All language subtitles for Rogue-Hostage-2021-1080p-BluRay-x264 DTS-MT-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:09,254 --> 00:02:11,024 Tango, foxtrot, you're closing in. 2 00:02:11,048 --> 00:02:12,333 Distance is 100 yards. 3 00:02:12,424 --> 00:02:13,504 The birds are sleeping. 4 00:02:13,592 --> 00:02:16,675 You have the go. I repeat, you have the go. 5 00:02:17,262 --> 00:02:19,548 Target is on the other side of this clearing. 6 00:02:20,349 --> 00:02:24,843 Pedro, vanderwag, go on, take the right. 7 00:02:25,270 --> 00:02:27,056 Snowden and silva, you're with me. 8 00:02:27,147 --> 00:02:28,227 We got this, brother. 9 00:02:28,899 --> 00:02:30,230 We always got this. 10 00:02:54,424 --> 00:02:55,424 Sarge. 11 00:02:56,927 --> 00:02:58,042 Sarge. 12 00:03:08,355 --> 00:03:09,845 Sarge! Sarge is down! 13 00:03:11,274 --> 00:03:14,983 I can't... what? 14 00:03:16,238 --> 00:03:17,774 - Daddy? - Hm? 15 00:03:18,740 --> 00:03:19,740 You'll help them? 16 00:03:20,200 --> 00:03:21,761 - With your help... - Help who, honey? 17 00:03:21,785 --> 00:03:23,150 We can end this cycle... 18 00:03:23,245 --> 00:03:25,361 Those children, they're sad. 19 00:03:25,455 --> 00:03:27,116 Across the world. 20 00:03:28,458 --> 00:03:32,497 For just 30 cents a day, less than one cup of coffee... 21 00:03:33,422 --> 00:03:35,253 What does your daddy do for a living? 22 00:03:35,632 --> 00:03:36,818 Of saving these children. 23 00:03:36,842 --> 00:03:38,048 Child protection. 24 00:03:38,135 --> 00:03:39,966 So what do you think I wanna do? 25 00:03:41,471 --> 00:03:42,756 Help them? 26 00:03:43,765 --> 00:03:45,130 Exactly. 27 00:03:45,225 --> 00:03:46,681 For more information. 28 00:03:47,269 --> 00:03:48,349 Hello everybody 29 00:03:48,437 --> 00:03:50,223 and thank you for coming out today. 30 00:03:50,313 --> 00:03:52,474 Now, being a more than occasional reader of... 31 00:03:54,484 --> 00:03:55,484 Why'd you do that? 32 00:03:56,361 --> 00:03:59,353 There's a lotta bad things going on in the world, babe. 33 00:04:00,490 --> 00:04:03,232 Gotta protect the energy of this house at all costs. 34 00:04:05,412 --> 00:04:06,412 Know what? 35 00:04:07,289 --> 00:04:09,450 Let's go get dressed so we can have some breakfast. 36 00:04:09,541 --> 00:04:10,541 Bring it in. 37 00:04:12,127 --> 00:04:13,127 Sh. 38 00:04:14,588 --> 00:04:16,249 Father god, thank you for this meal 39 00:04:16,339 --> 00:04:17,875 and thank you for this moment. 40 00:04:18,842 --> 00:04:22,255 Being able to eat what we want, when we want, 41 00:04:22,763 --> 00:04:24,970 where we want, and with who we want. 42 00:04:25,932 --> 00:04:28,139 Thank you. Amen. 43 00:04:28,769 --> 00:04:33,479 Amen, and please lord, help daddy save the sad children 44 00:04:33,565 --> 00:04:35,180 inside the bad places. 45 00:04:37,110 --> 00:04:38,646 That's really sweet of you. 46 00:04:42,157 --> 00:04:47,277 And lord, please, bring mommy home. 47 00:04:54,336 --> 00:04:55,542 Amen. 48 00:04:55,921 --> 00:04:56,956 Amen. 49 00:05:26,368 --> 00:05:28,734 Know that some of you have referred to me 50 00:05:28,829 --> 00:05:31,741 as smug and greedy, but let me ask you, 51 00:05:32,123 --> 00:05:34,956 would someone greedy build this? 52 00:05:35,043 --> 00:05:36,043 Come on, man. 53 00:05:36,920 --> 00:05:40,378 This store is more than just a store. 54 00:05:40,465 --> 00:05:42,501 Nelson's is a symbol. 55 00:06:07,951 --> 00:06:09,737 18 years, pops. 56 00:06:16,668 --> 00:06:18,283 I'll make sure he pays for this. 57 00:07:05,008 --> 00:07:06,873 Hey girl, what's up? I'm at work. You good? 58 00:07:06,968 --> 00:07:08,924 Yeah, calling to see if you wanna have 59 00:07:09,012 --> 00:07:10,297 a cousins dinner tonight. 60 00:07:10,388 --> 00:07:13,926 It's your birthday, chica. 61 00:07:14,017 --> 00:07:15,598 Sunny, my birthday was a week ago. 62 00:07:15,685 --> 00:07:16,685 What? 63 00:07:17,562 --> 00:07:19,762 - We can still celebrate. - I'll try, 64 00:07:19,814 --> 00:07:21,304 but I'm buried in files over here. 65 00:07:21,399 --> 00:07:22,639 All right. 66 00:07:22,734 --> 00:07:24,941 Well, if not, at least come by in the morning. 67 00:07:25,028 --> 00:07:27,064 Sam's doing his big giveaway tomorrow. 68 00:07:27,697 --> 00:07:29,187 In fact, bring Kyle with you. 69 00:07:29,658 --> 00:07:31,489 Oh yeah, I'm sure he'd love that. 70 00:07:31,952 --> 00:07:33,721 - I'll try to make it, okay? - Okay. 71 00:07:33,745 --> 00:07:35,656 - Bye, chica. - Bye-bye. 72 00:07:36,915 --> 00:07:37,950 Sunny says hi. 73 00:07:38,833 --> 00:07:40,869 - Tell her I said hello. - Mm-hmm. 74 00:07:42,379 --> 00:07:44,244 I got a call from a guy who says 75 00:07:44,339 --> 00:07:48,878 he has a little Spanish boy, parents just disappeared. 76 00:07:49,719 --> 00:07:51,238 Was wondering if you can go with me in the morning 77 00:07:51,262 --> 00:07:53,799 to help me with the Spanish a little? 78 00:07:54,432 --> 00:07:56,013 Yeah. Sure thing. 79 00:08:02,273 --> 00:08:04,605 I'm gonna go ahead and head out early. 80 00:08:05,151 --> 00:08:08,769 Got some stuff I need to take care of at the house. 81 00:08:14,119 --> 00:08:15,471 Please consider more security 82 00:08:15,495 --> 00:08:17,907 if you're going to keep doing these public appearances, Sam. 83 00:08:17,998 --> 00:08:19,909 You're all the security I need, sparks. 84 00:08:20,458 --> 00:08:21,743 Don't wanna seem like a big shot, 85 00:08:21,835 --> 00:08:23,621 surrounded by a bunch of suits. 86 00:08:23,712 --> 00:08:26,499 You know, I'm going for a man of the people thing. 87 00:08:26,965 --> 00:08:30,378 It's an election year, and my customers are my voters 88 00:08:30,468 --> 00:08:33,631 and they love me and they love getting their shit cheap. 89 00:08:34,180 --> 00:08:36,091 Just saying, it's gettin' kinda dangerous 90 00:08:36,182 --> 00:08:38,173 - out there these days. - I'm not the president. 91 00:08:38,268 --> 00:08:39,804 Yeah, but you're on your way, though. 92 00:08:41,938 --> 00:08:43,058 Well, let's put it this way. 93 00:08:43,148 --> 00:08:45,730 Americans are crazy, but they're not that crazy. 94 00:08:48,236 --> 00:08:51,854 So, what do you wanna do about Kyle? 95 00:08:55,326 --> 00:08:58,033 We're just gonna swing by, pick up angel, 96 00:08:58,121 --> 00:09:01,363 and Kyle always has a bug up his ass about something. 97 00:09:01,458 --> 00:09:02,789 Yeah. 98 00:09:08,339 --> 00:09:09,339 Grandpa. 99 00:09:10,175 --> 00:09:11,381 Where's your dad? 100 00:09:11,801 --> 00:09:12,836 Inside, asleep. 101 00:09:28,109 --> 00:09:29,144 Kyle, just... 102 00:09:29,861 --> 00:09:31,146 Sparks, stay with her. 103 00:09:32,655 --> 00:09:36,068 Kyle, angel is out there completely unsupervised 104 00:09:36,159 --> 00:09:37,159 all on her own. 105 00:09:37,827 --> 00:09:39,192 Is she ready to go? 106 00:09:43,208 --> 00:09:44,664 What the hell are you doing here? 107 00:09:44,751 --> 00:09:47,834 Uh, for the slumber party at grandpa's house? 108 00:09:48,213 --> 00:09:51,125 You know, before the promotion at the store tomorrow morning? 109 00:09:53,551 --> 00:09:54,551 Okay. I get it. 110 00:09:55,887 --> 00:09:58,094 Oh, you don't care because I'm the man 111 00:09:58,181 --> 00:10:00,297 who married your mother, so you hate me. 112 00:10:00,391 --> 00:10:02,507 Deal with it. 113 00:10:02,602 --> 00:10:05,844 But Jesus, Kyle, don't let her see you like this. 114 00:10:09,484 --> 00:10:10,484 Get him out. 115 00:10:14,948 --> 00:10:16,654 I know he's got a gun on him. 116 00:10:17,992 --> 00:10:20,529 I don't like guns in my house. Get him out. 117 00:10:20,620 --> 00:10:24,784 Kyle, I know your wife left you and that sucks. 118 00:10:24,874 --> 00:10:29,789 I get it. But angel's mother left her, and that sucks more. 119 00:10:30,630 --> 00:10:32,996 Okay? That's what you have to think about now, son. 120 00:10:33,091 --> 00:10:36,458 And drinking like this, you never even used to drink at all. 121 00:10:36,553 --> 00:10:37,988 Do you know what your mother would say? 122 00:10:38,012 --> 00:10:40,003 Don't talk about my mother. = the kind of hell 123 00:10:40,098 --> 00:10:42,635 she would raise if she saw you in this condition? 