All language subtitles for Second.Chances.2021.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:12,697 --> 00:01:15,366 - Boy, am I glad school is out. 4 00:01:15,366 --> 00:01:17,368 I could really use the vacation. 5 00:01:17,368 --> 00:01:20,914 I was wondering why you showed up late today. 6 00:01:20,914 --> 00:01:23,458 Honestly, I'm a little surprised you showed up at all. 7 00:01:23,458 --> 00:01:25,418 - Well, a promise is a promise. 8 00:01:25,418 --> 00:01:27,504 I just didn't promise to be here early. 9 00:01:27,504 --> 00:01:29,547 Well, you did miss my mom's 10 00:01:29,547 --> 00:01:33,718 famous chocolate chip muffins, but I saved you two. 11 00:01:33,718 --> 00:01:35,053 - Dude, you're awesome. 12 00:01:36,179 --> 00:01:37,013 - I know. 13 00:01:38,098 --> 00:01:39,641 So, while you're working on those muffins, 14 00:01:39,641 --> 00:01:41,935 I think that we should maybe talk about our plans. 15 00:01:41,935 --> 00:01:43,186 - Yup. 16 00:01:43,186 --> 00:01:44,395 - Well, I was thinking maybe we could use 17 00:01:44,395 --> 00:01:46,689 that shed in the woods around the corner? 18 00:01:46,689 --> 00:01:47,732 - Sounds great to me. 19 00:01:48,775 --> 00:01:50,318 - So, when do you wanna start? 20 00:01:50,318 --> 00:01:51,820 - How about tomorrow afternoon? 21 00:01:51,820 --> 00:01:54,614 I've got a dentist appointment in the morning. 22 00:01:54,614 --> 00:01:55,532 - Works for me. 23 00:01:57,534 --> 00:01:59,702 - Hi, guys! - Katie! 24 00:01:59,702 --> 00:02:01,204 What are you doing here? 25 00:02:01,204 --> 00:02:04,541 - Uh, I live here, Cam. Say, what you working on? 26 00:02:05,375 --> 00:02:07,085 - Um, a project. 27 00:02:07,085 --> 00:02:09,045 - Can I help, please? Can I? 28 00:02:09,045 --> 00:02:11,548 - No. You're too small. 29 00:02:11,548 --> 00:02:12,507 - Cam? 30 00:02:12,507 --> 00:02:14,008 - Sorry, Katie. Not this time. 31 00:02:15,426 --> 00:02:18,221 Hey, Bryson, do you wanna take a ride around the lake? 32 00:02:18,221 --> 00:02:20,014 - Cam. 33 00:02:20,014 --> 00:02:21,724 - Katie, we'll see you later, okay? 34 00:02:41,494 --> 00:02:42,620 - Kids, time to eat. 35 00:02:45,373 --> 00:02:48,001 Where's Cameron? - He might be in the garage. 36 00:02:48,001 --> 00:02:50,086 - Can you go get him, please? - Sure, Mom. 37 00:02:55,175 --> 00:02:57,093 - Anna, Drew? Put your things away, please. 38 00:02:57,093 --> 00:03:00,889 - But Mom, I'm right in the middle of texting Alison. 39 00:03:00,889 --> 00:03:02,265 - We're gonna have a nice family dinner tonight, 40 00:03:02,265 --> 00:03:03,600 without electronics. 41 00:03:03,600 --> 00:03:04,601 Alison can wait. 42 00:03:09,564 --> 00:03:11,107 - You just can't seem to stop reading now, 43 00:03:11,107 --> 00:03:12,066 can you, Einstein? 44 00:03:16,654 --> 00:03:17,488 Noodles? 45 00:03:18,656 --> 00:03:20,158 Again, Mom? 46 00:03:20,158 --> 00:03:23,494 - Cam, I'm doing the best that I can right now. Let's pray. 47 00:03:23,494 --> 00:03:26,122 - Can I pray, Mom? - Sure, go ahead. 48 00:03:26,122 --> 00:03:28,124 - Dear Jesus, thank you for this 49 00:03:29,500 --> 00:03:31,502 delicious supper. 50 00:03:31,502 --> 00:03:35,423 Please bless it to our bodies and help us not to complain. 51 00:03:35,423 --> 00:03:37,217 In Jesus' name, amen. - Amen. 52 00:03:38,301 --> 00:03:40,428 - How'd your project go today, Cam? 53 00:03:40,428 --> 00:03:41,804 - Project? What project? 54 00:03:41,804 --> 00:03:43,306 - Probably making rocket fuel 55 00:03:43,306 --> 00:03:45,183 out of beanstalks or something. 56 00:03:45,183 --> 00:03:48,186 - Actually, there's a present study underway in Norway 57 00:03:48,186 --> 00:03:50,813 where scientists are experimenting with ideology 58 00:03:50,813 --> 00:03:53,733 to use plant matter to- - That's nice, Einstein. 59 00:03:53,733 --> 00:03:55,151 That's not what we're doing. 60 00:03:55,151 --> 00:03:56,653 Look, me and Bryson, 61 00:03:56,653 --> 00:03:58,821 we're just having fun with this project and it's not illegal 62 00:03:58,821 --> 00:04:00,406 and let's just leave it at that. 63 00:04:01,824 --> 00:04:04,160 - Cameron, I know you're 16, but you have no right 64 00:04:04,160 --> 00:04:06,162 to speak to me or your brother that way. 65 00:04:18,299 --> 00:04:19,801 Chelsea speaking. 66 00:04:19,801 --> 00:04:21,552 Oh, hi, Susanna. 67 00:04:21,552 --> 00:04:24,764 No, you're not interrupting. I was just packing my lunch. 68 00:04:24,764 --> 00:04:26,391 What's going on? 69 00:04:26,391 --> 00:04:27,350 Really? 70 00:04:28,726 --> 00:04:30,436 Oh, I don't know if I... 71 00:04:30,436 --> 00:04:32,230 Tell you what, I'll think about it, 72 00:04:32,230 --> 00:04:34,190 and then I'll give you a call back. 73 00:04:34,190 --> 00:04:36,818 Sure. Thanks for letting me know. 74 00:04:36,818 --> 00:04:37,652 Bye. 75 00:04:41,197 --> 00:04:42,407 - Who was that, Mom? 76 00:04:42,407 --> 00:04:43,700 - Mrs. Anderson, the pastor's wife. 77 00:04:44,742 --> 00:04:45,576 - Oh. 78 00:04:46,786 --> 00:04:48,204 - Can you go get the others and have 'em 79 00:04:48,204 --> 00:04:50,331 meet me in the living room? 80 00:04:50,331 --> 00:04:51,165 - Yep. 81 00:04:58,881 --> 00:05:00,967 - What're you reading now, Einstein? 82 00:05:00,967 --> 00:05:02,010 - Ballastography. 83 00:05:02,885 --> 00:05:04,053 - What? 84 00:05:04,053 --> 00:05:05,555 - Exploring the liquid sheets of the- 85 00:05:05,555 --> 00:05:08,349 - You know what? I don't wanna know. 86 00:05:11,352 --> 00:05:12,895 - Thanks for coming, guys. 87 00:05:12,895 --> 00:05:14,981 Mrs. Anderson called a few minutes ago. 88 00:05:14,981 --> 00:05:16,649 There's something we need to talk about. 89 00:05:16,649 --> 00:05:19,694 - I'm sorry, Mom, that I spilled by water all over Emma. 90 00:05:19,694 --> 00:05:20,903 I tripped, honest! 91 00:05:22,530 --> 00:05:24,449 - Katelyn, what're you talking about? 92 00:05:24,449 --> 00:05:27,910 - You mean Mrs. Anderson wasn't calling to tell about me? 93 00:05:27,910 --> 00:05:29,412 - No, dear. 94 00:05:29,412 --> 00:05:30,621 She was calling to tell me about a lady's retreat 95 00:05:30,621 --> 00:05:32,457 that's happening in Sandpoint this weekend, 96 00:05:32,457 --> 00:05:35,251 and she wanted to know if I was interested in going. 97 00:05:35,251 --> 00:05:36,085 - Are you? 98 00:05:37,545 --> 00:05:39,464 - Yes, but I'm not sure about leaving the four of you alone. 99 00:05:39,464 --> 00:05:41,507 - Oh, come on, Mom. We'll be fine. 100 00:05:41,507 --> 00:05:42,967 How many days is it? 101 00:05:42,967 --> 00:05:45,928 - I'd leave Thursday night and come back Saturday night. 102 00:05:45,928 --> 00:05:48,681 - Two days and two nights. We'll be fine. 103 00:05:48,681 --> 00:05:50,975 - Yeah, Mom, you gotta go. You need a break. 104 00:05:50,975 --> 00:05:53,728 - I amicably second that motion. 105 00:05:53,728 --> 00:05:54,937 - Katelyn? 106 00:05:54,937 --> 00:05:57,857 - Can I still go to Vacation Bible School? 107 00:05:57,857 --> 00:05:59,067 - If Cam will take you. 108 00:06:00,234 --> 00:06:01,611 - Sure thing, short stuff. 109 00:06:01,611 --> 00:06:02,612 - I say go! 110 00:06:03,863 --> 00:06:04,864 - Bye! - Bye. 111 00:06:06,282 --> 00:06:09,327 - Have a good weekend, guys. Don't burn the house down. 112 00:06:17,293 --> 00:06:19,545 - Cam, Cam! 113 00:06:19,545 --> 00:06:22,715 We gotta go to Vacation Bible School! 114 00:06:24,801 --> 00:06:25,885 - Katie, go get ready! 115 00:06:27,345 --> 00:06:29,931 Anna, Drew? We're leaving in 15 minutes! 116 00:06:51,828 --> 00:06:53,579 Whoa, whoa. 117 00:06:53,579 --> 00:06:55,164 Who... 118 00:06:55,164 --> 00:06:59,043 You know what? No, just come on, get in the car. 119 00:07:06,676 --> 00:07:09,929 Okay, yep! 120 00:07:15,226 --> 00:07:16,561 All right, we're here. 121 00:07:16,561 --> 00:07:19,063 - Cam, this isn't the right church! 122 00:07:19,063 --> 00:07:20,314 - What? 123 00:07:20,314 --> 00:07:21,816 - I said- - No, I know what you said. 124 00:07:21,816 --> 00:07:23,317 But what do you mean this isn't the right church? 125 00:07:23,317 --> 00:07:25,570 - It's at Grace Bible Church. 126 00:07:25,570 --> 00:07:28,531 Up the corner and two boulevards down. 127 00:07:36,539 --> 00:07:38,708 - I'll be ambulating over at Nathan's house after. 128 00:07:38,708 --> 00:07:40,543 - Hey, Einstein, whatever that meant in English, 129 00:07:40,543 --> 00:07:42,128 you need to be home by dinner. 130 00:07:42,128 --> 00:07:42,962 - Naturally. 131 00:07:45,381 --> 00:07:47,508 - Katie, I'll be back to pick you up at one. 132 00:07:47,508 --> 00:07:49,010 It ends at noon. 133 00:07:49,010 --> 00:07:50,595 - Then I'll pick you up at noon. 134 00:07:53,723 --> 00:07:55,224 Okay, where am I taking you? 135 00:07:55,224 --> 00:07:56,517 - To the mall. 136 00:07:56,517 --> 00:07:58,561 - All right, and next time we leave the house, 137 00:07:58,561 --> 00:08:01,147 can you please just make sure that Katie's matching? 138 00:08:04,233 --> 00:08:05,067 - Definitely. 139 00:08:13,075 --> 00:08:15,536 - All right, well, let's put a little carbon in there. 140 00:08:15,536 --> 00:08:16,454 Yeah, there you go. 141 00:08:18,247 --> 00:08:19,457 Keep it going. 142 00:08:19,457 --> 00:08:21,000 I think we can take a break for lunch now. 143 00:08:21,000 --> 00:08:22,251 I gotta go pick up Katie. 144 00:08:23,419 --> 00:08:26,214 - Man, it's a quarter to one. I'm starved. 145 00:08:26,214 --> 00:08:27,048 - What? 146 00:08:28,174 --> 00:08:30,092 I was supposed to be there at noon, I'm late! 147 00:08:30,092 --> 00:08:31,594 - You go get her. I'll clean up. 148 00:08:31,594 --> 00:08:32,845 - All right. Thanks, man. 149 00:08:34,347 --> 00:08:35,806 Oh, Bryson! My keys. 150 00:08:37,058 --> 00:08:38,309 Here. 151 00:08:38,309 --> 00:08:39,477 - Thanks, man. - Yeah. 152 00:08:43,231 --> 00:08:45,191 - Katie, I'm so sorry. I got the times mixed up. 153 00:08:45,191 --> 00:08:47,860 - It's okay, I had lunch with Miss Nicole. 154 00:08:49,403 --> 00:08:50,905 - How can I make it up to you? 155 00:08:54,116 --> 00:08:55,910 - Will you take me for ice cream 156 00:08:55,910 --> 00:08:58,663 and then play Monopoly with me? 157 00:08:59,872 --> 00:09:01,457 - Yeah, sure. Come on, let's go. 158 00:09:07,129 --> 00:09:08,130 No. 159 00:09:08,130 --> 00:09:08,965 - Yes! 160 00:09:10,424 --> 00:09:11,300 I have... 161 00:09:14,303 --> 00:09:16,430 Seven hotels on Boardwalk. 