Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,807 --> 00:00:52,057
- Merci.
Vous avez pensé aux bougies ?
2
00:00:52,224 --> 00:00:53,557
- Oui, Mme Tanquerelle.
3
00:00:53,724 --> 00:00:55,516
- Vous m'aviez dit 9.
4
00:00:55,682 --> 00:00:57,766
- Ah, c'est vrai ! Bleues ?
5
00:00:57,932 --> 00:01:00,141
- Non, roses.
C'était pour votre fille ?
6
00:01:00,307 --> 00:01:01,766
- Oui. Que je suis bête !
7
00:01:01,932 --> 00:01:03,807
- Au plaisir.
- Au revoir.
8
00:01:06,724 --> 00:01:09,391
- Ah ! Les garces, alors !
9
00:01:12,516 --> 00:02:06,807
...
10
00:02:11,599 --> 00:02:13,266
Coup de frein.
11
00:02:19,724 --> 00:02:21,266
Vous êtes passé au rouge.
12
00:02:21,432 --> 00:02:22,266
- Hein ?
- Au rouge.
13
00:02:22,432 --> 00:02:24,016
-Il y a un feu ?
- Oui, il y en a un.
14
00:02:24,182 --> 00:02:25,432
- Aïe ! Doucement !
15
00:02:25,599 --> 00:02:27,391
- Ça fait mal ?
- Bien sûr, tiens.
16
00:02:27,557 --> 00:02:30,557
- Où ?
- Au genou. Je suis tombé dessus.
17
00:02:30,724 --> 00:02:33,099
Oh là là, a'I'e ! Aïe !
18
00:02:33,266 --> 00:02:36,016
- Ça plie, c'est pas cassé.
- Ben oui, tiens !
19
00:02:36,182 --> 00:02:37,682
-Il y a une pharmacie.
20
00:02:37,849 --> 00:02:39,682
- On ne fait pas un constat ?
21
00:02:39,849 --> 00:02:41,849
- Je suis pressée.
- Tous mes papiers...
22
00:02:42,016 --> 00:02:43,224
- Lesquels ?
- Là !
23
00:02:43,391 --> 00:02:46,807
- Tenez, appuyez-vous là.
- Oh là là, dites donc.
24
00:02:46,974 --> 00:02:48,182
Ça fait mal !
25
00:02:48,349 --> 00:02:51,974
-"Pièce en sol majeur
et allegro de Georgio Dello Strado."
26
00:02:52,141 --> 00:02:54,224
Vous êtes musicien ?
- Vous en oubliez un.
27
00:02:54,391 --> 00:02:55,766
- Pardon.
28
00:02:58,099 --> 00:03:00,974
- Mes bouquins...
- Écoutez, hein !Allez, hop !
29
00:03:01,141 --> 00:03:03,516
- On ne va pas laisser
mon Vélomoteur là !
30
00:03:03,682 --> 00:03:05,891
- Je vais pas le porter
sur mon dos.
31
00:03:06,057 --> 00:03:07,641
Venez.
- Aïe !
32
00:03:08,974 --> 00:03:10,557
- Allô, maman ? C'est moi.
33
00:03:10,724 --> 00:03:13,724
Mettez-vous à table.
♪ arrive dans une demi-heure.
34
00:03:13,891 --> 00:03:16,224
♪ ai eu un accrochage avec un type.
35
00:03:16,391 --> 00:03:17,974
Il a grillé un feu rouge.
36
00:03:18,141 --> 00:03:21,016
Rassure-toi, j'ai rien du tout.
Lui non plus.
37
00:03:21,182 --> 00:03:22,974
- Attendons de voir les radios.
38
00:03:23,141 --> 00:03:25,391
- C'est pas la peine
d'en faire.
39
00:03:25,557 --> 00:03:28,766
- Je vous dépose en vitesse.
Je suis pressée. Ça va ?
40
00:03:28,932 --> 00:03:30,641
- On me dit que c'est rien !
41
00:03:30,807 --> 00:03:31,766
- Vous habitez...?
42
00:03:31,932 --> 00:03:34,349
-23, rue de la Montagne
Sainte-Geneviève.
43
00:03:34,516 --> 00:03:36,182
- Profession ?
- Enseignant.
44
00:03:36,349 --> 00:03:38,599
- Vous enseignez la trompette ?
- Non.
45
00:03:38,766 --> 00:03:42,682
- J'aurais tellement aimé rencontrer
un professeur de trompette.
46
00:03:42,849 --> 00:03:44,974
- Je suis désolé.
- Bon, allez !
47
00:03:45,141 --> 00:03:46,682
- Appuyez-vous sur moi.
48
00:03:46,849 --> 00:03:48,724
- Ah ! Aïe z
49
00:03:48,891 --> 00:03:51,724
Vous avez de la Petite fleur
pectorale des Vosges ?
50
00:03:51,891 --> 00:03:54,391
Ça fait 2 mois
que j'en cherche partout.
51
00:03:54,557 --> 00:03:55,766
- On en a manqué.
52
00:03:55,932 --> 00:03:57,016
- Vous êtes emmerdants.
53
00:03:57,182 --> 00:04:01,307
C'était pareil, il y a 4 ans,
avec la badiane étoilée.
54
00:04:01,474 --> 00:04:03,807
C'est très bon.
Je ne sais pas pour quoi...
55
00:04:03,974 --> 00:04:05,432
- Les tisanes, c'est bon pour tout.
56
00:04:05,599 --> 00:04:08,016
Je vous dépose
ou vous vous débrouillez ?
57
00:04:08,182 --> 00:04:10,141
- Vous allez au quartier Latin ?
58
00:04:10,307 --> 00:04:11,891
- Non, mais je vous dépose.
59
00:04:12,057 --> 00:04:13,932
- Déposez-moi là-bas.
Au revoir.
60
00:04:14,099 --> 00:04:14,974
- Au revoir.
61
00:04:15,141 --> 00:04:16,807
- Pendant que j'y suis,
62
00:04:16,974 --> 00:04:20,641
je vais prendre un peu
de Fleur pectorale des Vosges.
63
00:04:20,807 --> 00:04:22,724
Oh ! Attendez.
64
00:04:28,474 --> 00:04:30,641
Il vient d'y avoir un reflet
dans vos cheveux.
65
00:04:30,849 --> 00:04:32,974
C'était merveilleux.
- Mes cheveux ?
66
00:04:33,141 --> 00:04:35,932
- Un coup de soleil
dans la glace de l'autobus
67
00:04:36,099 --> 00:04:39,391
qui s'est répercuté dans le bocal.
C'était très joli.
68
00:04:39,557 --> 00:04:42,599
- Je vous préviendrai
quand il y aura un autobus.
69
00:04:42,766 --> 00:04:45,266
- Quoi ?
- C'est curieux, hein.
70
00:04:45,432 --> 00:04:47,474
- Vous me rappelez
des tas de souvenirs.
71
00:04:47,641 --> 00:04:50,932
Vous n'étiez pas à Noirmoutier,
il y a 3 ans ? Aïe!
72
00:04:51,099 --> 00:04:53,432
- Non. Mais vous me rappelez
quelqu'un aussi.
73
00:04:53,599 --> 00:04:55,807
- Je ne suis pas trop lourd ?
- Non.
74
00:04:56,016 --> 00:04:59,849
Cloches.
75
00:05:00,016 --> 00:05:02,224
- C'est qu'il n'y a pas
que le genou.
76
00:05:02,391 --> 00:05:04,016
Il y a la cheville.
77
00:05:04,182 --> 00:05:06,307
- Mais le bras, ça va bien ?
78
00:05:06,474 --> 00:05:08,224
- Le bras,
ça va pas trop mal.
79
00:05:08,391 --> 00:05:10,266
Faites attention, ça glisse.
80
00:05:10,432 --> 00:05:12,307
- Je connais la Sorbonne.
81
00:05:13,432 --> 00:05:16,766
- Si vous avez fait votre philo
en 1954 à Louis-le-Grand,
82
00:05:16,932 --> 00:05:18,891
vous deviez être
dans le cours de Chauffard ?
83
00:05:19,057 --> 00:05:22,516
- Vous l'avez connu ?
- Si j'ai connu Chauffard !
84
00:05:22,682 --> 00:05:26,474
Il attachait ses feuilles de cours
avec des pinces à linge !
85
00:05:26,641 --> 00:05:27,682
- Ses sophismes !
86
00:05:27,849 --> 00:05:31,932
"J'aimerais mieux planter des choux,
au moins je les verrais pousser" !
87
00:05:32,099 --> 00:05:34,349
- Et les chaussettes
à Chauffard !
88
00:05:34,516 --> 00:05:36,932
Ils rient.
89
00:05:37,099 --> 00:05:39,349
...
90
00:05:39,516 --> 00:05:44,182
Ne riez pas. Dans 5 ans,
je serai comme Chauffard.
91
00:05:44,349 --> 00:05:46,724
Avec une patte folle, en plus.
92
00:05:47,516 --> 00:05:49,432
Une patte folle !
93
00:05:49,599 --> 00:05:53,807
...
94
00:05:56,224 --> 00:05:59,307
- On a dû se croiser mille fois
dans cet escalier.
95
00:05:59,474 --> 00:06:02,516
- Ah oui.
On a même dû se frôler.
96
00:06:02,682 --> 00:06:06,766
Vous êtes sûre que vous n'étiez pas
à Noirmoutier, il y a 3 ans ?
97
00:06:06,932 --> 00:06:08,349
- Une seconde...
98
00:06:09,349 --> 00:06:11,349
Vous étiez comment, en 1952 ?
99
00:06:11,516 --> 00:06:14,432
- J'étais en transe.
Je préparais propédeutique.
100
00:06:14,599 --> 00:06:17,766
- Non, physiquement.
- Aussi haut, mais moins large.
101
00:06:17,932 --> 00:06:20,516
Et les genoux comme neufs.
102
00:06:20,682 --> 00:06:23,224
- Vous traduisiez Courteline en grec.
103
00:06:23,391 --> 00:06:24,724
- Oui.
104
00:06:25,349 --> 00:06:27,682
- Lemercier.
- Tanquerelle.
105
00:06:29,391 --> 00:06:30,474
Tanquerelle !
106
00:06:30,641 --> 00:06:32,307
Ils rient.
107
00:06:32,474 --> 00:06:33,974
Lise Tanquerelle !
108
00:06:34,141 --> 00:06:38,016
Lise ! Alors ?
À part la coiffure, la même.
109
00:06:38,182 --> 00:06:39,057
- Vous êtes gentil.
110
00:06:39,224 --> 00:06:42,932
- N'exagérons rien. Ça remonte
à quand, cette affaire-là ?
111
00:06:43,099 --> 00:06:48,432
Ça fait...
Ça... Ah oui, quand même.
112
00:06:48,599 --> 00:06:49,807
- Oui.
113
00:06:49,974 --> 00:06:51,599
- Allez, hop !
114
00:06:52,807 --> 00:06:55,391
Cette fois-ci,
vous me donnez votre adresse.
115
00:06:55,557 --> 00:06:57,182
- Si vous voulez.
116
00:06:57,349 --> 00:07:00,724
Sifflets.
117
00:07:00,932 --> 00:07:03,974
...
118
00:07:04,891 --> 00:07:06,766
- Ça va pour lui.
- Oh !
119
00:07:06,932 --> 00:07:09,141
- Vous y tenez vraiment,
à mon adresse ?
120
00:07:09,349 --> 00:07:11,224
- OUI!
121
00:07:11,432 --> 00:07:15,016
- C'est une affaire, Antoine !
- C'est d'un goût, ça...
122
00:07:16,849 --> 00:07:20,599
- Ils sont amusants.
- Oui, assez, oui.
123
00:07:20,766 --> 00:07:23,516
- Je vois que vous êtes occupé.
Alors, je...
124
00:07:23,682 --> 00:07:25,932
- Non. Si je fais une complication...
125
00:07:26,099 --> 00:07:28,099
- Vous avez de quoi écrire ?
- Jamais.
126
00:07:28,266 --> 00:07:29,099
Cordelier,
127
00:07:29,307 --> 00:07:32,057
donnez-moi votre feutre,
au lieu de plaisanter.
128
00:07:32,224 --> 00:07:33,099
- Avec soumission.
129
00:07:33,266 --> 00:07:34,891
- N'en faites pas trop.
130
00:07:35,057 --> 00:07:37,641
- J'ai pas pris mes lunettes.
- Prenez les miennes.
131
00:07:37,807 --> 00:07:38,932
- Merci.
132
00:07:39,349 --> 00:07:43,141
Je vous mets mon numéro ?
- Oui. Je vous donne le mien aussi.
133
00:07:43,307 --> 00:07:44,224
Merci.
134
00:07:44,391 --> 00:07:45,641
Claquements de langue.
135
00:07:45,807 --> 00:07:48,516
- Mettez-le là-dessus.
Je le recopierai après.
136
00:07:48,682 --> 00:07:51,057
- Cordelier, arrêtez vos grimaces.
137
00:07:51,224 --> 00:07:54,266
- Merci.
- Au revoir. A bientôt, hein ?
138
00:07:54,474 --> 00:07:56,557
- AU REVOIR !
139
00:07:57,266 --> 00:08:02,224
- Donc... Etéocle appelle
tous les combattants aux remparts.
140
00:08:02,391 --> 00:08:06,557
Le chœur des femmes fait élever
les lamentations jusqu'au ciel,
141
00:08:06,766 --> 00:08:08,099
ce qui permet à Etéocle
142
00:08:08,266 --> 00:08:11,099
de les réprimander
d'une phrase assez sentie.
143
00:08:11,266 --> 00:08:13,557
Il parle grec.
144
00:08:14,807 --> 00:08:16,224
Sifflets.
145
00:08:16,432 --> 00:08:18,432
...
146
00:08:18,599 --> 00:08:22,224
- Vous faites ce métier
pour le plaisir ou pour l'argent ?
147
00:08:23,057 --> 00:08:26,641
Il parle grec.
148
00:08:26,807 --> 00:08:29,016
Ce que je traduirais
librement par:
149
00:08:29,182 --> 00:08:31,766
"Dieu, préservez-nous des femmes.
150
00:08:31,932 --> 00:08:34,432
"Dans les bons jours,
elles sont insolentes,
151
00:08:34,641 --> 00:08:38,307
"et dans les mauvais,
un fléau pour la cité."
152
00:08:38,474 --> 00:08:42,016
- Phallocrate !
- Eschyle, mademoiselle.
153
00:08:57,682 --> 00:08:58,766
- Coucou.
154
00:09:05,557 --> 00:09:07,891
- C'est toi, maman ?
- Oui, c'est moi.
155
00:09:08,057 --> 00:09:10,266
- On croyait
que tu ne viendrais plus.
156
00:09:10,432 --> 00:09:11,516
Quel jour on est?
157
00:09:11,682 --> 00:09:12,557
- Mon anniversaire.
158
00:09:13,224 --> 00:09:16,057
- Oh ! J'avais complètement oublié !
159
00:09:16,224 --> 00:09:17,266
Bonjour, Suzanne.
160
00:09:17,474 --> 00:09:20,432
- Tu te souviens de Rudy ?
- Mal. Bonjour, maman.
161
00:09:20,599 --> 00:09:23,141
- Bonjour.
- Le gâteau est dans la cuisine.
162
00:09:23,307 --> 00:09:24,141
Bonjour, ma fille.
163
00:09:24,307 --> 00:09:27,557
- Tu ne te souviens pas
quand Rudy est arrivé à Vichy ?
164
00:09:27,724 --> 00:09:30,891
- C'est l'année
où nous avions fait ces capelines
165
00:09:31,057 --> 00:09:32,724
avec des bouquets énormes.
166
00:09:32,891 --> 00:09:34,557
- Où est-ce que tu vas ?
167
00:09:34,724 --> 00:09:36,932
- Mamie,
elle va préparer le gâteau.
168
00:09:37,099 --> 00:09:39,224
- Ton père a téléphoné ?
- Non, non.
169
00:09:39,391 --> 00:09:40,641
- Ça ne m'étonne pas.
170
00:09:40,807 --> 00:09:44,432
- Rudy venait de plaquer Vera
et il est arrive à Vichy
171
00:09:44,599 --> 00:09:47,641
avec cette grande voiture
dontj'ai oublié le nom...
172
00:09:47,849 --> 00:09:49,599
- Une Isotta Fraschini !
173
00:09:49,807 --> 00:09:54,974
- Voilà. Il avait
un blazer de tweed...
174
00:09:55,182 --> 00:09:58,891
- Allô, Paul ? Tu as oublié
l'anniversaire de ta fille ?
175
00:09:59,057 --> 00:10:01,391
Tu n'as pas oublié ?
C'est très gentil.
176
00:10:01,557 --> 00:10:05,349
Tu penses à nous tout le temps ?
Merci. Je te passe ta fille.
177
00:10:05,516 --> 00:10:06,474
Papa.
178
00:10:07,516 --> 00:10:09,016
- Allô, papa 7
179
00:10:10,349 --> 00:10:12,099
- Paul prépare son exposition.
180
00:10:12,266 --> 00:10:15,057
- Je suis bien contente.
- La même depuis 4 ans.
181
00:10:15,224 --> 00:10:19,224
-Il était gentil, Paul.
C'était un homme agréable.
182
00:10:19,391 --> 00:10:23,016
- En as-tu connu un seul,
dans ta vie, désagréable ?
183
00:10:23,182 --> 00:10:25,099
- Oh, non. Pas vraiment.
184
00:10:25,266 --> 00:10:28,474
- Même mon père, que je n'ai pas
le plaisir de connaître,
185
00:10:28,641 --> 00:10:30,182
a une place dans ton cœur.
186
00:10:30,349 --> 00:10:34,141
- Comment veux-tu qu'un homme
de 1,80 m ne tienne pas de place ?
187
00:10:34,307 --> 00:10:35,224
- Lise !
188
00:10:35,391 --> 00:10:37,057
- Oui. Que veut-il encore ?
189
00:10:37,849 --> 00:10:39,224
- C'est pour toi.
190
00:10:39,391 --> 00:10:42,307
Un monsieur qui dit
qu'il a oublié ses lunettes.
191
00:10:42,474 --> 00:10:44,516
- Ses lunettes !
Allô, c'est vous ?
192
00:10:44,724 --> 00:10:48,266
- Je ne vous dérange pas ?
C'est au sujet de mes lunettes.
193
00:10:48,474 --> 00:10:50,599
- Oh, je suis confuse.
194
00:10:50,766 --> 00:10:54,599
Si, si, je les ai dans ma poche.
Euh...
195
00:10:54,766 --> 00:10:58,891
Non, non, j'étais pas à table.
Vous ne me dérangez pas.
196
00:10:59,057 --> 00:11:00,141
Non, non.
197
00:11:01,307 --> 00:11:03,307
Faire un saut à la maison ?
198
00:11:03,557 --> 00:11:06,724
Mais vous allez changer
3 fois d'autobus.
199
00:11:06,891 --> 00:11:08,349
Quoi, l'autobus ?
