 00:21:38,390
Is TC not allowed to win?
314
00:21:39,070 --> 00:21:40,390
You won seven times in a row.
315
00:21:40,510 --> 00:21:41,270
I said nothing.
316
00:21:41,910 --> 00:21:43,430
Now that we won the bids
three times in a row,
317
00:21:43,750 --> 00:21:44,790
hell, you got all worked up!
318
00:21:44,860 --> 00:21:45,630
You can't even hold it back.
319
00:21:45,870 --> 00:21:47,270
Now you're spreading rumors.
320
00:21:47,430 --> 00:21:48,390
Yes, I'm mad.
321
00:21:48,750 --> 00:21:50,070
But it has nothing to do with the bid.
322
00:21:50,670 --> 00:21:52,070
For TC Construction, this project
323
00:21:52,220 --> 00:21:53,590
is surely a big deal
324
00:21:53,630 --> 00:21:54,870
But for us TK Construction,
325
00:21:55,030 --> 00:21:56,990
it's not a big deal.
326
00:21:57,390 --> 00:21:58,510
We don't care at all.
327
00:21:58,710 --> 00:21:59,590
I just can't stand
328
00:21:59,590 --> 00:22:00,790
that sly face of yours.
329
00:22:01,030 --> 00:22:02,300
You're such a hypocrite.
330
00:22:02,350 --> 00:22:03,790
I had to expose you.
331
00:22:04,310 --> 00:22:06,150
Think about it, guys.
332
00:22:06,550 --> 00:22:07,340
With TC's scale,
333
00:22:07,340 --> 00:22:09,470
it has won bids three times in a row.
334
00:22:09,470 --> 00:22:10,590
How odd!
335
00:22:11,070 --> 00:22:12,830
Fat Huang. Be careful what you said.
336
00:22:13,870 --> 00:22:15,750
You kept accusing me for placing a mole.
337
00:22:15,990 --> 00:22:18,390
Where's the mole? Evidence?
338
00:22:18,750 --> 00:22:19,110
OK.
339
00:22:19,510 --> 00:22:20,350
Last night,
340
00:22:21,590 --> 00:22:22,750
I got a call
341
00:22:24,950 --> 00:22:26,230
and recorded the conversation.
342
00:22:26,790 --> 00:22:28,230
You sure you want to hear it now?
343
00:22:38,950 --> 00:22:41,470
A recorded conversation without context?
344
00:22:41,790 --> 00:22:42,630
Anytime you need it,
345
00:22:42,630 --> 00:22:43,630
I can get you something.
346
00:22:45,230 --> 00:22:46,150
I arranged a mole?
347
00:22:46,190 --> 00:22:48,470
Where's that person? Show the person to me.
348
00:22:48,870 --> 00:22:50,070
If you don't get me
349
00:22:50,070 --> 00:22:50,790
the person,
350
00:22:51,190 --> 00:22:52,350
you need to apologize to me
351
00:22:52,550 --> 00:22:53,350
in front of everyone.
352
00:22:53,550 --> 00:22:54,750
This ain't over!
353
00:22:54,750 --> 00:22:55,590
What a joke!
354
00:22:56,270 --> 00:22:57,340
I am not through with you.
355
00:22:57,710 --> 00:22:58,870
I will catch the mole for sure.
356
00:22:59,150 --> 00:23:00,950
I'll change to your last name if I fail.
357
00:23:03,550 --> 00:23:05,350
Wang Lilin! I'll be waiting.
358
00:23:27,990 --> 00:23:31,190
Wang yang, what's this about?
359
00:23:31,190 --> 00:23:31,990
How do I know?
360
00:23:32,710 --> 00:23:33,670
I'm still in the dark.
361
00:23:35,390 --> 00:23:36,270
Ask him if you wanna know.
362
00:23:37,430 --> 00:23:39,430
Okay, I'll ask.
363
00:23:40,550 --> 00:23:41,110
Wang Yang.
364
00:23:42,230 --> 00:23:44,510
According to the internal bidding policy,
365
00:23:44,820 --> 00:23:46,870
if there's any dispute over
366
00:23:46,870 --> 00:23:47,710
the result,
367
00:23:48,230 --> 00:23:49,830
we'll reserve the result
368
00:23:49,950 --> 00:23:50,750
temporarily.
369
00:23:51,350 --> 00:23:52,750
After the dispute resolves,
370
00:23:53,430 --> 00:23:54,230
we'll notify you.
371
00:23:56,590 --> 00:23:57,390
This isn't right.
372
00:23:57,630 --> 00:23:58,900
You're affiliated companies.
373
00:23:59,110 --> 00:24:00,270
Even the internal bids
374
00:24:00,510 --> 00:24:01,950
should be done fair and square.
375
00:24:03,030 --> 00:24:04,950
Wang Yang. Please bear with us.
376
00:24:05,590 --> 00:24:06,430
We'll look into this.
377
00:24:17,710 --> 00:24:19,700
Mr. Wang, what should we do?
378
00:24:20,750 --> 00:24:21,550
Fat Huang
379
00:24:21,550 --> 00:24:23,030
will not drop the matter easily.
380
00:24:23,900 --> 00:24:24,550
Perhaps...