124 00:10:42,725 --> 00:10:44,932 Don't talk about my mother. 125 00:10:50,942 --> 00:10:54,184 Kyle, your mother is grateful for everything I did. 126 00:10:54,279 --> 00:10:56,235 I took you both out of poverty. 127 00:10:57,615 --> 00:10:59,856 You're the man you are because of me. 128 00:11:02,412 --> 00:11:04,528 Where do you come up with all this shit, man? 129 00:11:05,999 --> 00:11:07,434 You know what, Kyle? I think you need 130 00:11:07,458 --> 00:11:10,040 to find your purpose again. 131 00:11:12,088 --> 00:11:14,830 A purpose is what makes a man great. 132 00:11:20,221 --> 00:11:22,303 I got a lotta shit on my mind. 133 00:11:25,768 --> 00:11:27,304 I'm doin' the best I can. 134 00:11:27,937 --> 00:11:31,179 Yeah. You know what scares me, Kyle? 135 00:11:31,566 --> 00:11:35,479 Is, sometimes your best is about the worst I've ever seen. 136 00:12:12,273 --> 00:12:15,640 All right, let's do this. 137 00:12:33,753 --> 00:12:37,792 So Janine just left? No reason, no nothing? 138 00:12:38,800 --> 00:12:40,586 Nope. Nada. 139 00:12:42,512 --> 00:12:43,592 Wow. 140 00:12:45,265 --> 00:12:46,596 Is angel okay? 141 00:12:46,975 --> 00:12:47,975 Yeah, she's okay. 142 00:12:48,768 --> 00:12:51,430 I mean, this all gets difficult at times but, 143 00:12:53,898 --> 00:12:56,435 guess it's a blessing that she's still so young. 144 00:12:56,859 --> 00:12:58,539 You know that's not how that works. 145 00:13:01,406 --> 00:13:03,863 I'm sorry. I'll shut up. 146 00:13:03,950 --> 00:13:05,030 That's okay. 147 00:13:06,327 --> 00:13:07,908 You're just lookin' out for her. 148 00:13:09,998 --> 00:13:11,704 That's why you're so good at your job. 149 00:13:14,043 --> 00:13:16,375 I can't help myself. I just wanna save every kid I can. 150 00:13:16,754 --> 00:13:20,417 We help them. We don't save them. 151 00:13:22,510 --> 00:13:25,593 That's the way we have to think of this in order to survive. 152 00:13:33,563 --> 00:13:35,099 I know you don't believe that. 153 00:13:39,902 --> 00:13:41,608 You know who Saint Christopher is? 154 00:13:46,242 --> 00:13:48,949 They say he carried a child across a dangerous river. 155 00:13:49,037 --> 00:13:50,117 They got to the other side, 156 00:13:50,204 --> 00:13:52,320 that child revealed himself to be Jesus. 157 00:13:53,666 --> 00:13:55,372 So now Saint Christopher is known 158 00:13:55,460 --> 00:13:57,496 as the patron Saint of safe journeys. 159 00:13:58,129 --> 00:13:59,835 I think we gotta be like him. 160 00:14:00,548 --> 00:14:03,335 We have to believe that every single child out there 161 00:14:03,426 --> 00:14:04,426 is worth saving. 162 00:14:06,637 --> 00:14:07,637 Here. 163 00:14:09,098 --> 00:14:11,009 - Take this. - Clove, no. 164 00:14:11,100 --> 00:14:12,886 You're on a rough journey right now. 165 00:14:12,977 --> 00:14:14,433 Maybe this'll help. 166 00:14:28,284 --> 00:14:29,284 Thank you. 167 00:15:06,280 --> 00:15:08,191 You the child services people? 168 00:15:08,658 --> 00:15:10,865 I'm the caseworker you spoke to earlier, yes. 169 00:15:10,952 --> 00:15:12,988 This is my colleague, clove Martinez. 170 00:15:13,413 --> 00:15:14,528 About time you got here. 171 00:15:14,956 --> 00:15:17,447 Sir, is the child injured, hungry, afraid? 172 00:15:17,542 --> 00:15:19,533 What do you mean? I didn't hurt him. 173 00:15:19,627 --> 00:15:20,979 All right, 1 didn't cook breakfast for the kid 174 00:15:21,003 --> 00:15:22,689 - but he didn't ask for any. - Okay sir, let's calm down. 175 00:15:22,713 --> 00:15:23,899 - Okay? - Fuck you talking about? 176 00:15:23,923 --> 00:15:25,003 - I'm calm. - Sir, do not 177 00:15:25,091 --> 00:15:26,672 talk to my colleague like that. 178 00:15:28,136 --> 00:15:29,672 Me and you spoke earlier. 179 00:15:30,096 --> 00:15:31,532 You said that the parents left the child 180 00:15:31,556 --> 00:15:32,796 in your custody, right? 181 00:15:33,224 --> 00:15:34,430 It was just a dad and a kid, 182 00:15:34,851 --> 00:15:37,263 but the dad freaks out, disappears. 183 00:15:37,728 --> 00:15:38,808 Where's the kid now? 184 00:15:39,313 --> 00:15:41,554 Somewhere inside, I keep him in the basement, 185 00:15:41,899 --> 00:15:43,961 - but I let him up... - You keep him in the basement? 186 00:15:43,985 --> 00:15:45,270 Look, he's got a knife. 187 00:15:45,361 --> 00:15:47,147 He tried to hurt me. All right? 188 00:15:47,238 --> 00:15:48,549 What if he tries to use one of my guns? 189 00:15:48,573 --> 00:15:50,404 You keep guns in the house with a child? 190 00:15:50,491 --> 00:15:51,856 It's my goddamn house. 191 00:15:51,951 --> 00:15:53,345 If you don't like it, you can get this kid 192 00:15:53,369 --> 00:15:54,734 outta my house right now. 193 00:15:56,205 --> 00:15:57,474 What's the child's name? 194 00:15:57,498 --> 00:15:58,658 Manny. 195 00:16:02,170 --> 00:16:03,170 Manny? 196 00:16:06,466 --> 00:16:07,546 Come on out, kid. 197 00:16:07,633 --> 00:16:09,089 Don't yell at the kid, okay? 198 00:16:09,177 --> 00:16:10,337 I not yelling. 199 00:16:10,720 --> 00:16:12,676 I'm not asking. That's an order. 200 00:16:14,140 --> 00:16:16,426 Stay right here. You see him? 201 00:16:20,646 --> 00:16:23,809 Hola. 202 00:16:23,900 --> 00:16:24,900 Is that him? 203 00:16:30,156 --> 00:16:34,741 Manny. Is that knife to keep you safe? 204 00:16:40,917 --> 00:16:42,717 His dad gave it to him for protection. 205 00:16:43,419 --> 00:16:46,331 Manny, listen, you can keep the knife. 206 00:16:46,422 --> 00:16:48,708 It's okay, all right? We're here to help. 207 00:16:56,349 --> 00:16:57,464 "My mom died.” 208 00:16:59,560 --> 00:17:01,079 "My dad brought me to America." 209 00:17:03,314 --> 00:17:04,794 "He said that if anything happened..." 210 00:17:07,235 --> 00:17:09,235 "To stay with the man until he comes back." 211 00:17:14,825 --> 00:17:15,985 "But the man is mean." 212 00:17:17,703 --> 00:17:22,117 Listen, tell him, "we're gonna do whatever we have to do 213 00:17:22,208 --> 00:17:24,824 to help you to get back to your father, okay?" 214 00:17:27,755 --> 00:17:29,996 Okay, come on out. 215 00:17:30,758 --> 00:17:33,090 Christ sake, are you leaving or what, huh? 216 00:17:33,177 --> 00:17:34,337 - Get this kid outta... - Hey! 217 00:17:35,846 --> 00:17:37,882 Shut the hell up, you understand me? 218 00:17:38,307 --> 00:17:40,548 - I'm not playing with you. - Kyle, stop. 219 00:17:42,520 --> 00:17:44,101 - Now calm down. - Stop it. 220 00:17:48,442 --> 00:17:49,773 I'm calm. 221 00:17:53,823 --> 00:17:55,484 - Go, go, go. - Go, go, go! 222 00:18:21,100 --> 00:18:22,100 Excuse me, sir. 223 00:18:23,102 --> 00:18:26,185 Hi. Uh, I don't think repairs were scheduled for today. 224 00:18:26,606 --> 00:18:29,439 You are correct. Just a work mix up. 225 00:18:29,525 --> 00:18:30,890 But we're already done. 226 00:18:36,532 --> 00:18:38,693 Clothes and food is on us, little man. 227 00:18:39,243 --> 00:18:40,243 You're a hero. 228 00:18:41,412 --> 00:18:44,654 How do you say, "little strong man?" 229 00:18:51,005 --> 00:18:53,041 That's you. 230 00:18:58,137 --> 00:18:59,593 Are we gonna let him keep that knife? 231 00:19:00,348 --> 00:19:02,054 Let's just get him some food. 232 00:19:02,141 --> 00:19:03,981 We'll take care of the knife in a minute, okay? 233 00:19:04,060 --> 00:19:05,596 Let's go to Nelson's... 234 00:19:05,686 --> 00:19:07,017 Clove, no. 235 00:19:07,355 --> 00:19:10,097 - Nelson's is right there, Kyle. - They're not even open yet. 236 00:19:10,191 --> 00:19:12,147 Come on, he's hungry. 237 00:19:12,526 --> 00:19:14,938 Sam'll let us in. = you know how I feel about Sam. 238 00:19:15,529 --> 00:19:16,689 Ever since I got back, 239 00:19:16,781 --> 00:19:19,693 he calls me weak and a freaking coward. 240 00:19:20,576 --> 00:19:22,191 What happened to you over there? 241 00:19:23,120 --> 00:19:24,701 You know you can trust me. 242 00:19:41,389 --> 00:19:43,425 It was the worst moment of my life. 243 00:20:04,495 --> 00:20:05,495 Miguel. 244 00:20:06,330 --> 00:20:07,695 Just breathe, breathe. 245 00:20:10,835 --> 00:20:11,835 Please. 246 00:20:12,545 --> 00:20:13,855 Please, please. 