200
00:11:09,724 --> 00:11:11,391
Ah oui. Oui.
201
00:11:12,641 --> 00:11:14,349
Je peux vous les déposer où ?
202
00:11:14,557 --> 00:11:18,266
- Pouvez-vous me les apporter,
ce soir, Cour Saint-Germain ?
203
00:11:18,474 --> 00:11:19,682
- C'est au Louvre !
204
00:11:19,849 --> 00:11:22,641
Vous habitez
rue de la Montagne Ste-Geneviève.
205
00:11:22,849 --> 00:11:26,016
- Non. Rue de la Montagne
Ste-Geneviève, je dors.
206
00:11:26,182 --> 00:11:28,307
Et Cour St-Germain, je chante.
207
00:11:28,516 --> 00:11:29,891
- Vous chantez ?
208
00:11:31,599 --> 00:11:34,224
- Et puis après,
si ça ne vous ennuyait pas,
209
00:11:34,391 --> 00:11:38,974
on pourrait aller dîner ensemble,
avec des amis.
210
00:11:39,141 --> 00:11:42,141
Enfin, avec des gens, quoi.
211
00:11:42,849 --> 00:11:46,266
- Ça me fait très plaisir.
Bon. Alors, à tout à l'heure.
212
00:11:46,849 --> 00:11:48,141
Au revoir.
213
00:11:50,307 --> 00:11:52,641
Je dois aller à un concert,
ce soir.
214
00:11:52,849 --> 00:11:53,849
- Avec qui ?
215
00:11:54,016 --> 00:11:56,349
- Avec des gens, des amis.
Ferme les rideaux.
216
00:11:56,516 --> 00:11:57,974
- Oui.
217
00:12:02,432 --> 00:12:05,307
- UN P'TIT BEURRE... DAY TO YOU
218
00:12:05,516 --> 00:12:08,391
UN P'TIT BEURRE... DAY TO YOU
219
00:12:08,599 --> 00:12:11,516
UN P'TIT BEURRE... DAY TO YOU
220
00:12:11,724 --> 00:12:15,307
UN P'TIT BEURRE... DAY TO YOU
221
00:12:17,641 --> 00:12:19,891
Encouragements.
222
00:12:20,057 --> 00:12:23,307
...
223
00:12:23,474 --> 00:12:25,349
Applaudissements.
224
00:12:25,516 --> 00:12:27,766
...
225
00:12:27,932 --> 00:12:31,891
4.2.3,
226
00:12:32,057 --> 00:12:34,641
4, 5.
227
00:12:34,807 --> 00:12:40,099
6, 7, 8, 9.
228
00:12:40,266 --> 00:12:41,599
Knockout.
229
00:12:41,766 --> 00:12:54,724
...
230
00:12:54,932 --> 00:13:17,099
...
231
00:13:20,224 --> 00:13:21,849
Cris.
232
00:13:41,016 --> 00:13:43,724
- Gloria, Gloria
233
00:13:43,891 --> 00:13:50,016
Gloria in excelsis Deo
234
00:13:51,224 --> 00:13:54,307
GLORIA, GLORIA
235
00:13:54,474 --> 00:13:58,307
236
00:14:01,849 --> 00:14:05,099
GLORIA, GLORIA
237
00:14:05,266 --> 00:14:10,099
GLORIA
238
00:14:10,307 --> 00:14:14,099
239
00:14:14,307 --> 00:14:18,266
240
00:14:20,474 --> 00:14:23,016
241
00:14:23,182 --> 00:14:27,016
242
00:14:27,182 --> 00:14:31,432
243
00:14:32,266 --> 00:14:36,682
Gloria in excelsis Deo
244
00:14:36,891 --> 00:14:39,891
Gloria, Gloria
245
00:14:40,057 --> 00:14:44,766
Gloria...
246
00:14:51,099 --> 00:14:54,057
- C'est dommage, ça marchait bien.
247
00:14:54,224 --> 00:14:56,016
- Ça marchait bien ?
248
00:14:56,182 --> 00:14:58,682
- Vous avez entendu
l'attaque du "Miserere" ?
249
00:14:58,849 --> 00:15:00,474
Ça pétait, dites donc.
250
00:15:00,641 --> 00:15:01,682
Mise...
251
00:15:01,849 --> 00:15:03,724
L'Agnus Dei, c'est moins bien.
252
00:15:03,891 --> 00:15:06,057
Je leur avais dit,
il faut qu'on le revoie.
253
00:15:06,224 --> 00:15:08,724
- On pourrait s'abriter ?
S'abriter.
254
00:15:08,891 --> 00:15:10,682
- Ah oui, pardon.
255
00:15:10,849 --> 00:15:12,724
Excusez-moi.
256
00:15:12,891 --> 00:15:14,807
Oh, ce que je suis bête!
257
00:15:14,974 --> 00:15:17,516
- Ça a l'air d'aller mieux,
votre genou.
258
00:15:17,682 --> 00:15:19,474
- Oui. Le soleil, la chaleur.
259
00:15:21,891 --> 00:15:23,307
- Mon sandwich !
260
00:15:27,724 --> 00:15:29,807
- Un grog bien chaud !
261
00:15:37,557 --> 00:15:40,432
- Oh ! Qu'est-ce qu'on a pris !
262
00:15:41,099 --> 00:15:44,349
Que diriez-vous
d'une rondelle d'andouille de Vire ?
263
00:15:44,516 --> 00:15:48,599
- Qu'est-ce qu'on a pris
sur le citron ! Oh, pardon.
264
00:15:48,766 --> 00:15:52,391
- Le Pr Pelletier. Le doyen Lavergne.
Mme Tanquerelle.
265
00:15:52,557 --> 00:15:55,516
Tu as dû la connaître, Lise,
à Louis-le-Grand.
266
00:15:55,682 --> 00:15:58,307
- Peut-être, oui.
♪ ai 20 ans de plus, moi.
267
00:15:58,474 --> 00:16:00,641
- C'est pas de chance,
avec ce temps.
268
00:16:00,807 --> 00:16:03,266
C'est dommage
parce que c'était très bien.
269
00:16:03,432 --> 00:16:06,432
C'est vous, les chœurs
de l'Éducation Nationale ?
270
00:16:06,599 --> 00:16:09,432
- Nous nous amusons,
nous sommes de modestes amateurs.
271
00:16:09,599 --> 00:16:10,974
- Pas si modestes que ça.
272
00:16:11,141 --> 00:16:14,224
On a chanté à Flins
devant 2000 ouvriers debout.
273
00:16:14,391 --> 00:16:16,516
- Pour Mireille Mathieu,
ils étaient 20000 !
274
00:16:16,682 --> 00:16:19,266
- Dis donc, Flins,
tu te rappelles ?
275
00:16:19,432 --> 00:16:22,932
Ils chantent l'Agnus Dei.
276
00:16:23,099 --> 00:17:12,682
...
277
00:17:12,849 --> 00:17:15,266
Bipeur.
278
00:17:15,432 --> 00:17:19,182
...
279
00:17:19,349 --> 00:17:21,641
- Vous avez un téléphone ?
- Oui, là-bas.
280
00:17:21,807 --> 00:17:22,766
- Merci.
281
00:17:22,932 --> 00:17:30,807
...
282
00:17:31,016 --> 00:17:34,641
Allô, Guérin ? Hein ?
Où ? J'arrive.
283
00:17:36,224 --> 00:17:38,766
Je suis désolée,
il faut que je m'en aille.
284
00:17:38,932 --> 00:17:41,224
- Mais on devait dîner ensemble...
285
00:17:41,974 --> 00:17:43,057
Mais...
286
00:17:43,224 --> 00:18:02,016
...
287
00:18:02,224 --> 00:18:05,057
Tonnerre.
288
00:18:10,432 --> 00:18:13,016
- Ne touchez à rien,
on attend le commissaire.
289
00:18:13,182 --> 00:18:14,766
- Guérin, voilà le patron.
290
00:18:14,932 --> 00:18:17,766
C'est le directeur de la PJ,
ce grand type.
291
00:18:17,932 --> 00:18:19,682
Coup de sifflet.
292
00:18:21,974 --> 00:18:25,099
- Laissez passer le commissaire.
Non, pas de photos.
293
00:18:27,682 --> 00:18:28,932
- Salut, Guérin.
294
00:18:30,391 --> 00:18:33,807
- Bonsoir, patron.
♪ ai cherché à vous joindre partout.
295
00:18:33,974 --> 00:18:37,224
Même chez M. Tanquerelle.
- Pourquoi chez Paul ?
296
00:18:37,391 --> 00:18:39,432
- Je ne sais pas.
Le directeur est là.
297
00:18:39,599 --> 00:18:40,932
-Il est allé à la boxe ?
298
00:18:41,099 --> 00:18:42,182
- Non, il est là pour...
299
00:18:42,349 --> 00:18:43,682
- Ah bon ? Qui est-ce ?
300
00:18:43,849 --> 00:18:45,307
- Non.
- Vous savez pas ?
301
00:18:45,474 --> 00:18:46,974
- C'est un député.
- Oh !
302
00:18:47,682 --> 00:18:48,807
- Bonsoir, patron.
303
00:18:51,057 --> 00:18:52,849
- Bonsoir.
- Bonsoir, monsieur.
304
00:18:53,016 --> 00:18:54,307
- Affaire empoisonnante.
305
00:18:54,474 --> 00:18:56,849
Si c'était politique,
ce serait le comble.
306
00:18:57,016 --> 00:18:58,391
À 8 jours de ma cravate !
307
00:18:58,557 --> 00:18:59,474
- Votre cravate ?
308
00:18:59,641 --> 00:19:01,891
- On me remet les insignes
de commandeur,
309
00:19:02,057 --> 00:19:03,307
vous ne le saviez pas ?
310
00:19:03,474 --> 00:19:04,432
- Si, bien sûr.
311
00:19:04,599 --> 00:19:07,766
- Après la cérémonie,
ma femme donne une réception.
312
00:19:07,932 --> 00:19:09,849
♪ espère
que vous serez des nôtres.
313
00:19:10,016 --> 00:19:11,932
- Et vous voudriez que d'ici là...
314
00:19:13,599 --> 00:19:16,224
- N'oublions pas
que l'assassinat de Jaurès
315
00:19:16,391 --> 00:19:18,766
a déclenché
la Première Guerre mondiale.
316
00:19:18,932 --> 00:19:21,432
- J'espère
que nous n'en arriverons pas là.
317
00:19:21,599 --> 00:19:25,266
- Commissaire, n'y voyez
aucune trace de misogynie,
318
00:19:25,432 --> 00:19:27,599
mais les boucles d'oreilles...
319
00:19:27,766 --> 00:19:29,474
- Oh, excusez-moi.
320
00:19:29,641 --> 00:19:31,349
Vous pouviez pas me le dire ?
321
00:19:31,516 --> 00:19:33,516
- Un jour, je me suis permis
une réflexion...
322
00:19:33,682 --> 00:19:36,266
- Une grivoiserie.
- Bonjour, patron.
323
00:19:36,432 --> 00:19:38,141
- Bonjour, patron.
- Bonjour.
324
00:19:42,224 --> 00:19:44,766
- Vincent Grandville,
député de la majorité,
325
00:19:44,932 --> 00:19:46,849
ancien ministre de l'industrie.
326
00:19:51,682 --> 00:19:53,057
- Qu'est-ce que c'est ?
327
00:19:53,224 --> 00:19:55,432
- Je ne sais pas.
Un chat, un tigre...
328
00:19:55,599 --> 00:19:57,599
- Non, un léopard.
329
00:19:57,766 --> 00:20:02,099
Je serai au bureau dans 2 heures.
Je veux que d'ici là, il ait parlé.
330
00:20:05,599 --> 00:20:08,849
Il a pu se faire ça en tombant?
- Certainement pas.
331
00:20:13,932 --> 00:20:15,641
- C'est quoi, à votre avis ?
332
00:20:15,807 --> 00:20:18,599
- Visiblement, un coup de poing.
- Récent ?
333
00:20:18,766 --> 00:20:22,099
- Tant que nous n'aurons pas
le taux de coagulation...
334
00:20:22,266 --> 00:20:25,516
- Apparemment, oui ou non ?
- Apparemment, oui.
335
00:20:25,682 --> 00:20:26,599
- Des témoins ?
336
00:20:26,766 --> 00:20:29,682
- Un tiers qui n'a rien vu,
un tiers qui a cru voir...
337
00:20:29,849 --> 00:20:31,474
- Un tiers qui se souvient de rien.
338
00:20:31,641 --> 00:20:34,099
- J'ai tout vu.
♪ ai fait les Ardennes,
339
00:20:34,266 --> 00:20:37,557
j'ai fait la plaine des Jars,
j'ai vu la mort de près.
340
00:20:37,724 --> 00:20:39,349
-1O jours avant la Saint-Jean,
341
00:20:39,516 --> 00:20:41,474
à l'arme blanche ?
Le crime rituel.
342
00:20:41,641 --> 00:20:44,141
- J'ai vu un homme
qui courait avec une cagoule
343
00:20:44,307 --> 00:20:47,766
et j'ai entendu des coups de feu,
je peux vous le jurer.
344
00:20:47,932 --> 00:20:50,391
- Je vous en prie,
un peu de silence !
345
00:20:50,557 --> 00:20:51,641
346
00:20:54,266 --> 00:20:56,016
Taisez-vous !
347
00:20:58,849 --> 00:21:02,516
Le député, avant d'être assassiné,
a reçu un coup de poing.
348
00:21:02,682 --> 00:21:05,182
Quelqu'un a assisté à une bagarre ?
349
00:21:06,016 --> 00:21:07,099
Fi l l
350
00:21:07,724 --> 00:21:10,474
S'il avait été attaqué,
je m'en serais aperçu.
351
00:21:10,641 --> 00:21:12,516
♪ étais assis à côté de lui.
352
00:21:12,682 --> 00:21:16,182
Alors vous pouvez me dire
s'il avait, sur la joue gauche,
353
00:21:16,349 --> 00:21:17,766
une légère blessure ?
354
00:21:17,932 --> 00:21:21,349
- En partant, non.
Mais en revenant, oui.
355
00:21:21,516 --> 00:21:22,974
- En revenant d'où ?
356
00:21:23,141 --> 00:21:27,141
- Pendant le 3e round,
il s'est absenté quelques minutes.
357
00:21:27,307 --> 00:21:30,432
Il m'a dit qu'un pochard
lui avait renvoyé
358
00:21:30,599 --> 00:21:32,016
la porte sur la figure.
359
00:21:32,182 --> 00:21:33,766
- En revenant d'où ?
360
00:21:33,932 --> 00:21:36,391
- Ben... des toilettes.
361
00:21:38,807 --> 00:21:40,016
Elle siffle.
362
00:21:42,349 --> 00:21:44,891
- C'est à plus de 200 m
du lieu du crime.
363
00:21:45,057 --> 00:21:46,474
- On pouvait pas deviner.
364
00:21:46,641 --> 00:21:49,516
- On vous reproche quelque chose ?
Non. Alors ?
365
00:21:55,599 --> 00:21:56,849
"Y a quelqu'un ?
366
00:21:57,016 --> 00:21:58,432
- Je ferme !
367
00:21:58,599 --> 00:22:01,557
- Vous êtes madame...?
- Oui, la dame pipi.
368
00:22:01,724 --> 00:22:03,516
- Bon. Excusez-moi, mais...
369
00:22:03,682 --> 00:22:06,807
il paraît que vous avez été témoin
d'un incident.
370
00:22:06,974 --> 00:22:11,724
Il paraît qu'un de vos clients
a reçu une porte sur la figure.
371
00:22:12,516 --> 00:22:14,474
- Vous appelez ça une porte ?
372
00:22:14,641 --> 00:22:17,599
Je n'appelle pas ça
une porte dans la figure.
373
00:22:17,766 --> 00:22:20,432
♪ appelle ça un coup de poing
dans la gueule.
374
00:22:20,599 --> 00:22:23,016
Vous ne me croirez pas,
si je vous narre.
375
00:22:23,182 --> 00:22:24,224
- Narrez, madame.
376
00:22:24,391 --> 00:22:26,849
- Je vaquais au lavabo-ladies,
377
00:22:27,016 --> 00:22:29,099
quand j'entends crier
chez les gentlemen.
378
00:22:29,266 --> 00:22:33,057
♪ y cours, et j'en vois deux
qui se traitaient de tout.
379
00:22:33,224 --> 00:22:35,141
Mais alors de tout !
380
00:22:35,307 --> 00:22:40,141
Et alors là, une de ces beignes !
Je ne sais pas qui l'a reçue.
381
00:22:40,307 --> 00:22:41,307
- Moi, je sais.
382
00:22:41,474 --> 00:22:44,099
- Celui qui l'a donnée,
c'est mon Sansandre.
383
00:22:44,266 --> 00:22:45,891
- Alexandre Mignonac.
384
00:22:46,057 --> 00:22:48,891
- Alexandre Mignonac ?
- Le député d'Aurillac.
385
00:22:50,057 --> 00:22:51,432
- C'est un de vos amis ?
386
00:22:51,599 --> 00:22:54,932
- Non. Pourquoi ?
- Vous l'appelez "Sansandre".
387
00:22:55,099 --> 00:22:57,016
- Parce que je suis d'Aurillac.
388
00:22:57,182 --> 00:22:58,849
Il passe sa vie à la télé.
389
00:22:59,016 --> 00:23:02,849
On passe d'une chaîne sur l'autre,
on tombe toujours sur lui.
390
00:23:06,849 --> 00:23:08,599
- Alexandre Mignonac ?
391
00:23:10,016 --> 00:23:11,557
Eh ben, mon vieux !
392
00:23:12,474 --> 00:23:14,057
Trouvez-moi son adresse.
393
00:23:23,016 --> 00:23:25,432
- Le Dr Mignonac,
quand il est à Paris,
394
00:23:25,599 --> 00:23:27,891
habite au 5, avenue Vélasquez.
395
00:23:28,599 --> 00:23:29,641
- Merci.
396
00:23:29,807 --> 00:23:32,432
Il habite avenue Vélasquez,
au numéro 5.
397
00:23:32,599 --> 00:23:34,807
On lui a téléphoné.
Personne ne répond.
398
00:23:34,974 --> 00:23:36,099
- Allons-y quand même.
399
00:23:36,266 --> 00:23:37,807
- C'est un crime politique ?
400
00:23:37,974 --> 00:23:41,391
- Le député du Cantal
assassiné par le député du Calvados,
401
00:23:41,557 --> 00:23:43,807
près des toilettes
de la Salle Wagram...
402
00:23:43,974 --> 00:23:45,932
On ne sent pas souffler l'épopée.
403
00:23:46,099 --> 00:23:48,557
Ça m'étonne
qu'on m'ait confié l'enquête.
404
00:23:48,724 --> 00:23:49,849
Ça va faire du bruit.
405
00:23:50,016 --> 00:23:53,432
Ça revenait de droit
au grand sorcier, à Superman.
406
00:23:53,599 --> 00:23:54,807
- Beretti ?