162 00:09:16,430 --> 00:09:17,431 - You little squirt. 163 00:09:20,309 --> 00:09:21,644 - Pay it, big brother. 164 00:09:21,644 --> 00:09:22,478 - Katelyn... 165 00:09:23,771 --> 00:09:26,315 I have $11. 166 00:09:26,315 --> 00:09:28,651 You pretty much own everything that I have. 167 00:09:28,651 --> 00:09:32,572 Can I just go to jail now? 168 00:09:32,572 --> 00:09:33,406 Hello? 169 00:09:34,282 --> 00:09:35,116 Oh, hey, Drew. 170 00:09:37,034 --> 00:09:39,620 Dude, I'm playing with Katie right now. 171 00:09:39,620 --> 00:09:41,205 Can't they just give you a ride? 172 00:09:42,832 --> 00:09:44,792 I'll be there in maybe like 10 minutes. 173 00:09:46,043 --> 00:09:48,212 All right, I'll see you then. 174 00:09:48,212 --> 00:09:50,256 - I have 25 million! 175 00:09:50,256 --> 00:09:53,050 I told you you'd cream me. 176 00:09:53,050 --> 00:09:54,302 I gotta go pick up Drew, okay? 177 00:09:54,302 --> 00:09:55,720 Hey, Anna, will you just watch Katie? 178 00:09:55,720 --> 00:09:57,013 I just gotta go pick up Drew. 179 00:09:57,013 --> 00:09:58,681 And maybe think about something for dinner. 180 00:09:58,681 --> 00:10:01,225 - I don't get a choice? - Nope, I'll be back soon. 181 00:10:02,435 --> 00:10:03,936 Try and stay out of trouble, okay? 182 00:10:03,936 --> 00:10:05,438 I gotta go call Alison. 183 00:10:05,438 --> 00:10:07,648 - What about dinner? - Later! 184 00:10:20,202 --> 00:10:23,205 - Dude, I hope Anna has dinner ready. I'm starving. 185 00:10:31,005 --> 00:10:33,424 - Sorry, Cam. I burnt dinner. 186 00:10:35,092 --> 00:10:38,054 - I told Anna to make dinner, not you! Anna! 187 00:10:38,054 --> 00:10:39,513 - I had an important phone call! 188 00:10:39,513 --> 00:10:40,931 I did not know she was gonna do it. 189 00:10:40,931 --> 00:10:42,475 - Important phone call? 190 00:10:42,475 --> 00:10:43,476 All you ever do is gab on the phone with your friends! 191 00:10:43,476 --> 00:10:44,935 It's not that important! 192 00:10:44,935 --> 00:10:46,395 - And what do you and Bryson do? Make worthless... 193 00:10:49,065 --> 00:10:51,692 - Taylor residence. Katelyn speaking. 194 00:10:51,692 --> 00:10:53,736 Hi, Mom. Mm-hm. 195 00:10:53,736 --> 00:10:54,654 I'll tell them. 196 00:10:55,863 --> 00:10:58,324 Mom's gonna be home at 6:30! 197 00:10:58,324 --> 00:11:00,618 - Tonight? - Mm-hm. 198 00:11:00,618 --> 00:11:01,410 - Oh, boy. 199 00:11:03,621 --> 00:11:04,955 Okay. 200 00:11:04,955 --> 00:11:06,707 This place has gotta get cleaned up, 201 00:11:06,707 --> 00:11:08,542 and I'm not doing it by myself, okay? 202 00:11:09,710 --> 00:11:11,754 Look, we have to put our differences aside 203 00:11:11,754 --> 00:11:14,757 and we have to get this place cleaned up or we're all dead. 204 00:11:16,342 --> 00:11:17,176 Who's with me? 205 00:11:20,763 --> 00:11:21,597 - Fine. 206 00:11:55,589 --> 00:11:56,924 - I've gotta run to the Western Grill. 207 00:11:56,924 --> 00:11:58,467 I'll be back soon. Keep it up! 208 00:11:58,467 --> 00:11:59,260 - Okay. 209 00:12:05,641 --> 00:12:07,226 - Mom's coming up the road! 210 00:12:29,832 --> 00:12:31,542 - Hi, kids. 211 00:12:31,542 --> 00:12:32,501 Hi, Mom. 212 00:12:32,501 --> 00:12:35,629 - Wow. The house looks amazing. 213 00:12:35,629 --> 00:12:37,673 And Western Grill for dinner? 214 00:12:37,673 --> 00:12:38,924 Thank you. 215 00:12:38,924 --> 00:12:40,176 No problem, Mom. 216 00:12:40,176 --> 00:12:41,969 - Did everything go smoothly? 217 00:12:41,969 --> 00:12:43,512 - We managed. 218 00:12:43,512 --> 00:12:45,973 Why don't you tell us about the retreat? 219 00:12:45,973 --> 00:12:49,185 It was so relaxing and it was so wonderful 220 00:12:49,185 --> 00:12:51,854 to spend time connecting with other ladies of faith. 221 00:12:53,022 --> 00:12:55,149 What about you guys? Did you do anything fun? 222 00:13:01,071 --> 00:13:02,948 - Cam, this is great. 223 00:13:02,948 --> 00:13:05,159 At this rate, we'll have these fireworks done 224 00:13:05,159 --> 00:13:06,368 long before the 4th. 225 00:13:06,368 --> 00:13:08,287 - I know, right? It's gonna be fantastic. 226 00:13:08,287 --> 00:13:09,121 - Oh, yeah. 227 00:13:14,210 --> 00:13:15,377 - Hey, Bryson? 228 00:13:15,377 --> 00:13:16,212 - Yeah? 229 00:13:17,213 --> 00:13:18,798 - Where's the fire extinguisher? 230 00:13:19,882 --> 00:13:22,635 - I forgot it. Don't you have one? 231 00:13:22,635 --> 00:13:25,054 - Yeah, actually, I probably should. Probably in the garage. 232 00:13:25,054 --> 00:13:26,305 I can go check. - Okay. 233 00:13:27,556 --> 00:13:29,391 - I'll be back. - Okay. 234 00:13:52,915 --> 00:13:54,625 What you doing, Cam? 235 00:13:54,625 --> 00:13:56,085 - Katie, what're you doing in here? 236 00:13:56,085 --> 00:13:58,796 - You're making an awful racket. 237 00:13:58,796 --> 00:14:00,464 I'm just looking for something. 238 00:14:00,464 --> 00:14:02,007 - Can I help? 239 00:14:02,007 --> 00:14:04,718 - No, just go back inside. I have to go meet Bryson. 240 00:14:04,718 --> 00:14:06,262 - Can I come? 241 00:14:06,262 --> 00:14:07,972 - No, you'd just be in the way. 242 00:14:07,972 --> 00:14:09,682 - Would not. - Would too. 243 00:14:09,682 --> 00:14:12,101 Now, go back inside and play dolls or something. 244 00:14:17,898 --> 00:14:19,108 Why don't you just go back inside 245 00:14:19,108 --> 00:14:20,609 and see if Anna or Drew will play with you? 246 00:14:20,609 --> 00:14:25,573 - Anna's at Alison's and Drew's studying prontons again. 247 00:14:25,573 --> 00:14:26,866 - Protons, Katie. 248 00:14:26,866 --> 00:14:27,700 - Whatever. 249 00:14:28,951 --> 00:14:31,954 - Look, if you go back inside right now, 250 00:14:31,954 --> 00:14:33,914 I'll play Monopoly with you later. 251 00:14:33,914 --> 00:14:35,040 - You mean it? 252 00:14:35,040 --> 00:14:35,916 - You bet, kiddo. 253 00:14:52,308 --> 00:14:53,809 - What was that Cam said? 254 00:14:58,063 --> 00:14:59,440 I think this was it. 255 00:15:21,837 --> 00:15:22,671 - Bryson! 256 00:15:26,050 --> 00:15:26,884 Bryson? 257 00:15:28,385 --> 00:15:29,345 - Cameron, help me. 258 00:15:36,727 --> 00:15:38,979 Cam, please. 259 00:15:38,979 --> 00:15:39,813 - I can't. 260 00:15:39,813 --> 00:15:40,773 - Please! 261 00:15:40,773 --> 00:15:41,607 Cam! 262 00:15:43,192 --> 00:15:44,026 - I can't! 263 00:16:11,053 --> 00:16:12,471 - I'm sorry, son. 264 00:16:15,724 --> 00:16:16,558 Ma'am. 265 00:16:40,290 --> 00:16:42,292 - I'm so sorry, Bryson. 266 00:16:42,292 --> 00:16:43,877 I'm so sorry that I failed you. 267 00:16:54,596 --> 00:16:56,432 - Are you okay, honey? 268 00:16:57,850 --> 00:17:00,436 You know I'm always here for you if you wanna talk. 269 00:17:00,436 --> 00:17:02,938 - Talking won't change anything, Mom! 270 00:17:02,938 --> 00:17:03,772 Anything. 271 00:17:11,655 --> 00:17:13,115 - I wish you were still here. 272 00:17:16,577 --> 00:17:18,287 You always knew how to handle him. 273 00:17:22,458 --> 00:17:23,333 Father... 274 00:17:24,376 --> 00:17:27,087 I need your help with Cameron. 275 00:17:28,964 --> 00:17:30,132 Help me! 276 00:17:30,132 --> 00:17:31,091 I can't! 277 00:17:31,091 --> 00:17:32,509 Cam! 278 00:17:32,509 --> 00:17:33,927 I can't, I can't! 279 00:18:14,551 --> 00:18:15,636 - Is something wrong? 280 00:18:17,721 --> 00:18:19,848 - What makes you say that? 281 00:18:19,848 --> 00:18:21,100 - You're drinking milk. 282 00:18:22,017 --> 00:18:23,352 - And? 283 00:18:23,352 --> 00:18:24,686 - You never drink milk. 284 00:18:25,896 --> 00:18:27,147 - I'm fine. 285 00:18:27,147 --> 00:18:28,273 - I don't think so. 286 00:18:29,358 --> 00:18:30,692 - Katie! 287 00:18:30,692 --> 00:18:32,778 I said I'm fine, okay? 288 00:18:32,778 --> 00:18:33,987 Just leave me alone. 289 00:18:33,987 --> 00:18:34,905 - I'm sorry, Cam. 290 00:18:43,872 --> 00:18:46,542 - It's really sweet of you to offer, Julie. 291 00:18:46,542 --> 00:18:48,794 I'm just not sure he's ready yet. 292 00:18:48,794 --> 00:18:51,380 Sure. I'll call you when I know more. 293 00:18:52,297 --> 00:18:54,216 I love you too, sis. 294 00:18:54,216 --> 00:18:55,008 Bye. 295 00:19:02,349 --> 00:19:03,433 Hey, you got a sec? 296 00:19:04,351 --> 00:19:05,394 - I suppose. 297 00:19:06,520 --> 00:19:08,063 - Aunt Julie just called and invited you 298 00:19:08,063 --> 00:19:10,357 to spend the remainder of the summer with them. 299 00:19:11,567 --> 00:19:13,485 I told her I wasn't sure if you were up 300 00:19:13,485 --> 00:19:15,696 for visiting just yet, but I'd let her know. 301 00:19:17,531 --> 00:19:18,365 - Okay. 302 00:19:19,241 --> 00:19:20,492 - Is that an "okay, I'll go", 303 00:19:20,492 --> 00:19:22,744 or an "okay, I'll let you know"? 304 00:19:22,744 --> 00:19:23,745 - I'll let you know. 305 00:19:24,746 --> 00:19:25,581 - Okay. 306 00:19:26,748 --> 00:19:29,585 Cam, a change of scenery might do you some good. 307 00:19:29,585 --> 00:19:30,419 - Maybe. 308 00:19:32,212 --> 00:19:33,589 - Well, goodnight. 309 00:19:34,506 --> 00:19:35,340 I love you. 310 00:19:36,175 --> 00:19:37,009 - Goodnight. 311 00:19:39,136 --> 00:19:41,930 We could use that shed. - Sounds great to me. 312 00:19:41,930 --> 00:19:43,599 - Where's the fire extinguisher? 313 00:19:43,599 --> 00:19:44,433 - Please. 314 00:19:44,433 --> 00:19:45,267 - I can't! 315 00:20:06,830 --> 00:20:08,540 I've gotta get out of here. 316 00:20:15,797 --> 00:20:16,673 Got a sec? 317 00:20:19,051 --> 00:20:21,303 I think that I'll go. 318 00:20:22,137 --> 00:20:24,431 To Aunt Julie's, I mean. 319 00:20:24,431 --> 00:20:26,516 - Okay, I'll call and tell her. 320 00:20:26,516 --> 00:20:27,351 - Thanks. 321 00:20:30,020 --> 00:20:31,021 Oh, and Mom? 322 00:20:32,272 --> 00:20:33,523 The sooner, the better. 323 00:20:34,691 --> 00:20:35,984 - I'll tell her that, too. 324 00:20:38,195 --> 00:20:40,822 You won't forget me, will you, Cam? 325 00:20:40,822 --> 00:20:43,200 - Don't be silly. It's only for the summer. 326 00:20:43,200 --> 00:20:45,244 - I'm being serious. 327 00:20:45,244 --> 00:20:47,162 - I won't forget you. 328 00:20:47,162 --> 00:20:48,163 - Will you write? 329 00:20:49,957 --> 00:20:51,375 - Write? 330 00:20:51,375 --> 00:20:52,167 - Call? 331 00:20:54,419 --> 00:20:55,712 - Yeah, I'll call. 332 00:20:59,258 --> 00:21:00,342 Bye, guys. 333 00:21:00,342 --> 00:21:01,718 - Bye. 334 00:21:01,718 --> 00:21:02,886 I'll miss you. 335 00:21:05,347 --> 00:21:06,974 - Okay, we'll see you all later. 