247 00:20:13,879 --> 00:20:14,879 Please. 248 00:21:07,558 --> 00:21:09,844 You're the only person I've ever told that to. 249 00:21:17,526 --> 00:21:20,518 I am so sorry you had to experience that. 250 00:21:22,823 --> 00:21:25,314 You know what, since we're so close, 251 00:21:25,409 --> 00:21:27,946 let's just get him somethin' to eat, we'll be in and out. 252 00:21:29,789 --> 00:21:30,789 But you're paying. 253 00:21:49,058 --> 00:21:51,014 - Can I help you? - You're the manager? 254 00:21:51,101 --> 00:21:53,262 Yes. My name is sunshine, is there a problem? 255 00:21:53,354 --> 00:21:54,594 I'm Mr. Nelson's press manager. 256 00:21:54,688 --> 00:21:56,208 Can you please do something about them? 257 00:21:56,273 --> 00:21:57,833 I don't want the camera picking them up. 258 00:21:58,150 --> 00:22:00,857 You want me to tell my employees to stop doing their jobs? 259 00:22:01,737 --> 00:22:05,025 Well, they're Sam Nelson's employees, so yes. 260 00:22:06,158 --> 00:22:08,945 They'll be done and out of the way by the time we open. 261 00:22:20,172 --> 00:22:21,958 - Eagan? - Who? 262 00:22:22,883 --> 00:22:25,670 This high school kid sunny used to tutor 263 00:22:25,761 --> 00:22:26,761 back in the day. 264 00:22:27,137 --> 00:22:28,532 He tells her he's living in the woods, 265 00:22:28,556 --> 00:22:29,841 he wants her to live with him. 266 00:22:30,516 --> 00:22:32,507 She called the cops, she never saw him again. 267 00:22:33,519 --> 00:22:34,679 Come on, little man. 268 00:22:40,901 --> 00:22:41,981 It couldn't be him. 269 00:22:43,487 --> 00:22:44,602 He disappeared years ago. 270 00:22:44,697 --> 00:22:46,537 It's probably just somebody who looks like him. 271 00:22:48,033 --> 00:22:49,364 She okay though, right? 272 00:22:49,994 --> 00:22:50,994 Yeah. 273 00:22:51,996 --> 00:22:54,112 What's with the service? I'm getting no signal. 274 00:22:54,540 --> 00:22:55,620 I need my phone. 275 00:22:55,708 --> 00:22:56,977 We have full bars all the time. 276 00:22:57,001 --> 00:22:58,270 I don't know why our phone's aren't getting any service. 277 00:22:58,294 --> 00:23:00,080 You should provide Wi-Fi then. 278 00:23:01,213 --> 00:23:02,328 Yeah. 279 00:23:03,716 --> 00:23:04,716 Hey. 280 00:23:06,886 --> 00:23:08,422 - Hey, clove. - Hi. 281 00:23:08,512 --> 00:23:11,879 Hi. I'm so sorry I missed your birthday. 282 00:23:11,974 --> 00:23:13,760 Oh my god, sunny. 283 00:23:15,227 --> 00:23:17,013 - Good to see you. - Hey. 284 00:23:17,104 --> 00:23:18,719 We have a hungry young man here. 285 00:23:19,189 --> 00:23:21,430 Oh, well, food'll be ready any time. 286 00:23:21,525 --> 00:23:23,481 You wanna just go wander around? 287 00:23:23,569 --> 00:23:25,525 Yeah. 288 00:23:25,613 --> 00:23:27,373 Hey, sunshine, our klepto, 289 00:23:27,406 --> 00:23:28,842 she's in home goods, stuffing her pockets again. 290 00:23:28,866 --> 00:23:31,733 Oh, yeah. I'm getting her this time. 291 00:23:39,919 --> 00:23:40,919 Gotcha. 292 00:23:41,253 --> 00:23:43,585 You little shit. 293 00:23:44,048 --> 00:23:45,879 Hey, hey, whoa, whoa. 294 00:23:46,425 --> 00:23:47,945 You and I are gonna have a little talk. 295 00:23:48,010 --> 00:23:49,591 What are you doing? Let go of me. 296 00:23:50,262 --> 00:23:51,923 I was just putting returns back. 297 00:23:52,348 --> 00:23:54,555 Come with me, now. 298 00:23:57,227 --> 00:23:58,967 What is happening? I don't understand. 299 00:23:59,063 --> 00:24:00,463 - You don't understand? - No. 300 00:24:01,357 --> 00:24:02,357 Sit. 301 00:24:05,819 --> 00:24:07,810 Do you know how long I've been trying to catch you 302 00:24:07,905 --> 00:24:08,985 in the act? 303 00:24:09,698 --> 00:24:12,861 - What are you talking about? - You're on camera, sweetie. 304 00:24:13,994 --> 00:24:16,406 Now, do I need to call the police 305 00:24:16,497 --> 00:24:18,738 or are you gonna show me everything you have on you? 306 00:24:29,927 --> 00:24:30,927 Seriously? 307 00:24:32,638 --> 00:24:33,638 There's more. 308 00:24:37,351 --> 00:24:38,351 I know there's more. 309 00:24:43,315 --> 00:24:48,651 Serial killers, pirate radio, Halloween. I don't know. 310 00:24:49,113 --> 00:24:51,570 Sunny and I watched it, fun movie. 311 00:24:51,991 --> 00:24:53,322 Definitely not for kids. 312 00:24:54,326 --> 00:24:55,941 Not on my watch. 313 00:24:56,370 --> 00:24:57,576 Nope. 314 00:24:57,663 --> 00:24:58,869 Let me show you this... 315 00:25:01,000 --> 00:25:02,206 Wow. 316 00:25:03,752 --> 00:25:06,243 The hero always gets the girl. 317 00:25:08,882 --> 00:25:13,876 Ooh-Dee! Everyone, this is the one and only Sam Nelson. 318 00:25:13,971 --> 00:25:16,337 May I have all the employees up front? 319 00:25:17,057 --> 00:25:19,298 All the employees up front. 320 00:25:31,864 --> 00:25:32,864 Wow. 321 00:25:33,615 --> 00:25:35,276 - Are you gonna fire me? - Um, yeah. 322 00:25:36,243 --> 00:25:37,554 Hey sunshine, you there? 323 00:25:39,204 --> 00:25:40,284 What's up John? 324 00:25:40,372 --> 00:25:42,533 Did you uh, put this lock on the back door? 325 00:25:43,667 --> 00:25:45,828 What lock? 326 00:25:50,215 --> 00:25:52,752 We're about to open the door, everybody up front. 327 00:25:53,635 --> 00:25:54,875 Well, look who's here. 328 00:26:01,393 --> 00:26:03,634 Raffles, giveaways, the whole shebang. 329 00:26:03,729 --> 00:26:05,594 Same thing we do every year. 330 00:26:06,982 --> 00:26:08,267 Jesus! 331 00:26:10,319 --> 00:26:11,809 And I want you on top of your game. 332 00:26:17,159 --> 00:26:18,524 Angel! 333 00:26:18,619 --> 00:26:21,076 Everybody back to the shelves, now! 334 00:26:21,830 --> 00:26:23,866 Let's go. Let's go, let's go. 335 00:26:32,132 --> 00:26:33,452 You don't have parents I can call? 336 00:26:33,717 --> 00:26:35,253 I'm a foster kid, all right? 337 00:26:37,137 --> 00:26:39,253 Is that your excuse for being a thief? 338 00:26:40,557 --> 00:26:41,717 What the hell? 339 00:26:41,809 --> 00:26:42,809 Geez. 340 00:26:43,811 --> 00:26:45,347 Rainey, where are you? 341 00:26:50,692 --> 00:26:52,523 = shit. 342 00:26:58,659 --> 00:26:59,774 You okay? 343 00:26:59,868 --> 00:27:01,904 Back against the wall, let's go. 344 00:27:01,995 --> 00:27:03,835 Clove? Clove? 345 00:27:04,498 --> 00:27:06,659 What? Oh, my god. Oh. 346 00:27:06,750 --> 00:27:08,286 Get something. Get the towel. 347 00:27:20,681 --> 00:27:21,796 Sam, we're blocked. 348 00:27:21,890 --> 00:27:22,925 What about the side exit? 349 00:27:24,059 --> 00:27:25,059 Follow me. 350 00:27:26,436 --> 00:27:29,769 Good job, everybody. Way to follow orders. 351 00:27:37,656 --> 00:27:40,614 Attention shoppers, 352 00:27:42,661 --> 00:27:44,777 Nelson's is now mine. 353 00:27:46,748 --> 00:27:48,704 And you all belong to me. 354 00:27:53,755 --> 00:27:55,555 Doors are packed with c-4. 355 00:27:56,633 --> 00:28:00,546 If you try to open them, you will level this building. 356 00:28:03,640 --> 00:28:07,224 But you can survive all of this if you do as I say. 357 00:28:09,605 --> 00:28:13,018 Everyone must come to the front of the store, now. 358 00:28:14,526 --> 00:28:18,439 If you hide, we will find you. 359 00:28:19,364 --> 00:28:20,945 And you will be shot. 360 00:28:25,329 --> 00:28:27,160 You hear me, Sam Nelson? 361 00:28:30,042 --> 00:28:32,078 I know you're here. 362 00:28:32,544 --> 00:28:36,036 Come out, come out wherever you are, Sammy boy. 363 00:28:36,131 --> 00:28:39,464 No, you're not going anywhere. We stay put. 364 00:28:39,843 --> 00:28:41,253 Oh, I almost forgot. 365 00:28:42,429 --> 00:28:43,885 I am also... 366 00:28:45,307 --> 00:28:47,389 Wearing a suicide vest. 367 00:28:50,103 --> 00:28:52,685 The button in my hand will detonate everything, 368 00:28:53,190 --> 00:28:56,307 if for any reason my thumb is raised off this button. 369 00:28:58,111 --> 00:29:02,229 For example, if I'm attacked, or killed. 370 00:29:02,324 --> 00:29:05,657 So be wise, do as I say. 371 00:29:06,078 --> 00:29:07,193 Front of the store. 372 00:29:09,039 --> 00:29:10,404 You have one minute. 373 00:29:30,060 --> 00:29:31,470 What do we do, sparks? 