407
00:23:54,974 --> 00:23:58,641
- Le commissaire Beretti est au lit.
39,5 degrés. La grippe.
408
00:23:59,641 --> 00:24:02,432
- Voulez-vous l'avis
d'un vieux phallocrate ?
409
00:24:02,599 --> 00:24:04,724
Le patron profite
de la grippe de son ténor
410
00:24:04,891 --> 00:24:06,682
pour s'offrir un peu de démago.
411
00:24:06,849 --> 00:24:08,432
Les femmes à l'avant-scène.
412
00:24:08,599 --> 00:24:10,682
Il vous refile
le morceau de bravoure.
413
00:24:10,849 --> 00:24:13,057
- Et au 1er couac...
- Ah !
414
00:24:24,599 --> 00:24:25,682
- Le 5, c'est là.
415
00:24:38,432 --> 00:24:39,974
Qu'est-ce qu'on fait ?
416
00:24:40,141 --> 00:24:42,057
- Albert, bloquez
l'entrée de service.
417
00:24:42,224 --> 00:24:44,349
Nous, on y va.
- Pas encore.
418
00:24:44,516 --> 00:24:46,224
- Quelle heure est-il ?
-5 h 40.
419
00:24:46,391 --> 00:24:48,307
- Beretti attendrait
l'heure légale.
420
00:24:48,474 --> 00:24:51,932
- Mieux que ça. Il irait déjeuner
avec le président de l'Assemblée.
421
00:24:52,099 --> 00:24:55,141
Les grandes carrières
se font sous les parapluies.
422
00:24:55,307 --> 00:24:57,557
- Tandis que nous,
on va grimper là-haut,
423
00:24:57,724 --> 00:24:59,557
on va tirer
à travers les portes ?
424
00:24:59,724 --> 00:25:01,182
- Exactement. Allez, hop.
425
00:25:01,349 --> 00:25:04,891
- On peut attendre
la levée du jour.
426
00:25:05,057 --> 00:25:07,182
Il y en a plus
que pour 20 minutes.
427
00:25:07,349 --> 00:25:10,849
Venez vous détendre un peu.
Passez sur le siège avant.
428
00:25:12,224 --> 00:25:14,307
- Baissez le dossier, patron.
429
00:25:17,932 --> 00:25:19,682
- Oh, oui !
430
00:25:19,849 --> 00:25:22,016
- Voilà l'imperméable de Bertrand.
431
00:25:23,724 --> 00:25:26,391
- Je vous mets un peu de chauffage ?
- Non.
432
00:25:26,557 --> 00:25:28,766
- Je vais vous chercher
un café ?
433
00:25:28,932 --> 00:25:31,557
- Vous traitez Beretti comme ça,
d'habitude ?
434
00:25:31,724 --> 00:25:33,682
- Non. Lui, on le borde.
435
00:25:48,474 --> 00:25:50,141
- Tu as vu la presse ?
436
00:25:50,307 --> 00:25:52,724
- Les enfoirés !
Ils nous ont suivis.
437
00:26:13,349 --> 00:26:18,182
Le téléphone sonne.
438
00:26:18,349 --> 00:26:19,682
- Allô, oui ?
439
00:26:22,474 --> 00:26:23,932
- Quelle conne !
440
00:26:28,807 --> 00:26:30,307
Il frappe à la vitre.
441
00:26:42,266 --> 00:26:43,932
- Dr Mignonac ?
- Parfaitement.
442
00:26:44,099 --> 00:26:47,141
- PJ. Je voudrais vous interroger.
On rentre chez vous ?
443
00:26:47,307 --> 00:26:51,307
- Si vous vouliez me parler,
vous seriez entrée chez moi.
444
00:26:52,141 --> 00:26:53,932
- L'heure légale est 6 h.
445
00:26:54,099 --> 00:26:57,682
- Ne me faites pas rigoler.
Comme si on se gênait.
446
00:26:57,849 --> 00:26:59,432
C'est quoi, votre question ?
447
00:26:59,599 --> 00:27:02,141
- Hier, à la salle Wagram,
avez-vous giflé...
448
00:27:02,307 --> 00:27:04,766
- Grandville ?
Oui. Je l'ai giflé.
449
00:27:04,932 --> 00:27:08,099
Et s'il était encore vivant,
je le regiflerais.
450
00:27:08,266 --> 00:27:11,057
Je me dispose
à aller gifler son cadavre.
451
00:27:11,224 --> 00:27:14,391
Comme ça, vous êtes fixée.
Au revoir, commissaire.
452
00:27:20,182 --> 00:27:21,891
- Mais... Hé !
453
00:27:22,057 --> 00:27:24,432
- Picot ! Cassard !
Arrêtez la voiture !
454
00:27:24,599 --> 00:27:26,391
Albert, prenez-le en chasse.
455
00:27:39,557 --> 00:27:41,391
- Hé ! Alors ?
456
00:27:42,349 --> 00:27:44,349
Fonce ! Fonce !
457
00:27:54,557 --> 00:27:56,182
Coup de frein brusque.
458
00:27:59,224 --> 00:28:01,432
- Mais...
- En attendant la suite,
459
00:28:01,599 --> 00:28:03,516
je vous fais sucrer
votre permis.
460
00:28:03,682 --> 00:28:07,224
- Des gens traversent la rue
dans les clous,
461
00:28:07,391 --> 00:28:10,141
je freine,
on me rentre dans le cul...
462
00:28:10,349 --> 00:28:11,641
Et on m'enlève le permis ?
463
00:28:11,807 --> 00:28:15,057
- Le député ne va pas
se carapater au Venezuela.
464
00:28:15,224 --> 00:28:18,016
On lance un avis de recherche
sur Sansandre
465
00:28:18,182 --> 00:28:20,682
dans les aéroports,
les gares...
466
00:28:20,849 --> 00:28:22,266
- Hé ho !
467
00:28:26,641 --> 00:28:29,099
- Ils en font, un pétard,
ces Parisiens.
468
00:28:39,974 --> 00:28:42,349
- Revenez me prendre dans 20 minutes.
469
00:28:58,849 --> 00:29:01,557
- Tu n'as pas pu le rattraper,
le monsieur ?
470
00:29:01,724 --> 00:29:03,016
- Hein ? Non.
471
00:29:03,557 --> 00:29:07,016
- Si je faisais un hold-up,
tu ne pourrais pas me rattraper.
472
00:29:07,182 --> 00:29:08,557
- Ah bon ? Pourquoi ?
473
00:29:08,724 --> 00:29:12,516
- Je partirais en autobus.
Ils ont des couloirs exprès.
474
00:29:12,682 --> 00:29:16,682
- En attendant de faire un hold-up,
dépêche-toi et travaille bien.
475
00:29:16,849 --> 00:29:17,849
- Au revoir, maman.
476
00:29:18,016 --> 00:29:19,224
- Lisette !
477
00:29:19,432 --> 00:29:21,849
- Hier soir,
on a eu un coup de téléphone
478
00:29:22,057 --> 00:29:23,891
pour toi de...
479
00:29:24,099 --> 00:29:26,349
Comment il s'appelle ?
480
00:29:26,557 --> 00:29:28,766
- Que voulait-il ?
481
00:29:28,974 --> 00:29:30,641
-Il cherche ses lunettes.
482
00:29:30,849 --> 00:29:32,391
- Oh ! Le pauvre !
483
00:29:34,807 --> 00:29:37,474
- Tu ne les lui as pas rendues,
cette nuit ?
484
00:29:37,641 --> 00:29:38,807
Enfin, hier soir.
485
00:29:38,974 --> 00:29:39,891
- Simone,
486
00:29:40,099 --> 00:29:42,766
d'après la radio,
M. de Grandville,
487
00:29:42,974 --> 00:29:46,432
député du Calvados,
a été assassiné hier soir,
488
00:29:46,599 --> 00:29:48,974
et on a confié l'enquête à ta fille.
489
00:29:49,182 --> 00:29:52,641
- Ta fille n'a pas passé sa nuit
à se faire trousser.
490
00:29:55,307 --> 00:29:59,307
Sonnette.
491
00:30:09,682 --> 00:30:11,766
- Lisette !
- J'arrive !
492
00:30:11,974 --> 00:30:13,474
- C'est une maison agréable.
493
00:30:13,641 --> 00:30:15,932
Vous avez pris
votre petit déjeuner ?
494
00:30:16,099 --> 00:30:17,224
- Non, mais...
495
00:30:17,391 --> 00:30:20,432
- M. Lemercier,
ma sœur, la maman de...
496
00:30:20,599 --> 00:30:22,182
- Mes hommages, madame.
497
00:30:22,349 --> 00:30:24,391
- Je vous en prie.
- Merci. Pardon.
498
00:30:25,224 --> 00:30:28,474
Je n'ai pas eu le temps
parce que je suis parti très tôt.
499
00:30:28,641 --> 00:30:30,724
♪ avais 3 changements d'autobus.
500
00:30:30,891 --> 00:30:32,599
- Vous n'avez pas de voiture ?
501
00:30:32,766 --> 00:30:36,391
- Non. J'avais un Vélomoteur
jusqu'à ce que je rencontre...
502
00:30:36,557 --> 00:30:37,599
- Ma fille.
503
00:30:37,766 --> 00:30:39,724
- Alors, thé ou café ?
504
00:30:39,891 --> 00:30:41,307
- Bien. "DU thé-
505
00:30:41,474 --> 00:30:43,974
- Du Darjeeling, si vous en aviez.
- Oui.
506
00:30:44,141 --> 00:30:46,266
- Du Darjeeling ? Ah oui.
507
00:30:57,807 --> 00:30:59,016
- Charmante.
508
00:31:01,807 --> 00:31:04,682
- Excusez-moi de vous recevoir
dans cette tenue.
509
00:31:04,891 --> 00:31:08,099
- Et moi de venir aussi tôt.
Mais j'ai cours ce matin,
510
00:31:08,266 --> 00:31:10,391
et sans mes lunettes,
je suis perdu.
511
00:31:10,557 --> 00:31:12,932
- Vous êtes musicien ?
- Amateur, oui.
512
00:31:13,099 --> 00:31:14,641
- Vous jouez de la trompette ?
513
00:31:14,849 --> 00:31:15,932
- Ah non.
514
00:31:16,766 --> 00:31:19,432
Non. Mais à la demande générale,
je vais...
515
00:31:19,641 --> 00:31:22,557
- Maman, M. Lemercier
est professeur de grec.
516
00:31:23,224 --> 00:31:26,557
- Professeur ? Vous êtes
fonctionnaire, comme ma fille.
517
00:31:27,599 --> 00:31:28,516
Aïe !
518
00:31:29,557 --> 00:31:31,474
- Où est Suzanne, et son café ?
519
00:31:31,682 --> 00:31:32,724
M \L r'
520
00:31:33,266 --> 00:31:34,391
Suzanne !
521
00:31:35,016 --> 00:31:36,724
Allez, maman, viens.
522
00:31:36,932 --> 00:31:38,266
- Excusez-moi.
523
00:31:38,432 --> 00:31:39,932
- Non, je vous en prie.
524
00:31:43,849 --> 00:31:46,057
- Pourquoi ne veux-tu pas
qu'il sache ?
525
00:31:46,224 --> 00:31:49,099
- Je lui dirai moi.
- Pourquoi ne lui as-tu pas dit?
526
00:31:49,266 --> 00:31:50,641
- J'ai pas eu le temps.
527
00:31:50,807 --> 00:31:54,807
Je ne suis pas obligée de dire
que je suis flic à tout le monde.
528
00:31:54,974 --> 00:31:56,266
D'abord, il est contre.
529
00:31:56,432 --> 00:31:58,307
- Tout le monde est contre.
530
00:31:58,474 --> 00:32:01,516
- C'est quoi, le Darjeeling ?
- Contre le principe.
531
00:32:02,432 --> 00:32:04,682
C'est ça, le Darjeeling. Tiens.
- Oh !
532
00:32:05,474 --> 00:32:07,224
- Vous regardez la glycine ?
533
00:32:07,391 --> 00:32:09,891
- Non. Je suis en train
de me demander
534
00:32:10,099 --> 00:32:12,307
commentj'ai pu sauter
cette grille.
535
00:32:12,474 --> 00:32:14,849
Je ne l'avais pas reconnue
tout à l'heure.
536
00:32:15,016 --> 00:32:17,599
Il faisait nuit,
la première fois.
537
00:32:17,766 --> 00:32:21,266
- C'était la veille des vacances.
Pourquoi vous étiez venu ?
538
00:32:21,474 --> 00:32:25,016
- Sous le fallacieux prétexte,
car c'était un prétexte fallacieux,
539
00:32:25,182 --> 00:32:28,349
de récupérer des livres
que vous m'aviez empruntés,
540
00:32:29,057 --> 00:32:32,182
entre autres,
l"'Erga kai Hêmérai" d'Hésiode,
541
00:32:32,349 --> 00:32:34,057
traduction de Grouillard.
542
00:32:35,307 --> 00:32:37,807
C'était une merveilleuse nuit de juin
543
00:32:39,057 --> 00:32:41,516
et Grouillard était
dans votre chambre.
544
00:32:41,682 --> 00:32:43,057
- Tout à fait par hasard.
545
00:32:43,266 --> 00:32:46,932
- Vous portiez une sorte de boléro
à impressions persanes,
546
00:32:47,599 --> 00:32:49,724
extrêmement érotiques...
547
00:32:49,891 --> 00:32:52,891
- Non, je portais un pull bleu,
je m'en souviens très bien.
548
00:32:53,099 --> 00:32:54,349
Et qu'est-il arrivé ?
549
00:32:54,516 --> 00:32:57,516
- Votre maman.
C'est votre maman qui est arrivée.
550
00:32:57,724 --> 00:33:00,891
Et il s'en est suivi
un vaudeville à obstacles.
551
00:33:01,099 --> 00:33:03,474
Hop et hop, la grille.
552
00:33:05,766 --> 00:33:08,016
Et les grandes vacances.
553
00:33:11,682 --> 00:33:14,432
- Vous voulez du sucre ?
- Non, merci.
554
00:33:15,307 --> 00:33:17,807
- Antoine,
j'ai quelque chose à vous avouer.
555
00:33:18,016 --> 00:33:20,932
Moi aussi,
j'ai quelque chose à vous dire.
556
00:33:26,557 --> 00:33:30,099
- C'est formidable de pouvoir manger
dehors en plein Paris,
557
00:33:30,266 --> 00:33:32,016
surtout quand il fait beau.
558
00:33:32,182 --> 00:33:34,724
- Oui. Seulement, l'été,
il y a les guêpes.
559
00:33:34,932 --> 00:33:37,766
- Oui, surtout
quand on mange du melon.
560
00:33:38,349 --> 00:33:40,432
- Moins que dans le Lot.
- Comment ?
561
00:33:40,599 --> 00:33:43,099
-Il y a moins de guêpes
que dans le Lot.
562
00:33:48,182 --> 00:33:50,099
- Antoine...
- Hum !
563
00:33:50,307 --> 00:33:52,141
- Ah ! Mon petit Guérin !
564
00:33:52,307 --> 00:33:55,557
Je vais vous présenter
un grand ami, M. Marcel Guérin.
565
00:33:55,724 --> 00:33:57,974
M. Lemercier est chanteur,
enfin”.
566
00:33:58,599 --> 00:34:00,474
- Et voilà un 3e ami à vous.
567
00:34:01,099 --> 00:34:02,641
- Merde. Je veux dire... zut!
568
00:34:02,807 --> 00:34:04,557
- Oui.
Vous avez votre cours ?
569
00:34:04,724 --> 00:34:05,682
- Allez, on file.
570
00:34:05,849 --> 00:34:08,641
Suzanne ! Prépare mes affaires.
Je m'en vais.
571
00:34:08,807 --> 00:34:12,724
- C'est agréable, il n'y a pas
encore trop de guêpes.
572
00:34:13,266 --> 00:34:15,349
- Non, il n'y a pas trop de guêpes.
573
00:34:15,516 --> 00:34:18,099
- Guérin, j'ai un mot
à vous dire. Venez.
574
00:34:24,266 --> 00:34:26,141
Du nouveau sur Mignonac ?
- Non.
575
00:34:26,307 --> 00:34:28,724
- Vous avez son curriculum vitae ?
- Oui.
576
00:34:28,891 --> 00:34:29,766
- Bon.
577
00:34:31,016 --> 00:34:33,224
- Né le 15 mars 1925 à Béziers.
578
00:34:33,432 --> 00:34:35,432
Au défilé du 14 juillet 1939,
579
00:34:35,599 --> 00:34:38,224
il gifle en public
le préfet de l'Hérault.
580
00:34:43,266 --> 00:34:45,432
En 1942,
il enlève le drapeau allemand
581
00:34:45,641 --> 00:34:47,682
sur le toit de l'opéra de Béziers.
582
00:34:48,266 --> 00:34:52,057
Je passe sur les inculpations
d'incitation au meurtre,
583
00:34:52,224 --> 00:34:54,141
injures envers le chef de l'État.
584
00:34:54,307 --> 00:34:56,224
N'empêche, réélu depuis 25 ans
585
00:34:56,391 --> 00:34:57,432
aux législatives.
586
00:34:57,599 --> 00:34:58,766
- Allez, hop !
587
00:34:59,391 --> 00:35:01,141
- Antoine est complètement fou.
588
00:35:01,307 --> 00:35:03,224
- Continuez à vous amuser,
on y va.
589
00:35:03,391 --> 00:35:04,891
- Par où ?
- Pardon ?
590
00:35:05,057 --> 00:35:07,599
- Vous pourriez me déposer.
- Non, désolée.
591
00:35:07,766 --> 00:35:09,474
- Vous allez où ?
- À la Sorbonne.
592
00:35:09,641 --> 00:35:12,057
- On le dépose.
- Votre bureau est là-bas ?
593
00:35:12,224 --> 00:35:13,266
- Plus bas à gauche.
594
00:35:13,432 --> 00:35:17,432
- Alors... mesdames, cet intermède
fut un enchantement.
595
00:35:18,432 --> 00:35:19,266
- Alors ?
596
00:35:19,474 --> 00:35:20,932
- À bientôt.
- A bientôt.
597
00:35:21,099 --> 00:35:22,266
- Au revoir.
598
00:35:30,682 --> 00:35:32,807
Antoine Lemercier.
- Cassard.
599
00:35:35,849 --> 00:35:36,974
- Pardon.
600
00:35:40,432 --> 00:35:42,432
Klaxons.
601
00:35:42,599 --> 00:35:44,599
...
602
00:35:49,057 --> 00:35:50,307
- Ça devient infernal.
603
00:35:50,474 --> 00:35:54,349
- C'est pas étonnant, il y a un flic.
Pour foutre la merde...
604
00:35:54,557 --> 00:35:55,432
-il en faut.
605
00:35:55,599 --> 00:35:58,599
- Vous connaissez
l'histoire du poulet chasseur ?
606
00:35:59,099 --> 00:36:01,349
- Je la connais,
elle est très drôle.