336 00:21:06,974 --> 00:21:08,308 Bye. 337 00:21:17,901 --> 00:21:19,528 - Cameron, I'm so sorry that Justin and Jayden 338 00:21:19,528 --> 00:21:20,862 aren't here to welcome you. 339 00:21:20,862 --> 00:21:22,114 They're at camp until Sunday, 340 00:21:22,114 --> 00:21:23,573 but they'll be home again on Monday. 341 00:21:23,573 --> 00:21:24,866 - No, that's all right, Aunt Julie. 342 00:21:24,866 --> 00:21:27,035 I don't really mind the peace and quiet. 343 00:21:27,035 --> 00:21:29,579 Um, I saw the population sign back there, 344 00:21:29,579 --> 00:21:31,999 and I was just wondering if that's a joke. 345 00:21:31,999 --> 00:21:33,834 No. 346 00:21:33,834 --> 00:21:35,419 In fact, it needs to be updated, right? 347 00:21:35,419 --> 00:21:39,006 Because the Moores left last year 348 00:21:39,006 --> 00:21:42,050 and they had eight kids? 349 00:21:42,050 --> 00:21:47,014 But the Carters came last month and they have four kids. 350 00:21:47,889 --> 00:21:49,224 Oh, oh, and you're here now! 351 00:21:49,224 --> 00:21:53,562 So it really should be 961! 352 00:21:53,562 --> 00:21:54,855 Right? 353 00:21:54,855 --> 00:21:56,815 Yeah, don't worry. You'll get used to it. 354 00:22:02,696 --> 00:22:04,239 - Well, at least it looks nice. 355 00:22:17,794 --> 00:22:18,920 - Good morning, Cameron. 356 00:22:18,920 --> 00:22:19,796 Morning. 357 00:22:22,424 --> 00:22:23,925 - Did you sleep well? 358 00:22:23,925 --> 00:22:25,427 - Yeah. 359 00:22:25,427 --> 00:22:28,263 - It must be that good clean country air, huh? 360 00:22:29,723 --> 00:22:32,225 Hey, how about we do a little sightseeing today? 361 00:22:34,061 --> 00:22:35,312 - Sure. 362 00:22:35,312 --> 00:22:36,605 - Good! 363 00:22:36,605 --> 00:22:37,522 Julie? 364 00:22:37,522 --> 00:22:38,607 - You two go on ahead. 365 00:22:39,441 --> 00:22:40,650 - All right! 366 00:22:40,650 --> 00:22:43,612 So, nine AM, I'll begin introducing you 367 00:22:43,612 --> 00:22:47,449 to the 960 people of West Prairie. 368 00:22:47,449 --> 00:22:48,825 - Can't wait. - All right. 369 00:23:03,465 --> 00:23:04,299 - Where are we? 370 00:23:06,760 --> 00:23:09,638 - West Prairie Investors. This is where I work. 371 00:23:11,056 --> 00:23:12,974 - West Prairie's big enough for an investment company? 372 00:23:12,974 --> 00:23:14,976 - Oh, you'd be surprised. Come on. 373 00:23:16,478 --> 00:23:17,896 - All right, I'll let Mr. Dorrity know 374 00:23:17,896 --> 00:23:19,439 and he'll be in touch with you. 375 00:23:19,439 --> 00:23:21,691 My pleasure, have a great day. Goodbye. 376 00:23:23,151 --> 00:23:25,404 Good morning, Mr. Gallagher. What brings you in today? 377 00:23:25,404 --> 00:23:27,406 - Well, I'm showing my nephew around 378 00:23:27,406 --> 00:23:28,698 this small town of ours. 379 00:23:28,698 --> 00:23:30,200 Oh, in fact! 380 00:23:30,200 --> 00:23:32,828 Cameron, this is Elise Thompson. 381 00:23:32,828 --> 00:23:36,581 She is the best secretary of West Prairie Investors. 382 00:23:36,581 --> 00:23:38,917 And Elise, this is Cameron Taylor, my nephew. 383 00:23:38,917 --> 00:23:41,002 He's gonna be spending the summer with us. 384 00:23:41,002 --> 00:23:43,547 - I'm also the only secretary. 385 00:23:43,547 --> 00:23:46,174 It's good to meet you. - Nice to meet you, too. 386 00:23:46,174 --> 00:23:49,469 How long have you worked here? - Oh, almost three years. 387 00:23:49,469 --> 00:23:51,179 - Oh, and thankfully she's not done yet, 388 00:23:51,179 --> 00:23:54,641 because her fiance had the good sense to stay put, 389 00:23:54,641 --> 00:23:56,268 here in West Prairie. 390 00:23:56,268 --> 00:23:57,686 I don't know what we would do without her. 391 00:23:57,686 --> 00:24:00,522 - You know, I could be replaced, Mr. Gallagher, 392 00:24:00,522 --> 00:24:02,732 but for now, I'm staying. 393 00:24:02,732 --> 00:24:04,192 - When are you getting married? 394 00:24:04,192 --> 00:24:06,361 - September. - Congratulations. 395 00:24:06,361 --> 00:24:08,780 - Elise, this money link form 396 00:24:08,780 --> 00:24:11,366 is missing the signature of Mrs... 397 00:24:12,951 --> 00:24:14,995 Hello, Phil. Who's your friend? 398 00:24:14,995 --> 00:24:17,873 - Alan, this is my nephew, Cameron Taylor. 399 00:24:17,873 --> 00:24:20,876 Cameron, this is my business partner, Alan Dorrity. 400 00:24:22,461 --> 00:24:23,962 - It's a pleasure to meet you, Cameron. 401 00:24:23,962 --> 00:24:25,505 - Likewise, sir. 402 00:24:25,505 --> 00:24:27,757 - Well, we've still got a town to see, so we best get goin'. 403 00:24:27,757 --> 00:24:29,509 - You're welcome to pop in anytime, Cameron. 404 00:24:29,509 --> 00:24:31,052 - Thank you. - The next stop awaits! 405 00:24:31,052 --> 00:24:33,430 I'll see you both Monday! - Goodbye, Mr. Gallagher! 406 00:24:33,430 --> 00:24:35,015 Nice to meet you, Cameron. - Bye. 407 00:24:54,951 --> 00:24:55,911 Why today? 408 00:25:04,586 --> 00:25:05,837 - Cameron, are you awake? 409 00:25:07,214 --> 00:25:08,048 - Mm-mm. 410 00:25:09,424 --> 00:25:11,259 - Are you planning to attend the parade with us? 411 00:25:13,261 --> 00:25:14,721 - Mm-mm. 412 00:25:14,721 --> 00:25:16,014 - All right. 413 00:25:16,014 --> 00:25:17,224 We're just about ready to leave 414 00:25:17,224 --> 00:25:19,601 and I'll put your breakfast in the fridge. 415 00:25:19,601 --> 00:25:21,186 - Thanks. 416 00:25:21,186 --> 00:25:22,604 - See you in a bit. - Mm-hm. 417 00:25:46,461 --> 00:25:49,130 - Hey, you gonna be joining us for fireworks tonight? 418 00:25:50,549 --> 00:25:51,383 - No, sir. 419 00:25:53,176 --> 00:25:54,010 - Okay. 420 00:25:55,428 --> 00:25:57,013 Well, we're gonna be back late, 421 00:25:57,013 --> 00:25:59,808 so why don't you make yourself at home? 422 00:25:59,808 --> 00:26:00,642 - Thanks. 423 00:27:04,289 --> 00:27:05,999 So, Uncle Phil took me to his office 424 00:27:05,999 --> 00:27:08,627 and introduced me to two of his coworkers. 425 00:27:08,627 --> 00:27:11,046 And then he took me on a tour through town. 426 00:27:11,046 --> 00:27:12,047 - What did you see? 427 00:27:13,423 --> 00:27:16,718 - Well, there's a gas station, two grocery stores, 428 00:27:16,718 --> 00:27:20,221 a restaurant, a library and Uncle Phil's investment firm. 429 00:27:21,181 --> 00:27:22,349 - That's it? 430 00:27:22,349 --> 00:27:25,060 - Uh, well, there's two churches. 431 00:27:25,060 --> 00:27:26,603 Oh, and get this. 432 00:27:26,603 --> 00:27:28,688 The entering West Prairie sign and exiting West Prairie sign 433 00:27:28,688 --> 00:27:29,731 are one and the same. 434 00:27:31,149 --> 00:27:34,569 No, I'm not being serious about that part, but it is small. 435 00:27:37,906 --> 00:27:39,491 Uncle Phil has some horses, too. 436 00:27:41,743 --> 00:27:44,454 No, I cannot bring that home in my suitcase. 437 00:27:45,747 --> 00:27:48,041 Yeah, I can send you some pictures. 438 00:27:48,041 --> 00:27:48,875 Oh, hold on. 439 00:27:50,293 --> 00:27:54,673 A car just pulled up. I think Justin and Jayden are back. 440 00:27:54,673 --> 00:27:55,757 All right, I gotta go. 441 00:27:56,925 --> 00:27:58,885 All right, I love you too. 442 00:27:58,885 --> 00:27:59,719 Bye. 443 00:28:03,598 --> 00:28:05,141 Hi, guys. 444 00:28:05,141 --> 00:28:06,726 - Hey. Long time no see. 445 00:28:07,602 --> 00:28:09,145 - Yeah, it's been like what, 446 00:28:09,145 --> 00:28:10,647 two years or somethin' like that? 447 00:28:10,647 --> 00:28:13,233 - Too long, whenever it was. When'd you get here? 448 00:28:13,233 --> 00:28:14,901 - Thursday night. 449 00:28:14,901 --> 00:28:16,653 - Did Dad take you sightseeing yet? 450 00:28:16,653 --> 00:28:19,739 - Uh, yes. Quite the small town you got here. 451 00:28:19,739 --> 00:28:21,908 - Spoken like a true city boy, huh, Jayden? 452 00:28:23,159 --> 00:28:26,121 Well, anyway, we're glad you're here though. 453 00:28:26,121 --> 00:28:28,123 Well, let's get this baggage outta here. 454 00:28:29,457 --> 00:28:31,793 Well, see you later. - All right. 455 00:28:31,793 --> 00:28:33,128 - See you later. - See ya. 456 00:28:35,630 --> 00:28:37,173 - Cameron, Uncle Phil forgot his lunch. 457 00:28:37,173 --> 00:28:38,800 Would you run it to him for me? 458 00:28:38,800 --> 00:28:39,634 - Yeah, sure. 459 00:28:40,802 --> 00:28:42,387 - Thank you, dear. - No problem. 460 00:28:45,473 --> 00:28:46,474 Yeah. 461 00:28:48,935 --> 00:28:50,437 Cameron, good morning! 462 00:28:50,437 --> 00:28:52,063 Um, how are you? 463 00:28:52,063 --> 00:28:54,482 - I'm good, how are you? - Just fine, thanks. 464 00:28:54,482 --> 00:28:56,443 Cameron, this is my fiance, Micah Stanton. 465 00:28:56,443 --> 00:28:59,112 Micah, this is Mr. Gallagher's nephew, Cameron Taylor. 466 00:28:59,112 --> 00:29:00,822 - I've been hearing quite a bit about you, Cameron. 467 00:29:00,822 --> 00:29:03,158 It's good to finally meet you. - Nice to meet you, too. 468 00:29:03,158 --> 00:29:04,659 I hope I'm not interrupting anything. 469 00:29:04,659 --> 00:29:06,202 - Oh, no. 470 00:29:06,202 --> 00:29:08,329 Micah was just bringing by some coffee for my break. 471 00:29:08,329 --> 00:29:09,831 Can I help you with anything? 472 00:29:09,831 --> 00:29:12,500 - Uh, Aunt Julie told me to drop this off for Uncle Phil. 473 00:29:12,500 --> 00:29:14,043 It's just his lunch. 474 00:29:14,043 --> 00:29:15,211 - I can take it for ya. 475 00:29:20,884 --> 00:29:24,179 - All right, well, I should probably get going, so... 476 00:29:24,179 --> 00:29:25,555 - Hey, uh, Cameron? 477 00:29:27,015 --> 00:29:31,394 We were hoping, um, if you think you'd be interested, 478 00:29:31,394 --> 00:29:34,314 we'd really love to have you join us for church sometime. 479 00:29:34,314 --> 00:29:35,148 - Oh! Um... 480 00:29:37,400 --> 00:29:40,069 No, I'm good, but thank you. 481 00:29:40,069 --> 00:29:41,780 But, but no, so... 482 00:29:42,697 --> 00:29:43,740 - Take care, Cameron. 483 00:29:46,618 --> 00:29:48,036 I wonder what's up with him. 484 00:29:55,418 --> 00:29:57,378 - Morning. - Good morning. 485 00:29:58,630 --> 00:30:01,674 - Hey. You must be Mr. Gallagher's nephew. 486 00:30:03,176 --> 00:30:05,094 - Cameron Taylor. - Jonah Thompson. 487 00:30:05,094 --> 00:30:07,096 Elise's younger brother. 488 00:30:07,096 --> 00:30:08,723 Are you a photographer? 