374 00:29:32,729 --> 00:29:35,266 They're lookin' for you, Sam. 375 00:29:35,732 --> 00:29:37,222 For all we know, it's to kill you. 376 00:29:38,902 --> 00:29:40,017 - Yeah, but... - Sam. 377 00:29:40,362 --> 00:29:41,442 You're a bargaining tool. 378 00:29:41,863 --> 00:29:43,569 Play ball and they'll let us go. 379 00:29:45,158 --> 00:29:46,898 - Yeah, I know. - No, no. 380 00:29:47,869 --> 00:29:48,869 Absolutely not. 381 00:29:50,580 --> 00:29:51,660 Yeah, she's right. 382 00:29:51,748 --> 00:29:54,535 I... I can't leave the employees out there on their own. 383 00:29:58,880 --> 00:29:59,880 Okay. 384 00:30:01,800 --> 00:30:03,506 But stay right next to me. 385 00:30:04,594 --> 00:30:06,114 The moment I think they're gonna shoot, 386 00:30:06,847 --> 00:30:08,132 get outta my way. 387 00:30:09,975 --> 00:30:11,966 Come on, no signal. 388 00:30:12,519 --> 00:30:13,830 We're trapped in here. We should go. 389 00:30:13,854 --> 00:30:16,516 No, we're staying right here. The door is reinforced. 390 00:30:16,606 --> 00:30:18,562 Call 9-1-1. = the line is dead. 391 00:30:19,276 --> 00:30:22,063 Okay, something like this, there's a good chance 392 00:30:22,154 --> 00:30:23,564 the police are already on their way. 393 00:30:23,655 --> 00:30:24,799 They may even be outside already, okay. 394 00:30:24,823 --> 00:30:25,823 No. 395 00:30:27,409 --> 00:30:28,819 What are you doing? 396 00:30:29,161 --> 00:30:30,276 What are you doing? 397 00:30:31,079 --> 00:30:35,573 Look, my wife and my cousin are out there. 398 00:30:36,251 --> 00:30:38,082 I won't leave the one safe place we have 399 00:30:38,170 --> 00:30:40,315 if there's a chance of me getting them in here with us. 400 00:30:40,339 --> 00:30:41,339 Okay? 401 00:30:43,550 --> 00:30:45,256 Okay? You understand? = mm-hmm. 402 00:30:45,719 --> 00:30:46,719 Okay. 403 00:30:54,811 --> 00:30:56,051 Here, 404 00:30:56,146 --> 00:30:57,261 pressure right here. Okay? 405 00:31:01,026 --> 00:31:02,106 Where's sunny? 406 00:31:04,363 --> 00:31:06,820 She's here, okay. Don't die, please. 407 00:31:11,745 --> 00:31:13,736 I'm not gonna let you die. Okay, Miguel? 408 00:31:16,750 --> 00:31:18,115 Stay with me, clove. 409 00:31:18,710 --> 00:31:19,790 Stay with me. 410 00:31:23,632 --> 00:31:28,501 You, move over there. Now! 411 00:31:30,972 --> 00:31:31,972 You crying? 412 00:31:32,599 --> 00:31:35,341 You need to stop crying and move, now. 413 00:31:35,435 --> 00:31:36,720 Get against the wall. 414 00:31:38,563 --> 00:31:40,178 I told you to stop crying. 415 00:31:56,498 --> 00:31:58,614 Don't be shy, come on down. 416 00:31:59,042 --> 00:32:00,873 Come on, join the family. 417 00:32:03,046 --> 00:32:06,504 Kyle, you have to save Manny. 418 00:32:06,591 --> 00:32:07,922 I'm gonna get him outta here. 419 00:32:10,429 --> 00:32:12,294 Come out. 420 00:32:13,056 --> 00:32:14,171 Come out! 421 00:32:17,227 --> 00:32:18,808 Manny, no! 422 00:32:21,606 --> 00:32:22,641 Let's go! 423 00:32:30,532 --> 00:32:32,363 I'm not leaving her. 424 00:32:34,119 --> 00:32:36,826 - Move. - Go, you help Manny. 425 00:32:37,747 --> 00:32:38,907 Let's go. 426 00:32:50,093 --> 00:32:51,503 Faster, let's go. 427 00:33:04,357 --> 00:33:05,472 Everything okay? 428 00:33:05,567 --> 00:33:07,398 Yeah, some little shit ran into the store. 429 00:33:07,486 --> 00:33:09,647 He was scared for his life. = shut up. 430 00:33:22,292 --> 00:33:23,292 Angel. 431 00:33:27,047 --> 00:33:28,662 Just stay right there, okay? 432 00:33:29,549 --> 00:33:31,509 Where are you, where are you? I don't see anybody. 433 00:33:31,843 --> 00:33:34,209 Sunshine. 434 00:33:34,304 --> 00:33:35,544 Sunshine, please. 435 00:33:35,639 --> 00:33:36,970 - Mikki? - Please. 436 00:33:39,392 --> 00:33:41,428 Please, hurry. 437 00:33:49,986 --> 00:33:50,986 Come here. 438 00:33:52,489 --> 00:33:53,489 You're okay. 439 00:33:55,283 --> 00:33:56,283 You're safe. 440 00:33:57,953 --> 00:33:59,568 Where is Sam Nelson? 441 00:34:01,957 --> 00:34:04,699 Our great congressman, Sam Nelson. 442 00:34:06,711 --> 00:34:11,250 The multimillionaire founder of Nelson's corporation. 443 00:34:12,217 --> 00:34:14,173 Businessman Sam Nelson. 444 00:34:15,512 --> 00:34:21,303 Loyal friend, father, grandfather, and phony. 445 00:34:26,398 --> 00:34:27,398 Step aside. 446 00:34:28,817 --> 00:34:31,433 Sparks, it's okay. 447 00:34:31,528 --> 00:34:33,234 It's okay, leave it. 448 00:34:35,156 --> 00:34:37,021 It's okay, sparks. 449 00:34:44,749 --> 00:34:47,616 Congressman, right this way. 450 00:34:48,211 --> 00:34:49,211 Go with Sophie. 451 00:34:53,717 --> 00:34:55,082 Where's the cameraman? 452 00:34:55,885 --> 00:34:56,885 The one in black. 453 00:34:58,555 --> 00:35:01,171 - Start recording, now. - What is this, goddammit? 454 00:35:01,266 --> 00:35:02,577 It's confession time, congressman. 455 00:35:02,601 --> 00:35:03,841 What? Confess what? 456 00:35:05,145 --> 00:35:06,825 You are gonna look into that camera 457 00:35:07,063 --> 00:35:09,770 and tell the world that you framed your business partner. 458 00:35:09,858 --> 00:35:11,473 I don't have a business partner. 459 00:35:11,568 --> 00:35:14,184 You admit to what you did or all these people die. 460 00:35:16,406 --> 00:35:18,738 I don't know what the hell you're talking about. 461 00:35:21,119 --> 00:35:22,404 Tell us about Luther raize. 462 00:35:22,495 --> 00:35:23,735 Luther raize? 463 00:35:24,289 --> 00:35:26,496 Geez, he embezzled money from me. 464 00:35:26,583 --> 00:35:28,949 I haven't thought about that loser in 20 years. 465 00:35:31,796 --> 00:35:33,627 What're you doing? Sparks, look, 466 00:35:33,715 --> 00:35:34,921 just think about my daughter. 467 00:35:40,889 --> 00:35:42,550 I can't risk Sam gettin' killed. 468 00:35:42,932 --> 00:35:44,968 - Stop. - Sparks, no! 469 00:35:48,521 --> 00:35:49,521 Back up. 470 00:35:51,733 --> 00:35:55,021 Come on. Come on, you wanna blow this place up? 471 00:36:02,160 --> 00:36:03,160 You're bluffing. 472 00:36:04,996 --> 00:36:06,907 Only one way to find out, bodyguard. 473 00:36:08,166 --> 00:36:09,166 Daddy. 474 00:36:11,628 --> 00:36:13,209 Sparks, put the gun down. 475 00:36:15,340 --> 00:36:17,296 - He's lying, Sam. - Sparks, please. 476 00:36:31,815 --> 00:36:33,180 No, just... 477 00:36:33,274 --> 00:36:35,139 Oh, Jesus. 478 00:36:55,922 --> 00:36:57,583 Please, please. 479 00:37:07,642 --> 00:37:10,099 How many more people are gonna die because of you? 480 00:37:27,036 --> 00:37:28,036 Sunny? 481 00:37:30,749 --> 00:37:31,829 Rainey? 482 00:37:31,916 --> 00:37:33,102 Where are you? 483 00:37:33,126 --> 00:37:34,411 Rainey, thank god you're okay. 484 00:37:34,836 --> 00:37:36,836 We're in the security office. You have to get here. 485 00:37:36,880 --> 00:37:38,040 I can't. I'm in... 486 00:37:38,131 --> 00:37:40,463 - Let's go! - Rainey? 487 00:37:44,846 --> 00:37:46,552 One of you is dying next. 488 00:37:48,475 --> 00:37:49,475 You. 489 00:37:52,896 --> 00:37:54,227 I got no problem with you. 490 00:37:54,939 --> 00:37:56,679 What, I can't hear you. What'd you say? 491 00:37:56,775 --> 00:37:58,255 I ain't got no problem with you. 492 00:38:00,111 --> 00:38:02,147 Good, then you don't mind dying 493 00:38:02,238 --> 00:38:04,445 if Sam Nelson doesn't start talking. 494 00:38:06,701 --> 00:38:07,736 What's going on? 495 00:38:08,244 --> 00:38:10,235 Sunshine's in the security office. 496 00:38:22,175 --> 00:38:23,495 Ready for your confession? 497 00:38:35,522 --> 00:38:36,557 What's he doing? 498 00:38:37,232 --> 00:38:39,439 Probably delivering his manifesto. 499 00:38:39,526 --> 00:38:41,517 Psychotic narcissists love that shit. 500 00:38:43,822 --> 00:38:47,030 Exactly one hour from now, a series of blasts 501 00:38:47,116 --> 00:38:48,606 will bring this place to the ground, 502 00:38:50,912 --> 00:38:54,700 unless I see on the news a prosecutor bring charges 503 00:38:54,791 --> 00:38:56,747 against congressman Sam Nelson. 504 00:38:58,753 --> 00:38:59,753 Kyle.. 505 00:39:01,881 --> 00:39:02,961 It's up to you now. 506 00:39:07,470 --> 00:39:10,962 As a sign of good faith, I will release some hostages. 507 00:39:12,600 --> 00:39:16,184 But if anyone tries to enter or negotiate with me, 508 00:39:16,604 --> 00:39:17,719 I will kill everyone. 