607
00:36:01,516 --> 00:36:03,974
- Je ne la connais pas.
- Mais si, Guérin.
608
00:36:04,182 --> 00:36:05,432
- Regardez-le.
609
00:36:05,641 --> 00:36:08,724
Il me rappelle un Guignol
qu'on a déshabillé.
610
00:36:08,932 --> 00:36:12,432
C'était un soir d'échauffourée,
boulevard Saint-Michel.
611
00:36:12,599 --> 00:36:14,891
On en a coincé un
rue de la Huchette.
612
00:36:15,099 --> 00:36:17,891
Nous l'avons intégralement
mis à poil.
613
00:36:18,099 --> 00:36:21,224
♪ ai encore son képi et sa pèlerine
à la maison.
614
00:36:21,391 --> 00:36:22,557
Le doyen Lavergne...
615
00:36:22,766 --> 00:36:26,599
Je vous l'ai présenté hier, Lise.
Un grand avec des lunettes.
616
00:36:26,766 --> 00:36:28,599
Il a ses brodequins sous un globe
617
00:36:28,807 --> 00:36:31,641
à côté de la Déclaration
des droits de l'homme.
618
00:36:33,474 --> 00:36:35,224
-Il y en a marre. Dégage.
619
00:36:41,891 --> 00:36:45,932
Klaxons.
620
00:36:49,891 --> 00:36:50,974
- Vous, là-bas !
621
00:36:51,182 --> 00:36:52,891
- Je t'emmerde.
622
00:37:05,141 --> 00:37:06,891
- Tenez, arrêtez-moi là.
623
00:37:07,057 --> 00:37:09,474
- Ça vous va, ici ?
- Oui, très bien.
624
00:37:09,641 --> 00:37:12,016
Au revoir, messieurs.
Au revoir.
625
00:37:12,182 --> 00:37:14,557
Ça va, je traverse par là
et j'y suis.
626
00:37:14,724 --> 00:37:17,807
- Vous avez vos lunettes ?
Travaillez bien. On y va.
627
00:37:17,974 --> 00:37:20,766
- Hé ! Hé ! On déjeune ensemble ?
- Non.
628
00:37:20,932 --> 00:37:22,349
- On peut prendre du thé ?
629
00:37:22,516 --> 00:37:23,932
- À quelle heure ?
-17 h ?
630
00:37:24,099 --> 00:37:26,057
- Non.
-18 h, alors ?
631
00:37:26,224 --> 00:37:28,182
- D'accord.
- Où est votre bureau ?
632
00:37:28,349 --> 00:37:31,057
- À côté du Palais.
-18 h, square du Palais ?
633
00:37:31,224 --> 00:37:32,349
- Je préférerais un café.
634
00:37:32,516 --> 00:37:34,766
- Il fait beau,
on va pas s'enfermer.
635
00:37:34,932 --> 00:37:36,099
- Dans le square, alors.
636
00:37:36,266 --> 00:37:38,766
-18 h, dans ce square-là ?
- Oui. On y va.
637
00:37:38,932 --> 00:37:40,474
- Hé ho !
- Quoi ?
638
00:37:42,641 --> 00:37:44,807
- Vous devriez changer de coiffure.
639
00:37:50,266 --> 00:37:52,682
- C'est dommage,
vous avez perdu 20 ans.
640
00:37:52,849 --> 00:37:55,057
- Depuis combien de temps
es-tu marié ?
641
00:37:55,224 --> 00:37:56,474
- Oh là là !
642
00:37:56,641 --> 00:37:59,224
- Tu t'intéresses
à la coiffure de ta femme ?
643
00:37:59,391 --> 00:38:00,974
- Elle n'a pas de coiffure.
644
00:38:01,141 --> 00:38:02,099
Elle a des cheveux.
645
00:38:02,266 --> 00:38:05,974
- Mme Pelletier est délicieuse,
mais ton regard s'est usé.
646
00:38:06,141 --> 00:38:08,266
Voilà où mènent
les unions hâtives.
647
00:38:08,432 --> 00:38:11,974
Lise et moi,
nous avons économisé 20 ans.
648
00:38:12,141 --> 00:38:15,016
Nous avons éludé l'erreur
d'un mariage précoce,
649
00:38:15,182 --> 00:38:18,641
la lassitude des bons plats,
l'érosion de la sexualité.
650
00:38:18,807 --> 00:38:20,891
Nous nous retrouvons
20 ans plus tard,
651
00:38:21,057 --> 00:38:24,974
intacts, dans la force de l'âge,
moi avec des espérances neuves
652
00:38:25,141 --> 00:38:27,766
et Lise, avec une petite fille
toute faite.
653
00:38:27,932 --> 00:38:29,224
Rires.
654
00:38:41,766 --> 00:38:43,891
-Il est sympathique,
votre camarade.
655
00:38:44,057 --> 00:38:46,766
C'est drôle de vouloir
déshabiller les flics.
656
00:38:46,932 --> 00:38:49,682
- Ce qui s'est passé entre nous
il y a 3 ans
657
00:38:49,849 --> 00:38:53,974
a été charmant et délicieux,
mais improvisé et fugitif.
658
00:38:54,141 --> 00:38:55,516
- C'était un souvenir...
659
00:38:55,682 --> 00:38:57,391
- Voilà. C'était un souvenir.
660
00:38:57,557 --> 00:39:00,307
Il ne faut pas
que ça devienne une obsession.
661
00:39:01,849 --> 00:39:03,349
- Bonjour, patron.
- Bonjour.
662
00:39:04,182 --> 00:39:05,349
- Bonjour.
- Bonjour.
663
00:39:08,141 --> 00:39:10,891
- Pour les 5 types grillés
dans la Renault 16,
664
00:39:11,057 --> 00:39:12,099
il y a un témoin.
665
00:39:12,266 --> 00:39:13,557
- On verra plus tard.
666
00:39:13,766 --> 00:39:15,391
Des nouvelles de Mignonac ?
667
00:39:15,557 --> 00:39:19,057
-Il n'est pas chez lui.
On a téléphoné à la mairie...
668
00:39:19,224 --> 00:39:20,432
- Bonjour, patron.
669
00:39:20,599 --> 00:39:24,682
C'est un poinçon de carrossier.
Un modèle abandonné depuis 20 ans.
670
00:39:24,849 --> 00:39:28,182
Ça servait à recoudre
les banquettes. Pas d'empreintes.
671
00:39:28,349 --> 00:39:31,016
- Bonjour, docteur.
- Bonjour. Voilà.
672
00:39:31,182 --> 00:39:33,766
La pointe est entrée
dans le cœur de 4 cm,
673
00:39:33,932 --> 00:39:35,307
entre la 6e et la 7e côte.
674
00:39:35,474 --> 00:39:39,266
La mort a été presque instantanée.
Il était en pleine digestion.
675
00:39:39,432 --> 00:39:42,057
Tu veux savoir ce qu'il a bouffé ?
- Quelle horreur!
676
00:39:42,224 --> 00:39:44,932
Apportez-moi un café-crème.
Je n'ai pas déjeuné.
677
00:39:45,099 --> 00:39:47,599
Picot, donne-moi
l'agrandissement du poinçon.
678
00:39:47,766 --> 00:39:48,807
- Voilà.
679
00:39:49,182 --> 00:39:51,099
- Dites au patron que j'arrive.
680
00:39:55,682 --> 00:39:58,807
Ce léopard, c'est sûrement
la marque du carrossier.
681
00:39:58,974 --> 00:40:00,099
Trouvez-moi ça.
682
00:40:00,266 --> 00:40:04,224
- Mais comment je vais faire ?
C'est un outil d'avant-guerre.
683
00:40:05,057 --> 00:40:07,516
- Qu'est-ce que je fais
de Berthe, moi ?
684
00:40:09,474 --> 00:40:12,724
- Ah !Alors,
tu as quelque chose à me dire ?
685
00:40:12,891 --> 00:40:15,474
- Gros Louis a ficelé
les 3 frères Marouani
686
00:40:15,641 --> 00:40:17,266
dans la Renault 16,
687
00:40:17,432 --> 00:40:18,807
et Fernand a mis le feu.
688
00:40:18,974 --> 00:40:21,266
- Non.
Fernand, du petit cercle ?
689
00:40:21,432 --> 00:40:23,807
- Ah, Fernand ! Guérin ?
690
00:40:23,974 --> 00:40:27,141
- Ce n'est pas parce
qu'il s'est barré avec ma femme.
691
00:40:27,307 --> 00:40:29,516
- Marcellin est renté du Tréport ?
692
00:40:29,682 --> 00:40:32,807
- Tu l'envoies à Printania
au Paradisio et au Bar Bleu.
693
00:40:32,974 --> 00:40:35,974
Je veux Gros Louis et Fernand
au trou dans 1 heure.
694
00:40:36,141 --> 00:40:38,307
- Tout de suite.
Il y a un appel pour vous.
695
00:40:38,474 --> 00:40:39,974
- Je peux le prendre là ?
696
00:40:40,141 --> 00:40:42,057
Allô ? Ah, maman.
697
00:40:42,224 --> 00:40:44,224
Comment, ça coule
dans la cuisine ?
698
00:40:44,391 --> 00:40:48,182
Tu ne peux pas trouver un plombier
à cette heure-ci ?
699
00:40:49,141 --> 00:40:52,516
Oh ! Mon influence !
Maman, je t'embrasse.
700
00:40:53,557 --> 00:40:56,349
- Ca y est, on tient
le satyre de Montlhéry.
701
00:40:56,516 --> 00:40:59,641
C'était Gaspard, comme d'habitude.
- Évidemment.
702
00:41:00,724 --> 00:41:04,849
L'autre jour, ici,
dans mon bureau. Oui.
703
00:41:05,016 --> 00:41:06,307
Il rit.
704
00:41:08,682 --> 00:41:09,974
On frappe à la porte.
705
00:41:10,141 --> 00:41:11,266
- Entrez.
706
00:41:13,307 --> 00:41:14,932
Ah, Tanquerelle.
707
00:41:15,099 --> 00:41:18,016
Alors, qu'est-ce que vous en dites ?
708
00:41:18,932 --> 00:41:21,349
- Une allure folle,
monsieur le directeur.
709
00:41:21,516 --> 00:41:22,849
- Vous trouvez ?
710
00:41:23,016 --> 00:41:25,141
- La situation est volcanique.
711
00:41:25,307 --> 00:41:27,599
Un député assassiné,
un autre en fuite.
712
00:41:27,766 --> 00:41:31,557
On a des problèmes dans la majorité,
mais de là à s'entretuer...
713
00:41:31,724 --> 00:41:33,641
Elle me gêne un peu, là...
714
00:41:35,474 --> 00:41:37,516
♪ espérais un meilleur départ,
715
00:41:37,682 --> 00:41:39,932
mais ça commence
par une grosse bavure.
716
00:41:40,099 --> 00:41:40,932
- Ça oui, alors.
717
00:41:41,099 --> 00:41:44,224
- Si je le colle en garde à vue,
ça ne vous gêne pas ?
718
00:41:44,391 --> 00:41:45,474
- Calmez-vous.
719
00:41:45,641 --> 00:41:48,182
Le ministre m'a téléphoné
pour me demander
720
00:41:48,349 --> 00:41:50,724
pourquoi j'avais confié l'affaire
à une femme.
721
00:41:50,891 --> 00:41:54,599
- Confiez l'enquête à Beretti.
Sa fièvre est beaucoup tombée.
722
00:41:54,766 --> 00:41:56,891
- Vous avez toute ma confiance.
723
00:41:57,057 --> 00:41:58,724
Ça pendouille un peu.
724
00:41:58,891 --> 00:42:01,557
Ça pendouille ?
- Oui, ça pendouille.
725
00:42:01,724 --> 00:42:04,766
Pas seulement le col.
La cravate, ça pendouille.
726
00:42:04,932 --> 00:42:06,724
- Ça pendouille plus.
727
00:42:07,849 --> 00:42:10,724
- Bon. Je me demande
si cette fête aura lieu.
728
00:42:10,891 --> 00:42:12,099
On frappe à la porte.
729
00:42:12,266 --> 00:42:13,391
Entrez.
730
00:42:14,766 --> 00:42:18,516
- Excusez-moi de vous déranger,
mais c'est important.
731
00:42:18,682 --> 00:42:22,349
C'est un appel pour vous.
Ça concerne Mignonac.
732
00:42:22,557 --> 00:42:24,474
- Je prends la communication.
733
00:42:26,391 --> 00:42:29,141
- Allô ? C'est le commissaire ?
- Oui, madame.
734
00:42:29,307 --> 00:42:30,766
- Monsieur !
735
00:42:30,932 --> 00:42:32,141
- Je vous écoute.
736
00:42:32,307 --> 00:42:35,099
- Le Dr Mignonac,
je sais où il est.
737
00:42:35,307 --> 00:42:37,849
- C'est quoi, le parc Montespan ?
- C'est vaste.
738
00:42:38,016 --> 00:42:40,391
- Préviens le commissariat
de Saint-Cloud.
739
00:42:40,557 --> 00:42:43,349
Il va falloir quadriller ça,
et pas en fanfare.
740
00:42:43,516 --> 00:42:44,849
Allez, Guérin ! Vite !
741
00:42:45,016 --> 00:42:46,182
- Hé ho ! Attendez !
742
00:42:46,349 --> 00:42:47,724
- Quoi ?
- J'ai un problème.
743
00:42:47,891 --> 00:42:50,141
- Hein ?
- Votre mère vient de rappeler.
744
00:42:50,307 --> 00:42:52,724
Je reste sur le coup du plombier ?
- Oh !
745
00:42:52,891 --> 00:42:54,891
Ils rient.
746
00:42:55,057 --> 00:42:56,432
...
747
00:43:02,599 --> 00:43:05,099
Hé, Illouz ?
Mignonac n'est pas sorti ?
748
00:43:05,266 --> 00:43:06,932
- Oh non, sûrement pas.
749
00:43:12,474 --> 00:43:15,349
- Pardon. Le salon Antonio,
vous connaissez ?
750
00:43:15,516 --> 00:43:16,599
- Antonio ?
751
00:43:16,766 --> 00:43:18,557
C'est là. Vous ne voyez pas ?
752
00:43:25,682 --> 00:43:28,349
- Ah, vous voilà ! Je me disais :
753
00:43:28,516 --> 00:43:31,099
"Est-ce qu'ils n'ont pas cru
à une blague ?"
754
00:43:31,266 --> 00:43:32,516
- Mignonac est là ?
755
00:43:32,682 --> 00:43:34,474
- On peut entrer ?
- Évidemment.
756
00:43:34,974 --> 00:43:36,391
Entrez, les garçons.
757
00:43:37,766 --> 00:43:40,766
Si Lucien vous voyait !
C'est mon 1er garçon.
758
00:43:40,932 --> 00:43:42,432
Il va être folle.
759
00:43:42,599 --> 00:43:44,682
- Où est-il ?
-Il est au hammam.
760
00:43:44,849 --> 00:43:46,349
- Je parle du Dr Mignonac.
761
00:43:46,516 --> 00:43:48,141
- Il est en face, parbleu !
762
00:43:48,307 --> 00:43:50,599
Tenez, voilà sa voiture.
763
00:43:50,766 --> 00:43:51,641
- À quel étage ?
764
00:43:51,807 --> 00:43:54,599
- Je ne sais pas.
Il est fourré chez une femme.
765
00:43:54,766 --> 00:43:57,307
- Guérin, tu me passes tout ça
au tamis.
766
00:43:57,474 --> 00:43:59,307
-Il y a beaucoup d'appartements.
767
00:43:59,474 --> 00:44:01,474
- Tu prends toute l'équipe.
768
00:44:06,057 --> 00:44:08,474
- Je vous donne
un petit coup de peigne ?
769
00:44:08,641 --> 00:44:10,807
Mais comme ça, en copine.
770
00:44:11,516 --> 00:44:13,932
- Excusez-moi. Merci.
- Je vous en prie.
771
00:44:16,724 --> 00:44:18,474
- Guérin, viens.
- Quoi ?
772
00:44:18,641 --> 00:44:20,182
- Viens vite. Viens !
773
00:44:23,224 --> 00:44:24,182
Regarde.
774
00:44:24,641 --> 00:44:25,516
- Quoi ?
775
00:44:26,182 --> 00:44:27,432
- La belette...
776
00:44:28,974 --> 00:44:31,307
- Ho, hé !
- T'es con.
777
00:44:35,932 --> 00:44:38,016
- Oh, merde ! 'Mignonac !
778
00:44:49,807 --> 00:44:51,891
- Où est le patron ?
- C'est moi.
779
00:44:52,057 --> 00:44:54,099
- Le commissaire ?
- Il sèche.
780
00:44:54,266 --> 00:44:56,141
- On le tient ! Ca y est!
781
00:44:56,307 --> 00:44:58,016
- Hein ?
- On a repéré Mignonac !
782
00:44:58,182 --> 00:44:59,266
- Nom de Dieu !
783
00:44:59,932 --> 00:45:02,099
Cri d'effroi.
784
00:45:04,391 --> 00:45:05,641
- Mes rouleaux !
785
00:45:05,849 --> 00:45:08,099
- L'obsédé est venu me chercher.
- Quel obsédé ?
786
00:45:08,266 --> 00:45:12,474
- Picot. Pour me montrer
une Iouloute sur un balcon...
787
00:45:12,641 --> 00:45:15,432
- Oh ! Tiens.
- C'est par là.
788
00:45:15,599 --> 00:45:16,807
- Et puis...?
789
00:45:16,974 --> 00:45:18,974
- Et puis
à ce moment-là...
790
00:45:19,641 --> 00:45:20,682
- Quoi ?
Stop.
791
00:45:20,849 --> 00:45:22,641
- La belette.
- Quelle belette ?
792
00:45:35,724 --> 00:45:37,932
On se connaît ?
Vous êtes le concierge ?
793
00:45:38,099 --> 00:45:38,974
- Le gardien.
794
00:45:39,141 --> 00:45:41,724
- Vous connaissez le nom
de cette cycliste ?
795
00:45:41,891 --> 00:45:43,474
- Je ne suis pas le concierge.
796
00:45:43,641 --> 00:45:45,099
- On va au Quai des Orfèvres ?
797
00:45:45,266 --> 00:45:46,641
- Oh là là !
798
00:45:47,557 --> 00:45:49,307
C'est Mlle Vallier.
799
00:45:49,474 --> 00:45:51,932
- Vous n'avez pas vu passer
M. Mignonac ?
800
00:45:52,099 --> 00:45:54,474
- Connais pas.
- l'ami de Mlle Vallier.
801
00:45:54,641 --> 00:45:56,266
- Ici, ça va, ça vient...
802
00:45:56,432 --> 00:45:58,807
S'il fallait que je note
tous les noms !
803
00:45:58,974 --> 00:46:01,099
Qu'est-ce que c'est,
comme docteur ?
804
00:46:01,266 --> 00:46:02,974
- C'est peut-être un assassin.
805
00:46:03,141 --> 00:46:03,974
- Mlle Vallier
806
00:46:04,182 --> 00:46:05,849
n'a pas des amis assassins.