381
00:24:24,990 --> 00:24:25,990
he'll bring it up to the President.
382
00:24:26,070 --> 00:24:26,870
Let him be!
383
00:24:27,750 --> 00:24:28,750
I have no fear!
384
00:24:30,830 --> 00:24:31,190
Let's go.
385
00:24:31,670 --> 00:24:32,190
Where to?
386
00:24:32,590 --> 00:24:32,830
TC!
387
00:24:40,110 --> 00:24:41,950
Wang Yang flinched a bit then.
388
00:24:43,270 --> 00:24:43,910
I guess...
389
00:24:44,590 --> 00:24:46,910
Even if Huang Lilin forged the recording,
390
00:24:47,910 --> 00:24:50,110
maybe TC actually stole some data.
391
00:24:53,990 --> 00:24:55,150
How do you want to proceed?
392
00:24:59,390 --> 00:25:00,310
I'd like to take it easy.
393
00:25:02,430 --> 00:25:04,270
Since Huang Lilin accused Wang Yang
394
00:25:04,270 --> 00:25:06,190
of placing a mole and stealing data,
395
00:25:06,910 --> 00:25:07,710
we'll wait for him
396
00:25:07,710 --> 00:25:09,110
to present the evidence.
397
00:25:10,470 --> 00:25:13,350
Regardless of the direction the wind blows,
398
00:25:14,230 --> 00:25:15,550
it'll get to the face.
399
00:25:16,630 --> 00:25:17,910
Instead of rushing to a conclusion,
400
00:25:18,250 --> 00:25:19,780
the evidence will speak for itself.
401
00:25:20,750 --> 00:25:21,870
You may go farther and fare worse.
402
00:25:22,830 --> 00:25:24,270
You're really experienced
403
00:25:24,270 --> 00:25:25,710
in handling such complicated situations.
404
00:25:25,710 --> 00:25:27,030
Thanks for the trust!
405
00:25:31,190 --> 00:25:32,270
I swear I didn't make the call.
406
00:25:32,710 --> 00:25:34,270
I don't even have Mr. Huang's number.
407
00:25:34,270 --> 00:25:35,790
I couldn't possibly call him.
408
00:25:37,510 --> 00:25:39,150
No one said it's you.
409
00:25:40,270 --> 00:25:41,950
We are just asking you questions.
410
00:25:42,110 --> 00:25:43,550
Don't worry. Just tell the truth.
411
00:25:43,870 --> 00:25:44,590
Try to recall,
412
00:25:45,550 --> 00:25:46,510
after yesterday's meeting,
413
00:25:46,510 --> 00:25:47,430
did you bring it up to anyone?
414
00:25:48,110 --> 00:25:49,910
I...I did not, Manager Chen.
415
00:25:49,910 --> 00:25:51,190
I.. I... I'm telling the truth.
416
00:25:51,190 --> 00:25:52,550
I can't think clearly now.
417
00:25:52,550 --> 00:25:54,110
I... I really don't know what happened.
418
00:25:54,110 --> 00:25:55,150
Who.. who could I tell?
419
00:25:55,150 --> 00:25:56,110
I don't know where to start...
420
00:25:56,310 --> 00:25:57,710
This is really odd.
421
00:25:58,790 --> 00:26:00,310
There were only five of us.
422
00:26:01,270 --> 00:26:03,030
Mr. Wang, Su Xiao, me,
423
00:26:03,190 --> 00:26:04,390
you, and Lu Zhengming.
424
00:26:14,630 --> 00:26:16,030
Tell us everything you know.
425
00:26:18,790 --> 00:26:19,230
Mr. Wang,
426
00:26:21,390 --> 00:26:22,350
if I must say something,
427
00:26:22,950 --> 00:26:23,750
I think,
428
00:26:24,790 --> 00:26:25,630
personally,
429
00:26:26,950 --> 00:26:29,910
Zhengming seems to be a bit
430
00:26:30,670 --> 00:26:31,630
emotionally unstable.
431
00:26:32,590 --> 00:26:33,830
Because Su Xiao
432
00:26:34,070 --> 00:26:34,950
now acts as
433
00:26:35,190 --> 00:26:36,710
the interim manager of Contract Dept,
434
00:26:37,550 --> 00:26:38,110
for him,
435
00:26:38,110 --> 00:26:39,190
it's gotta be a big blow.
436
00:26:39,550 --> 00:26:41,350
He didn't talk much lately,
437
00:26:41,350 --> 00:26:43,590
and he's often out of it.
438
00:26:44,110 --> 00:26:45,150
So I feel...
439
00:26:45,470 --> 00:26:47,030
it's just a hunch guess.
440
00:26:47,470 --> 00:26:48,510
I don't really know
441
00:26:48,510 --> 00:26:49,110
I ... I really
442
00:26:49,110 --> 00:26:50,150
know nothing more, Mr. Wang.
443
00:26:56,420 --> 00:26:56,990
Zhengming...
444
00:26:58,510 --> 00:26:59,390
Try not to overthink.
445
00:27:00,750 --> 00:27:01,670
Mr. Wang and I
446
00:27:01,830 --> 00:27:02,950
are just asking questions.