489 00:30:08,723 --> 00:30:11,184 - It's honestly just a hobby. Do you live around here? 490 00:30:11,184 --> 00:30:13,728 - Yeah, over on Maple Street on the other side of town. 491 00:30:13,728 --> 00:30:16,564 But I like to walk in the mornings. Do you wanna join me? 492 00:30:17,899 --> 00:30:19,734 - Yeah, I'd like that. Yeah. 493 00:30:19,734 --> 00:30:21,110 - Sweet. 494 00:30:21,110 --> 00:30:21,903 Awesome. 495 00:30:24,572 --> 00:30:26,407 So where are you from? 496 00:30:29,619 --> 00:30:31,704 - Well, this is my stop. 497 00:30:32,747 --> 00:30:33,998 - Thanks for joining me, Cameron. 498 00:30:33,998 --> 00:30:36,584 - Thanks for having me along, it was nice. 499 00:30:36,584 --> 00:30:40,129 - You know, I was thinking. How'd you like to go for coffee? 500 00:30:40,129 --> 00:30:41,422 - Coffee? 501 00:30:41,422 --> 00:30:42,841 - Don't tell me you aren't a coffee drinker. 502 00:30:42,841 --> 00:30:44,259 - No, I mean... 503 00:30:44,259 --> 00:30:47,762 I mean, yes. I, I'm a coffee drinker. 504 00:30:47,762 --> 00:30:48,930 - Great, what do you say? 505 00:30:50,932 --> 00:30:52,934 - Sure. - Tomorrow? 506 00:30:52,934 --> 00:30:54,352 - Works for me. 507 00:30:54,352 --> 00:30:55,770 - Perfect. 508 00:30:55,770 --> 00:30:57,605 I'll see you tomorrow. 509 00:30:57,605 --> 00:30:58,523 See ya. 510 00:31:02,569 --> 00:31:04,612 - Here's your coffee. - Thanks, David. 511 00:31:04,612 --> 00:31:05,864 - Yeah, sure. - Thanks. 512 00:31:12,787 --> 00:31:15,373 - You know, I was thinking, you should join Elise and I 513 00:31:15,373 --> 00:31:17,292 tomorrow for a picnic at the lake. 514 00:31:17,292 --> 00:31:18,585 Uncle Alan's coming, too. 515 00:31:19,419 --> 00:31:20,962 - Oh, um... 516 00:31:20,962 --> 00:31:22,630 I don't wanna impose or anything. 517 00:31:24,591 --> 00:31:27,302 I'm not the most social person in the world. 518 00:31:27,302 --> 00:31:28,845 - Don't worry. You're not imposing. 519 00:31:28,845 --> 00:31:30,346 Besides, if you don't wanna talk, 520 00:31:30,346 --> 00:31:32,307 you can just sit there, eat cookies, 521 00:31:32,307 --> 00:31:33,892 listen to us talk, if you want. 522 00:31:35,101 --> 00:31:38,271 In all seriousness, we'd really like to have you. 523 00:31:38,271 --> 00:31:39,981 - You know what, how about I give you a call in the morning 524 00:31:39,981 --> 00:31:41,941 and I can let you know? - Perfect. 525 00:31:47,655 --> 00:31:48,448 Cameron? 526 00:31:49,657 --> 00:31:51,409 There's something I've been meaning to ask you. 527 00:31:51,409 --> 00:31:53,703 - What's that? 528 00:31:53,703 --> 00:31:55,830 - What exactly brought you to West Prairie? 529 00:31:58,041 --> 00:31:59,584 - I have family here, don't I? 530 00:31:59,584 --> 00:32:01,836 - Well, sure, but- - Then that's why I'm here. 531 00:32:06,215 --> 00:32:09,802 Thanks for the invite, Jonah, but I should get going. 532 00:32:09,802 --> 00:32:11,679 - My pleasure. Thanks for coming. 533 00:32:23,775 --> 00:32:25,860 - I'm so sorry. - No, it was my fault. 534 00:32:27,612 --> 00:32:30,531 Are you okay? - Yeah, just fine, thank you. 535 00:32:30,531 --> 00:32:31,699 - Are you sure? - Yeah. 536 00:32:34,702 --> 00:32:36,204 - Have a nice day. - You too. 537 00:32:38,665 --> 00:32:40,124 - Morning, Cameron. 538 00:32:40,124 --> 00:32:43,544 I noticed your meeting with Mikayla was a smashing success. 539 00:32:43,544 --> 00:32:45,171 - Yeah, who is she anyways? 540 00:32:45,171 --> 00:32:47,006 Is she a friend of yours or something? 541 00:32:47,006 --> 00:32:48,508 - She's one of the girls I mentor. 542 00:32:48,508 --> 00:32:50,510 I asked her to come by on my break. 543 00:32:53,221 --> 00:32:54,555 How was coffee with Jonah? 544 00:32:59,727 --> 00:33:01,771 - Is there anything I can help you with? 545 00:33:04,357 --> 00:33:05,566 - I don't know. 546 00:33:07,819 --> 00:33:10,446 What time does Uncle Phil get off of work? 547 00:33:11,406 --> 00:33:12,240 - 4:30. 548 00:33:13,574 --> 00:33:14,409 - Okay, thanks. 549 00:33:16,452 --> 00:33:17,286 - Cameron? 550 00:33:19,288 --> 00:33:23,084 Are you okay? 551 00:33:23,084 --> 00:33:23,918 - No. 552 00:33:27,463 --> 00:33:28,423 I gotta go. 553 00:33:48,943 --> 00:33:50,111 - Hey, you want a ride? 554 00:33:51,612 --> 00:33:52,447 - Yeah, sure. 555 00:34:03,875 --> 00:34:06,919 So, what brings you out this time of day? 556 00:34:06,919 --> 00:34:08,379 - Well, I had coffee with Jonah, 557 00:34:08,379 --> 00:34:11,299 and then I went around town and saw some sights. 558 00:34:11,299 --> 00:34:13,634 - Find anything spectacular? 559 00:34:13,634 --> 00:34:15,053 - Not really. 560 00:34:15,053 --> 00:34:17,930 - Tomorrow, Jonah, Elise, Micah and I 561 00:34:17,930 --> 00:34:20,141 are gonna go for a picnic on the lake. 562 00:34:20,141 --> 00:34:21,684 You're welcome to join us. 563 00:34:21,684 --> 00:34:23,144 - Thanks. 564 00:34:23,144 --> 00:34:25,354 Jonah already invited me but I'm supposed to call him 565 00:34:25,354 --> 00:34:27,273 tomorrow, let him know if I'm coming or not. 566 00:34:27,273 --> 00:34:28,775 - Well, we'd love to have you. 567 00:34:33,321 --> 00:34:35,865 - Thanks for the ride. - You're welcome, any time. 568 00:34:40,828 --> 00:34:41,662 Hey, Cameron. 569 00:34:43,539 --> 00:34:47,001 If you ever need anything, come see me, okay? 570 00:34:47,001 --> 00:34:49,045 - You mean at the office? - Yes, or at my house. 571 00:34:49,045 --> 00:34:51,172 It's the last one on Cessford Drive. 572 00:34:51,172 --> 00:34:53,007 My door is always open to you. 573 00:34:53,007 --> 00:34:53,841 - Okay, thanks. 574 00:34:55,426 --> 00:34:56,219 - Always. 575 00:35:03,726 --> 00:35:05,853 - Hey, Cameron. Where you been? 576 00:35:05,853 --> 00:35:07,271 - Well, I was out looking around 577 00:35:07,271 --> 00:35:09,190 and then Mr. Dorrity offered me a ride back home. 578 00:35:09,190 --> 00:35:11,317 Yeah, that sounds like Alan. 579 00:35:11,317 --> 00:35:13,694 He's the best partner I could've asked for. 580 00:35:13,694 --> 00:35:15,988 Good man. He knows his stuff. 581 00:35:17,198 --> 00:35:18,491 - He seems nice enough. 582 00:35:18,491 --> 00:35:20,701 - Nice? He's more than nice. 583 00:35:20,701 --> 00:35:22,745 A more honest man, I've never met. 584 00:35:22,745 --> 00:35:24,914 You can trust him with anything. 585 00:35:24,914 --> 00:35:26,165 - I don't know. 586 00:35:26,165 --> 00:35:27,750 He's kinda crazy though, Dad. Don't you think? 587 00:35:27,750 --> 00:35:28,709 - Crazy? 588 00:35:28,709 --> 00:35:31,754 - Well, he's not exactly crazy, 589 00:35:31,754 --> 00:35:34,173 but he is one of those religious fanatics. 590 00:35:34,173 --> 00:35:36,342 - You mean a Christian? 591 00:35:36,342 --> 00:35:37,844 - Whatever you wanna call 'em. 592 00:35:37,844 --> 00:35:40,721 Always lookin' on the bright side and talking about 593 00:35:40,721 --> 00:35:43,349 an invisible God and that Jesus guy. 594 00:35:43,349 --> 00:35:46,060 - And you ended up with two of them as coworkers. 595 00:35:46,060 --> 00:35:48,396 I don't know how that happened. 596 00:35:48,396 --> 00:35:49,856 But I tell ya, Alan and Elise 597 00:35:49,856 --> 00:35:52,733 are two of the best people I've ever worked with. 598 00:35:52,733 --> 00:35:55,403 I just take everything with a grain of salt, you know? 599 00:35:55,403 --> 00:35:58,406 I appreciate their hard work, 600 00:35:58,406 --> 00:36:01,534 but I tell 'em to leave their religion alone with me. 601 00:36:03,452 --> 00:36:05,538 No, I wouldn't pay their religious talk 602 00:36:05,538 --> 00:36:07,331 too much mind, Cameron. 603 00:36:07,331 --> 00:36:08,708 It's not worth the hassle. 604 00:36:12,170 --> 00:36:14,672 - And Jesus, we're just so grateful this time together. 605 00:36:14,672 --> 00:36:16,757 Thank you for this food we're about to enjoy, 606 00:36:16,757 --> 00:36:18,801 and thank you that Cameron could join us. 607 00:36:20,052 --> 00:36:22,889 - Hey, Micah, you should tell Cameron that joke. 608 00:36:22,889 --> 00:36:23,681 - Okay. 609 00:36:25,099 --> 00:36:27,602 I admit I was wrong about how good my chiropractor is. 610 00:36:27,602 --> 00:36:28,895 I stand corrected. 611 00:36:30,980 --> 00:36:33,357 - Here, let me get a photo. - Oh, yeah, great. 612 00:36:35,735 --> 00:36:40,489 - As my adopted niece from China says... 613 00:36:41,657 --> 00:36:43,618 Which means "eggplant". 614 00:36:49,498 --> 00:36:50,750 - Thank you for everything, Mr. Dorrity. 615 00:36:50,750 --> 00:36:52,501 - It was our pleasure. 616 00:36:52,501 --> 00:36:57,048 - Mr. Dorrity? Why do the Thompson kids call you Uncle Alan? 617 00:36:57,048 --> 00:36:59,217 Are you related somehow? 618 00:36:59,217 --> 00:37:00,259 - No, we're not. 619 00:37:01,636 --> 00:37:04,972 Most of the young people around West Prairie call me that. 620 00:37:04,972 --> 00:37:07,808 I never had any children of my own, so, 621 00:37:08,851 --> 00:37:10,269 I adopt nieces and nephews. 622 00:37:11,896 --> 00:37:14,982 - Okay. Well, I was just wondering, so I'll see you later. 623 00:37:16,275 --> 00:37:17,068 - Take care. 624 00:37:18,736 --> 00:37:20,404 - Good morning. - Morning. 625 00:37:21,739 --> 00:37:23,115 How'd you sleep? 626 00:37:23,115 --> 00:37:25,159 - Good. You? 627 00:37:25,159 --> 00:37:25,993 - Good. 628 00:37:27,662 --> 00:37:31,999 - So, my girlfriend Skyler is having a party tomorrow night. 629 00:37:32,959 --> 00:37:33,793 You wanna come? 630 00:37:37,129 --> 00:37:38,839 - What kind of party? 631 00:37:38,839 --> 00:37:40,174 - Just, just a party. 632 00:37:41,926 --> 00:37:43,552 - I don't know. 633 00:37:43,552 --> 00:37:46,430 - Come on. Where's your sense of adventure? 634 00:37:46,430 --> 00:37:47,974 - Who said I had one? 635 00:37:47,974 --> 00:37:52,478 - Probably forgot to pack it in your suitcase. 636 00:37:52,478 --> 00:37:53,896 So what do you say? 637 00:37:53,896 --> 00:37:55,898 Tomorrow night, seven o'clock? 638 00:37:55,898 --> 00:37:57,400 Let's go. 639 00:37:57,400 --> 00:38:00,111 - Just what do you plan on doing at this party? 640 00:38:00,111 --> 00:38:02,697 - Just what you do at any party. 641 00:38:02,697 --> 00:38:05,741 Just talk to some people, eat. 642 00:38:07,034 --> 00:38:07,868 - And drink? 643 00:38:09,203 --> 00:38:10,913 - It wouldn't be a party otherwise. 644 00:38:12,039 --> 00:38:13,416 - Thanks, but no thanks. 645 00:38:15,793 --> 00:38:16,627 - Okay. 646 00:38:17,712 --> 00:38:18,546 Whatever. 