807
00:46:06,016 --> 00:46:08,432
Elle a du cœur,
ce qui est rare, ici.
808
00:46:08,641 --> 00:46:11,849
Parce que c'est des Canaques,
ici, madame.
809
00:46:14,891 --> 00:46:16,932
- Le frein est encore un peu dur.
810
00:46:17,099 --> 00:46:18,016
Coup de frein.
811
00:46:18,266 --> 00:46:20,391
Ou j'ai pas de force.
- Fais voir.
812
00:46:20,557 --> 00:46:21,641
- Madame.
813
00:46:21,849 --> 00:46:22,891
- Police judiciaire.
814
00:46:24,807 --> 00:46:25,807
Elle rit.
815
00:46:25,974 --> 00:46:28,099
- Non.
♪ ai dit quelque chose de...
816
00:46:28,266 --> 00:46:30,557
- Ils recherchent un docteur...
817
00:46:30,724 --> 00:46:33,016
- Oui, le Dr Mignonac. Tiens.
818
00:46:33,182 --> 00:46:34,849
♪ admire votre gaieté,
819
00:46:35,016 --> 00:46:38,557
mais je dois vous prévenir
que le recel de malfaiteur...
820
00:46:38,766 --> 00:46:41,307
- Recel ?
- Oui. Si vous cachez quelqu'un.
821
00:46:41,474 --> 00:46:44,057
- Mon oncle n'est pas malfaiteur.
Je le cache pas.
822
00:46:44,266 --> 00:46:45,224
- Alors allons-y.
823
00:46:45,432 --> 00:46:47,224
Nous vous suivons.
- C'est par là.
824
00:46:51,849 --> 00:46:55,557
- Qu'est-ce qu'elle raconte,
avec ses freins ? Je vois pas...
825
00:47:00,557 --> 00:47:01,724
- C'est là.
826
00:47:01,891 --> 00:47:03,141
- Guérin.
827
00:47:04,974 --> 00:47:06,724
Il sonne à la porte.
828
00:47:07,766 --> 00:47:09,057
- Police ! Ouvrez !
829
00:47:09,224 --> 00:47:12,557
Il frappe à la porte.
830
00:47:12,724 --> 00:47:13,641
Police !
831
00:47:13,807 --> 00:47:15,516
- Appelez votre oncle.
832
00:47:15,682 --> 00:47:17,932
- Ouvrez, mon oncle !
C'est la police.
833
00:47:18,099 --> 00:47:20,057
-Il est sûrement là.
- On l'a vu.
834
00:47:20,224 --> 00:47:21,516
- Verdier ?
835
00:47:24,099 --> 00:47:25,599
- Par ici, mademoiselle.
836
00:47:32,266 --> 00:47:33,891
- Vous appeliez votre avocat ?
837
00:47:34,099 --> 00:47:35,891
- Exactement.
838
00:47:36,099 --> 00:47:37,766
- Habillez-vous et suivez-nous.
839
00:47:37,932 --> 00:47:39,224
- C'est pas vrai, ça.
840
00:47:40,016 --> 00:47:42,682
- Non, ne t'inquiète pas,
mon petit.
841
00:47:42,849 --> 00:47:45,641
♪ ai connu ça
pendant la Gestapo.
842
00:47:45,807 --> 00:47:50,141
À cette époque-là, la flicaille,
on ne la recrutait pas dans le sexe.
843
00:47:51,182 --> 00:47:52,307
- Pas le bon pied.
844
00:47:52,516 --> 00:47:54,307
- J'aurai de ses nouvelles ?
845
00:47:54,474 --> 00:47:55,682
- Vous venez avec nous.
846
00:47:55,849 --> 00:47:59,307
-Il faut que je me change, alors.
Qu'est-ce que je vais me mettre ?
847
00:48:01,099 --> 00:48:02,641
- Passez-moi les menottes.
848
00:48:07,266 --> 00:48:08,474
- Si vous y tenez.
849
00:48:10,266 --> 00:48:16,266
- Christine Val/fer, née à Briançon
le 22 mars 1952 de père inconnu,
850
00:48:16,474 --> 00:48:19,224
vient vivre à Paris avec sa mère,
rue Ordener.
851
00:48:19,391 --> 00:48:21,766
- Merci.
852
00:48:23,891 --> 00:48:25,641
Christine Vallier, 22 ans,
853
00:48:25,849 --> 00:48:28,307
études secondaires, échec au bac.
- A l'oral.
854
00:48:28,516 --> 00:48:31,766
- C'est sûrement
une affaire de timidité,
855
00:48:31,932 --> 00:48:35,307
mais ça ne vous a pas empêchée
de devenir décoratrice.
856
00:48:35,516 --> 00:48:37,557
Vous décorez quoi ?
- Des appartements.
857
00:48:37,724 --> 00:48:39,099
♪ en ai décoré qu'un.
858
00:48:39,266 --> 00:48:40,141
- Le vôtre ?
859
00:48:40,307 --> 00:48:43,099
- Quand on débute, rien n'est facile.
860
00:48:43,307 --> 00:48:45,807
- Je sais. J'ai démarré, moi aussi.
861
00:48:48,099 --> 00:48:50,807
En attendant,
qui est-ce qui paie le loyer ?
862
00:48:51,016 --> 00:48:53,432
Tonton ?
863
00:48:55,182 --> 00:48:57,057
- Tu me déposeras au Trocadéro.
864
00:49:08,557 --> 00:49:11,516
C'est quoi, cette comédie
d'oncle et de nièce ?
865
00:49:11,682 --> 00:49:13,682
Christine est votre petite amie.
866
00:49:13,849 --> 00:49:17,391
- Pas ma petite amie.
Christine est ma maîtresse !
867
00:49:17,557 --> 00:49:21,266
Je suis célibataire, sans enfant.
Aucune loi ne me l'interdit.
868
00:49:21,432 --> 00:49:23,266
- C'est vous qui votez les lois.
869
00:49:23,432 --> 00:49:25,724
Je ne comprends pas
la comédie du tonton.
870
00:49:25,891 --> 00:49:29,391
- L'autre vieille savate se faisait pas
passer pour un parrain ?
871
00:49:29,557 --> 00:49:30,974
- Oui. -Grandville ?
872
00:49:31,141 --> 00:49:31,974
- Stop !
873
00:49:33,807 --> 00:49:36,599
- Mlle Vallier,
vous me prenez pour une conne ?
874
00:49:37,849 --> 00:49:39,224
Vous avez aussi un parrain ?
875
00:49:39,432 --> 00:49:40,724
- Bien sûr.
876
00:49:40,932 --> 00:49:42,432
- Et vous couchez avec lui ?
877
00:49:42,641 --> 00:49:44,266
- Oh...
878
00:49:44,474 --> 00:49:48,016
- Vous avez parfaitement le droit
d'avoir des amants,
879
00:49:48,224 --> 00:49:50,599
de les baptiser "tonton"
et d'avoir en plus
880
00:49:50,807 --> 00:49:52,307
un grand-papa gâteau.
881
00:49:52,474 --> 00:49:56,516
C'est votre droit, à une condition :
qu'ils ne s'entretuent pas.
882
00:49:56,724 --> 00:49:59,224
- Ah, si je vous racontais...
883
00:49:59,432 --> 00:50:00,682
- J'aimerais bien.
884
00:50:08,016 --> 00:50:09,182
- Encore un oubli ?
885
00:50:09,349 --> 00:50:11,141
- On a oublié de me dire
886
00:50:11,307 --> 00:50:14,224
que vous aviez poussé
Grandville dans l'escalier ?
887
00:50:14,391 --> 00:50:18,141
- La présence de ce débris
chez Christine était une insanité.
888
00:50:18,307 --> 00:50:19,932
-Il payait le loyer.
Alors ?
889
00:50:20,099 --> 00:50:21,474
- La moindre des choses.
890
00:50:21,641 --> 00:50:24,016
Quand on a sa gueule
et son âge...
891
00:50:24,182 --> 00:50:27,182
- Grandville était le protecteur
et vous, l'amant de cœur ?
892
00:50:27,349 --> 00:50:28,307
- Parfaitement.
893
00:50:28,474 --> 00:50:30,349
- Vous m'arrêterez au pont Neuf.
894
00:50:38,141 --> 00:50:40,599
Ça va pas mal.
Je crois qu'on le tient.
895
00:50:40,766 --> 00:50:44,266
Essaie d'obtenir des trucs
et je vous rejoins dès que...
896
00:50:44,432 --> 00:50:46,474
- Dès que vous pourrez.
- Voilà.
897
00:51:00,182 --> 00:51:02,557
Laissez tourner le moteur,
je reviens.
898
00:51:10,849 --> 00:51:13,016
Excusez-moi,
je suis très en retard.
899
00:51:13,182 --> 00:51:15,807
La tasse de thé,
ce sera pour une autre fois.
900
00:51:15,974 --> 00:51:16,849
Là, j'ai pas le temps.
901
00:51:17,016 --> 00:51:20,432
- J'aurais aimé que nous arrivions
pour la marée montante.
902
00:51:20,599 --> 00:51:22,807
Le temps de passer chez vous,
903
00:51:22,974 --> 00:51:25,516
nous ne serons pas à Honfleur
avant 21 h.
904
00:51:25,682 --> 00:51:26,849
- Honfleur ? -Oui.
905
00:51:27,016 --> 00:51:31,141
- C'est nouveau, ça.
- Oui, parce que j'ai réfléchi.
906
00:51:31,307 --> 00:51:32,849
Il y a 3 solutions.
907
00:51:33,766 --> 00:51:36,057
1, l'hôtel, vulgaire.
908
00:51:36,224 --> 00:51:38,224
2, chez vous,
il y a la famille.
909
00:51:38,432 --> 00:51:41,266
3, chez moi,
c'est très encombré.
910
00:51:41,432 --> 00:51:45,057
C'est très bon pour les couples,
de marcher sur les plages.
911
00:51:45,266 --> 00:51:46,974
- Les couples ?
Enfin, Antoine...
912
00:51:47,182 --> 00:51:48,432
- Ah ! Antoine.
913
00:51:48,641 --> 00:51:51,099
- Ben oui, Antoine, enfin...
914
00:51:51,807 --> 00:51:54,391
Nous sommes de vieux camarades,
c'est tout.
915
00:51:54,557 --> 00:51:58,141
- Oui, mais je me suis tout de même
jeté sur vous ce matin.
916
00:52:00,766 --> 00:52:02,516
- De là à parler de couple...
917
00:52:02,682 --> 00:52:04,516
- Ah, ah !
- Qu'est-ce qu'il y a ?
918
00:52:04,724 --> 00:52:06,974
- Vous oubliez un détail
très important.
919
00:52:07,182 --> 00:52:09,057
Le coiffeur.
920
00:52:09,224 --> 00:52:12,682
Vous êtes allée chez le coiffeur.
Gros indice, ça.
921
00:52:12,849 --> 00:52:14,432
- C'est mieux, hein ?
922
00:52:17,307 --> 00:52:21,016
Vous vous demandez quelle tête
j'aurais avec un bonnet de bain.
923
00:52:25,016 --> 00:52:28,724
Slogans protestataires.
924
00:52:28,932 --> 00:52:36,557
...
925
00:52:39,682 --> 00:52:58,599
...
926
00:53:01,849 --> 00:53:05,849
Bipeur.
927
00:53:06,016 --> 00:53:07,016
Tenez.
928
00:53:07,182 --> 00:53:21,141
...
929
00:53:21,849 --> 00:53:24,349
Allô ? Guérin ? Oui, c'est moi.
930
00:53:25,016 --> 00:53:28,391
Quoi? Où ? Qui?
931
00:53:28,557 --> 00:53:30,099
Nom de Dieu ! J'arrive.
932
00:53:34,141 --> 00:53:36,516
Maurice Rombard
vient d'être assassiné !
933
00:53:36,682 --> 00:53:38,224
- Le député de Saint-Denis ?
934
00:53:38,391 --> 00:53:40,099
- Oui. Avenue de la République.
935
00:53:40,266 --> 00:53:42,807
- Comment ? Où ça ?
- Avenue de la République.
936
00:53:43,016 --> 00:53:44,474
Comme Grandville.
937
00:53:44,641 --> 00:53:46,807
- Grandville n'a pas été tué
au même endroit.
938
00:53:46,974 --> 00:53:48,557
- Tué d'un coup de poinçon.
939
00:53:48,724 --> 00:53:50,599
- Un coup de poinçon ?
940
00:53:50,766 --> 00:53:53,724
- Bizarre.
À chaque fois qu'on a rendez-vous...
941
00:53:53,891 --> 00:53:54,766
- Taxi, vite.
942
00:53:54,932 --> 00:53:56,974
- Votre sac sonne,
vous téléphonez
943
00:53:57,141 --> 00:53:59,516
et puis on assassine
un parlementaire.
944
00:54:00,307 --> 00:54:03,016
- Ben alors !
- Ben oui... Hé!
945
00:54:06,724 --> 00:54:09,349
Vous êtes quoi, au juste ?
Ambulancière ?
946
00:54:09,516 --> 00:54:12,557
Commissaire de police ?
Capitaine de pompiers ?
947
00:54:12,724 --> 00:54:14,599
- Pas capitaine de pompiers.
948
00:54:14,766 --> 00:54:16,057
2 députés en 2 jours !
949
00:54:16,224 --> 00:54:17,724
- Vous parlez d'un gala.
950
00:54:17,891 --> 00:54:22,599
- Qu'est-ce que ça veut dire ?
- l'enquête sera étouffée.
951
00:54:22,766 --> 00:54:24,141
- Ça m'étonnerait.
952
00:54:24,307 --> 00:54:26,599
- Pourquoi ?
- C'est moi qui la mène.
953
00:54:26,766 --> 00:54:27,682
- Pardon ?
954
00:54:36,932 --> 00:54:39,016
- Par ici, monsieur le commissaire.
955
00:54:42,141 --> 00:55:02,016
...
956
00:55:05,141 --> 00:55:06,641
- Exactement le même.
957
00:55:08,182 --> 00:55:09,224
Vous voyez ?
958
00:55:10,307 --> 00:55:14,057
Tirs de gaz lacrymogènes
et cris de protestation.
959
00:55:14,266 --> 00:55:24,016
...
960
00:55:24,224 --> 00:55:26,057
- Voilà l'intérieur.
961
00:55:26,266 --> 00:55:29,516
Sirènes de police.
962
00:55:29,682 --> 00:55:32,557
...
963
00:55:45,016 --> 00:55:47,766
Cris et fracas.
964
00:55:47,974 --> 00:55:59,016
...
965
00:56:00,182 --> 00:56:02,432
- Lemercier,
qu'est-ce que tu fais là ?
966
00:56:02,599 --> 00:56:03,932
Allez, mon vieux.
967
00:56:04,099 --> 00:56:05,807
Tu as vu qui est là ?
968
00:56:05,974 --> 00:56:07,974
- Tu milites, toi, maintenant?
969
00:56:08,141 --> 00:56:10,391
- C'est le dernier sursaut
de la droite.
970
00:56:10,557 --> 00:56:13,724
- C'est une provocation.
Ils vont étouffer l'enquête.
971
00:56:13,891 --> 00:56:15,807
- Ça m'étonnerait qu'ils l'étouffent.
972
00:56:15,974 --> 00:56:18,182
- Hein ?
- Non, d'accord, d'accord.
973
00:56:18,349 --> 00:56:19,474
- Je vous en prie.
974
00:56:19,641 --> 00:56:22,224
- Ça me rajeunit de 20 ans,
les enfants !
975
00:56:22,641 --> 00:56:23,599
- Allez, venez.
976
00:56:23,766 --> 00:56:26,016
- Fichez-moi la paix !
977
00:56:26,182 --> 00:56:27,432
Antoine !
978
00:56:27,599 --> 00:56:29,932
- Ça y est,
les gaz lacrymogènes.
979
00:56:30,099 --> 00:56:33,224
- Laissez-moi ! Oh là là !
Attention !
980
00:56:33,391 --> 00:56:35,432
- Ne restez pas là, patron !
981
00:56:35,599 --> 00:56:38,099
- Antoine !
- J'ai pas de mouchoir!
982
00:56:38,266 --> 00:56:39,557
- Antoine !
983
00:56:39,766 --> 00:56:42,391
Ils suffoquent.
984
00:56:42,557 --> 00:56:47,432
...
985
00:57:04,516 --> 00:57:05,391
Antoine !
986
00:57:05,557 --> 00:57:06,807
Allez, descendez !
987
00:57:07,016 --> 00:57:07,932
- Certainement pas.
988
00:57:08,141 --> 00:57:09,682
- Ne soyez pas ridicule.
989
00:57:09,849 --> 00:57:12,974
Dites-lui qu'il est ridicule.
Allez, descendez !
990
00:57:13,182 --> 00:57:16,099
- Je ne sortirai
qu'avec tous mes amis !
991
00:57:16,266 --> 00:57:17,599
- OUI!
992
00:57:17,766 --> 00:57:19,307
- Bravo !
993
00:57:19,516 --> 00:57:21,349
Nous partions pour Honfleur.
994
00:57:21,557 --> 00:57:23,307
- J'aurais dû vous offrir
l'île de Ré.
995
00:57:23,474 --> 00:57:26,641
Voyage en fourgon cellulaire
et week-end en forteresse.
996
00:57:26,807 --> 00:57:29,641
Vous m'avez, madame,
ignominieusement trompé.
997
00:57:30,891 --> 00:57:32,766
...
998
00:57:33,849 --> 00:57:36,141
- Allez, hop !
Embarquez-moi tout ça !
999
00:57:37,266 --> 00:58:05,807
...
1000
00:58:07,474 --> 00:58:11,891
"Cher Antoine, nous avons,
cet après-midi, versé des larmes.
1001
00:58:12,057 --> 00:58:15,307
"J'aimerais croire
que toutes n'étaient pas dues
1002
00:58:15,474 --> 00:58:17,141
"aux gaz lacrymogènes.
1003
00:58:18,557 --> 00:58:21,224
"J'aimerais croire également
que notre baiser
1004
00:58:21,391 --> 00:58:25,641
"n'était pas uniquement dû à la joie
d'avoir retrouve vos lunettes. "
1005
00:58:30,474 --> 00:58:33,016
- Au sujet
de cette jeune décoratrice ?
1006
00:58:33,224 --> 00:58:35,682
- J'ignore le sort de cette personne.
1007
00:58:40,807 --> 00:58:41,849
- Bonjour, madame.
1008
00:58:44,849 --> 00:58:47,391
- Sherlock Holmes ferait mieux
de rester chez elle
1009
00:58:47,557 --> 00:58:48,849
à faire ses confitures.
1010
00:58:52,891 --> 00:58:55,016
- Beretti, ça a pas l'air
d'aller fort.
1011
00:58:55,182 --> 00:58:57,057
- Vous, ça va pas fort
non plus.
1012
00:58:57,224 --> 00:59:00,057
Cette hécatombe de parlementaires.