447
00:27:04,150 --> 00:27:05,270
When things like this happened,
448
00:27:05,310 --> 00:27:06,510
we must investigate thoroughly.
449
00:27:07,550 --> 00:27:08,630
Business Contract Dept
450
00:27:08,820 --> 00:27:10,590
is a nuclear department.
451
00:27:11,590 --> 00:27:12,510
If someone on the team
452
00:27:12,510 --> 00:27:13,630
favors outsiders than our own,
453
00:27:15,470 --> 00:27:16,350
it'll stir up
454
00:27:16,350 --> 00:27:17,190
much more trouble.
455
00:27:19,190 --> 00:27:19,910
It's not me!
456
00:27:22,550 --> 00:27:23,470
Then have you noticed
457
00:27:23,470 --> 00:27:24,710
anything off?
458
00:27:26,870 --> 00:27:27,270
Not really.
459
00:27:32,670 --> 00:27:34,790
Ok. You may leave now.
460
00:27:39,350 --> 00:27:39,630
May I?
461
00:27:53,270 --> 00:27:55,030
Lu Zhengming is kind and honest.
462
00:27:55,990 --> 00:27:57,110
It's not likely
463
00:27:57,110 --> 00:27:58,270
that he'd do such a thing.
464
00:28:00,030 --> 00:28:00,910
But Dong Lin,
465
00:28:02,270 --> 00:28:03,630
he's played many petty tricks,
466
00:28:04,310 --> 00:28:05,750
and he also exaggerates his words more.
467
00:28:11,270 --> 00:28:11,990
Du Juan.
468
00:28:14,950 --> 00:28:16,550
She brought tea into the conference room.
469
00:28:20,030 --> 00:28:20,750
She did!
470
00:28:27,270 --> 00:28:28,190
Mr. Chen and Mr. Wang,
471
00:28:28,670 --> 00:28:29,470
Here's coffee for you.
472
00:28:34,030 --> 00:28:34,350
Du Juan.
473
00:28:35,310 --> 00:28:35,750
Come.
474
00:28:38,030 --> 00:28:39,910
When we had a meeting yesterday,
475
00:28:40,470 --> 00:28:41,590
when did you come in?
476
00:28:42,270 --> 00:28:43,830
As I opened the door,
477
00:28:44,030 --> 00:28:44,990
no one was talking.
478
00:28:45,590 --> 00:28:47,750
You seemed to be looking at a piece of paper.
479
00:28:50,750 --> 00:28:51,750
Paper?
480
00:28:51,750 --> 00:28:53,230
I ... I don't recall...
481
00:28:54,670 --> 00:28:56,510
I'm not sure. I didn't see it clearly.
482
00:28:56,790 --> 00:28:57,750
I wanted to look at the paper,
483
00:28:57,750 --> 00:28:58,830
but Mr. Chen blocked it.
484
00:29:00,110 --> 00:29:00,950
You didn't see anything?
485
00:29:01,510 --> 00:29:02,030
No, I didn't.
486
00:29:02,590 --> 00:29:03,550
Anything wrong, Mr. Chen?
487
00:29:04,630 --> 00:29:05,230
Nothing really.
488
00:29:06,350 --> 00:29:06,950
You may leave now.
489
00:29:37,140 --> 00:29:38,470
You sent a spy.
490
00:29:38,590 --> 00:29:39,550
An informant!
491
00:29:39,550 --> 00:29:40,550
Stole my numbers!
492
00:29:40,550 --> 00:29:41,710
You're truly something!
493
00:29:41,710 --> 00:29:43,270
Doing something this despicable.
494
00:29:43,270 --> 00:29:44,430
How dare you!
495
00:29:50,430 --> 00:29:51,350
Stop lying!
496
00:29:51,350 --> 00:29:51,830
Where's the proof?
497
00:29:51,830 --> 00:29:52,350
Prove it!
498
00:29:56,590 --> 00:29:57,830
I recorded the conversation
with my cell phone.
499
00:29:58,430 --> 00:29:59,870
Should we play it now?
500
00:30:42,470 --> 00:30:44,150
Lu, where's Dong Lin?
501
00:30:45,350 --> 00:30:45,910
Don't you know?
502
00:30:51,710 --> 00:30:54,070
Dong Lin was fired last night.
503
00:30:59,150 --> 00:31:00,310
The two words Su Xiao wrote...
504
00:31:00,310 --> 00:31:01,550
I had no clue what they were.
505
00:31:02,630 --> 00:31:04,630
Even if I saw them,
506
00:31:04,630 --> 00:31:05,380
I wouldn't
507
00:31:05,380 --> 00:31:06,470
call Mr. Huang.
508
00:31:07,390 --> 00:31:08,430
Making the call to Mr. Huang
509
00:31:08,740 --> 00:31:09,870
doesn't benefit me!
510
00:31:10,230 --> 00:31:11,260
I'm not a fool!
511
00:31:14,150 --> 00:31:14,550
Thanks.
512
00:31:17,270 --> 00:31:19,230
Mr. Wang insisted that I was the mole,
513
00:31:19,510 --> 00:31:21,230
asking me to report to HR before leaving.
514
00:31:23,750 --> 00:31:24,550
This is unfair.