509 00:39:19,440 --> 00:39:20,440 Clock's a-tickin'. 510 00:39:25,113 --> 00:39:26,193 You got that? 511 00:39:26,281 --> 00:39:27,817 Yeah, it recorded. 512 00:39:30,743 --> 00:39:32,199 All right, here's the deal. 513 00:39:33,663 --> 00:39:35,324 Some of you are gonna go home. 514 00:39:35,915 --> 00:39:37,951 And some of you are gonna stay here and help me. 515 00:39:38,334 --> 00:39:39,540 Any volunteers? 516 00:39:45,258 --> 00:39:46,258 All right. 517 00:39:49,596 --> 00:39:50,596 You all are staying. 518 00:39:53,182 --> 00:39:55,719 You get that recording to the police, today. 519 00:39:59,898 --> 00:40:00,898 Let's go. 520 00:40:02,150 --> 00:40:03,731 - Let's go! - Come on! 521 00:40:05,486 --> 00:40:06,566 Move. 522 00:40:23,713 --> 00:40:25,374 - Just... - That means you two. 523 00:40:29,928 --> 00:40:30,928 Nice and slow. 524 00:40:31,846 --> 00:40:34,258 Take Sam and the others to electronics. 525 00:40:53,868 --> 00:40:54,868 Wait. 526 00:40:58,247 --> 00:40:59,862 - I know you. - Why are you doing this? 527 00:40:59,958 --> 00:41:01,619 I know you, don't I? 528 00:41:03,419 --> 00:41:06,411 So you're the black stepson with the cute little girl 529 00:41:06,506 --> 00:41:08,588 who got Sam Nelson the minority vote. 530 00:41:10,677 --> 00:41:13,510 Me and my daughter don't have anything to do 531 00:41:13,596 --> 00:41:15,382 with Sam and his politics. 532 00:41:16,724 --> 00:41:20,012 You're his son. So tell me, is that Mexican boy yours too? 533 00:41:31,906 --> 00:41:34,113 I work for child protective services. 534 00:41:34,200 --> 00:41:35,560 Kids don't need protection. 535 00:41:36,661 --> 00:41:38,743 A man like you came from me when I was a boy, 536 00:41:39,706 --> 00:41:41,116 and I wouldn't let him take me. 537 00:41:41,833 --> 00:41:43,949 I'm a product of chaos. 538 00:41:44,043 --> 00:41:47,877 And violence is the only voice that a man hears. 539 00:41:48,756 --> 00:41:50,917 You know that. I know that. 540 00:41:58,016 --> 00:42:00,428 So I take it this ain't your first time doing this. 541 00:42:04,105 --> 00:42:05,345 Come here. 542 00:42:09,569 --> 00:42:11,169 Come on, baby, just stay with your daddy. 543 00:42:11,237 --> 00:42:12,237 Now. 544 00:42:13,281 --> 00:42:15,522 Daddy's got you. Don't worry about nothing. 545 00:42:16,367 --> 00:42:17,948 I want you to read this. 546 00:42:40,433 --> 00:42:43,925 Remembered? Past tense? 547 00:42:44,937 --> 00:42:46,973 I want you to give that to the police. 548 00:42:47,815 --> 00:42:50,522 Today's your lucky day. 549 00:42:50,610 --> 00:42:52,100 You both get to go home. 550 00:42:53,988 --> 00:42:55,819 Everyone back. Back. 551 00:42:58,826 --> 00:43:00,546 That recording needs to get out to the news, 552 00:43:00,578 --> 00:43:02,534 so make sure you get a copy, fast. 553 00:43:06,042 --> 00:43:10,581 Sir, listen. I get it, you have a message. 554 00:43:10,671 --> 00:43:12,878 But surely we can deal for Mr. Nelson's safety. 555 00:43:13,508 --> 00:43:14,964 I've had criminal clients. 556 00:43:15,051 --> 00:43:17,167 I've gotten very good... = you work for Sam? 557 00:43:18,763 --> 00:43:21,129 I'm a personal media and communications manager, 558 00:43:21,224 --> 00:43:22,714 not a Nelson's employee. 559 00:43:23,643 --> 00:43:24,643 Good. 560 00:43:27,438 --> 00:43:30,350 Because now, you belong to me. 561 00:43:36,864 --> 00:43:38,525 Move. Let's go. 562 00:43:39,784 --> 00:43:40,944 They're coming out. 563 00:43:41,494 --> 00:43:42,904 You're next. Let's go. 564 00:43:43,663 --> 00:43:44,823 You, move. 565 00:43:45,957 --> 00:43:47,367 Hold your fire. 566 00:43:49,544 --> 00:43:53,162 Listen. Everything's gonna be all right. 567 00:43:54,382 --> 00:43:56,373 I need you to go outside with this woman. 568 00:43:56,467 --> 00:43:58,378 She's gonna keep you safe, okay? 569 00:43:58,469 --> 00:43:59,549 What about grandpa? 570 00:44:02,932 --> 00:44:03,932 I got him. 571 00:44:04,976 --> 00:44:06,056 I got everybody. 572 00:44:06,144 --> 00:44:08,510 I'm gonna go back in here and make sure everybody's okay. 573 00:44:09,897 --> 00:44:11,888 - Please. - Let's go, slow. 574 00:44:12,316 --> 00:44:13,806 Take care of my baby. 575 00:44:23,244 --> 00:44:26,953 You're in the clear, guys. 576 00:44:27,039 --> 00:44:28,620 Look at that. 577 00:44:33,087 --> 00:44:34,418 Jesus, Kyle? 578 00:44:36,883 --> 00:44:39,249 I swear that guy looks like my cps officer. 579 00:45:36,734 --> 00:45:38,065 Y'all got one hour. 580 00:45:40,905 --> 00:45:41,905 One hour. 581 00:45:43,366 --> 00:45:45,652 Come on, rainey. Where are you? 582 00:45:45,743 --> 00:45:47,233 I need to know you're okay. 583 00:45:52,750 --> 00:45:54,536 How do you know so much about people? 584 00:45:56,003 --> 00:45:57,163 I'm a psychologist. 585 00:46:01,425 --> 00:46:05,543 Yeah. I moved back here to be with rainey 586 00:46:05,638 --> 00:46:07,720 while she finishes veterinary school. 587 00:46:09,475 --> 00:46:11,215 I tried to give it a shot here but, 588 00:46:13,020 --> 00:46:14,556 I knew it was a long shot, but. 589 00:46:15,690 --> 00:46:16,850 That must be hard. 590 00:46:18,067 --> 00:46:22,026 Yeah. But I'd do anything for her. 591 00:46:35,376 --> 00:46:37,116 Did my granddaughter get out? 592 00:46:37,211 --> 00:46:39,827 Of course she did. Did I? No. 593 00:46:44,468 --> 00:46:45,958 What, are you kidding me? 594 00:46:46,053 --> 00:46:48,339 You're one of my employees. 595 00:46:49,056 --> 00:46:50,887 I was never one of your slaves. 596 00:46:54,270 --> 00:46:55,385 All right, team. 597 00:46:56,856 --> 00:46:58,892 This is the outsourcing part of our adventure. 598 00:46:59,483 --> 00:47:02,316 Before I send you home, I got a little shopping 599 00:47:02,403 --> 00:47:03,734 I need you all to complete. 600 00:47:05,156 --> 00:47:06,862 Let the work set you free. 601 00:47:08,492 --> 00:47:09,857 Let's go, start moving. 602 00:47:12,163 --> 00:47:13,278 Turn the TV on. 603 00:47:20,504 --> 00:47:23,996 You're the lesbo, the one with sunshine. 604 00:47:25,801 --> 00:47:27,883 So tell me, where is our little sunshine? 605 00:47:29,388 --> 00:47:31,800 Where's that little secret you're hiding from me? 606 00:47:35,061 --> 00:47:38,098 You are the sunshine of my life. 607 00:47:39,106 --> 00:47:40,971 Didn't take you as a Stevie wonder fan. 608 00:47:42,276 --> 00:47:43,641 That's a Sinatra song. 609 00:47:44,278 --> 00:47:45,358 I stand corrected. 610 00:47:46,113 --> 00:47:47,944 Well, if you wanna keep standing, 611 00:47:48,783 --> 00:47:50,364 you're gonna tell me where she is. 612 00:47:50,451 --> 00:47:53,158 I swear I don't know where she is. 613 00:47:56,957 --> 00:47:59,539 I know you've been talking to her in the security office, 614 00:48:00,878 --> 00:48:04,416 and I know it's reinforced. 615 00:48:07,718 --> 00:48:10,300 I will get her to come out one way or another. 616 00:48:12,973 --> 00:48:14,133 No. 617 00:48:16,811 --> 00:48:18,472 You're staying here with me. 618 00:48:44,922 --> 00:48:46,787 The scene here at the Nelson's store 619 00:48:46,882 --> 00:48:48,838 is escalating rapidly. 620 00:48:48,926 --> 00:48:51,463 While police are still securing the area, 621 00:48:51,554 --> 00:48:55,342 demands have already been received from inside, 622 00:48:55,433 --> 00:48:58,015 which suggests this very dangerous situation 623 00:48:58,102 --> 00:49:00,468 could come to an end quickly. Peaceful... 624 00:49:00,563 --> 00:49:02,303 You two go check the perimeter. 625 00:49:02,857 --> 00:49:04,313 I know the kid's still out there, 626 00:49:04,400 --> 00:49:05,544 but I wanna make sure no one else 627 00:49:05,568 --> 00:49:07,058 is trying to get their way out. 628 00:49:07,695 --> 00:49:09,435 What do we do if we find someone? 629 00:49:09,905 --> 00:49:13,443 Three gunmen are still inside... 630 00:49:13,534 --> 00:49:14,614 Kill "em. 631 00:49:14,994 --> 00:49:16,555 You don't have the balls to do it, 632 00:49:16,579 --> 00:49:17,619 hold 'em till I get there. 633 00:49:20,458 --> 00:49:21,538 Show time. 634 00:49:21,625 --> 00:49:23,911 Is this an act of terrorism? 