1013
00:59:00,224 --> 00:59:01,766
C'est pour la décoration du patron,
1014
00:59:01,932 --> 00:59:05,474
que vous avez fait des frais
de coiffure pour la fête ?
1015
00:59:05,641 --> 00:59:07,057
- Oui. Qu'en pensez-vous ?
1016
00:59:07,224 --> 00:59:10,349
- J'aimerais bien vous décoiffer,
mon petit...
1017
00:59:17,641 --> 00:59:18,682
- Bonjour, patron.
1018
00:59:19,391 --> 00:59:20,891
- Bonjour, patron.
- Alors ?
1019
00:59:21,057 --> 00:59:23,766
- Entre la 6e et la 7e côte,
comme l'autre.
1020
00:59:24,974 --> 00:59:27,182
- On a des nouvelles
du petit léopard ?
1021
00:59:27,349 --> 00:59:30,766
- C'est un outil démodé.
On s'en sert plus depuis 20 ans.
1022
00:59:30,932 --> 00:59:32,724
- On s'en est servi hier!
1023
00:59:32,891 --> 00:59:34,307
Cassard, les témoins ?
1024
00:59:35,432 --> 00:59:38,557
-63 manifestants,
40 personnes aux fenêtres,
1025
00:59:38,724 --> 00:59:40,641
5 gars de chez nous.
La merde.
1026
00:59:40,807 --> 00:59:43,057
- Voilà ce qu'on a trouvé
sur le mort.
1027
00:59:46,182 --> 01:00:12,849
...
1028
01:00:16,807 --> 01:00:19,141
-"Cher Antoine, nous avons hier..."
1029
01:00:19,307 --> 01:00:22,849
Que vient faire cette minette
au milieu de ces députés ?
1030
01:00:24,432 --> 01:00:27,057
"Cher Antoine. .. "
Non, c'est un peu sec.
1031
01:00:27,224 --> 01:00:29,224
"Mon chéri."
Non, c'est un peu fort.
1032
01:00:29,391 --> 01:00:31,557
Il va me prendre
pour une allumeuse.
1033
01:00:31,724 --> 01:00:33,432
"Antoine. " Non.
1034
01:00:33,599 --> 01:00:35,891
"Mon cher Antoine. "
Voilà, c'est parfait.
1035
01:00:36,057 --> 01:00:39,849
"Mon cher Antoine, nous avons hier
versé bien des larmes." Etc.
1036
01:00:43,307 --> 01:00:47,724
Albert, tu peux passer par la rue
de la Montagne Sainte-Geneviève ?
1037
01:00:50,807 --> 01:00:52,682
♪ en ai pour une seconde.
1038
01:00:57,641 --> 01:00:59,391
- Qu'est-ce que vous cherchez ?
1039
01:00:59,557 --> 01:01:02,724
- Je voulais remettre un pli
à M. Antoine Lemercier.
1040
01:01:02,891 --> 01:01:05,557
- Ah ! M. le professeur
est absent, parti.
1041
01:01:05,724 --> 01:01:07,099
- Où ? -À Honfleur.
1042
01:01:07,266 --> 01:01:08,641
- Pour combien de temps ?
1043
01:01:08,807 --> 01:01:11,391
- Pour un moment.
Il a emmené son mainate.
1044
01:01:11,557 --> 01:01:14,057
Ça va lui faire drôle,
de prendre le train.
1045
01:01:14,224 --> 01:01:16,224
- Le train ?
De quelle heure ?
1046
01:01:16,391 --> 01:01:19,891
- Son 13 h 54 à Saint-Lazare.
Changement à Pont-Audemer.
1047
01:01:20,057 --> 01:01:23,682
C'est là qu'il achète ses graines
pour son mainate.
1048
01:01:23,849 --> 01:01:26,932
Ça va lui faire drôle,
à cet oiseau, de...
1049
01:01:29,432 --> 01:01:32,141
- Gare Saint-Lazare, Albert.
Tu as 4 minutes.
1050
01:01:33,349 --> 01:01:35,016
- Attachez vos ceintures !
1051
01:01:36,641 --> 01:01:56,766
...
1052
01:01:57,016 --> 01:02:01,349
- Le train à destination de Lisieux
va partir dans quelques instants.
1053
01:02:01,516 --> 01:02:03,682
Fermez les portières,
s'il vous plaît.
1054
01:02:03,849 --> 01:02:07,141
Attention au départ, voie 15.
1055
01:02:17,307 --> 01:02:19,266
- Police, arrêtez ça !
1056
01:02:22,516 --> 01:02:24,432
Trouvez-moi Lemercier.
1057
01:02:26,766 --> 01:02:29,807
-Il y en a pour 2 secondes,
laissez tourner le moteur!
1058
01:02:44,182 --> 01:02:46,682
- Police ! Sortez vite. Vite !
1059
01:02:51,474 --> 01:02:52,932
Tenez, c'est pour vous.
1060
01:02:53,891 --> 01:02:56,182
- Ce ne serait pas Lise, des fois ?
1061
01:02:57,474 --> 01:03:00,099
-Il s'appelle comment,
votre mainate ?
1062
01:03:00,266 --> 01:03:01,099
- Augustin,
1063
01:03:01,307 --> 01:03:03,266
réponds au commissaire.
1064
01:03:03,432 --> 01:03:06,516
"Je m'appelle Augustin,
le bel oiseau, j'ai 7 ans.
1065
01:03:06,724 --> 01:03:08,891
"Mon maître et moi,
le soir du crime,
1066
01:03:09,057 --> 01:03:12,516
"nous jouions au poker avec
des professeurs et des oiseaux."
1067
01:03:12,682 --> 01:03:13,974
Voilà.
1068
01:03:15,057 --> 01:03:17,974
Vous devez trouver
que je manque d'humour ?
1069
01:03:18,141 --> 01:03:20,391
Mais ça fait un choc,
1070
01:03:20,557 --> 01:03:23,099
de quitter une étudiante
en boléro persan
1071
01:03:23,266 --> 01:03:25,724
pour se retrouver
face à un flic en jupon.
1072
01:03:26,682 --> 01:03:29,766
- Le jupon vous plaît,
quand on a changé 2, 3 choses.
1073
01:03:29,932 --> 01:03:32,849
Le côté flic vous dérange ?
- Entendons-nous :
1074
01:03:33,599 --> 01:03:36,182
les flics,
dontje ne suis pas amoureux,
1075
01:03:36,349 --> 01:03:38,932
la plupart d'entre eux,
ne me gênent pas.
1076
01:03:39,141 --> 01:03:41,224
Je vais vous faire une confidence.
1077
01:03:41,391 --> 01:03:44,724
Je me suis souvent imaginé
dans la police montée,
1078
01:03:44,891 --> 01:03:47,432
chargeant sabre au clair
des grévistes
1079
01:03:47,599 --> 01:03:51,266
dont je conduisais moi-même
le cortège.
1080
01:03:53,057 --> 01:03:55,391
Ma tête est pleine de tumulte.
1081
01:03:55,932 --> 01:03:59,391
- La mienne est pleine de vergers,
de rires et d'enfants.
1082
01:04:03,224 --> 01:04:04,891
Si vous lisiez ma lettre ?
1083
01:04:07,516 --> 01:04:10,974
- Lise, je suis un vieux célibataire,
1084
01:04:13,016 --> 01:04:15,641
coincé entre Augustin et Aristote,
1085
01:04:17,307 --> 01:04:19,557
entre les tisanes et les cantates.
1086
01:04:21,307 --> 01:04:23,807
Et je crains fort
que ma philosophie
1087
01:04:24,016 --> 01:04:26,432
ne s'accommode mal
de votre dynamisme.
1088
01:04:27,807 --> 01:04:32,099
Croyez-moi,
nous sommes la carpe et le lapin.
1089
01:04:33,807 --> 01:04:35,557
- Vous finirez vieux garçon,
1090
01:04:35,766 --> 01:04:38,766
avec un calot,
un châle et une chaufferette.
1091
01:04:43,266 --> 01:04:44,349
Salut, Augustin.
1092
01:04:45,807 --> 01:04:48,224
- Maintenant, on peut y aller ?
1093
01:04:48,391 --> 01:04:49,391
- Allez, roulez !
1094
01:04:49,557 --> 01:04:50,849
Coup de sifflet.
1095
01:04:51,016 --> 01:04:52,849
- Allez, en voiture.
1096
01:05:12,641 --> 01:05:14,724
- Ça y est, ça marche.
1097
01:05:14,891 --> 01:05:17,682
Il ne faudrait pas
qu'ils reviennent la casser.
1098
01:05:17,891 --> 01:05:20,682
- Merci, M. Charmille.
Oh, M. Charmille ?
1099
01:05:20,891 --> 01:05:22,224
Venez donc voir.
1100
01:05:28,891 --> 01:05:30,391
Regardez le robinet, là.
1101
01:05:31,599 --> 01:05:33,307
Je crois qu'il fuit un peu.
1102
01:05:34,599 --> 01:05:37,224
- Ça, c'est le joint,
ou c'est le filetage.
1103
01:05:37,391 --> 01:05:40,224
Si c'est le filetage,
c'est pas marrant.
1104
01:05:40,932 --> 01:05:43,182
- C'est pas pour ça que je ris.
1105
01:05:43,349 --> 01:05:45,391
Je ne vous inspire pas beaucoup.
1106
01:05:45,599 --> 01:05:48,682
- Oh ! Ma fille,
il y a longtemps que j'ai appris
1107
01:05:48,849 --> 01:05:51,182
à me contenter
de ce que je peux avoir.
1108
01:05:51,391 --> 01:05:54,891
- M. Charmille,
vous n'avez pas toujours été seul ?
1109
01:05:55,057 --> 01:05:56,474
La photo sur la cheminée,
1110
01:05:56,682 --> 01:05:58,474
c'est bien Mme Charmille ?
1111
01:05:59,224 --> 01:06:01,057
Une bien belle femme, hein.
1112
01:06:01,224 --> 01:06:03,641
- Oui, c'était la carpe et le lapin.
1113
01:06:04,724 --> 01:06:08,182
Mme Charmille,
c'était une grande et belle fille,
1114
01:06:08,349 --> 01:06:10,307
avec des yeux mélancoliques.
1115
01:06:10,474 --> 01:06:13,891
♪ ai couru après pendant 4 ans,
avant qu'on s'installe
1116
01:06:14,099 --> 01:06:17,724
rue Frémicourt.
Elle y restée 15 jours.
1117
01:06:17,891 --> 01:06:19,682
- Oh ! Elle est partie ?
1118
01:06:19,849 --> 01:06:23,474
- Oui. Elle avait fait trop d'études,
faut croire.
1119
01:06:25,599 --> 01:06:27,682
- Qu'est-ce qu'il y a encore ?
1120
01:06:27,891 --> 01:06:29,266
'Ça
1121
01:06:33,266 --> 01:06:34,766
- C'est moi, ça !
1122
01:06:34,932 --> 01:06:36,432
- Où l'avez-vous trouvée ?
1123
01:06:36,599 --> 01:06:38,807
- Sur le cadavre de Rombard.
- Ah oui ?
1124
01:06:38,974 --> 01:06:42,266
Quand on prête les photos,
on ne les retrouve jamais.
1125
01:06:42,432 --> 01:06:43,641
-Il faut un joint.
1126
01:06:43,807 --> 01:06:46,141
Il faut que je refasse
la tuyauterie.
1127
01:06:46,307 --> 01:06:47,849
- Vous êtes plombier ?
1128
01:06:48,016 --> 01:06:50,599
-Il y a une fuite
dans la cuisine de maman.
1129
01:06:50,766 --> 01:06:52,932
- Où ? -Dans le 13e-
1130
01:06:53,099 --> 01:06:56,224
- Je ne dis pas que samedi,
j'irai pas faire un tour.
1131
01:06:56,391 --> 01:06:57,599
Pendant que j'y suis,
1132
01:06:57,766 --> 01:07:00,557
je vous enverrai
les contredanses de ma sœur.
1133
01:07:00,724 --> 01:07:04,391
Parce que je n'ai pas mon permis,
mais ma sœur, elle l'a.
1134
01:07:05,766 --> 01:07:10,182
- Quand je pense à Maurice...
C'est vraiment la série !
1135
01:07:10,932 --> 01:07:12,557
- Je trouve aussi.
1136
01:07:12,724 --> 01:07:15,891
Votre goût pour les parlementaires
est original.
1137
01:07:16,932 --> 01:07:18,557
- Non, c'est héréditaire.
1138
01:07:18,766 --> 01:07:19,641
- Pardon ?
1139
01:07:19,807 --> 01:07:22,016
- Oui. Maman tenait la buvette
1140
01:07:22,182 --> 01:07:24,891
de la chambre des députés
dans les années 50.
1141
01:07:25,057 --> 01:07:27,807
♪ ai sauté sur les genoux
des présidents du Conseil.
1142
01:07:27,974 --> 01:07:30,432
Certains députés,
surtout des radicaux,
1143
01:07:30,599 --> 01:07:31,891
- je ne sais pas pourquoi -
1144
01:07:32,057 --> 01:07:34,724
tutoyaient maman
et m'offraient des cadeaux.
1145
01:07:34,891 --> 01:07:36,307
Et puis j'ai grandi...
1146
01:07:36,474 --> 01:07:38,766
- Et le jeu a continué ?
- Ben...
1147
01:07:38,932 --> 01:07:42,307
- Mais il y a 400 députés.
Vous n'allez pas me dire...
1148
01:07:42,474 --> 01:07:45,932
- Oh là là, non ! Mes suffrages
ne sont pas universels.
1149
01:07:46,099 --> 01:07:47,682
Ça se limite à...
1150
01:07:47,849 --> 01:07:51,016
Attendez.
C'est pas difficile...
1151
01:07:55,349 --> 01:07:58,557
Voilà mon petit annuaire.
Venez vous asseoir la.
1152
01:07:59,932 --> 01:08:01,766
Alors, attendez voir...
1153
01:08:03,182 --> 01:08:05,057
Il y a eu celui-ci.
1154
01:08:06,016 --> 01:08:08,682
Celui-ci, il y a eu,
mais il y a plus.
1155
01:08:08,849 --> 01:08:09,891
Et puis lui.
1156
01:08:10,057 --> 01:08:11,974
- Celui-là ?
C'est pas vrai ?
1157
01:08:12,141 --> 01:08:14,932
- Si. Je savais
que ça vous épaterait.
1158
01:08:15,099 --> 01:08:17,474
Oh ! Pauvre Norbert.
1159
01:08:17,641 --> 01:08:20,557
Je le revois
quand il m'a installée ici.
1160
01:08:20,724 --> 01:08:23,182
Il m'a dit : "C'est calme."
- C'est vrai.
1161
01:08:23,349 --> 01:08:24,724
- C'est une usine, là-bas ?
1162
01:08:24,891 --> 01:08:27,641
- Oui, mais elle est fermée
depuis des années.
1163
01:08:27,807 --> 01:08:32,141
Il y a lui, mais ça va pas durer,
parce qu'alors con, mais con...
1164
01:08:33,599 --> 01:08:34,891
Et puis lui.
1165
01:08:35,057 --> 01:08:38,557
Une autre fois, je vous raconterai,
parce qu'alors...
1166
01:08:38,724 --> 01:08:41,349
Et lui. Vous connaissez le zigoto ?
1167
01:08:41,891 --> 01:08:46,349
- Sorti victorieux
d'un complot politique sordide,
1168
01:08:46,557 --> 01:08:49,474
je me déclare prêt
à soutenir le gouvernement
1169
01:08:49,682 --> 01:08:52,057
contre toutes formes de terrorisme !
1170
01:08:52,224 --> 01:08:55,724
Acclamations.
1171
01:08:55,891 --> 01:08:57,349
Les assassins
1172
01:08:57,557 --> 01:08:59,141
ne passeront pas !
1173
01:08:59,307 --> 01:09:01,932
Applaudissements.
1174
01:09:02,099 --> 01:09:34,057
...
1175
01:09:34,224 --> 01:09:37,391
Cris d'horreur et de consternation.
1176
01:09:51,766 --> 01:09:53,474
- La séance est suspendue.
1177
01:09:53,641 --> 01:09:56,349
Brouhaha.
1178
01:09:56,516 --> 01:10:01,141
...
1179
01:10:01,349 --> 01:10:05,266
- À l'Assemblée nationale,
séance exceptionnelle.
1180
01:10:05,432 --> 01:10:07,141
La séance de la peur.
1181
01:10:07,349 --> 01:10:11,391
3 parlementaires assassinés
en 3 jours.
1182
01:10:11,557 --> 01:10:14,099
Nos députés ont peur,
et on les comprend.
1183
01:10:14,307 --> 01:10:16,516
Ayant plus confiance
en leurs gendarmes
1184
01:10:16,682 --> 01:10:18,016
que dans la police,
1185
01:10:18,182 --> 01:10:21,182
certains élus du peuple
sont retournés se réfugier
1186
01:10:21,349 --> 01:10:22,807
dans leur circonscription.
1187
01:10:23,016 --> 01:10:27,141
On a parle' de limogeage
parmi le personnel de la préfecture,
1188
01:10:27,307 --> 01:10:30,807
au sujet duquel
"sclérose" et "incapacité"
1189
01:10:30,974 --> 01:10:32,807
sont les termes les plus urbains
1190
01:10:32,974 --> 01:10:35,391
que l'on ait entendus
dans l'hémicycle.
1191
01:10:35,599 --> 01:10:37,807
Le téléphone sonne.
1192
01:10:37,974 --> 01:10:40,432
- Où est Tanquerelle ? Allô ?
1193
01:10:40,641 --> 01:10:44,682
- Elle est peut-être
sur la piste de l'assassin.
1194
01:10:46,141 --> 01:10:49,724
- Messieurs, la remise de ma cravate
est reportée sine die.
1195
01:10:49,891 --> 01:10:51,349
Vous pouvez remballer ça.
1196
01:10:51,557 --> 01:10:52,932
- Regardez, patron.
1197
01:10:55,432 --> 01:10:57,099
-"Le Grand Prix des Carrossiers.
1198
01:10:57,266 --> 01:11:00,141
"Hier, à Vittel,
le léopard à l'honneur.
1199
01:11:00,307 --> 01:11:03,724
"Le 1er prix a été décerné
à l'unanimité au Coupé Delage,
1200
01:11:03,891 --> 01:11:05,391
"carrossé par Clipardi."
1201
01:11:05,557 --> 01:11:06,807
- Et là ?
1202
01:11:07,974 --> 01:11:09,974
-"Concours d'élégance
à La Baule :
1203
01:11:10,141 --> 01:11:12,057
"triomphe
de la comédienne Eva Sanders,
1204
01:11:12,224 --> 01:11:15,766
"qui présentait un spider Talbot
carrossé par Clipardi."
1205
01:11:15,932 --> 01:11:17,932
- Je vais faire
les agrandissements.
1206
01:11:18,682 --> 01:11:20,182
- Clipardi...
1207
01:11:20,349 --> 01:11:22,099
- Regardez le petit léopard.