515
00:31:25,870 --> 00:31:26,990
Don't worry too much.
516
00:31:27,830 --> 00:31:28,990
I still have to sort out
517
00:31:28,990 --> 00:31:30,110
a few more things.
518
00:31:30,830 --> 00:31:31,430
If you are
519
00:31:31,430 --> 00:31:32,470
telling the truth,
520
00:31:33,230 --> 00:31:34,310
we'll handle this fairly
521
00:31:34,670 --> 00:31:35,870
without any bias.
522
00:31:37,310 --> 00:31:37,710
Helen,
523
00:31:38,430 --> 00:31:39,750
please give him instructions on
524
00:31:40,030 --> 00:31:40,550
writing one
525
00:31:40,550 --> 00:31:41,950
written report in full detail.
526
00:31:43,190 --> 00:31:43,820
That's it for now.
527
00:31:43,950 --> 00:31:44,230
Okay?
528
00:31:45,150 --> 00:31:45,470
Okay.
529
00:31:49,910 --> 00:31:50,150
Why?
530
00:31:50,710 --> 00:31:52,190
Why don't you trust me?
531
00:31:53,070 --> 00:31:53,630
I should be
532
00:31:53,630 --> 00:31:54,910
the last person you suspect.
533
00:31:55,750 --> 00:31:57,030
I really have no ideas.
534
00:31:57,950 --> 00:31:59,430
It has nothing to do with me.
535
00:32:00,150 --> 00:32:01,110
There's a mole in house,
536
00:32:01,110 --> 00:32:02,030
but I'm not IT.
537
00:32:02,430 --> 00:32:03,550
I've been working hard here
538
00:32:03,550 --> 00:32:04,430
for so many years.
539
00:32:04,430 --> 00:32:05,790
I haven't made any mistakes.
540
00:32:07,670 --> 00:32:09,270
Get to the bottom of this!
541
00:32:09,270 --> 00:32:09,630
Boss?
542
00:32:10,630 --> 00:32:10,990
Chief?
543
00:32:12,070 --> 00:32:12,550
What happened?
544
00:32:12,990 --> 00:32:13,630
I had no idea!
545
00:32:15,550 --> 00:32:16,110
Never mind them!
546
00:32:16,310 --> 00:32:16,950
Keep working.
547
00:32:17,230 --> 00:32:17,790
All right.
548
00:32:18,230 --> 00:32:18,790
Let's get back to work.
549
00:32:26,350 --> 00:32:27,310
Where's Mr. Xu?
550
00:32:28,470 --> 00:32:29,550
He's out on errands.
551
00:32:31,550 --> 00:32:32,070
I have
552
00:32:32,070 --> 00:32:33,110
a favor to ask.
553
00:32:33,590 --> 00:32:34,110
What is it?
554
00:32:35,790 --> 00:32:36,950
The Global Lead Project...
555
00:32:36,950 --> 00:32:37,790
Do you know it?
556
00:32:38,350 --> 00:32:39,550
About the project on open bid yesterday...
557
00:32:40,390 --> 00:32:41,790
TK's numbers were leaked
558
00:32:41,790 --> 00:32:42,550
before the due day.
559
00:32:43,150 --> 00:32:44,190
TZ Construction won the bid.
560
00:32:44,990 --> 00:32:45,550
We are now
561
00:32:45,550 --> 00:32:46,750
looking for the informant.
562
00:32:47,310 --> 00:32:48,910
Please cooperate with the investigation.
563
00:32:49,350 --> 00:32:49,830
Mr. Du,
564
00:32:50,590 --> 00:32:51,390
are you suspecting us?
565
00:32:52,070 --> 00:32:52,910
Don't get the wrong idea.
566
00:32:53,350 --> 00:32:56,190
It'll be just a few questions to help clear things out.
567
00:32:56,190 --> 00:32:57,030
Nothing more.
568
00:32:57,550 --> 00:32:58,590
We hope to find the mole
569
00:32:58,590 --> 00:32:59,630
by cross referencing
570
00:32:59,630 --> 00:33:00,350
everyone's account.
571
00:33:00,750 --> 00:33:01,590
It doesn't mean anything more.
572
00:33:01,670 --> 00:33:02,150
Mr. Du,
573
00:33:03,390 --> 00:33:05,070
Before coming to audit here,
574
00:33:05,070 --> 00:33:06,950
we've signed a non-disclosure agreement.
575
00:33:07,670 --> 00:33:08,550
No one here
576
00:33:09,070 --> 00:33:09,510
will ever
577
00:33:09,510 --> 00:33:10,590
disclose your data.
578
00:33:10,670 --> 00:33:11,790
I absolutely trust you.
579
00:33:12,270 --> 00:33:13,230
Everyone is a professional
580
00:33:13,230 --> 00:33:14,350
employed by the Group.
581
00:33:14,580 --> 00:33:15,510
I truly believe in
582
00:33:15,510 --> 00:33:16,390
your confidentiality.
583
00:33:16,790 --> 00:33:17,550
But in the company,
584
00:33:17,790 --> 00:33:18,630
it's true that
585
00:33:18,630 --> 00:33:19,670
data was disclosed.
586
00:33:20,270 --> 00:33:21,990
Mr. Huang and Chief Xia are looking into it.