635 00:49:24,003 --> 00:49:27,086 Or is it the violence of disgruntled employees? 636 00:49:27,173 --> 00:49:30,757 To answer that, we go to a video that has just surfaced 637 00:49:30,843 --> 00:49:32,843 - from inside the store. - My moment of truth, Sam. 638 00:49:33,679 --> 00:49:35,465 My name is Sam Nelson. 639 00:49:35,556 --> 00:49:37,763 15 years ago, I framed my friend 640 00:49:37,850 --> 00:49:39,181 and business partner, 641 00:49:39,268 --> 00:49:40,724 Luther raize. 642 00:49:40,811 --> 00:49:44,395 He was an innocent man, but I made sure he spent 643 00:49:44,482 --> 00:49:46,939 most the rest of his life in prison. 644 00:49:47,860 --> 00:49:51,603 And that was only the first of my many crimes. 645 00:49:59,830 --> 00:50:01,266 Police are telling us 646 00:50:01,290 --> 00:50:05,158 that there may be up to three gunmen inside... 647 00:50:05,252 --> 00:50:06,396 What do we do with all this stuff? 648 00:50:06,420 --> 00:50:08,411 Sh. 649 00:50:08,506 --> 00:50:10,121 Exactly one hour from now, 650 00:50:10,216 --> 00:50:13,549 a series of blasts will bring this place to the ground. 651 00:50:14,637 --> 00:50:15,752 So how'd we do? 652 00:50:16,138 --> 00:50:17,365 Unless I see on the news... 653 00:50:17,389 --> 00:50:18,469 Good work, team. 654 00:50:18,557 --> 00:50:20,243 A prosecutor bring charges against 655 00:50:20,267 --> 00:50:22,098 congressmen Sam Nelson. 656 00:50:22,728 --> 00:50:23,728 Now. 657 00:50:26,190 --> 00:50:27,305 You take those. 658 00:50:29,109 --> 00:50:30,565 I'd like you to tie her up. 659 00:50:31,362 --> 00:50:33,944 And then... 660 00:50:37,451 --> 00:50:38,987 I'd like you to tie your friend up too. 661 00:50:55,302 --> 00:50:56,963 Where you goin', asshole? 662 00:50:58,305 --> 00:50:59,545 Give yourself up. 663 00:50:59,640 --> 00:51:01,881 You got it comin', old man. 664 00:51:11,652 --> 00:51:13,267 Next time I won't miss. 665 00:51:35,009 --> 00:51:37,153 I knew something was up, but he's crazier than I thought. 666 00:51:37,177 --> 00:51:39,543 Jeb, what are you doing? 667 00:51:57,031 --> 00:51:58,271 Why are y'all doin' this? 668 00:51:59,908 --> 00:52:01,114 For what Sam did to Luther. 669 00:52:01,201 --> 00:52:05,535 So y'all doing all of this for Luther? Why? 670 00:52:05,623 --> 00:52:06,703 He saved us. 671 00:52:10,252 --> 00:52:11,332 Don't move. 672 00:52:13,756 --> 00:52:15,872 Don't move or I'll shoot. 673 00:52:15,966 --> 00:52:16,966 Do it! 674 00:52:20,804 --> 00:52:24,262 Oh, my god. You can't do it. 675 00:52:36,528 --> 00:52:38,189 You had it coming, old man. 676 00:52:42,284 --> 00:52:43,644 Can you hear me? 677 00:52:45,037 --> 00:52:46,493 Kyle, it's sunshine. 678 00:52:47,915 --> 00:52:49,826 - Sunshine? - Yes. 679 00:52:49,917 --> 00:52:51,578 Sunshine, where are you? 680 00:52:51,919 --> 00:52:54,035 We're in the security office. We're safe. 681 00:52:55,714 --> 00:52:56,794 Who's we? 682 00:52:56,882 --> 00:52:59,794 Me, me, mikki foss. You know, mikki sticky fingers. 683 00:53:02,012 --> 00:53:03,047 Y'all see me right now? 684 00:53:05,307 --> 00:53:06,547 Totally. 685 00:53:15,818 --> 00:53:18,730 Why? Why are you doing this? 686 00:53:20,614 --> 00:53:21,925 'Cause all the wrong people have got 687 00:53:21,949 --> 00:53:23,610 all the best things in life. 688 00:53:24,451 --> 00:53:27,614 Best jobs. Most money. 689 00:53:29,915 --> 00:53:30,915 Women. 690 00:53:32,376 --> 00:53:35,243 And people like you get all the preference and opportunity, 691 00:53:35,337 --> 00:53:38,249 while hard-working white men get used up and die. 692 00:53:39,508 --> 00:53:42,750 Preference? I go to vet school. 693 00:53:43,178 --> 00:53:45,840 I'm in debt, and I work at Nelson's. 694 00:53:46,890 --> 00:53:47,890 Not anymore. 695 00:53:49,143 --> 00:53:50,453 I'm gonna take everything he's got 696 00:53:50,477 --> 00:53:52,217 if it's the last thing I do. 697 00:53:52,688 --> 00:53:54,208 If it's the last thing you do. 698 00:53:54,606 --> 00:53:57,848 You wanna get back at him, not at us. 699 00:53:58,485 --> 00:53:59,770 Let us go. 700 00:53:59,862 --> 00:54:01,068 Not yet. 701 00:54:03,073 --> 00:54:05,280 I want sunshine to come and get you. 702 00:54:12,249 --> 00:54:13,489 Listen to me. 703 00:54:14,168 --> 00:54:15,578 I need you to stay right there. 704 00:54:15,669 --> 00:54:17,830 Don't move from that office. You hear me? 705 00:54:17,921 --> 00:54:18,961 Got it. 706 00:54:21,133 --> 00:54:24,125 Kyle, Kyle. One of them is coming toward you. 707 00:54:24,970 --> 00:54:26,676 What? Where? 708 00:54:28,348 --> 00:54:30,054 Two aisles ahead of you. 709 00:54:31,685 --> 00:54:33,971 Okay. Get off the mic right now. 710 00:55:43,507 --> 00:55:44,622 Damn, he's a bad-ass. 711 00:55:45,509 --> 00:55:46,509 Yeah. 712 00:56:03,318 --> 00:56:05,024 Everything's going according to plan. 713 00:56:05,487 --> 00:56:08,650 I know. We'll be gone before anyone knows what happened. 714 00:56:11,743 --> 00:56:13,449 Yeah, I wanna get back to the farm. 715 00:56:14,204 --> 00:56:15,444 Stay true to the family. 716 00:56:16,915 --> 00:56:18,121 Farm it is. 717 00:56:18,542 --> 00:56:20,373 Let's bring Jeb and Shane with us. 718 00:56:20,752 --> 00:56:21,752 Where are they? 719 00:56:24,756 --> 00:56:26,036 Would this do any good? 720 00:56:31,138 --> 00:56:32,503 You got balls. 721 00:56:34,766 --> 00:56:36,703 Kyle, we have to be careful now, 722 00:56:36,727 --> 00:56:37,807 more than ever. 723 00:56:37,895 --> 00:56:39,815 I know, I know. Where are they? 724 00:56:40,188 --> 00:56:41,303 Electronics. 725 00:56:43,275 --> 00:56:44,811 Please tell me clove got out. 726 00:56:55,579 --> 00:56:56,819 I'm so sorry, sunny. 727 00:57:00,334 --> 00:57:01,334 She's gone. 728 00:57:03,128 --> 00:57:04,834 I promise, I tried. 729 00:57:36,286 --> 00:57:38,572 Sunny, listen to me. 730 00:57:41,124 --> 00:57:44,537 We have to get everybody out, now. 731 00:57:49,633 --> 00:57:51,965 He's gonna blow himself up. 732 00:57:53,428 --> 00:57:55,965 There's explosives all around the store. 733 00:57:58,392 --> 00:57:59,882 We only have 30 minutes. 734 00:58:06,024 --> 00:58:08,265 We need you. We need you. 735 00:58:13,115 --> 00:58:14,115 Hello? 736 00:58:20,163 --> 00:58:24,156 Sunny, he's gonna kill my stepdad, 737 00:58:24,668 --> 00:58:26,624 and everyone connected to him. 738 00:58:28,171 --> 00:58:29,581 He's making some statement. 739 00:58:39,224 --> 00:58:40,964 He's not gonna blow himself up. 740 00:58:41,768 --> 00:58:43,224 What do you mean? 741 00:58:43,937 --> 00:58:46,553 Suicides don't take cash and jewelry. 742 00:58:51,028 --> 00:58:52,108 It's time for phase three. 743 00:58:52,863 --> 00:58:53,863 Everybody up. 744 00:58:55,449 --> 00:58:59,192 Good, I see you're listening. 745 00:59:00,203 --> 00:59:02,364 You, you come over here. 746 00:59:04,499 --> 00:59:05,534 What about those two? 747 00:59:07,961 --> 00:59:09,747 No, you two stay. 748 00:59:13,008 --> 00:59:14,373 Jewelry from the cases. 749 00:59:15,886 --> 00:59:18,628 If he's saying this is a suicide bombing, he's full of shit. 750 00:59:35,655 --> 00:59:36,655 Kyle, wait. 751 00:59:37,532 --> 00:59:38,647 What's going on? 752 00:59:38,742 --> 00:59:39,902 You have to go back, hide. 753 00:59:45,832 --> 00:59:46,832 Stop. 754 00:59:50,462 --> 00:59:52,293 What the fuck are you all looking at? 755 01:00:01,848 --> 01:00:03,213 He's coming right at you. 756 01:00:17,739 --> 01:00:19,024 He's in home goods. 757 01:00:19,533 --> 01:00:21,364 Kyle, there's a hiding spot. 758 01:00:21,451 --> 01:00:23,651 No one can see you unless you walk right on top of them. 759 01:01:32,480 --> 01:01:33,480 What's going on? 760 01:01:35,483 --> 01:01:36,598 Police cut the power. 761 01:01:37,777 --> 01:01:38,983 Doesn't change anything. 762 01:01:41,865 --> 01:01:44,857 Eagan, is this the little shit you've been looking for? 763 01:01:46,453 --> 01:01:48,193 Found him hiding around the corner. 764 01:01:49,414 --> 01:01:55,410 You run away from me again and I will kill everyone. 765 01:02:02,719 --> 01:02:05,210 You run. Boom. 766 01:02:09,809 --> 01:02:11,345 Don't let him outta your sight. 