1208
01:11:22,932 --> 01:11:25,432
Et là, et là...
1209
01:11:28,099 --> 01:11:32,932
- Clipardi. Clipardi...
♪ ai déjà vu ça quelque part.
1210
01:11:34,932 --> 01:11:37,266
Clip... Ça y est!
1211
01:11:38,182 --> 01:11:40,266
Je ne vous dérange pas ?
- Non, non.
1212
01:11:40,432 --> 01:11:41,432
- Permettez.
1213
01:11:42,182 --> 01:12:01,807
...
1214
01:12:04,932 --> 01:12:06,516
Bonjour, M. Charmille.
- Bonjour.
1215
01:12:06,682 --> 01:12:08,682
- Comment peut-on passer là ?
- Où ?
1216
01:12:08,849 --> 01:12:09,932
- Là, dans l'usine.
1217
01:12:10,099 --> 01:12:12,516
- Il faut passer
par le pont de la gare.
1218
01:12:12,682 --> 01:12:15,349
- Il n'y a pas plus court ?
- Je ne sais pas.
1219
01:12:15,516 --> 01:12:18,849
Personne ne rentre jamais là-dedans.
Ça pourrit.
1220
01:12:19,016 --> 01:12:21,807
Et puis je suis gardien d'ici,
pas de là.
1221
01:12:21,974 --> 01:12:24,141
Gardien d'ici et pas de là, moi.
1222
01:12:27,266 --> 01:13:53,724
...
1223
01:13:54,766 --> 01:13:55,974
'[VV"!V'*VÇV!V'*'V\“VV À'
1224
01:13:56,141 --> 01:13:59,474
On vous demande au téléphone !
Dans ma loge !
1225
01:13:59,641 --> 01:14:00,682
- J'arrive.
1226
01:14:02,307 --> 01:14:04,016
Allô ? Oui, j'attends.
1227
01:14:11,724 --> 01:14:12,807
- Allô, patron ?
1228
01:14:13,016 --> 01:14:14,057
C'est Guérin.
1229
01:14:14,266 --> 01:14:17,016
- Marcel, il y a du nouveau ?
Ici, il y en a.
1230
01:14:17,182 --> 01:14:18,099
- Ici aussi.
1231
01:14:18,307 --> 01:14:20,516
Ils sont rentrés
de chez le ministre.
1232
01:14:20,682 --> 01:14:23,016
- Alors ?
- On vous a retiré l'enquête.
1233
01:14:23,182 --> 01:14:24,891
C'est...
1234
01:14:25,057 --> 01:14:28,349
C'est Beretti qui reprend l'affaire.
1235
01:14:28,557 --> 01:14:29,391
- Quoi ?!
1236
01:14:33,391 --> 01:14:35,182
- Et alors ?
- C'est effrayant.
1237
01:14:49,391 --> 01:14:51,057
- Vous faites des rangements ?
1238
01:14:51,224 --> 01:14:52,932
- Mes bagages.
- Comment ça ?
1239
01:14:53,974 --> 01:14:57,474
- Voilà ma carte, mon coupe-file,
mon port d'arme,
1240
01:14:57,641 --> 01:14:59,766
mon bip bip
et ma lettre de démission.
1241
01:14:59,932 --> 01:15:00,932
-"Démission" ?
1242
01:15:01,099 --> 01:15:05,766
On ne donne pas sa démission
quand on a vos états de service.
1243
01:15:05,932 --> 01:15:09,474
Rappelez-vous
l'étrangleur de l'Hay-les-Roses,
1244
01:15:09,641 --> 01:15:11,474
le pyromane du drugstore...
1245
01:15:11,641 --> 01:15:14,266
Votre carrière
est toute tracée à mes côtés.
1246
01:15:14,432 --> 01:15:17,724
Nous sommes pareils.
- Non, j'ai de l'amour-propre.
1247
01:15:17,891 --> 01:15:20,224
On me retire l'enquête ?
Je m'incline.
1248
01:15:20,391 --> 01:15:23,682
Que vous la passiez à Beretti,
c'est une humiliation.
1249
01:15:23,849 --> 01:15:25,516
- Oh, allons, Tanquerelle !
1250
01:15:25,724 --> 01:15:29,641
Je viens de décommander
plus de 100 personnes,
1251
01:15:29,849 --> 01:15:32,724
de payer 4000 francs
de plantes vertes,
1252
01:15:32,891 --> 01:15:36,807
de macarons, de barquettes,
et vous me parlez d'humiliation !
1253
01:15:37,891 --> 01:15:40,182
- Voulez-vous que je vous dise ?
- Non.
1254
01:15:40,391 --> 01:15:43,557
Si vous me traitez de larve,
je vous parle
1255
01:15:43,766 --> 01:15:45,641
de votre nouvelle coiffure.
1256
01:15:45,807 --> 01:15:47,807
- Vous préfériez l'autre ?
1257
01:15:48,016 --> 01:15:51,224
- Je ne sais pas. Je ne sais plus.
Je suis à bout.
1258
01:15:52,724 --> 01:15:55,391
- Tenez, gardez ça
en souvenir de moi.
1259
01:15:58,307 --> 01:15:59,599
- Au revoir, patron.
1260
01:15:59,766 --> 01:16:00,932
- Au revoir, patron.
1261
01:16:01,099 --> 01:16:03,724
- Dites à Beretti
que le dossier des poinçons
1262
01:16:03,932 --> 01:16:05,932
est dans le 3e tiroir à droite.
1263
01:16:10,224 --> 01:16:12,224
Cris d'enfants.
1264
01:16:12,391 --> 01:16:19,849
...
1265
01:16:20,016 --> 01:16:22,557
- Ça fait longtemps
que tu n'étais pas venue.
1266
01:16:22,724 --> 01:16:25,057
- Maintenant,
je viendrai tous les jours.
1267
01:16:25,224 --> 01:16:28,182
- Des ennuis ?
- Non, pourquoi ? Allez, viens.
1268
01:16:29,724 --> 01:16:33,224
Demain, mes petites mères,
grand nettoyage de printemps.
1269
01:16:33,391 --> 01:16:35,349
C'est pas pour faire des reproches,
1270
01:16:35,516 --> 01:16:37,807
mais je trouve
cette maison dégueulasse.
1271
01:16:37,974 --> 01:16:40,516
Où est le tire-bouchon ?
- Dans le buffet.
1272
01:16:45,307 --> 01:17:01,432
...
1273
01:17:04,557 --> 01:17:05,682
- Tiens.
- Oh !
1274
01:17:05,849 --> 01:17:09,599
Ta fille, on va l'avoir sur le dos
24 heures sur 24 ?
1275
01:17:09,766 --> 01:17:12,182
Sonnette.
1276
01:17:12,349 --> 01:17:14,266
- C'est à l'entrée, j'y vais.
1277
01:17:14,432 --> 01:17:16,682
- Non, j'y vais. J'y vais.
1278
01:17:30,099 --> 01:17:32,307
- Une lettre d'Honfleur.
1279
01:17:34,141 --> 01:17:36,141
- Peut-être la délivrance.
- Lisette !
1280
01:17:37,724 --> 01:17:40,182
- Oui.
1281
01:17:42,182 --> 01:18:18,682
...
1282
01:18:18,891 --> 01:18:20,557
- Le numéro de votre chambre ?
1283
01:18:22,891 --> 01:18:24,057
- Le 8.
1284
01:18:24,266 --> 01:18:57,557
...
1285
01:19:00,682 --> 01:19:04,182
- Je suis pas la fille d'un gendarme
et d'une Cantinière.
1286
01:19:04,349 --> 01:19:05,724
Maman était dans la mode
1287
01:19:05,932 --> 01:19:08,807
et j'ai grandi dans le taffetas,
l'organdi...
1288
01:19:08,974 --> 01:19:12,057
♪ ai ânonné Rosa la rose.
♪ ai pianoté des sonates.
1289
01:19:12,224 --> 01:19:14,266
Tout me portait à devenir honnête.
1290
01:19:14,474 --> 01:19:16,932
- Ça devrait vous plaire, ça, non ?
1291
01:19:17,099 --> 01:19:19,266
La justice poursuivant le crime.
1292
01:19:19,891 --> 01:19:22,891
Faites voir.
Ah oui, il y a quelque chose.
1293
01:19:23,057 --> 01:19:25,016
- Les lectures m'ont dévoyée.
1294
01:19:25,182 --> 01:19:27,349
♪ étais folle de romans policiers.
1295
01:19:27,516 --> 01:19:30,849
Je me voyais traquant
Fantômas et Belphégor,
1296
01:19:31,057 --> 01:19:33,724
arrêtant Jack l'Eventreur
à Whitechapel,
1297
01:19:33,891 --> 01:19:35,849
ou le Dr Fu-Manchu
à Hong Kong.
1298
01:19:39,432 --> 01:19:42,266
Je vagabondais des brouillards
aux tropiques,
1299
01:19:42,432 --> 01:19:46,391
cueillant les roses de Gambais,
les orchidées de Miss Blandish,
1300
01:19:46,557 --> 01:19:47,807
les Iupins d'Arsène.
1301
01:19:47,974 --> 01:19:50,516
♪ ai passé le concours
de l'École de police
1302
01:19:50,682 --> 01:19:52,349
comme on entre au cinéma.
1303
01:19:56,391 --> 01:19:59,307
Tout ça, mon amour,
pour répondre à une question
1304
01:19:59,474 --> 01:20:02,807
que vous m'avez posée :
comment on devient flic ?
1305
01:20:02,974 --> 01:20:07,057
- Votre vocation aurait pu venir
d'un goût pour le passage à tabac.
1306
01:20:07,224 --> 01:20:11,141
Je vous vois très bien en train
de passer une lampe à souder
1307
01:20:11,307 --> 01:20:13,891
sous les testicules
d'un contestataire.
1308
01:20:14,057 --> 01:20:16,766
- Nous ne menons pas une vie austère.
- Ah !
1309
01:20:16,932 --> 01:20:19,724
- Ah bon.
- On a parfois des distractions.
1310
01:20:21,766 --> 01:20:26,391
-"En ce qui concerne ma conviction,
déclare le commissaire Beretti,
1311
01:20:26,557 --> 01:20:30,141
"j'affirme qu'il ne peut s'agir
que d'une opération suicide
1312
01:20:30,307 --> 01:20:32,807
"des derniers fanatiques
de l'OAS."
1313
01:20:32,974 --> 01:20:37,599
- Je vois que ça avance.
- Oui, Beretti parle avec fermeté.
1314
01:20:37,766 --> 01:20:42,099
"Il va sans dire que la protection
de nos parlementaires est assurée,
1315
01:20:42,266 --> 01:20:43,807
"ce qui aurait dû être fait
1316
01:20:43,974 --> 01:20:46,266
"si on m'avait écouté
dès le 1er meurtre."
1317
01:20:46,432 --> 01:20:48,557
Ça s'adresse à qui,
à votre avis ?
1318
01:20:48,724 --> 01:20:49,557
- À table !
1319
01:20:51,099 --> 01:20:53,807
- Je croyais que vous étiez
une famille unie.
1320
01:20:53,974 --> 01:20:55,432
- Beretti, de ma famille !
1321
01:20:55,599 --> 01:20:57,891
♪ ai jamais vu un type aussi puant.
1322
01:20:58,057 --> 01:21:00,682
20 fois, il a essayé
de sortir avec moi.
1323
01:21:00,849 --> 01:21:01,724
-20 fois ?
1324
01:21:01,891 --> 01:21:05,391
- Oui. Il ne pense qu'à ça.
Il y a des gens comme ça...
1325
01:21:14,474 --> 01:21:15,849
Prêtez-moi vos lunettes.
1326
01:21:16,057 --> 01:21:17,016
- Mais attention,
1327
01:21:17,224 --> 01:21:18,599
vous me les rendez.
1328
01:21:22,599 --> 01:21:24,474
- Tenez, regardez et comparez.
1329
01:21:28,057 --> 01:21:29,099
- Oh !
1330
01:21:31,057 --> 01:21:34,057
Dites donc,
c'est la même fille ! Oh !
1331
01:21:35,182 --> 01:21:37,391
- Bien.
- Regardez plutôt le hangar.
1332
01:21:37,557 --> 01:21:40,932
- Vous regardez bien le hangar ?
-Il est très bien.
1333
01:21:41,099 --> 01:21:42,807
- La fenêtre en dessous.
1334
01:21:42,974 --> 01:21:46,516
Elle est fermée, dans le journal,
et ouverte, sur la photo.
1335
01:21:47,182 --> 01:21:50,099
- C'est ma foi vrai, ça. Et alors ?
1336
01:21:50,266 --> 01:21:51,599
- Personne n'est entré
1337
01:21:51,807 --> 01:21:53,391
là-dedans depuis des années.
1338
01:21:53,557 --> 01:21:55,557
C'est un chantier invraisemblable.
1339
01:21:55,724 --> 01:21:58,141
Mais quelqu'un
a dû ouvrir la fenêtre.
1340
01:21:58,349 --> 01:22:00,807
- Serait-ce l'assassin,
commissaire ?
1341
01:22:02,516 --> 01:22:03,599
- Allez-y.
1342
01:22:05,766 --> 01:22:07,474
Agrandissez-moi ça, là.
1343
01:22:11,141 --> 01:22:12,432
Encore.
1344
01:22:14,391 --> 01:22:17,057
Encore là. Juste là.
1345
01:22:17,266 --> 01:22:19,057
- C'est quoi, ces 2 cercles ?
1346
01:22:20,807 --> 01:22:23,974
- Des jumelles dans le soleil.
Des jumelles !
1347
01:22:24,141 --> 01:22:26,474
Vous avez le téléphone ?
- Non, madame.
1348
01:22:31,349 --> 01:22:33,557
- Des jumelles !
On tient l'assassin !
1349
01:22:33,724 --> 01:22:35,182
Où est la poste ?
1350
01:22:36,557 --> 01:22:39,807
Si je comprends bien,
on déjeunera plus tard ?
1351
01:22:42,141 --> 01:22:43,599
- Passez-moi Beretti.
1352
01:22:44,766 --> 01:22:47,849
- Son bureau ne répond pas.
- Passez-moi Verdier.
1353
01:22:49,057 --> 01:22:51,182
- Allô ? Ah...
1354
01:22:51,349 --> 01:22:53,891
À cette heure-ci ?
Il fait son billard.
1355
01:22:54,057 --> 01:22:55,432
Comment ça va, vous ?
1356
01:22:58,182 --> 01:23:00,849
- S'il vous plaît,
passez-moi Danton 10.20.
1357
01:23:02,182 --> 01:23:04,099
Tenez, vous prendrez les deux.
1358
01:23:04,266 --> 01:23:05,349
- J'ai pas la monnaie.
1359
01:23:05,557 --> 01:23:06,932
- Désolée, c'est urgent.
1360
01:23:07,141 --> 01:23:08,349
- Allez faire la monnaie.
1361
01:23:08,557 --> 01:23:10,099
- Police ! Na !
1362
01:23:10,307 --> 01:23:12,974
- Que faites-vous ?
1363
01:23:13,141 --> 01:23:15,391
Vous êtes arrivé quand ?
1364
01:23:15,557 --> 01:23:18,391
- Je suis arrivé
il y a 2 jours par mon 13 h 54.
1365
01:23:18,557 --> 01:23:19,682
♪ ai amené l'oiseau.
1366
01:23:19,891 --> 01:23:22,766
- Augustin. Le bel oiseau !
1367
01:23:22,932 --> 01:23:24,891
Eh ben, dites donc, je pense...
1368
01:23:26,724 --> 01:23:28,016
"Bonjour..."
1369
01:23:28,224 --> 01:23:30,641
-"Madame Melun !"
1370
01:23:30,807 --> 01:23:34,391
- Oh ! Tu peux lui demander
de me passer mon téléphone ?
1371
01:23:34,599 --> 01:23:37,266
- Parce que madame
est une amie à vous ?
1372
01:23:38,349 --> 01:23:40,432
Danton 10.20, vous disiez ?
- Oui.
1373
01:23:40,599 --> 01:23:42,224
- Eh bien, tout de suite.
1374
01:23:46,599 --> 01:23:47,891
- Francis. Pour toi.
1375
01:23:56,557 --> 01:24:00,307
-Il n'est pas là. Il devait venir,
mais il est monté à Saint-Cloud.
1376
01:24:00,474 --> 01:24:01,849
Le fringant poulet.
1377
01:24:03,974 --> 01:24:05,016
- Allô ?
1378
01:24:05,224 --> 01:24:07,182
- Allô, Christine ? Tanquerelle.
1379
01:24:07,391 --> 01:24:09,307
Le commissaire Beretti est là ?
1380
01:24:09,474 --> 01:24:12,724
- Pas encore, mais je l'attends.
Il doit m'interroger.
1381
01:24:12,891 --> 01:24:15,474
- Le téléphone peut aller
jusqu'à la fenêtre ?
1382
01:24:15,641 --> 01:24:16,724
- Quelle fenêtre ?
1383
01:24:16,891 --> 01:24:19,224
- Celle qui donne
sur l'usine, derrière.
1384
01:24:19,391 --> 01:24:21,016
- Attendez, je vais voir.
1385
01:24:24,849 --> 01:24:26,057
Tout juste.
1386
01:24:26,224 --> 01:24:29,349
- Bon. Regardez dehors,
le hangar Clipardi.
1387
01:24:30,891 --> 01:24:34,016
Au-dessous.
La fenêtre est ouverte ou fermée ?
1388
01:24:34,182 --> 01:24:36,266
- Fermée, elle est toujours fermée.
1389
01:24:36,432 --> 01:24:38,266
- Eh non, pas toujours.
1390
01:24:38,432 --> 01:24:41,349
Elle s'ouvre quand vous recevez
vos chers parents.
1391
01:24:41,516 --> 01:24:42,349
- Un mateur ?
1392
01:24:42,557 --> 01:24:44,891
- Je crois qu'on appelle ça
comme ça.
1393
01:24:45,057 --> 01:24:47,724
Quand Beretti arrivera,
dites-lui...
1394
01:24:47,932 --> 01:24:50,224
Ne lui dites rien,
je rappellerai.
1395
01:24:55,891 --> 01:24:57,599
- Vous voulez un radis ?
1396
01:24:57,766 --> 01:25:00,474
- Mais où est-ce qu'on va ?
Où est-ce qu'on va ?
1397
01:25:03,141 --> 01:25:07,391
- Soyez gentil de faire le plein.
Il faut que je rappelle la petite.
1398
01:25:09,307 --> 01:25:11,516
La ligne, s'il vous plaît. Merci.
1399
01:25:19,224 --> 01:25:20,182
Fracas.
1400
01:25:20,349 --> 01:25:21,516
Allô ? C'est moi.
1401
01:25:21,724 --> 01:25:23,099
Beretti est là ?
1402
01:25:23,266 --> 01:25:26,349
- Non, il n'est pas encore là.
- Je rappellerai.
1403
01:25:26,516 --> 01:25:28,474
Sonnette.