587
00:33:22,790 --> 00:33:23,790
Please help us out.
588
00:33:23,870 --> 00:33:24,630
I'm sorry, Mr. Du.
589
00:33:25,030 --> 00:33:26,190
We can't cooperate on this matter.
590
00:33:27,070 --> 00:33:28,070
If you have further questions,
591
00:33:28,070 --> 00:33:29,150
please talk to Mr. Xu directly.
592
00:33:29,500 --> 00:33:29,790
Okay.
593
00:33:30,710 --> 00:33:31,030
Let's get back to work.
594
00:33:36,190 --> 00:33:36,910
Stay focused.
595
00:33:39,390 --> 00:33:40,830
This isn't the first time Wang Yang
596
00:33:40,830 --> 00:33:42,390
did not follow the HR procedures properly.
597
00:33:43,590 --> 00:33:44,110
In the past,
598
00:33:44,670 --> 00:33:45,990
without going through the HR department,
599
00:33:45,990 --> 00:33:46,630
he hired people.
600
00:33:47,070 --> 00:33:48,230
Now he bypassed HR again,
601
00:33:48,230 --> 00:33:48,950
and fired someone on his own.
602
00:33:49,430 --> 00:33:50,270
If he's firing just
603
00:33:50,270 --> 00:33:50,790
a regular employee,
604
00:33:50,790 --> 00:33:51,670
I won't be so against it.
605
00:33:52,110 --> 00:33:52,990
But he fired a person
606
00:33:52,990 --> 00:33:53,950
who's a supervisor.
607
00:33:54,110 --> 00:33:54,990
If this keeps happening,
608
00:33:56,070 --> 00:33:57,750
the HR department in Yinghai
609
00:33:58,270 --> 00:33:59,110
will exist in name only.
610
00:34:01,710 --> 00:34:02,550
Wang Yang...
611
00:34:02,550 --> 00:34:03,430
I know him quite well.
612
00:34:04,350 --> 00:34:05,190
He's down-to-earth,
613
00:34:05,190 --> 00:34:06,750
but he takes an authoritarian approach.
614
00:34:07,390 --> 00:34:08,590
He always feels,
615
00:34:08,590 --> 00:34:09,590
as the General Manager,
616
00:34:10,070 --> 00:34:10,910
he has to lead and rule.
617
00:34:12,390 --> 00:34:13,750
I criticized him in the past.
618
00:34:14,470 --> 00:34:15,670
If he doesn't change his attitude,
619
00:34:16,310 --> 00:34:17,790
he'll only be able to lead
620
00:34:17,790 --> 00:34:18,660
the about 100 older employees.
621
00:34:19,950 --> 00:34:20,630
Excuse me, Mr. Zhao,
622
00:34:21,430 --> 00:34:22,230
for being blunt.
623
00:34:23,470 --> 00:34:24,510
You favor him too much.
624
00:34:25,190 --> 00:34:26,110
Exactly because Wang Yang
625
00:34:26,310 --> 00:34:27,430
was one of the founding members,
626
00:34:27,750 --> 00:34:28,990
also a veteran employee,
627
00:34:29,190 --> 00:34:30,310
he has more reasons to follow
628
00:34:30,310 --> 00:34:31,110
the systems in the Group.
629
00:34:31,310 --> 00:34:31,909
He's one
630
00:34:32,350 --> 00:34:33,590
who repeatedly
631
00:34:33,590 --> 00:34:34,830
breaks the rules.
632
00:34:35,350 --> 00:34:36,300
If there's no consequence,
633
00:34:36,300 --> 00:34:38,150
everyone will be encouraged to follow suit.
634
00:34:40,030 --> 00:34:41,550
Then what do you think we should do?
635
00:34:43,989 --> 00:34:46,550
TC ought to undergo a thorough personal investigation.
636
00:34:49,150 --> 00:34:49,510
Mr. Zhao...
637
00:34:51,350 --> 00:34:53,190
Maria, this is major.
638
00:34:53,630 --> 00:34:54,230
I'll think about it.
639
00:34:54,830 --> 00:34:55,510
You may leave now.
640
00:35:01,989 --> 00:35:02,429
Mr. Zhao,
641
00:35:02,980 --> 00:35:04,190
Wu called earlier,
642
00:35:04,190 --> 00:35:06,389
saying Huang Lilin and Xia Ming
are questioning people,
643
00:35:06,389 --> 00:35:08,350
and that in this internal bidding,
644
00:35:08,350 --> 00:35:09,230
TK's key data was stolen.
645
00:35:09,550 --> 00:35:10,429
Now they're looking for the mole.
646
00:35:10,550 --> 00:35:11,389
Our audit team members
647
00:35:11,389 --> 00:35:12,190
are under investigation, too.
648
00:35:16,070 --> 00:35:17,710
Mr. Zhao, this is ridiculous.
649
00:35:18,030 --> 00:35:18,870
Our auditors
650
00:35:18,870 --> 00:35:19,830
have signed the NDA.
651
00:35:19,990 --> 00:35:20,710
They won't disclose
652
00:35:20,710 --> 00:35:21,470
their data.