647 00:38:21,173 --> 00:38:22,008 You know, Cam. 648 00:38:23,050 --> 00:38:25,386 You're a real well-behaved kid, 649 00:38:25,386 --> 00:38:27,763 but you're kind of a momma's boy. 650 00:38:28,889 --> 00:38:31,058 It's about time you manned up. 651 00:38:31,058 --> 00:38:32,143 See ya. 652 00:38:36,480 --> 00:38:38,024 - All righty, I'll forward your message to Mr. Gallagher 653 00:38:38,024 --> 00:38:40,192 and he'll be in contact with you. 654 00:38:40,192 --> 00:38:42,403 Thank you so much. Have a great day. 655 00:38:45,406 --> 00:38:47,408 Can I help you with somethin', Mr. Taylor? 656 00:38:47,408 --> 00:38:50,077 - I was just seeing if Mr. Dorrity was in? 657 00:38:50,077 --> 00:38:51,579 - Yeah, he's here. 658 00:38:51,579 --> 00:38:54,415 He's in a meeting right now, but he should be out in 659 00:38:54,415 --> 00:38:56,417 the next couple of minutes. 660 00:38:56,417 --> 00:38:57,585 Excuse me for a moment. 661 00:38:59,295 --> 00:39:01,130 Thanks for calling West Prairie Investors. 662 00:39:01,130 --> 00:39:02,923 This is Elise speaking. 663 00:39:02,923 --> 00:39:04,967 Oh, hello, Mr. Bridges. 664 00:39:04,967 --> 00:39:06,761 Yes, of course. 665 00:39:06,761 --> 00:39:08,929 No, it's no problem at all. Goodbye. 666 00:39:11,432 --> 00:39:12,892 - I'll get in touch with both of you 667 00:39:12,892 --> 00:39:15,728 once I've had a chance to analyze your financial profile. 668 00:39:15,728 --> 00:39:16,937 - When can we expect to hear from you? 669 00:39:16,937 --> 00:39:18,439 - By Monday. 670 00:39:18,439 --> 00:39:20,149 I'll have Elise set up a meeting and we can discuss 671 00:39:20,149 --> 00:39:23,778 your financial objectives and goals in greater detail. 672 00:39:23,778 --> 00:39:25,237 - Thank you so much, Al. - Mm-hm. 673 00:39:25,237 --> 00:39:26,947 - Yes, thank you. - My pleasure. 674 00:39:26,947 --> 00:39:28,783 Now, you have yourselves a wonderful rest 675 00:39:28,783 --> 00:39:31,077 of this beautiful day. 676 00:39:31,077 --> 00:39:33,954 Days like this make me wish I could get off early. 677 00:39:35,414 --> 00:39:38,376 Cameron! I'm so sorry, I didn't even see you there. 678 00:39:38,376 --> 00:39:40,378 How are you, son? - I'm doing all right. 679 00:39:40,378 --> 00:39:42,046 I, um... 680 00:39:42,046 --> 00:39:45,091 I was just wondering if you've got some time to talk. 681 00:39:45,091 --> 00:39:46,592 - What time's the next one, Elise? 682 00:39:46,592 --> 00:39:47,885 You're done for the day, Uncle. 683 00:39:47,885 --> 00:39:49,512 - Really now! 684 00:39:49,512 --> 00:39:52,098 Well then, Cameron, I've got all the time in the world. 685 00:39:52,098 --> 00:39:53,641 Come on back to the office. We can talk there. 686 00:39:53,641 --> 00:39:54,975 Okay. 687 00:39:54,975 --> 00:39:56,894 - All right, see you soon. Bye, Micah. 688 00:40:08,823 --> 00:40:12,159 Uncle, I set an appointment for you with Mr. White 689 00:40:12,159 --> 00:40:15,413 tomorrow at 3:30 for a 15 minute slot. 690 00:40:15,413 --> 00:40:16,997 - Perfect. - All right. 691 00:40:16,997 --> 00:40:18,290 Thank you, Elise. 692 00:40:19,375 --> 00:40:20,668 - Have a good evening, gentlemen. 693 00:40:25,381 --> 00:40:26,215 - Hey, Elise? 694 00:40:33,055 --> 00:40:34,432 Hey, Elise? 695 00:40:34,432 --> 00:40:35,558 Wait. 696 00:40:35,558 --> 00:40:36,392 - What? 697 00:40:37,685 --> 00:40:39,770 - You dropped this. 698 00:40:39,770 --> 00:40:40,521 Oh. 699 00:40:45,943 --> 00:40:47,236 - Are you okay? 700 00:40:47,236 --> 00:40:49,572 Yeah. Yeah, I'm okay. 701 00:40:50,781 --> 00:40:52,158 Um... 702 00:40:52,158 --> 00:40:54,326 Thank you so much. 703 00:40:54,326 --> 00:40:57,705 This letter is, uh, very valuable to me. 704 00:40:59,540 --> 00:41:00,749 - Yeah. 705 00:41:00,749 --> 00:41:02,168 - I'll see you later, Cameron. 706 00:41:13,554 --> 00:41:15,222 - Mr. Dorrity? 707 00:41:15,222 --> 00:41:16,223 - Back here! 708 00:41:20,728 --> 00:41:23,481 Did you get whatever it was back to Elise? 709 00:41:23,481 --> 00:41:24,899 - Yeah, but it was really weird. 710 00:41:24,899 --> 00:41:25,733 - How so? 711 00:41:27,193 --> 00:41:30,404 - It was postmarked by a Kyle Thompson in the US military? 712 00:41:30,404 --> 00:41:31,238 Who is he? 713 00:41:33,908 --> 00:41:34,742 - Her father. 714 00:41:36,535 --> 00:41:38,162 - Elise's dad is in the military? 715 00:41:39,288 --> 00:41:40,122 - He was. 716 00:41:42,082 --> 00:41:44,251 - Wait, what do you mean he was? 717 00:41:49,798 --> 00:41:51,634 - I think you should ask Elise about that. 718 00:41:56,222 --> 00:41:58,724 - Hey. Where is everyone? 719 00:41:58,724 --> 00:42:00,809 - Dad's at work, Mom ran to the store, 720 00:42:00,809 --> 00:42:03,103 and Justin's with Skyler. 721 00:42:03,103 --> 00:42:04,939 - Should've guessed. - Hm? 722 00:42:04,939 --> 00:42:06,440 - Nothing. 723 00:42:06,440 --> 00:42:08,400 - So, it's just me and you for lunch. 724 00:42:08,400 --> 00:42:10,194 Hope you like peanut butter and jelly. 725 00:42:10,194 --> 00:42:11,403 - Yeah, sure. Thanks. 726 00:42:20,120 --> 00:42:22,790 - So, got any plans for this afternoon? 727 00:42:22,790 --> 00:42:24,291 - I was just thinking about heading into town 728 00:42:24,291 --> 00:42:25,751 to take some pictures. 729 00:42:25,751 --> 00:42:26,585 - Oh. 730 00:42:27,419 --> 00:42:28,254 - Why? 731 00:42:29,630 --> 00:42:30,923 - I was just wondering if you wanted to come out 732 00:42:30,923 --> 00:42:32,508 to the woods with me. 733 00:42:32,508 --> 00:42:34,301 - Oh, um... 734 00:42:35,135 --> 00:42:36,637 I don't think so. 735 00:42:36,637 --> 00:42:38,764 - Why not? Are you chicken? 736 00:42:38,764 --> 00:42:40,140 - No. 737 00:42:40,140 --> 00:42:42,101 - Then why not? 738 00:42:43,644 --> 00:42:46,188 - I just, I don't feel like it, okay? 739 00:42:46,188 --> 00:42:48,649 - But I can't go without adult supervision. 740 00:42:48,649 --> 00:42:50,442 - Why not? It's just the woods. 741 00:42:50,442 --> 00:42:51,527 - Mom and Dad's rules. 742 00:42:54,446 --> 00:42:57,241 - Look, I don't mean to spoil your fun and all, 743 00:42:58,617 --> 00:43:00,452 but I just can't. 744 00:43:04,665 --> 00:43:06,917 Thanks for the sandwich, cuz. - Yeah, sure. 745 00:43:08,669 --> 00:43:09,878 You know what, Cam? 746 00:43:11,046 --> 00:43:12,464 I don't know if it has to do with 747 00:43:12,464 --> 00:43:14,967 you losing your best friend earlier this summer, 748 00:43:14,967 --> 00:43:17,177 but you're not as fun as you used to be. 749 00:43:21,140 --> 00:43:22,182 - I'll see you later. 750 00:43:35,571 --> 00:43:37,656 - Cameron, Mr. Dorrity's in a meeting right now, 751 00:43:37,656 --> 00:43:39,241 but he should be done soon. 752 00:43:39,241 --> 00:43:42,411 Actually, I didn't come here to see him today. 753 00:43:43,370 --> 00:43:44,997 I came to see you. 754 00:43:44,997 --> 00:43:47,916 - Me? - Well, I mean, I... 755 00:43:47,916 --> 00:43:51,337 I wanted to ask you something, if you have a moment. 756 00:43:51,337 --> 00:43:52,254 - Yeah, I do. 757 00:43:57,509 --> 00:44:00,596 - Well, you see, it's... 758 00:44:00,596 --> 00:44:03,807 It's about the envelope that you dropped on Friday. 759 00:44:03,807 --> 00:44:08,771 I couldn't help but to see the military postmark on it. 760 00:44:09,730 --> 00:44:10,939 And the sender's name. 761 00:44:11,899 --> 00:44:13,275 I asked Mr. Dorrity, 762 00:44:14,735 --> 00:44:17,571 and he said that it was from your father. 763 00:44:19,281 --> 00:44:20,115 - That's right. 764 00:44:22,743 --> 00:44:25,579 - He said that your father was military. 765 00:44:25,579 --> 00:44:26,413 - Yeah. 766 00:44:27,748 --> 00:44:28,582 - Well... 767 00:44:30,459 --> 00:44:32,336 He said "was". 768 00:44:33,379 --> 00:44:34,922 Not "is". 769 00:44:34,922 --> 00:44:37,216 And I was just wondering, why is that? 770 00:44:39,009 --> 00:44:41,053 I mean, I asked Mr. Dorrity, 771 00:44:42,763 --> 00:44:45,391 but he told me that I should ask you. 772 00:44:47,309 --> 00:44:50,270 - He said "was", Cameron, 773 00:44:51,689 --> 00:44:53,899 because my father died in Afghanistan 774 00:44:53,899 --> 00:44:55,526 in combat 10 years ago. 775 00:44:58,904 --> 00:45:02,783 That letter was the last one I received from him as a kid. 776 00:45:04,118 --> 00:45:07,079 It was written the night before he died. 777 00:45:11,417 --> 00:45:13,085 - I'm so sorry. 778 00:45:13,085 --> 00:45:14,586 Thanks. 779 00:45:18,549 --> 00:45:19,758 I still think about him. 780 00:45:21,969 --> 00:45:26,181 I can remember his laugh and his smile. 781 00:45:27,975 --> 00:45:31,353 And his voice, when he would read the Bible to me. 782 00:45:35,357 --> 00:45:38,819 And the last time he hugged me. 783 00:45:41,697 --> 00:45:43,323 - Does it ever make you mad? 784 00:45:44,658 --> 00:45:45,826 - No. 785 00:45:45,826 --> 00:45:46,660 Not anymore. 786 00:45:48,787 --> 00:45:49,747 It used to, though. 787 00:45:51,999 --> 00:45:54,710 I didn't think it was fair of God to take him from me. 788 00:45:56,837 --> 00:45:59,840 And it took me years to learn to be grateful 789 00:45:59,840 --> 00:46:01,425 for the time that I had with him, 790 00:46:02,718 --> 00:46:05,512 instead of agonizing over the years I didn't. 791 00:46:07,765 --> 00:46:10,684 - So you don't hate God for taking him? 792 00:46:11,685 --> 00:46:12,519 - Not at all. 793 00:46:14,521 --> 00:46:17,441 My dad died because he jumped in front of his friend, 794 00:46:17,441 --> 00:46:18,734 to save his friend's life. 795 00:46:21,487 --> 00:46:22,446 He's a hero. 796 00:46:27,034 --> 00:46:28,202 Mr. Dorrity? 797 00:46:30,329 --> 00:46:31,163 Yeah? 798 00:46:33,707 --> 00:46:34,917 - How can you believe in God? 799 00:46:34,917 --> 00:46:37,377 - Well, what do you mean, son? 800 00:46:37,377 --> 00:46:39,630 - How can you believe in a loving God? 801 00:46:42,549 --> 00:46:44,051 - You don't believe in him, then? 802 00:46:44,051 --> 00:46:44,885 - No, sir. 803 00:46:46,220 --> 00:46:47,054 I can't. 804 00:46:49,056 --> 00:46:50,724 - I think the best way to answer your question 805 00:46:50,724 --> 00:46:51,850 is by asking you one. 806 00:46:53,018 --> 00:46:54,102 Why don't you believe? 807 00:46:55,103 --> 00:46:56,730 - You really wanna know? - I do. 808 00:46:58,941 --> 00:47:02,653 - Last month, my best friend, Bryson, died. 809 00:47:02,653 --> 00:47:04,655 Because the fireworks that we were working on 810 00:47:04,655 --> 00:47:05,739 accidentally went off. 811 00:47:06,949 --> 00:47:09,409 Can you tell me how that is loving? 