1404
01:25:34,724 --> 01:25:37,599
- C'est bête !
On vient juste de vous appeler.
1405
01:25:37,766 --> 01:25:41,599
- Qui ça, mon cœur ?
- Votre collègue. Tanquerelle.
1406
01:25:41,766 --> 01:25:43,099
- Que voulait-elle ?
1407
01:25:43,266 --> 01:25:44,641
- Elle va vous rappeler.
1408
01:25:44,807 --> 01:25:47,224
- Oh là là ! Où est le téléphone ?
1409
01:25:51,307 --> 01:25:54,599
- Vous n'auriez pas quelque chose
de blanc, de frais
1410
01:25:54,766 --> 01:25:56,557
et de pétillant? Hein ?
1411
01:26:14,474 --> 01:26:17,224
- Je vais profiter
de votre coup de téléphone
1412
01:26:17,391 --> 01:26:19,682
pour commander
un petit encas.
1413
01:26:19,849 --> 01:26:20,932
- D'accord.
1414
01:26:24,516 --> 01:26:25,557
Un jeton !
1415
01:26:25,724 --> 01:26:28,016
-2 œufs sur le plat,
s'il vous plaît.
1416
01:26:28,182 --> 01:26:31,349
Après, je prendrais bien
une petite douceur.
1417
01:26:31,516 --> 01:26:32,724
Un café liégeois ?
1418
01:26:36,766 --> 01:26:39,516
- Guérin, amène-toi à Saint-Cloud
avec des affaires.
1419
01:26:39,682 --> 01:26:40,932
- Et j'en fais quoi ?
1420
01:26:41,099 --> 01:26:44,474
- Tu m'attends.
Récupère ma plaque et mon revolver.
1421
01:26:46,349 --> 01:26:49,391
Un jeton, s'il vous plaît.
- Vos œufs arrivent.
1422
01:26:49,557 --> 01:26:52,099
- Et l'andouillette ?
- Un jeton !
1423
01:26:52,266 --> 01:26:53,891
- Elle n'est pas terrible.
1424
01:26:54,057 --> 01:26:55,724
- Vous trouvez ?
♪ aime bien.
1425
01:26:55,891 --> 01:26:58,349
- Je vous parle de l'andouillette.
- Ah.
1426
01:27:00,891 --> 01:27:03,224
Le téléphone sonne occupé.
1427
01:27:03,432 --> 01:27:06,932
...
1428
01:27:07,099 --> 01:27:09,849
- C'est joli, ça.
Qu'est-ce que c'est ?
1429
01:27:10,016 --> 01:27:12,682
- Un collègue de Dallas.
1430
01:27:14,016 --> 01:27:17,141
Musique rythmée.
1431
01:27:17,307 --> 01:27:25,557
...
1432
01:27:25,766 --> 01:27:27,141
- Combien ?
1433
01:27:27,307 --> 01:27:28,766
- Le tout ?
- Le tout.
1434
01:27:28,932 --> 01:27:31,266
-2 jetons, 2 œufs,
un café liégeois...
1435
01:27:31,432 --> 01:27:33,641
- C'est ça, tenez. Allons-y.
1436
01:27:37,724 --> 01:27:41,099
Musique sensuelle.
1437
01:27:41,266 --> 01:27:56,349
...
1438
01:27:56,516 --> 01:27:58,641
- Si on fermait les rideaux ?
1439
01:28:00,974 --> 01:28:04,724
- Pourquoi ? T'as peur des voyeurs ?
- Oui, justement.
1440
01:28:04,891 --> 01:28:07,516
D'après Tanquerelle,
derrière une fenêtre,
1441
01:28:07,682 --> 01:28:09,849
il y aurait
un amateur de galipettes.
1442
01:28:10,016 --> 01:28:13,141
- Elle t'a pas dit quelle fenêtre ?
1443
01:28:13,307 --> 01:28:15,891
Oh ! Mince, elle est ouverte.
1444
01:28:20,807 --> 01:28:23,932
- Souviens-toi.
Tanquerelle t'a rien dit d'autre ?
1445
01:28:25,724 --> 01:28:28,557
- Si, elle m'a dit
de rien vous dire.
1446
01:28:28,724 --> 01:28:30,516
- Ouais. OK.
1447
01:28:32,849 --> 01:28:34,474
Ne t'inquiète pas, petite.
1448
01:28:39,599 --> 01:30:09,224
...
1449
01:30:12,349 --> 01:30:13,766
Cri de douleur.
1450
01:30:16,891 --> 01:30:50,349
...
1451
01:30:53,474 --> 01:30:56,057
- Vous ne voulez pas
que je vous accompagne ?
1452
01:30:56,224 --> 01:30:58,682
- Non. Attendez-moi
dans le restaurant.
1453
01:30:58,849 --> 01:31:01,516
- Je vous commande quoi ?
- Comme pour vous.
1454
01:31:01,724 --> 01:31:04,557
- Vous ne voulez pas dîner
avant de l'arrêter ?
1455
01:31:06,641 --> 01:31:08,682
Bon. Alors, voyons ça...
1456
01:31:17,516 --> 01:31:19,141
Sonnette.
1457
01:31:20,766 --> 01:31:21,891
...
1458
01:31:22,141 --> 01:31:23,599
- Bonjour, Mme Tanquerelle.
1459
01:31:23,766 --> 01:31:25,432
- Beretti est passé chez vous ?
1460
01:31:25,599 --> 01:31:27,557
_Où ça r? -Oui. Il est parti_
1461
01:31:27,724 --> 01:31:30,016
- Là-bas, dans l'usine.
- Oh, mon Dieu.
1462
01:31:31,224 --> 01:31:32,307
- Hé, madame !
1463
01:31:32,516 --> 01:31:34,099
C'est vrai pour la fenêtre.
1464
01:31:34,307 --> 01:32:24,932
...
1465
01:32:28,057 --> 01:32:29,307
- Beretti ?
1466
01:32:31,724 --> 01:32:32,849
Beretti ?
1467
01:32:35,974 --> 01:33:16,349
...
1468
01:33:18,391 --> 01:33:19,599
Elle crie.
1469
01:33:23,141 --> 01:33:24,516
Fracas.
1470
01:33:24,724 --> 01:33:51,057
...
1471
01:33:51,432 --> 01:33:53,891
Sirènes de police.
1472
01:33:54,057 --> 01:33:56,807
...
1473
01:34:10,474 --> 01:34:11,766
- Patron !
1474
01:34:13,932 --> 01:34:14,974
Lise !
1475
01:34:15,182 --> 01:34:17,974
Fracas.
1476
01:34:18,182 --> 01:34:19,224
- Je suis là !
1477
01:34:19,391 --> 01:34:20,557
- Par ici !
1478
01:34:26,516 --> 01:34:27,391
Coup de feu.
1479
01:34:46,724 --> 01:34:47,682
- Reculez-vous.
1480
01:34:47,891 --> 01:34:48,974
Ne tirez pas !
1481
01:34:54,557 --> 01:34:56,182
Il crie.
1482
01:34:56,349 --> 01:34:58,099
- Venez avec moi !
- Non, mais...
1483
01:34:58,266 --> 01:35:00,391
- Venez tout de suite, nom de Dieu !
1484
01:35:01,974 --> 01:35:03,474
- Hé, hé...
1485
01:35:03,641 --> 01:35:06,391
- Madame, ne bougez pas.
Ne bougez pas.
1486
01:35:06,557 --> 01:35:07,766
- Enlevez les motos !
1487
01:35:08,391 --> 01:35:09,599
Reculez !
1488
01:35:17,516 --> 01:35:18,599
Allez, montez !
1489
01:35:18,807 --> 01:35:20,182
Et prenez le volant.
1490
01:35:23,807 --> 01:35:27,182
- Je vous préviens,
je ne sais pas bien conduire.
1491
01:35:27,349 --> 01:35:29,266
- Je ne sais pas conduire
du tout.
1492
01:35:29,474 --> 01:35:32,099
- Qu'est-ce qu'on fait ?
- Je le veux vivant.
1493
01:35:32,266 --> 01:35:33,641
- Et surtout l'otage.
1494
01:35:34,932 --> 01:35:38,182
La voiture ne démarre pas.
1495
01:35:53,016 --> 01:35:54,099
- Allez, hop !
1496
01:36:09,974 --> 01:36:13,099
- Pourquoi vous n'accélérez pas ?
- On va très vite, là.
1497
01:36:24,932 --> 01:36:27,016
- C'est exaltant, cette poursuite.
1498
01:36:27,182 --> 01:36:30,724
- Que peut-on faire d'autre ?
N'oublie pas qu'il est armé.
1499
01:36:32,641 --> 01:36:35,807
Picot ronfle.
1500
01:36:43,849 --> 01:36:45,557
- Allez plus vite,
ou ça va aller mal.
1501
01:36:46,432 --> 01:36:48,224
- C'est agaçant,
d'être suivis comme ça.
1502
01:36:48,391 --> 01:36:50,641
- Vous ne passez jamais la seconde ?
- Non.
1503
01:36:50,807 --> 01:36:53,266
- Alors essayez. -Oui.
1504
01:36:55,891 --> 01:37:20,307
...
1505
01:37:23,849 --> 01:37:26,224
- Où sont-ils ?
Vous n'avez pas vu ?
1506
01:37:26,391 --> 01:37:27,849
- Non, rien du tout.
1507
01:37:29,932 --> 01:37:32,141
- On pourrait revenir
dans le centre ?
1508
01:37:32,307 --> 01:37:35,266
- Passez par la Porte de Châtillon.
- Pourquoi ?
1509
01:37:35,432 --> 01:37:37,099
- Parce qu'on va en Espagne.
1510
01:37:37,307 --> 01:37:39,016
Coup de frein.
1511
01:37:39,182 --> 01:37:40,974
Qu'est-ce que vous faites ?
1512
01:37:41,724 --> 01:37:44,224
- Si nous devons aller en Espagne,
1513
01:37:44,391 --> 01:37:47,016
je vais d'abord prendre
un petit encas.
1514
01:37:47,182 --> 01:37:49,474
Je serais ravi
de vous emmener en Espagne.
1515
01:37:49,641 --> 01:37:51,891
Je comptais d'ailleurs
y retourner.
1516
01:37:52,057 --> 01:37:56,099
Mais ça fait 2 repas que je saute
à cause de vos conneries
1517
01:37:56,266 --> 01:37:58,516
qui ont des incidences
sur ma vie privée
1518
01:37:58,682 --> 01:38:01,391
pour des raisons
qu'il serait inopportun de vous dire.
1519
01:38:01,557 --> 01:38:04,391
Je n'irai pas en Espagne
le ventre vide !
1520
01:38:04,557 --> 01:38:06,849
- Remontez en voiture
tout de suite !
1521
01:38:10,141 --> 01:38:11,349
Ramassez-moi ça !
1522
01:38:19,349 --> 01:38:20,474
Allez !
1523
01:38:24,599 --> 01:38:28,182
- Eh oui, j'ai très mauvais caractère
quand j'ai faim !
1524
01:38:31,182 --> 01:38:33,849
- Urgence de mise en place
du plan Paris.
1525
01:38:34,016 --> 01:38:36,932
La surveillance ne signale
aucun véhicule suspect.
1526
01:38:37,557 --> 01:38:40,932
- Alors, c'est simple,
on déclenche le plan Balthazar.
1527
01:38:41,099 --> 01:38:43,057
On boucle aéroports, gares...
1528
01:38:43,266 --> 01:38:46,057
Sirènes de police.
1529
01:38:46,224 --> 01:38:53,099
...
1530
01:39:00,099 --> 01:39:03,057
- Vous n'en voulez pas un peu ?
- Non !
1531
01:39:03,974 --> 01:39:08,724
- Mais alors, Christine, elle avait
7-8 ans, quand vous l'avez connue ?
1532
01:39:10,516 --> 01:39:13,891
- C'était une enfant très innocente
et très douce.
1533
01:39:14,766 --> 01:39:17,641
Elle vivait encore
avec la vieille maquerelle,
1534
01:39:17,807 --> 01:39:19,182
rue Ordener, à l'époque.
1535
01:39:19,391 --> 01:39:23,432
- Vous étiez déjà voisins ?
- J'étais déjà concierge.
1536
01:39:23,641 --> 01:39:26,682
Ah ! Ça défilait, là-haut,
les grosses légumes,
1537
01:39:26,891 --> 01:39:29,391
même un président du Conseil.
1538
01:39:29,599 --> 01:39:32,474
Le soir, je la faisais dîner
et je la couchais.
1539
01:39:32,641 --> 01:39:34,599
♪ avais mis un lit dans la loge.
1540
01:39:35,766 --> 01:39:39,557
- En somme, c'était le bon temps.
1541
01:39:39,724 --> 01:39:42,516
Vous étiez un peu son papa.
1542
01:39:43,766 --> 01:39:45,807
- C'était une enfant, je vous dis.
1543
01:39:53,224 --> 01:39:55,474
-1,85 m, barbu, assez fort...
1544
01:39:57,182 --> 01:39:58,641
- Passe-moi le micro.
1545
01:39:59,182 --> 01:40:02,349
Allô ? C'est Picot.
Je viens de localiser la R5.
1546
01:40:02,516 --> 01:40:05,182
Les 2 hommes sont dans un bistrot
à Saint-Médard.
1547
01:40:05,391 --> 01:40:06,724
Ils cassent la croûte.
1548
01:40:06,891 --> 01:40:09,266
- Évidemment.
{Qu'est-ce que je fais ?
1549
01:40:10,016 --> 01:40:12,932
- Alors, les perdez pas de vue,
c'est tout.
1550
01:40:28,349 --> 01:40:30,141
- Ça s'est dégagé, tiens.
1551
01:40:32,516 --> 01:40:35,766
- Je me demande qui va s'occuper d'elle,
maintenant.
1552
01:40:35,932 --> 01:40:38,557
Qu'est-ce que vous faites,
dans la vie ?
1553
01:40:38,724 --> 01:40:41,474
- Moi, je suis professeur.
- De quoi ?
1554
01:40:42,766 --> 01:40:43,891
- De trompette.
1555
01:40:44,057 --> 01:40:48,891
- Moi, j'aurais aimé être professeur
de grec ou de latin.
1556
01:40:49,057 --> 01:40:51,432
Un emploi de prestige, quoi !
1557
01:40:51,599 --> 01:40:55,641
- Professeur de grec, policier
ou justicier des faubourgs...
1558
01:40:55,807 --> 01:40:59,391
Tout ça, ce sont des rôles.
Des masques interchangeables.
1559
01:40:59,557 --> 01:41:02,682
Je pourrais être à votre place
et vous, à la mienne.
1560
01:41:02,849 --> 01:41:06,682
♪ agiterais un pistolet et vous auriez
le masque de la sagesse.
1561
01:41:06,849 --> 01:41:08,849
Vous me diriez :
"M. Lemercier,
1562
01:41:09,016 --> 01:41:11,391
"vous devriez
vous rendre à la police.
1563
01:41:11,557 --> 01:41:13,307
"Il vous en sera tenu compte."
1564
01:41:13,974 --> 01:41:16,266
Je ne vous croirais pas
forcément,
1565
01:41:16,432 --> 01:41:20,099
mais je me dirais
que je suis bien fatigué
1566
01:41:21,182 --> 01:41:26,182
et que l'Espagne, après tout,
c'est bien loin.
1567
01:41:28,891 --> 01:41:32,807
- Connaissez-vous un commissariat
de police dans le coin ?
1568
01:41:32,974 --> 01:41:34,891
- C'est pas des endroits, ça !
1569
01:41:35,057 --> 01:41:37,266
Que diriez-vous
du Quai des Orfèvres ?
1570
01:41:37,432 --> 01:41:41,474
Ça ferait plaisir au commissaire.
Elle s'est donné tant de mal.
1571
01:41:41,641 --> 01:41:43,724
- Ah oui, ça, c'est vrai.
1572
01:41:46,766 --> 01:41:47,599
Coup de feu.
1573
01:41:47,807 --> 01:41:49,432
-Il a dû tirer sur l'otage.
1574
01:41:49,641 --> 01:41:52,099
- Comment ?
Il trouve ça naturel !
1575
01:41:52,266 --> 01:41:55,474
Alors on tire sur les gens ?
Eh bien, pas moi.
1576
01:41:55,641 --> 01:41:57,599
- Patron, attendons.
Calmez-vous.
1577
01:41:57,766 --> 01:41:59,307
- C'est sûrement un accident.
1578
01:41:59,474 --> 01:42:01,557
- Le pistolet a dû partir
tout seul.
1579
01:42:01,724 --> 01:42:04,057
- Mais l'assassin
est parti avec Antoine.
1580
01:42:04,224 --> 01:42:07,141
Il va me le rendre.
Demain, il est à la maison...
1581
01:42:07,307 --> 01:42:09,641
L'autre, je vais
le réduire en bouillie.
1582
01:42:09,807 --> 01:42:12,057
- La loi exige qu'on livre
les assassins.
1583
01:42:12,224 --> 01:42:13,474
- Elle ne précise pas
1584
01:42:13,641 --> 01:42:15,057
en combien de morceaux.
1585
01:42:18,432 --> 01:42:19,974
- Oh ! Qu'elle m'énerve !
1586
01:42:20,807 --> 01:42:23,766
- Guérin,
tu n'as pas de regret à avoir.
1587
01:42:23,932 --> 01:42:27,766
Une femme comme ça, ça ne doit pas
être marrant tous les jours.
1588
01:42:31,266 --> 01:42:34,224
- La R5 vient de quitter
la rue Etienne Marcel.
1589
01:42:37,682 --> 01:42:38,766
Pont au Change.
1590
01:42:44,141 --> 01:42:45,599
Elle emprunte la...
1591
01:42:48,141 --> 01:42:50,516
À la hauteur
de la rue Saint-Jacques.
1592
01:42:50,724 --> 01:42:52,266
1593
01:42:53,266 --> 01:42:55,807
Elle se dirige
vers la rue Claude Bernard.
1594
01:43:09,432 --> 01:43:10,974
Fracas.
1595
01:43:11,141 --> 01:43:14,182
...
1596
01:43:16,224 --> 01:43:18,974
- Mais elle est folle, Lisette.
Police, police.
1597
01:43:22,266 --> 01:43:25,682
Sirènes de police.
1598
01:43:25,849 --> 01:43:31,432
...
1599
01:43:31,599 --> 01:43:33,016
- Dites donc !
1600
01:43:34,349 --> 01:43:35,182
Ça y est.
1601
01:43:35,349 --> 01:43:37,307
- Quoi ?
- Mon genou !
1602
01:43:37,974 --> 01:43:41,016
Éclaté, hein !
En miettes, ce coup-ci !
1603
01:43:42,057 --> 01:43:44,307
- Écoutez, appuyez-vous là.
1604
01:43:44,474 --> 01:43:47,891
- Dites donc!
Et puis le même, hein !
1605
01:43:48,057 --> 01:43:50,391
Décidément,
vous avez une préférence.
1606
01:43:53,516 --> 01:44:18,891
...
118266
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.