653
00:35:21,950 --> 00:35:23,270
What's more, when they were generating
654
00:35:23,270 --> 00:35:24,550
the Global Lead Project bid proposal,
655
00:35:24,910 --> 00:35:25,550
none of them have gone to
656
00:35:25,550 --> 00:35:26,510
the Business Contract Department.
657
00:35:26,510 --> 00:35:27,110
Not even once!
658
00:35:27,350 --> 00:35:27,830
As such,
659
00:35:27,910 --> 00:35:28,870
they are still suspecting us.
660
00:35:39,270 --> 00:35:39,670
Zhiping,
661
00:35:40,670 --> 00:35:41,590
you can't take it easy now.
662
00:35:43,070 --> 00:35:43,910
Things are getting tricky
663
00:35:45,830 --> 00:35:47,830
I've known Huang Lilin.
664
00:35:49,390 --> 00:35:50,510
The audit team this time
665
00:35:50,990 --> 00:35:52,670
must have gotten caught on something.
666
00:35:53,550 --> 00:35:54,030
Impossible.
667
00:35:54,950 --> 00:35:55,750
My staff
668
00:35:55,750 --> 00:35:56,750
follow rules strictly.
669
00:35:58,910 --> 00:36:00,630
I trust that the auditors on the team
670
00:36:00,630 --> 00:36:01,470
follow the rules.
671
00:36:02,310 --> 00:36:03,870
But Huang Lilin doesn't.
672
00:36:04,870 --> 00:36:06,630
Though you don't think anyone did anything wrong,
673
00:36:07,190 --> 00:36:07,670
objectively,
674
00:36:07,670 --> 00:36:08,870
he could stir up the water.
675
00:36:09,670 --> 00:36:10,070
Also,
676
00:36:10,070 --> 00:36:12,030
there are so many people on the team.
677
00:36:12,510 --> 00:36:14,390
Can you guarantee none of them
would take the bait?
678
00:36:17,430 --> 00:36:18,310
I've emphasized repeatedly
679
00:36:19,030 --> 00:36:19,790
that they're not allowed
680
00:36:19,790 --> 00:36:20,870
to access any data on the project.
681
00:36:24,590 --> 00:36:25,070
Zhiping,
682
00:36:26,750 --> 00:36:27,910
do you think Wang Yang...
683
00:36:28,190 --> 00:36:29,070
I'm also surprised.
684
00:36:30,470 --> 00:36:31,270
In the past,
685
00:36:31,310 --> 00:36:33,070
Huang Lilin and him didn't get along.
686
00:36:34,670 --> 00:36:36,070
He left Yinghai Group,
687
00:36:36,790 --> 00:36:38,230
holding grudges for years.
688
00:36:38,830 --> 00:36:39,590
It's hard to say.
689
00:36:43,430 --> 00:36:44,230
Everything changes...
690
00:36:48,150 --> 00:36:49,110
What do you think should be done?
691
00:36:51,230 --> 00:36:53,660
Since something went wrong with the internal bidding,
692
00:36:54,070 --> 00:36:55,470
the bidding team should
693
00:36:55,470 --> 00:36:56,590
lead the investigation.
694
00:37:13,950 --> 00:37:14,310
Come in.
695
00:37:20,790 --> 00:37:21,190
What is it?
696
00:37:21,550 --> 00:37:23,670
Here's the written account of the incident from Dong Lin.
697
00:37:25,190 --> 00:37:25,830
Where's he at?
698
00:37:26,470 --> 00:37:27,310
In the conference room.
699
00:37:27,990 --> 00:37:29,070
He couldn't leave.
700
00:37:30,070 --> 00:37:30,790
Go check on him.
701
00:37:33,790 --> 00:37:34,230
Wait.
702
00:37:35,990 --> 00:37:36,980
Dump these on your way out.
703
00:37:38,110 --> 00:37:38,830
Ask the floral shop to
704
00:37:38,830 --> 00:37:39,590
deliver a fresh bouquet.
705
00:37:57,470 --> 00:37:57,830
Guys,
706
00:38:00,670 --> 00:38:01,430
during this time,
707
00:38:02,110 --> 00:38:03,350
have you ever entered
708
00:38:03,350 --> 00:38:04,350
their Business Contract Department?
709
00:38:05,390 --> 00:38:06,110
Have you ever seen
710
00:38:06,110 --> 00:38:07,020
their list of quotations?
711
00:38:07,020 --> 00:38:08,070
Have you disclosed anything?
712
00:38:08,470 --> 00:38:09,510
No. Absolutely not.
713
00:38:09,510 --> 00:38:09,790
No.
714
00:38:10,070 --> 00:38:11,110
You'd better tell the truth.
715
00:38:11,910 --> 00:38:12,830
If later
716
00:38:12,830 --> 00:38:13,910
you got caught by Mr. Xu,
717
00:38:14,390 --> 00:38:15,750
I won't be able to protect you.
718
00:38:15,990 --> 00:38:16,350
No.
719
00:38:16,670 --> 00:38:17,190
Never!
720
00:38:17,710 --> 00:38:18,390
Please have faith in
721
00:38:18,390 --> 00:38:18,990
our morals.
722
00:38:21,940 --> 00:38:22,350
It's surely reassuring.