812 00:47:11,620 --> 00:47:12,830 - I'm afraid I can't. 813 00:47:14,289 --> 00:47:18,710 I don't know why God would take your best friend, 814 00:47:19,670 --> 00:47:22,089 but I do know this. 815 00:47:22,089 --> 00:47:26,343 God works all things out to the good for those who love him 816 00:47:26,343 --> 00:47:29,388 and those who are called according to his purposes. 817 00:47:30,597 --> 00:47:33,433 But we're not guaranteed to know the good 818 00:47:33,433 --> 00:47:34,518 this side of eternity. 819 00:47:36,854 --> 00:47:37,938 - It was all my fault. 820 00:47:39,398 --> 00:47:40,774 - What do you mean? I thought you said it was an accident? 821 00:47:40,774 --> 00:47:43,402 - It was, but I could've saved Bryson. 822 00:47:44,528 --> 00:47:46,446 I dropped the fire extinguisher outside. 823 00:47:48,699 --> 00:47:50,200 - So you are saying- 824 00:47:50,200 --> 00:47:53,287 - Bryson died because I didn't act when I had the one thing 825 00:47:53,287 --> 00:47:56,582 that could save his life in my hands. 826 00:47:56,582 --> 00:47:59,668 I turned and ran like the coward I am. 827 00:48:01,628 --> 00:48:04,464 My dad would be ashamed of me. 828 00:48:04,464 --> 00:48:08,093 - Why do you say that? - My father was a firefighter. 829 00:48:08,093 --> 00:48:11,513 He rushed into burning buildings to save people's lives. 830 00:48:13,307 --> 00:48:15,183 And what did his son do? 831 00:48:15,183 --> 00:48:16,476 He turned and ran. 832 00:48:17,769 --> 00:48:19,146 How's that for a story? 833 00:48:19,146 --> 00:48:20,981 - It doesn't have to end there. 834 00:48:20,981 --> 00:48:22,858 - What do you mean? 835 00:48:22,858 --> 00:48:24,735 The story's done, finished! 836 00:48:24,735 --> 00:48:27,654 Bryson's gone, and it's all my fault. 837 00:48:29,072 --> 00:48:33,160 - Bryson's story on this earth is over, but yours is not. 838 00:48:34,328 --> 00:48:36,747 Life is not defined by one mistake. 839 00:48:38,415 --> 00:48:40,667 - Nothing can fix the mess I've made. 840 00:48:44,004 --> 00:48:44,838 - You're right. 841 00:48:46,256 --> 00:48:47,090 Nothing can. 842 00:48:50,218 --> 00:48:51,345 Only someone. 843 00:48:52,638 --> 00:48:53,597 - You mean... 844 00:48:55,140 --> 00:48:55,974 Jesus. 845 00:48:57,142 --> 00:49:00,228 - If you repent and put your trust in him, 846 00:49:00,228 --> 00:49:02,648 your life will be totally changed. 847 00:49:04,691 --> 00:49:07,069 Cameron, would you be open to meeting with me weekly? 848 00:49:07,069 --> 00:49:09,863 Going through scripture? I could answers your questions. 849 00:49:14,076 --> 00:49:14,910 - I'd like that. 850 00:49:23,168 --> 00:49:24,002 For me? 851 00:49:26,129 --> 00:49:27,547 - You'll put it to good use. 852 00:49:52,406 --> 00:49:55,575 Cameron Taylor, what is going on? 853 00:49:55,575 --> 00:49:56,702 - I saw your light on. 854 00:49:57,786 --> 00:49:58,620 - Come in. 855 00:50:03,417 --> 00:50:04,751 I just made a pot of tea. 856 00:50:06,753 --> 00:50:08,255 You want a cup? 857 00:50:08,255 --> 00:50:09,089 - Yes, please. 858 00:50:10,590 --> 00:50:13,510 - Grab a seat on the couch. You want any cream or sugar? 859 00:50:13,510 --> 00:50:14,928 - Uh, one sugar, please. 860 00:50:23,103 --> 00:50:24,563 Thank you. 861 00:50:24,563 --> 00:50:25,397 - You're welcome. 862 00:50:26,815 --> 00:50:30,318 Now, tell me what you were doing on my front porch 863 00:50:30,318 --> 00:50:31,778 at half-past midnight. 864 00:50:32,946 --> 00:50:34,781 - I had a question. 865 00:50:34,781 --> 00:50:37,492 Oh, when I said we could get together 866 00:50:37,492 --> 00:50:38,869 and I'd answer your questions, 867 00:50:38,869 --> 00:50:41,288 midnight wasn't exactly what I had in mind. 868 00:50:41,288 --> 00:50:45,125 - I know, I know, but I'm sorry, this just couldn't wait. 869 00:50:45,125 --> 00:50:47,627 - I'll let it pass this time. What's your question? 870 00:50:48,837 --> 00:50:52,049 - It's about one of the verses. It said... 871 00:50:53,508 --> 00:50:55,969 "For God so loved the world 872 00:50:55,969 --> 00:50:58,889 that he gave his only begotten son 873 00:50:58,889 --> 00:51:02,809 so that who has ever believed in him would not perish 874 00:51:02,809 --> 00:51:05,479 but have everlasting life." 875 00:51:05,479 --> 00:51:10,484 And you see, I mean, I know all about Jesus dying and stuff, 876 00:51:11,651 --> 00:51:15,405 but I don't see how that shows his love, 877 00:51:15,405 --> 00:51:17,824 or how that could apply to me because 878 00:51:17,824 --> 00:51:19,826 I sure haven't seen his love in my life. 879 00:51:19,826 --> 00:51:22,621 - I wouldn't be too sure about that. Let me show you. 880 00:51:24,456 --> 00:51:28,877 Right at the start in Genesis 1, 881 00:51:28,877 --> 00:51:32,380 we see God creating everything. 882 00:51:36,051 --> 00:51:37,344 Thanks for explaining. 883 00:51:37,344 --> 00:51:39,346 - You're welcome. Any time. 884 00:51:39,346 --> 00:51:41,598 But if you, uh, 885 00:51:41,598 --> 00:51:44,017 are gonna come at midnight again, just get permission. 886 00:51:44,017 --> 00:51:45,602 - Yeah, sorry. 887 00:51:45,602 --> 00:51:46,645 No worries. 888 00:51:46,645 --> 00:51:49,147 Oh. 889 00:51:50,357 --> 00:51:51,691 Hello? 890 00:51:51,691 --> 00:51:53,735 Hi, Julie. 891 00:51:53,735 --> 00:51:54,986 Yes, he's here. 892 00:51:55,862 --> 00:51:57,364 Oh, no, he's fine. 893 00:51:57,364 --> 00:51:59,282 I'll have him home again in 10 minutes. 894 00:52:00,242 --> 00:52:01,243 Okay. 895 00:52:01,243 --> 00:52:02,577 Goodnight. 896 00:52:02,577 --> 00:52:05,956 Well, your aunt Julie noticed you were gone. 897 00:52:05,956 --> 00:52:09,876 - Did she sound mad? - Not mad, more scared. 898 00:52:09,876 --> 00:52:11,294 Come on, son. 899 00:52:24,558 --> 00:52:27,018 You got one? - I got it. 900 00:52:27,018 --> 00:52:28,270 - Oh. 901 00:52:36,695 --> 00:52:38,488 - Are you having a nice day? 902 00:52:38,488 --> 00:52:42,159 - It's going all right. Me and Uncle Phil... 903 00:53:17,110 --> 00:53:19,696 - "But God commandeth his love toward us, 904 00:53:19,696 --> 00:53:23,867 in that, while we were yet sinners, Christ died for us. 905 00:53:25,285 --> 00:53:28,079 Much more then, being now justified by his blood, 906 00:53:29,247 --> 00:53:31,249 we shall be saved from wrath through him." 907 00:53:35,837 --> 00:53:36,671 For me? 908 00:53:38,965 --> 00:53:39,799 No. 909 00:53:41,635 --> 00:53:42,469 It couldn't be. 910 00:53:46,056 --> 00:53:46,890 Could it? 911 00:53:55,815 --> 00:53:57,651 - Hey, Cameron! - Is Uncle Alan in? 912 00:53:57,651 --> 00:53:59,361 - Uh, no. He took the day off to go fishing. 913 00:53:59,361 --> 00:54:00,403 - All right, I gotta go. 914 00:54:11,790 --> 00:54:13,208 Uncle Alan! 915 00:54:13,208 --> 00:54:14,042 Uncle Alan! 916 00:54:15,293 --> 00:54:16,962 - Is something wrong? 917 00:54:16,962 --> 00:54:17,796 - Kinda. 918 00:54:19,005 --> 00:54:21,007 It's about the verses you had me read today. 919 00:54:22,342 --> 00:54:25,178 - What part of that passage was troubling to you? 920 00:54:25,178 --> 00:54:27,639 - Romans, Chapter 5, Verse 8 and 9. 921 00:54:28,807 --> 00:54:30,350 That's how far I got to read. 922 00:54:31,476 --> 00:54:34,104 I've done so many bad things in my life, 923 00:54:34,104 --> 00:54:37,857 and I just don't see how he could have done it for me. 924 00:54:37,857 --> 00:54:41,611 - Seeing yourself as a sinner in need of a savior 925 00:54:41,611 --> 00:54:43,196 is actually just the first step. 926 00:54:44,531 --> 00:54:47,200 - But still, I don't see how he could've done it. 927 00:54:48,076 --> 00:54:49,911 - Let me put it to you this way. 928 00:54:49,911 --> 00:54:52,622 If you were trapped inside of a burning building, 929 00:54:53,748 --> 00:54:55,208 do you think that your father 930 00:54:55,208 --> 00:54:57,460 would've rushed in to save you? 931 00:54:57,460 --> 00:54:59,337 - Yes, of course. 932 00:54:59,337 --> 00:55:00,213 - How do you know? 933 00:55:01,715 --> 00:55:02,841 - Because he's my dad. 934 00:55:03,758 --> 00:55:05,051 He loved me. 935 00:55:05,051 --> 00:55:07,178 - That's how the Lord is, Cameron. 936 00:55:07,178 --> 00:55:10,223 God wants that none should perish, 937 00:55:10,223 --> 00:55:13,685 but that everyone come to repentance and faith in him. 938 00:55:15,103 --> 00:55:20,066 God's way of escape was to sacrifice his own son, 939 00:55:21,568 --> 00:55:22,902 and do you know what? 940 00:55:22,902 --> 00:55:25,405 He would've died for you alone, 941 00:55:25,405 --> 00:55:28,074 if you were the only sinner in the whole world. 942 00:55:29,743 --> 00:55:32,579 - You mean... 943 00:55:32,579 --> 00:55:33,997 After everything I've done... 944 00:55:35,790 --> 00:55:37,083 How much I've hated him... 945 00:55:39,753 --> 00:55:40,879 He loves me that much? 946 00:55:44,090 --> 00:55:45,508 - More than you can imagine. 947 00:55:53,808 --> 00:55:55,143 - All right! 948 00:55:55,143 --> 00:55:55,977 Good job. 949 00:55:57,645 --> 00:56:00,648 All right. Wanna hand the tire over? 950 00:56:18,416 --> 00:56:19,751 I love you, son. 951 00:56:20,794 --> 00:56:22,629 - I love you too, Dad. 952 00:56:30,553 --> 00:56:34,140 "For whosoever shall call upon the name of the Lord 953 00:56:34,140 --> 00:56:35,308 shall be saved." 954 00:56:40,605 --> 00:56:41,439 Even me. 955 00:56:47,195 --> 00:56:49,989 - I've been procrastinating. It's fine, we'll get there. 956 00:56:51,449 --> 00:56:54,035 Cameron, you only have one speed and it's running. 957 00:56:54,035 --> 00:56:55,495 - Well, I can't help it when I have good news. 958 00:56:55,495 --> 00:56:56,955 - Good news? 959 00:56:56,955 --> 00:56:58,832 - I repented and believed in Jesus yesterday. 960 00:56:58,832 --> 00:57:00,333 Cameron. 961 00:57:00,333 --> 00:57:02,961 That's... That's incredible. 962 00:57:02,961 --> 00:57:04,963 Wow. Praise the Lord. 963 00:57:04,963 --> 00:57:07,549 - I just couldn't wait to tell Uncle Alan. Is he in? 964 00:57:07,549 --> 00:57:09,342 - Yeah, he's here. He's in the back. 965 00:57:09,342 --> 00:57:11,094 You go ahead. - Okay, thanks. 966 00:57:18,935 --> 00:57:19,769 - Come in. 967 00:57:23,648 --> 00:57:25,275 Cameron! 968 00:57:25,275 --> 00:57:27,193 What brings you here so early? 969 00:57:27,193 --> 00:57:28,695 - I had something to tell you. 970 00:57:30,321 --> 00:57:31,489 I got saved last night. 