767 01:02:14,731 --> 01:02:17,393 Let's go. Now! 768 01:02:21,446 --> 01:02:22,731 Mikki, can you hear me? 769 01:02:25,325 --> 01:02:26,610 What's going on right now? 770 01:02:27,953 --> 01:02:30,193 They're headed off to the store rooms. 771 01:02:36,002 --> 01:02:37,242 Move it. 772 01:02:37,337 --> 01:02:39,828 I'm helping you. 773 01:02:39,923 --> 01:02:42,915 Don't leave me in there with everybody else, I just... 774 01:02:43,009 --> 01:02:44,840 Get inside. 775 01:03:00,277 --> 01:03:01,277 Boom. 776 01:03:03,488 --> 01:03:04,488 Sparks. 777 01:03:19,963 --> 01:03:21,328 Sparks. 778 01:03:21,423 --> 01:03:22,959 Man, what you doing? 779 01:03:24,551 --> 01:03:25,757 How'd you get my gun? 780 01:03:29,097 --> 01:03:30,097 It's a long story. 781 01:03:31,141 --> 01:03:32,141 Shoot 'em. 782 01:03:33,560 --> 01:03:34,560 What? 783 01:03:35,562 --> 01:03:37,518 That bomb vest is bullshit. 784 01:03:39,399 --> 01:03:41,310 I've seen suicide bombers. 785 01:03:42,444 --> 01:03:43,444 He's lying. 786 01:03:45,488 --> 01:03:47,604 But what about all the other explosives? 787 01:03:49,409 --> 01:03:50,899 Ones on the doors look legit, 788 01:03:50,994 --> 01:03:54,532 but you're not gonna be shooting at doors. 789 01:04:01,504 --> 01:04:06,498 Sparks, if the vest is fake, why are they doing all this? 790 01:04:09,012 --> 01:04:10,468 Guess is as good as mine. 791 01:04:11,890 --> 01:04:14,848 Maybe they are only intended on killing Sam. 792 01:04:17,437 --> 01:04:20,144 You can take 'em out before they hurt anybody else. 793 01:04:22,317 --> 01:04:25,480 The neck, and the back of the head. 794 01:04:27,238 --> 01:04:28,238 No. 795 01:04:28,907 --> 01:04:29,987 No. 796 01:04:30,075 --> 01:04:33,363 Once a marine, always a marine. 797 01:04:36,081 --> 01:04:38,288 Whatever happened to you in Afghanistan, 798 01:04:39,376 --> 01:04:43,369 you're still a fighter and you still know how to shoot. 799 01:04:47,759 --> 01:04:49,795 I'm not doin' that. 800 01:04:49,886 --> 01:04:53,049 Look, look. Enough of your pussy liberal shit, brother. 801 01:04:53,681 --> 01:04:57,014 The world is not safe. 802 01:05:00,397 --> 01:05:02,012 How many bullets you got left? 803 01:05:11,574 --> 01:05:13,906 Empty. One in the chamber. 804 01:05:16,496 --> 01:05:17,781 They sell ammo here? 805 01:05:19,374 --> 01:05:21,239 You know you get a discount, right? 806 01:05:31,970 --> 01:05:35,929 You may not believe this but Sam does love you. 807 01:05:38,309 --> 01:05:39,309 Always has. 808 01:05:47,777 --> 01:05:49,217 Kyle, we need you. 809 01:05:52,907 --> 01:05:54,147 Kyle, are you still there? 810 01:05:55,160 --> 01:05:57,401 Sunny, what, what's goin' on? 811 01:05:57,495 --> 01:05:58,848 They're headed off fowards the store room. 812 01:05:58,872 --> 01:06:00,533 Go. 813 01:06:01,040 --> 01:06:02,325 Go. 814 01:06:03,543 --> 01:06:05,704 Let's go, soldier. Go. 815 01:06:09,674 --> 01:06:10,789 Go, soldier. 816 01:06:24,439 --> 01:06:26,430 Got away. I'll get him back. 817 01:06:27,400 --> 01:06:28,515 What is this? 818 01:06:29,068 --> 01:06:30,068 Hurt my leg. 819 01:06:33,156 --> 01:06:36,148 Bring me sunshine, or you die. 820 01:06:40,121 --> 01:06:41,201 Where the hell's Shane? 821 01:06:41,873 --> 01:06:43,909 He's either dead or he's hiding. 822 01:06:44,626 --> 01:06:46,662 = find him. 823 01:06:51,841 --> 01:06:53,377 Sunshine, it's me, Kyle. 824 01:07:01,309 --> 01:07:02,389 Are you okay? 825 01:07:05,063 --> 01:07:06,063 No. 826 01:07:10,318 --> 01:07:11,558 I'm sorry about clove. 827 01:07:16,699 --> 01:07:17,699 It's okay. 828 01:07:23,748 --> 01:07:25,113 I gotta get us outta here. 829 01:07:27,794 --> 01:07:28,794 Where is everybody? 830 01:07:29,796 --> 01:07:32,037 Psycho locked them up inside the storage room. 831 01:07:32,131 --> 01:07:34,417 He still has Nelson and rainey in electronics. 832 01:07:34,509 --> 01:07:35,749 And that boy you were with. 833 01:07:35,843 --> 01:07:36,923 Manny? = yeah. 834 01:07:37,679 --> 01:07:39,510 He's got Manny? =- mim-hmm. 835 01:07:48,523 --> 01:07:51,765 I know you listening to me, you sick son of a bitch. 836 01:08:28,646 --> 01:08:30,352 Yeah, I hear you, little piggy. 837 01:08:33,192 --> 01:08:35,683 And pretty soon I'm gonna blow this house down. 838 01:08:40,533 --> 01:08:43,445 Tell you what, you bring me sunshine 839 01:08:44,245 --> 01:08:46,110 and I'll give you two of these three. 840 01:08:47,790 --> 01:08:48,870 What do you say, brother? 841 01:08:49,751 --> 01:08:50,751 Me? 842 01:08:52,670 --> 01:08:54,035 What's he want with me? 843 01:09:05,391 --> 01:09:06,927 He looks familiar to me. 844 01:09:09,062 --> 01:09:10,222 He's taking money. 845 01:09:11,439 --> 01:09:12,666 Means he has to get out of here 846 01:09:12,690 --> 01:09:14,180 before the bombs go off, right? 847 01:09:14,609 --> 01:09:15,849 Okay, so what do we do? 848 01:09:18,112 --> 01:09:19,727 We tell him to go fuck himself. 849 01:09:23,117 --> 01:09:24,698 Listen to her. She's smart. 850 01:09:27,330 --> 01:09:29,571 I promised clove I'll save that little boy. 851 01:09:31,125 --> 01:09:32,240 I gave her my word. 852 01:09:33,628 --> 01:09:34,708 That's all I got. 853 01:09:35,380 --> 01:09:36,380 Kyle... 854 01:09:38,466 --> 01:09:39,672 Please get rainey out. 855 01:09:41,177 --> 01:09:42,508 I'll handle it. 856 01:09:42,595 --> 01:09:44,301 I'll go get all three of 'em out. 857 01:09:45,139 --> 01:09:46,219 Y'all get the rest. 858 01:09:47,684 --> 01:09:48,684 Let's do it. 859 01:09:52,980 --> 01:09:53,980 Hey, brother. 860 01:09:56,442 --> 01:09:58,023 Go fuck yourself. 861 01:10:04,909 --> 01:10:05,989 You're pathetic. 862 01:10:06,077 --> 01:10:07,908 No one'll even remember your name in a month. 863 01:10:07,995 --> 01:10:09,860 Shut up. You're wrong. 864 01:10:09,956 --> 01:10:12,493 I'm making a statement here that's gonna outlive us all. 865 01:10:14,085 --> 01:10:15,746 It's time to say goodbye, Sam. 866 01:10:16,295 --> 01:10:17,330 No wait, please. 867 01:10:18,464 --> 01:10:19,464 Boom. 868 01:10:21,300 --> 01:10:22,300 That's for Luther. 869 01:10:25,179 --> 01:10:27,636 No one is even gonna recognize your corpse, congressman. 870 01:10:27,724 --> 01:10:29,305 How's that for a legacy? 871 01:10:30,017 --> 01:10:32,178 After you're gone and everyone thinks that I'm dead, 872 01:10:32,270 --> 01:10:34,261 I will be crawling through a tunnel to freedom 873 01:10:34,355 --> 01:10:36,971 so that I can survive and strike again. 874 01:10:37,066 --> 01:10:40,058 Because I'm going to destroy everything you love, Sam. 875 01:10:50,079 --> 01:10:51,660 Watch out. 876 01:10:57,795 --> 01:10:59,831 Shit! 877 01:11:00,339 --> 01:11:01,875 Get down. Get down. 878 01:11:03,468 --> 01:11:04,548 What do we do? 879 01:11:04,969 --> 01:11:07,335 I'm going to get the hostages, and get them outta here. 880 01:11:07,430 --> 01:11:08,430 Okay. 881 01:11:16,272 --> 01:11:17,432 Where you gonna run to? 882 01:11:20,651 --> 01:11:23,233 Give me that, son. Give me the gun. Come on. 883 01:11:23,863 --> 01:11:25,569 Let's go. 884 01:11:26,407 --> 01:11:28,193 Sunny, I'm here. 885 01:11:28,284 --> 01:11:29,470 - Come on. - Where are you? 886 01:11:29,494 --> 01:11:31,346 Rain, we're going to the east exit. 887 01:11:31,370 --> 01:11:32,370 No! 888 01:11:35,291 --> 01:11:38,658 Go ahead, shoot him. You'll all be charcoal anyway. 889 01:11:39,420 --> 01:11:41,786 I've had enough bad press for the day. 890 01:11:41,881 --> 01:11:43,025 - Come on, let's go. - You can't just 891 01:11:43,049 --> 01:11:46,462 - leave him. - Yes, we can. Come on. 892 01:11:48,596 --> 01:11:49,961 Shit, this isn't one of ours. 893 01:11:50,056 --> 01:11:52,593 Okay. Um, I need something to cut this with. 894 01:11:52,683 --> 01:11:54,344 Like uh, I don't know. 895 01:11:54,435 --> 01:11:56,035 Here, here, here. How 'bout this? 896 01:11:56,646 --> 01:11:58,682 Uh, okay. Uh. 897 01:12:00,983 --> 01:12:02,519 Hey, hey. What is that? What is that? 898 01:12:04,195 --> 01:12:05,310 It... it's a bomb. 899 01:12:08,032 --> 01:12:09,192 Be careful. 