723
00:38:25,110 --> 00:38:25,790
Now Mr. Xu
724
00:38:25,790 --> 00:38:26,750
has launched the investigation.
725
00:38:27,190 --> 00:38:28,230
Soon the truth will surface.
726
00:38:28,390 --> 00:38:30,110
We won't be made a scapegoat.
727
00:38:48,910 --> 00:38:49,550
Sorry...
728
00:38:50,510 --> 00:38:51,310
I was on a call.
729
00:38:51,430 --> 00:38:52,430
Sorry to keep you waiting.
730
00:38:53,630 --> 00:38:55,070
We've worked together for years.
731
00:38:55,070 --> 00:38:56,150
Let's make ourselves comfortable.
732
00:38:56,150 --> 00:38:56,990
Please be seated.
733
00:38:58,350 --> 00:38:58,700
Mr. Xu,
734
00:38:59,840 --> 00:39:00,510
I, Huang Lilin,
735
00:39:00,510 --> 00:39:01,830
truly admire someone like you.
736
00:39:02,470 --> 00:39:04,310
I'll wait for you regardless.
737
00:39:05,270 --> 00:39:08,070
Unlike some shameless people!
738
00:39:08,430 --> 00:39:10,990
Lilin, please calm down.
739
00:39:11,790 --> 00:39:14,110
My bad. I didn't do what I should have done.
740
00:39:14,670 --> 00:39:15,300
Originally,
741
00:39:15,870 --> 00:39:16,670
I thought both of you
742
00:39:16,670 --> 00:39:17,820
are reasonable.
743
00:39:18,430 --> 00:39:19,190
Disagreements
744
00:39:19,190 --> 00:39:20,990
could be resolved easily through discussions.
745
00:39:21,830 --> 00:39:23,030
It never occurred to me that
746
00:39:23,030 --> 00:39:23,950
you two would get into
747
00:39:23,950 --> 00:39:25,110
such a huge conflict.
748
00:39:26,030 --> 00:39:29,150
Wang Yang, you fired someone in your company.
749
00:39:29,870 --> 00:39:32,190
Lilin, you attempted to catch the mole.
750
00:39:32,870 --> 00:39:34,670
This incident has caught the president's attention.
751
00:39:35,230 --> 00:39:36,430
He called me in,
752
00:39:36,430 --> 00:39:37,270
and scolded me.
753
00:39:37,630 --> 00:39:38,710
I was reprimanded for
754
00:39:38,710 --> 00:39:39,790
not taking the initiative.
755
00:39:40,590 --> 00:39:41,710
Let me finish first.
756
00:39:42,710 --> 00:39:44,270
Since the internal bidding has gone wrong,
757
00:39:44,270 --> 00:39:45,950
it needs to be resolved right away.
758
00:39:46,950 --> 00:39:49,070
So you were invited here.
759
00:39:49,990 --> 00:39:50,750
You can both tell me
760
00:39:51,830 --> 00:39:52,750
what had happened.
761
00:40:05,950 --> 00:40:06,710
Is this Mr. Huang?
762
00:40:07,350 --> 00:40:08,660
Yes. Who's this?
763
00:40:10,340 --> 00:40:11,430
You don't need to know who I am.
764
00:40:12,390 --> 00:40:13,270
Just listen to me.
765
00:40:15,070 --> 00:40:17,630
Your data on Global Lead Project was stolen.
766
00:40:18,350 --> 00:40:19,750
TC had seen your numbers.
767
00:40:20,550 --> 00:40:22,670
What? Are you sure about this?
768
00:40:23,270 --> 00:40:24,110
Of course I am.
769
00:40:24,870 --> 00:40:25,750
There's a mole!
770
00:40:26,790 --> 00:40:28,150
You'll know tomorrow at the bidding.
771
00:40:28,870 --> 00:40:29,550
Who on earth are you?
772
00:40:29,950 --> 00:40:31,980
Hello? Hello? Hello?
773
00:40:35,950 --> 00:40:36,710
What the heck?
774
00:40:37,470 --> 00:40:38,670
You fell into trap of this?
775
00:40:38,670 --> 00:40:40,030
You too. You are no better!
776
00:40:40,030 --> 00:40:41,270
You don't know how to play the game.
777
00:40:41,430 --> 00:40:42,750
It's not me.
778
00:40:43,070 --> 00:40:44,190
If you believed I made things up,
779
00:40:44,190 --> 00:40:46,230
why did you fire the person,
780
00:40:46,230 --> 00:40:47,070
Dong Lin?
781
00:40:48,630 --> 00:40:50,430
I was also suspicious,
782
00:40:51,510 --> 00:40:52,710
but after they fired someone,
783
00:40:54,310 --> 00:40:55,830
the tiny bit of suspicion went out the window.
784
00:40:55,830 --> 00:40:56,750
All gone!
785
00:40:59,990 --> 00:41:01,150
Mr. Huang,
786
00:41:03,350 --> 00:41:03,990
Please don't get the wrong idea.
787
00:41:04,550 --> 00:41:05,630
Dong Lin was let go
788
00:41:05,630 --> 00:41:06,950
for his other mistake at work.