971 00:57:36,244 --> 00:57:37,704 - You did? - Yeah. 972 00:57:38,580 --> 00:57:40,206 - Oh, thank you, Lord! 973 00:57:41,916 --> 00:57:43,418 - It feels like a burden has been lifted off me 974 00:57:43,418 --> 00:57:45,628 that I've been trying to get rid of for so long. 975 00:57:47,505 --> 00:57:51,009 - That's all part of the beauty of salvation, son. 976 00:57:51,009 --> 00:57:54,053 When God works in the heart of a man, 977 00:57:54,053 --> 00:57:56,055 the extraordinary happens. 978 00:57:59,726 --> 00:58:01,227 Have you told your mom yet? 979 00:58:01,227 --> 00:58:02,979 - Not yet. I was gonna tell her this morning, though. 980 00:58:02,979 --> 00:58:05,565 - I know she will be thrilled. - Me too. 981 00:58:05,565 --> 00:58:07,609 So, I should probably better get going. 982 00:58:07,609 --> 00:58:09,110 - Oh, Cameron. 983 00:58:09,110 --> 00:58:11,488 How are you feeling now about Bryson and your dad? 984 00:58:12,780 --> 00:58:14,157 - A lot better. 985 00:58:14,157 --> 00:58:16,701 I have a sense of peace to it, even though 986 00:58:16,701 --> 00:58:18,411 I still don't understand it. 987 00:58:21,539 --> 00:58:22,749 I should probably get going. 988 00:58:22,749 --> 00:58:24,000 I told Aunt Julie I wouldn't be too long, 989 00:58:24,000 --> 00:58:26,127 so I'll see you later, Uncle Alan. 990 00:58:26,127 --> 00:58:27,128 - Take care. 991 00:58:37,096 --> 00:58:38,765 - Where's Aunt Julie? 992 00:58:38,765 --> 00:58:39,974 - She went to the grocery store. 993 00:58:39,974 --> 00:58:42,143 She always goes early on Thursdays. 994 00:58:42,143 --> 00:58:42,977 - Oh. 995 00:59:04,499 --> 00:59:07,710 - Say, Cam, uh, why don't you spend the day with us? 996 00:59:08,628 --> 00:59:09,837 - Doing what? 997 00:59:09,837 --> 00:59:11,422 - We have this really cool fort in the woods. 998 00:59:11,422 --> 00:59:12,507 I think you'd like it. 999 00:59:14,467 --> 00:59:15,301 - I don't know. 1000 00:59:16,469 --> 00:59:18,596 - Come on, don't be a chicken. 1001 00:59:18,596 --> 00:59:19,889 Buck-buck-buck, buck-buck! 1002 00:59:21,057 --> 00:59:22,767 - Cam, summer's already almost over 1003 00:59:22,767 --> 00:59:24,894 and you've barely spent any time with us. 1004 00:59:26,479 --> 00:59:27,855 - I suppose I could. 1005 00:59:27,855 --> 00:59:29,649 - That's the spirit. 1006 00:59:29,649 --> 00:59:30,692 - Come on, let's go. 1007 00:59:33,736 --> 00:59:34,654 - Let's go. 1008 00:59:50,753 --> 00:59:52,505 Ah, what's the matter with you? 1009 00:59:54,549 --> 00:59:55,383 - Nothing. 1010 01:00:01,848 --> 01:00:04,350 What are you guys doing? - Fireworks! 1011 01:00:04,350 --> 01:00:05,184 - What? 1012 01:00:09,022 --> 01:00:10,148 - Hello? 1013 01:00:10,148 --> 01:00:11,608 Hey, Dad. 1014 01:00:11,608 --> 01:00:13,401 Just walking in the woods. 1015 01:00:14,944 --> 01:00:17,196 Sure, I'll be right over. 1016 01:00:17,196 --> 01:00:18,448 Sorry, guys, I gotta run. 1017 01:00:18,448 --> 01:00:20,867 Dad needs a file he forgot at home. 1018 01:00:20,867 --> 01:00:22,076 Stay with Jayden, won't you, Cam? 1019 01:00:22,076 --> 01:00:23,786 She's not allowed out here alone. 1020 01:00:23,786 --> 01:00:24,621 See ya. 1021 01:00:34,005 --> 01:00:36,090 - Wanna see our fireworks? 1022 01:00:37,175 --> 01:00:40,011 - Uh... No, that's, that's okay. 1023 01:00:40,011 --> 01:00:42,388 No, I'm good. 1024 01:00:42,388 --> 01:00:44,474 - What's your problem, Cam? 1025 01:00:44,474 --> 01:00:47,602 - I just... They're not all that safe. 1026 01:00:47,602 --> 01:00:49,145 - We'll be fine! 1027 01:00:49,145 --> 01:00:50,730 It's not like their gonna explode just like that. 1028 01:00:52,106 --> 01:00:52,899 - But I mean... 1029 01:00:54,108 --> 01:00:55,693 - We start them after 4th of July. 1030 01:00:55,693 --> 01:00:58,571 He says fireworks are only for the holidays. 1031 01:00:58,571 --> 01:01:00,740 - I'm sorry, Jayden. I just can't right now. 1032 01:01:00,740 --> 01:01:02,200 - Fine, be that way. 1033 01:01:02,200 --> 01:01:03,785 Just wait for me until I'm done. 1034 01:01:05,328 --> 01:01:06,245 Here we go. 1035 01:01:21,219 --> 01:01:22,053 Cameron! 1036 01:01:24,055 --> 01:01:24,889 - Please. 1037 01:01:24,889 --> 01:01:25,723 - I can't! 1038 01:01:26,808 --> 01:01:28,226 - Oh, God, help me. 1039 01:01:28,226 --> 01:01:29,060 Jayden! 1040 01:01:30,019 --> 01:01:31,187 Jayden? 1041 01:01:31,187 --> 01:01:32,855 Are you all right? 1042 01:01:32,855 --> 01:01:34,065 I think so. 1043 01:01:34,065 --> 01:01:35,775 - Can you walk? - I think so. 1044 01:01:35,775 --> 01:01:36,984 - Is it your arm? 1045 01:01:38,111 --> 01:01:39,153 Jayden, get down! 1046 01:01:40,446 --> 01:01:41,572 - Cameron? 1047 01:01:41,572 --> 01:01:42,782 - Jayden? 1048 01:01:42,782 --> 01:01:43,908 Jayden, go now! - Let me help you! 1049 01:01:43,908 --> 01:01:45,326 - Jayden, go now! 1050 01:01:48,413 --> 01:01:49,205 - Cameron! 1051 01:01:50,123 --> 01:01:52,208 Cameron? Cameron? 1052 01:01:52,208 --> 01:01:54,502 Oh, please just say one word so I know you're not dead. 1053 01:01:58,256 --> 01:02:00,299 Hold on, Cam. I'm gonna go get help. 1054 01:02:16,691 --> 01:02:18,568 Justin, Mom, Dad! Anyone! 1055 01:02:23,865 --> 01:02:25,324 Mr. Dorrity! Mr. Dorrity! 1056 01:02:25,324 --> 01:02:27,201 - Jayden, what's the matter? What happened to you? 1057 01:02:27,201 --> 01:02:28,995 - It's all my fault. - What is? What happened? 1058 01:02:28,995 --> 01:02:30,496 - It's Cameron, he's hurt bad! 1059 01:02:31,622 --> 01:02:32,957 - Cameron? 1060 01:02:32,957 --> 01:02:34,000 Show me where. 1061 01:02:44,761 --> 01:02:45,595 Cameron! 1062 01:02:50,349 --> 01:02:52,018 Cameron, can you hear me? 1063 01:02:55,229 --> 01:02:56,773 No. 1064 01:02:56,773 --> 01:02:58,900 Jayden, I'm gonna call 911. 1065 01:02:58,900 --> 01:03:02,028 Go stand by the edge of the woods and wave them here, okay? 1066 01:03:03,362 --> 01:03:05,656 If you don't go, they'll never find us. 1067 01:03:12,997 --> 01:03:14,582 Oh, please, Father. 1068 01:03:17,001 --> 01:03:18,377 Save Stephen's boy. 1069 01:03:22,215 --> 01:03:24,091 911. What's your emergency? 1070 01:03:24,091 --> 01:03:25,384 - Adam, this is Alan. 1071 01:03:25,384 --> 01:03:28,179 We have a structure fire and a nonresponsive boy 1072 01:03:28,179 --> 01:03:30,223 in the backwoods of the Gallagher place. 1073 01:03:30,223 --> 01:03:32,975 We need an ambulance and a firetruck ASAP. 1074 01:03:32,975 --> 01:03:34,852 - I'll send them now. - Good. 1075 01:03:34,852 --> 01:03:37,688 Jayden will be by the edge of the woods to wave them in. 1076 01:03:37,688 --> 01:03:39,690 Perfect. I'll be praying, Alan. 1077 01:03:40,650 --> 01:03:41,567 - Thank you, Adam. 1078 01:03:42,902 --> 01:03:45,822 Oh, please. 1079 01:03:48,074 --> 01:03:49,700 Not him, too. 1080 01:04:15,935 --> 01:04:16,769 - Jayden? 1081 01:04:18,729 --> 01:04:19,564 Is that you? 1082 01:04:21,107 --> 01:04:21,941 - It's me. 1083 01:04:25,695 --> 01:04:26,988 - Where am I? 1084 01:04:26,988 --> 01:04:27,822 - The hospital. 1085 01:04:29,115 --> 01:04:31,075 Mom and Dad are on their way. 1086 01:04:31,075 --> 01:04:33,286 Mr. Dorrity stepped out a while ago. 1087 01:04:33,286 --> 01:04:34,662 He had to make a phone call. 1088 01:04:44,171 --> 01:04:45,923 It's all my fault. 1089 01:04:45,923 --> 01:04:49,969 I should've listened to you. - Don't worry, Jayden. 1090 01:04:49,969 --> 01:04:52,138 - Why did you do it? 1091 01:04:52,138 --> 01:04:55,474 - Do you know why I was so worried about the fireworks? 1092 01:04:58,477 --> 01:04:59,562 Last month, 1093 01:05:01,022 --> 01:05:02,565 my best friend, Bryson, 1094 01:05:03,774 --> 01:05:05,151 died because of his... 1095 01:05:06,694 --> 01:05:10,489 Our fireworks that we were working on accidentally went off. 1096 01:05:13,034 --> 01:05:14,327 I could've saved him, 1097 01:05:16,120 --> 01:05:18,789 but I was too scared. 1098 01:05:21,083 --> 01:05:24,337 And he died because I was a coward. 1099 01:05:26,005 --> 01:05:27,506 - Weren't you scared this time? 1100 01:05:30,009 --> 01:05:30,885 - Terrified. 1101 01:05:32,178 --> 01:05:33,846 But... 1102 01:05:33,846 --> 01:05:34,722 Last night, 1103 01:05:35,848 --> 01:05:36,891 I got saved, 1104 01:05:38,017 --> 01:05:39,852 and as I stood there, scared, 1105 01:05:40,728 --> 01:05:42,355 I remembered a Bible verse 1106 01:05:42,355 --> 01:05:44,273 that Uncle Alan had shared with me. 1107 01:05:46,067 --> 01:05:48,819 "Greater love hath no man than this, 1108 01:05:50,279 --> 01:05:54,033 that a man lay down his life for his friends." 1109 01:05:54,033 --> 01:05:56,577 And I knew that if I had died today, 1110 01:05:58,162 --> 01:06:00,247 I would be up in heaven with Jesus, 1111 01:06:01,874 --> 01:06:03,334 and he paid for my sins 1112 01:06:04,502 --> 01:06:06,212 so that I could live forever with him. 1113 01:06:07,880 --> 01:06:09,256 Jayden, are you ready to meet him? 1114 01:06:12,134 --> 01:06:13,302 - No, I'm not. 1115 01:06:15,262 --> 01:06:18,516 It scares me to think how close I was to death. 1116 01:06:18,516 --> 01:06:20,226 If it wasn't for you, I'd be dead. 1117 01:06:21,394 --> 01:06:23,604 - Jayden, what I did 1118 01:06:24,814 --> 01:06:27,316 was only a picture to what Jesus did. 1119 01:06:29,735 --> 01:06:31,988 Every time you've told a lie, 1120 01:06:33,614 --> 01:06:36,492 every time you've disobeyed your parents, 1121 01:06:36,492 --> 01:06:37,827 condemns you before God, 1122 01:06:38,995 --> 01:06:41,789 and that's where the amazing part happens. 1123 01:06:41,789 --> 01:06:45,251 He rushed in to a burning building, so to speak, 1124 01:06:45,251 --> 01:06:47,169 to save us from our sins. 1125 01:06:49,755 --> 01:06:51,716 - I want what you have. 1126 01:06:52,758 --> 01:06:54,552 Do you think you could help me? 1127 01:06:54,552 --> 01:06:56,554 - There's nothing else I'd rather do. 1128 01:07:05,438 --> 01:07:07,773 - Oh, when we get up there, 1129 01:07:07,773 --> 01:07:09,150 let me make sure the coast is clear. 1130 01:07:09,150 --> 01:07:10,818 Wait in the lobby, okay? - Okay. 1131 01:07:26,667 --> 01:07:27,793 - Justin, Jayden. 1132 01:07:46,437 --> 01:07:47,271 - Cameron. 1133 01:07:48,981 --> 01:07:49,815 Cameron. 1134 01:07:55,780 --> 01:07:57,948 - Uncle Alan? - How are you feeling, son? 1135 01:08:00,659 --> 01:08:03,079 - My leg kinda hurts. 1136 01:08:03,079 --> 01:08:07,166 And my head, but other than that, I'm just tired. 