789
00:41:07,950 --> 00:41:08,670
It has nothing
790
00:41:08,670 --> 00:41:09,750
to do with
791
00:41:09,750 --> 00:41:10,710
this unanimous call.
792
00:41:10,710 --> 00:41:12,190
You surely know how to pick the right time.
793
00:41:14,270 --> 00:41:15,310
Not earlier,
794
00:41:17,230 --> 00:41:18,150
not later.
795
00:41:21,870 --> 00:41:25,340
Lilin, you are both subsidiary companies.
796
00:41:25,910 --> 00:41:27,350
Please take it down a notch.
797
00:41:28,070 --> 00:41:29,390
Maybe it's just a misunderstanding.
798
00:41:32,390 --> 00:41:32,910
How about this?
799
00:41:33,510 --> 00:41:34,550
Let's recreate
800
00:41:34,550 --> 00:41:35,390
the scene.
801
00:41:42,430 --> 00:41:43,070
Come on in.
802
00:41:54,230 --> 00:41:54,670
Hongmei,
803
00:41:55,390 --> 00:41:55,830
Come here.
804
00:41:57,190 --> 00:41:57,670
Hurry over.
805
00:41:58,510 --> 00:41:58,910
Why?
806
00:41:59,830 --> 00:42:00,830
Do you know
807
00:42:00,830 --> 00:42:01,790
what happened last night?
808
00:42:02,470 --> 00:42:03,230
No idea!
809
00:42:03,830 --> 00:42:04,350
My rule is
810
00:42:04,350 --> 00:42:05,310
to turn a blind eye.
811
00:42:05,310 --> 00:42:06,270
I focus only on payroll.
812
00:42:06,670 --> 00:42:08,070
Mr. Wong asked me to pay Dong Li off,
813
00:42:08,070 --> 00:42:08,670
so I did.
814
00:42:08,870 --> 00:42:09,590
Then do you think
815
00:42:10,070 --> 00:42:11,350
Dong Lin is the mole?
816
00:42:12,350 --> 00:42:13,710
To be honest,
817
00:42:13,710 --> 00:42:14,870
Dong Lin is indeed a bit naughty,
818
00:42:15,230 --> 00:42:16,470
but he doesn't look like a traitor.
819
00:42:16,470 --> 00:42:17,430
Neither does he have the ability.
820
00:42:17,910 --> 00:42:19,230
He's not qualified as a mole.
821
00:42:19,590 --> 00:42:21,110
Exactly. I was so taken aback.
822
00:42:21,390 --> 00:42:22,950
It doesn't seem to be something he'd do.
823
00:42:23,750 --> 00:42:25,270
I also think that he's wronged.
824
00:42:25,550 --> 00:42:26,060
Cut it out.
825
00:42:26,270 --> 00:42:27,310
Our opinions don't matter.
826
00:42:27,590 --> 00:42:28,550
These are uninvited opinions.
827
00:42:28,550 --> 00:42:29,230
He has his own opinion.
828
00:42:30,590 --> 00:42:31,270
True.
829
00:42:31,270 --> 00:42:31,630
Right.
830
00:42:35,350 --> 00:42:35,830
Su Xiao.
831
00:42:37,110 --> 00:42:38,270
The person who gave you the data...
832
00:42:38,270 --> 00:42:39,150
Who is it?
833
00:42:39,870 --> 00:42:40,190
Tell us.
834
00:42:40,590 --> 00:42:41,190
Who is it?
835
00:42:41,350 --> 00:42:41,990
Yeah, who is that?
836
00:42:42,630 --> 00:42:43,110
Who is it?
837
00:42:46,550 --> 00:42:47,230
Do tell!
838
00:42:51,350 --> 00:42:51,950
What's going on?
839
00:42:52,430 --> 00:42:53,470
Yeah. We want to know.
840
00:42:53,470 --> 00:42:54,230
What's going on?
841
00:42:54,230 --> 00:42:54,550
Yeah.
842
00:42:56,350 --> 00:42:57,510
Su Xiao, where are you going?
843
00:42:57,780 --> 00:42:58,310
Where to?
844
00:42:58,310 --> 00:42:58,550
She...
845
00:42:58,620 --> 00:42:59,590
Why did she leave?
846
00:43:02,350 --> 00:43:03,870
This is what happened.
847
00:43:05,670 --> 00:43:06,870
I did not...
848
00:43:06,990 --> 00:43:08,670
I've never made the call.
849
00:43:09,310 --> 00:43:10,870
I didn't see clearly
850
00:43:10,870 --> 00:43:12,150
what exactly Su Xiao wrote
851
00:43:12,150 --> 00:43:12,950
on the note.
852
00:43:13,990 --> 00:43:15,310
Mr. Wang, please.
853
00:43:15,310 --> 00:43:16,510
Please believe me.
854
00:43:17,470 --> 00:43:19,420
Both you and Mr. Chen are nice to me.
855
00:43:19,420 --> 00:43:20,830
Though I have some small problems,
856
00:43:20,830 --> 00:43:21,790
- Enough!
- I won't do such a...
857
00:43:21,790 --> 00:43:22,830
Enough already! Stop whining!
858
00:43:24,550 --> 00:43:24,870
Mr. Wang...
53146
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.