1137 01:08:07,166 --> 01:08:08,167 - Praise the Lord. 1138 01:08:10,002 --> 01:08:13,047 I have some visitors for you, if you're up to seeing them. 1139 01:08:13,047 --> 01:08:14,256 - Who? 1140 01:08:14,256 --> 01:08:15,091 - You'll see. 1141 01:08:19,553 --> 01:08:23,265 - Mom? 1142 01:08:24,683 --> 01:08:27,853 What're you guys doing here? - Uncle Alan picked us up. 1143 01:08:27,853 --> 01:08:29,897 - How do you know Uncle Alan? 1144 01:08:29,897 --> 01:08:32,691 - That's a story for another time. How are you feeling? 1145 01:08:34,360 --> 01:08:37,238 - They've mostly drugged me for the pain, so, 1146 01:08:37,238 --> 01:08:38,656 I'm mostly just tired. 1147 01:08:40,407 --> 01:08:42,785 I was gonna call you this morning. 1148 01:08:42,785 --> 01:08:45,955 It's just with the accident and everything, I got held up. 1149 01:08:48,207 --> 01:08:49,500 I became a Christian. 1150 01:08:49,500 --> 01:08:50,709 - Hurray! 1151 01:08:50,709 --> 01:08:52,169 - Cam! 1152 01:08:52,169 --> 01:08:55,172 - I just wanna thank you, Mom, for not giving up on me. 1153 01:08:56,465 --> 01:08:58,175 I'm really sorry, Mom, 1154 01:08:58,175 --> 01:09:00,177 for the way that I've been treating you. 1155 01:09:01,178 --> 01:09:03,722 And I hope you can forgive me. 1156 01:09:03,722 --> 01:09:05,432 - You're forgiven, son. 1157 01:09:05,432 --> 01:09:07,518 - Mr. Dorrity told us what happened. 1158 01:09:07,518 --> 01:09:09,436 You're a real hero, Cam. 1159 01:09:10,813 --> 01:09:11,647 - Yeah, you are. 1160 01:09:12,523 --> 01:09:13,566 Just like Dad. 1161 01:09:21,073 --> 01:09:22,408 - West Prairie Investors. 1162 01:09:22,408 --> 01:09:24,910 The most honest investors in West Prairie. 1163 01:09:24,910 --> 01:09:26,787 - What you doin'? - Oh, you know. 1164 01:09:26,787 --> 01:09:27,872 Showing you how it's done. 1165 01:09:27,872 --> 01:09:29,039 - Really? - Yeah. 1166 01:09:29,039 --> 01:09:30,249 - Is that why you're in my chair? 1167 01:09:30,249 --> 01:09:31,959 - It's a comfy chair. How's that cabinet? 1168 01:09:31,959 --> 01:09:34,670 - Not comfy, thank you. - Yeah, you're welcome. 1169 01:09:34,670 --> 01:09:37,047 - Hey, guys. - Cameron! 1170 01:09:37,047 --> 01:09:38,674 It's so good to see you. - It's good to see you. 1171 01:09:38,674 --> 01:09:40,426 How are you? - Not bad. 1172 01:09:40,426 --> 01:09:41,260 - Good. - Good. 1173 01:09:42,887 --> 01:09:45,097 - My crutches are a little, you know- 1174 01:09:45,097 --> 01:09:47,474 - Too big? - Yeah, yeah. 1175 01:09:47,474 --> 01:09:49,226 - How are you doing? - Uh, good. 1176 01:09:49,226 --> 01:09:51,395 I'm glad to be out of the hospital. 1177 01:09:51,395 --> 01:09:55,774 But I still have a headache and sore leg, but yeah. 1178 01:09:55,774 --> 01:09:56,609 - That's good. 1179 01:09:58,110 --> 01:10:00,738 - Um, is Uncle Alan in? 1180 01:10:00,738 --> 01:10:02,698 - Yeah, he's here. He's in the back. 1181 01:10:02,698 --> 01:10:04,283 - You know, Elise, do you wanna page him? 1182 01:10:04,283 --> 01:10:06,952 We might be able to save Cameron a walk. 1183 01:10:06,952 --> 01:10:08,078 - Yeah, sure. 1184 01:10:08,078 --> 01:10:09,622 - Thanks. 1185 01:10:09,622 --> 01:10:11,999 - Uncle Alan? Cameron's here to see you. 1186 01:10:13,626 --> 01:10:14,460 Sure thing. 1187 01:10:15,920 --> 01:10:17,796 All right, he's on his way. 1188 01:10:17,796 --> 01:10:18,672 - Thanks, Elise. 1189 01:10:20,841 --> 01:10:22,843 So, the wedding's only a few weeks away. 1190 01:10:23,802 --> 01:10:25,054 Are you excited? 1191 01:10:25,054 --> 01:10:27,139 - We'd get married tomorrow, but... 1192 01:10:28,307 --> 01:10:29,767 - What? 1193 01:10:29,767 --> 01:10:32,311 A meeting of my favorite people and I wasn't invited? 1194 01:10:32,311 --> 01:10:34,563 - You were invited, Uncle Alan. You're just late. 1195 01:10:36,065 --> 01:10:37,650 - So, what can I do for you, Cameron? 1196 01:10:37,650 --> 01:10:40,611 - I was actually wondering if you were ready to go fishing. 1197 01:10:41,946 --> 01:10:43,781 - Absolutely. 1198 01:10:51,622 --> 01:10:53,040 - Oh. Uh-oh. 1199 01:10:53,040 --> 01:10:53,832 Are you okay? 1200 01:10:55,918 --> 01:10:57,002 Here, I got ya. 1201 01:11:02,383 --> 01:11:05,219 - Ow. - Here, let me put this down. 1202 01:11:14,103 --> 01:11:15,396 There we go. - All right. 1203 01:11:15,396 --> 01:11:18,565 - There we go, there we go. - Yep, yep. 1204 01:11:25,155 --> 01:11:25,990 All right. 1205 01:11:28,993 --> 01:11:29,827 There we go. 1206 01:11:31,829 --> 01:11:32,663 Made it. 1207 01:11:33,872 --> 01:11:35,708 - You really need to get those adjusted. 1208 01:11:46,844 --> 01:11:49,221 Thank you for all you did, Uncle Alan. 1209 01:11:49,221 --> 01:11:52,057 It really meant a lot, going to get my mom and siblings. 1210 01:11:53,434 --> 01:11:54,435 - It was my pleasure. 1211 01:11:56,729 --> 01:11:59,398 I knew that your mom would wanna be there, 1212 01:11:59,398 --> 01:12:02,276 and that she'd be too worried to wanna think about driving. 1213 01:12:11,869 --> 01:12:14,204 - I wanted to ask you something. 1214 01:12:14,204 --> 01:12:16,248 How do you know my mom? 1215 01:12:17,750 --> 01:12:18,834 - That's a long story. 1216 01:12:21,920 --> 01:12:24,923 - I'd like to hear it. It'd fill a couple gaps. 1217 01:12:24,923 --> 01:12:26,550 - I suppose it's only fair. 1218 01:12:26,550 --> 01:12:29,553 Since you told me your story, I should tell you mine. 1219 01:12:29,553 --> 01:12:31,889 A long time ago, when I was a little boy, 1220 01:12:32,848 --> 01:12:33,891 I had a best friend. 1221 01:12:35,100 --> 01:12:36,143 Stephen Taylor. 1222 01:12:37,728 --> 01:12:39,480 - You mean my dad? 1223 01:12:39,480 --> 01:12:41,398 - The one and the same. 1224 01:12:41,398 --> 01:12:43,275 Almost our entire childhood, 1225 01:12:43,275 --> 01:12:45,110 we lived right nextdoor to each other. 1226 01:12:45,110 --> 01:12:48,614 Then our senior year, your mom moved to the neighborhood. 1227 01:12:48,614 --> 01:12:51,033 We both thought she was the prettiest freshman 1228 01:12:51,033 --> 01:12:52,743 we'd ever seen. 1229 01:12:52,743 --> 01:12:54,203 You're kidding? 1230 01:12:54,203 --> 01:12:55,621 No, I'm not. 1231 01:12:56,830 --> 01:12:59,708 To make a really long story short, 1232 01:12:59,708 --> 01:13:01,585 she liked your dad better than me. 1233 01:13:01,585 --> 01:13:04,463 So after school and being best man at their wedding, 1234 01:13:04,463 --> 01:13:07,216 I moved away from the city to West Prairie, 1235 01:13:07,216 --> 01:13:11,678 and I met someone who changed my life forever. 1236 01:13:12,888 --> 01:13:13,722 - Who? 1237 01:13:14,973 --> 01:13:15,808 - Kyle Thompson. 1238 01:13:17,184 --> 01:13:18,394 - Elise and Jonah's dad? 1239 01:13:19,895 --> 01:13:21,480 - Yeah, he was a new client of mine. 1240 01:13:21,480 --> 01:13:24,233 He shared the Gospel with me and invited me to church. 1241 01:13:25,359 --> 01:13:26,652 - Did you go? 1242 01:13:26,652 --> 01:13:27,653 - Not at first. 1243 01:13:29,029 --> 01:13:30,781 But after we were becoming friends, 1244 01:13:30,781 --> 01:13:34,159 I started to see the marked difference between our lives 1245 01:13:34,159 --> 01:13:35,953 and I wanted what he had. 1246 01:13:37,204 --> 01:13:39,206 I became a Christian a few months later. 1247 01:13:40,207 --> 01:13:41,208 - Wow. 1248 01:13:41,208 --> 01:13:43,335 - But that's not the whole story. 1249 01:13:44,420 --> 01:13:47,548 The firm was pretty successful, 1250 01:13:47,548 --> 01:13:50,843 and Kyle talked me into joining the military with him. 1251 01:13:52,302 --> 01:13:55,264 So I turned the leadership of the firm over to your uncle 1252 01:13:55,264 --> 01:13:58,642 and after our training, we shipped off to Afghanistan. 1253 01:14:01,186 --> 01:14:02,479 On one of our missions, 1254 01:14:04,273 --> 01:14:05,357 we were ambushed. 1255 01:14:07,317 --> 01:14:09,361 Kyle saw this guy aiming at me. 1256 01:14:14,241 --> 01:14:15,742 And he jumped in front of me. 1257 01:14:19,329 --> 01:14:22,332 To take the bullet that was meant for me. 1258 01:14:25,210 --> 01:14:27,629 - So, you were the friend 1259 01:14:27,629 --> 01:14:29,840 that Elise's dad jumped in front of to save? 1260 01:14:31,049 --> 01:14:32,509 - Yes, I was. 1261 01:14:35,345 --> 01:14:37,764 - I can't believe my mom never told me about this. 1262 01:14:37,764 --> 01:14:40,476 - Well, she didn't know all the details and 1263 01:14:41,852 --> 01:14:44,021 when your dad died, it was really hard on her. 1264 01:14:44,021 --> 01:14:46,815 - Yeah, and having to deal with the likes of me 1265 01:14:46,815 --> 01:14:48,525 probably wasn't helping, either. 1266 01:14:48,525 --> 01:14:50,819 - She called me before you came, you know. 1267 01:14:51,862 --> 01:14:52,696 - She did? 1268 01:14:53,906 --> 01:14:55,657 - She didn't give me any of the details. 1269 01:14:55,657 --> 01:14:58,619 She just said "Cameron's gonna be in town. 1270 01:15:00,621 --> 01:15:02,372 Would you watch over Stephen's boy?" 1271 01:15:04,750 --> 01:15:05,709 I told her I would. 1272 01:15:07,127 --> 01:15:08,795 - Well, it looks like we both got second chances of life, 1273 01:15:08,795 --> 01:15:09,755 didn't we? 1274 01:15:09,755 --> 01:15:10,839 - I suppose we did. 1275 01:15:12,049 --> 01:15:13,133 Let's do some fishin'. 1276 01:15:31,735 --> 01:15:32,945 - Hey, Jonah, what's up? 1277 01:15:32,945 --> 01:15:34,488 - I was just looking at the calendar 1278 01:15:34,488 --> 01:15:36,365 and wanted to make sure that you were doing okay. 1279 01:15:36,365 --> 01:15:37,324 - Yeah, yeah, I am. 1280 01:15:39,201 --> 01:15:40,619 Hold on one sec. 1281 01:15:40,619 --> 01:15:42,913 - We've got to go soon. 1282 01:15:42,913 --> 01:15:44,665 - All right, I'll be there in a few minutes. 1283 01:15:45,707 --> 01:15:47,042 Sorry about that. 1284 01:15:47,042 --> 01:15:48,293 - No worries. 1285 01:15:48,293 --> 01:15:49,419 - We're about to take a trip to West Prairie. 1286 01:15:49,419 --> 01:15:50,837 - No way! 1287 01:15:50,837 --> 01:15:52,214 Cam, that's awesome. 1288 01:15:52,214 --> 01:15:54,258 - Yeah, I can't wait to see everyone. 1289 01:15:55,634 --> 01:15:57,302 But I should probably get going. They're about to leave. 1290 01:15:57,302 --> 01:16:00,097 - Sounds good. - All right, bye, Jonah. 1291 01:16:00,097 --> 01:16:01,974 - Cam, are you coming, son? 1292 01:16:01,974 --> 01:16:04,726 - Yeah, I'll be right there, Dad. 84478

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.