900 01:12:10,618 --> 01:12:12,298 Okay, come on you guys, let's go, let's go. 901 01:12:12,328 --> 01:12:13,472 Everybody out, everybody out. 902 01:12:13,496 --> 01:12:15,657 Just keep going toward the door. Toward... 903 01:12:15,748 --> 01:12:17,284 Okay, come on. Let's go. 904 01:12:27,134 --> 01:12:28,134 Giving up? 905 01:12:29,428 --> 01:12:30,543 Tired of running? 906 01:12:31,848 --> 01:12:32,963 You're out of bullets. 907 01:12:46,779 --> 01:12:47,939 You had it comin'. 908 01:12:49,240 --> 01:12:50,240 I told you. 909 01:13:13,431 --> 01:13:15,342 - Sunny? - Oh, rain. 910 01:13:16,267 --> 01:13:17,467 Oh, my god. 911 01:13:24,317 --> 01:13:26,103 We're gonna be okay. 912 01:13:26,193 --> 01:13:29,060 It's okay. It's okay. Let me see you. 913 01:13:31,282 --> 01:13:32,282 Rainey? 914 01:13:35,494 --> 01:13:36,494 Where's Manny? 915 01:13:38,915 --> 01:13:39,915 He still has him. 916 01:13:42,752 --> 01:13:44,333 Wait. What're you doing? 917 01:13:45,296 --> 01:13:47,036 It's my job to protect him. 918 01:13:48,674 --> 01:13:49,834 You understand that, right? 919 01:13:52,094 --> 01:13:55,177 Go on, make your mother proud, but do it fast, goddammit. 920 01:13:56,015 --> 01:13:57,721 Oh, geez. Now what? 921 01:13:57,808 --> 01:13:59,408 They need something to pry the door open. 922 01:13:59,477 --> 01:14:02,435 Huh, well, inside that door are all the tools 923 01:14:02,521 --> 01:14:04,557 in the world, go get one. 924 01:14:11,072 --> 01:14:12,312 Manny? 925 01:14:21,082 --> 01:14:22,367 Manny. 926 01:14:40,559 --> 01:14:41,559 Manny. 927 01:14:45,564 --> 01:14:46,599 He's with eagan. 928 01:14:51,779 --> 01:14:54,862 He's innocent. He's got nothing to do with this. 929 01:14:55,324 --> 01:14:57,815 You're Sam's son. You brought him here. 930 01:14:58,327 --> 01:14:59,783 That makes him a part of this. 931 01:14:59,870 --> 01:15:01,030 I know you don't like Sam. 932 01:15:01,622 --> 01:15:03,237 It was Luther that was guilty. 933 01:15:04,625 --> 01:15:05,625 Maybe. 934 01:15:07,003 --> 01:15:08,413 Maybe not. 935 01:15:08,504 --> 01:15:12,042 If uncle Luther did it, Sam put him up to it, 936 01:15:12,133 --> 01:15:13,589 and that makes him guilty. 937 01:15:15,261 --> 01:15:16,261 Uncle Luther? 938 01:15:18,097 --> 01:15:19,257 That's your family? 939 01:15:19,765 --> 01:15:23,804 Yeah, uncle Luther rotted away in prison for 18 years. 940 01:15:24,645 --> 01:15:26,010 I had to raise myself. 941 01:15:26,105 --> 01:15:29,563 Eagan had to raise himself, and somebody's gotta pay. 942 01:15:31,736 --> 01:15:34,318 And right now, that's you. 943 01:16:30,002 --> 01:16:31,412 Get that door open. 944 01:16:31,504 --> 01:16:32,584 They're trying. 945 01:16:32,671 --> 01:16:34,582 Just shut up. You're not in charge. 946 01:16:35,841 --> 01:16:38,048 She may not be in charge, but I am. 947 01:16:40,221 --> 01:16:41,427 You are so cool. 948 01:16:44,475 --> 01:16:48,263 So all the precision tools in the world in this store 949 01:16:48,354 --> 01:16:49,514 and you pick a hammer. 950 01:16:49,605 --> 01:16:50,605 Nice touch. 951 01:16:51,816 --> 01:16:53,807 Sunshine, it's raize. 952 01:16:53,901 --> 01:16:54,981 What? 953 01:16:55,069 --> 01:16:57,936 The leader, it's eagan raize. 954 01:17:00,950 --> 01:17:02,281 Luther's son? 955 01:17:02,785 --> 01:17:04,275 Kyle, are you sure it's eagan? 956 01:17:04,745 --> 01:17:06,598 Clove thought she saw him in the parking lot. 957 01:17:06,622 --> 01:17:08,738 Now one of his gunmen confirmed it. 958 01:17:44,285 --> 01:17:45,285 Stop it! 959 01:17:51,917 --> 01:17:54,784 Shall we try someone with a brain now? 960 01:17:56,046 --> 01:17:57,126 Kyle, where are you? 961 01:17:59,008 --> 01:18:00,008 Kyle? 962 01:18:02,052 --> 01:18:08,423 R-a-i-z-e. 963 01:18:08,517 --> 01:18:10,078 Narcissists always 964 01:18:10,102 --> 01:18:11,182 use their own names. 965 01:18:11,270 --> 01:18:14,103 We got about 10 minutes until this place blows. 966 01:18:15,691 --> 01:18:16,691 I have to help him. 967 01:18:19,945 --> 01:18:21,060 You'll need this. 968 01:18:23,699 --> 01:18:24,699 Let's go. 969 01:18:35,127 --> 01:18:36,333 Where's the little boy? 970 01:18:37,171 --> 01:18:38,171 I don't know. 971 01:18:39,465 --> 01:18:40,500 Dead maybe. 972 01:18:41,800 --> 01:18:42,800 Like your cousin? 973 01:18:44,595 --> 01:18:46,051 You killed Terry? 974 01:18:47,014 --> 01:18:48,220 He had it coming. 975 01:18:50,476 --> 01:18:52,933 You know this place is about to blow up, don't you? 976 01:18:54,021 --> 01:18:55,021 Tick tock. 977 01:18:56,190 --> 01:18:58,602 What? 978 01:18:59,193 --> 01:19:00,433 Eagan, stop! 979 01:19:12,915 --> 01:19:16,624 You said you wanted to see me. Here I am. 980 01:19:20,214 --> 01:19:24,002 Sunny, you look so beautiful. 981 01:19:25,678 --> 01:19:29,091 I know you're angry and afraid. 982 01:19:30,266 --> 01:19:31,722 I have a good escape plan. 983 01:19:33,060 --> 01:19:35,551 You don't need to do this. Everyone got out. 984 01:19:35,646 --> 01:19:36,646 It's over. 985 01:19:37,856 --> 01:19:39,437 I want you to come with me. 986 01:19:41,568 --> 01:19:43,980 Okay. Okay. 987 01:19:48,409 --> 01:19:51,151 Just let me get Kyle out first. 988 01:19:51,745 --> 01:19:54,828 No. You're coming with me now. 989 01:19:58,961 --> 01:19:59,961 Go to hell. 990 01:20:17,563 --> 01:20:18,973 Don't come any closer! 991 01:20:26,280 --> 01:20:27,440 I earned this. 992 01:20:28,782 --> 01:20:30,272 Earn this, you piece of shit. 993 01:20:35,205 --> 01:20:37,912 Okay. Hey, hey, hey, you okay? 994 01:20:38,000 --> 01:20:39,661 Are you okay, rainey? 995 01:21:08,113 --> 01:21:09,353 Manny. 996 01:21:18,582 --> 01:21:19,582 Come here. 997 01:22:45,419 --> 01:22:47,330 Time to die, you little shit. 998 01:23:01,810 --> 01:23:02,810 It's over. 999 01:23:51,109 --> 01:23:52,519 Let's get outta here. 1000 01:25:00,095 --> 01:25:01,926 Authorities are saying the evidence 1001 01:25:02,014 --> 01:25:05,757 against Luther raize is ironclad, indisputable, 1002 01:25:05,851 --> 01:25:09,014 and Sam Nelson had no wrongdoing in the matter. 1003 01:25:09,104 --> 01:25:11,766 This was not an act of terrorism. 1004 01:25:11,857 --> 01:25:13,722 I'm telling you, the guy's a lunatic. 1005 01:25:13,817 --> 01:25:17,651 I mean, the idea that he had some great message is bullshit. 1006 01:25:17,738 --> 01:25:20,821 I mean, look, the guy just wanted to steal money 1007 01:25:20,907 --> 01:25:23,023 from my business, and he... 1008 01:25:30,417 --> 01:25:31,998 Are you gonna say something? 1009 01:25:33,295 --> 01:25:35,206 Yeah, Sam. I quit. 1010 01:25:38,759 --> 01:25:42,343 This was full of money 10 minutes ago. 1011 01:25:45,932 --> 01:25:47,718 Guess this means we're unemployed. 1012 01:25:48,101 --> 01:25:51,639 Yeah. No more Nelson's. 1013 01:25:54,483 --> 01:25:57,316 So what if you opened up your own practice? 1014 01:25:57,653 --> 01:25:58,813 With what money? 1015 01:25:59,321 --> 01:26:01,152 I've been doing a little saving. 1016 01:26:03,867 --> 01:26:06,950 Mikki sticky fingers. = you didn't see me steal this. 1017 01:26:07,037 --> 01:26:08,277 She has a point. 1018 01:26:08,705 --> 01:26:10,161 You're putting that back, right? 1019 01:26:10,832 --> 01:26:11,832 Maybe. 1020 01:26:16,672 --> 01:26:18,378 All right, everything looks good. 1021 01:26:18,465 --> 01:26:20,126 Vitals check out. You're cleared. 1022 01:26:21,510 --> 01:26:23,171 - Thank you. - There he is. 1023 01:26:23,261 --> 01:26:24,261 Oh. 1024 01:26:25,389 --> 01:26:27,675 Baby. 1025 01:26:29,142 --> 01:26:31,258 - You okay? - Yeah. 1026 01:26:32,187 --> 01:26:33,518 Did you save them, daddy? 1027 01:26:35,774 --> 01:26:37,935 I gave you and clove my word I would. 1028 01:26:38,026 --> 01:26:39,232 I did the best I could. 1029 01:26:40,237 --> 01:26:42,148 Looks like maybe you found your purpose. 1030 01:26:44,366 --> 01:26:46,357 Guess I just made it up along the way. 1031 01:26:49,037 --> 01:26:52,200 You know, you should come by sometime. 1032 01:26:52,290 --> 01:26:54,076 Maybe me and angel can put a little something 1033 01:26:54,167 --> 01:26:55,167 on the grill for ya. 1034 01:26:55,794 --> 01:26:57,125 What do you say, grandpa? 1035 01:26:57,504 --> 01:26:58,835 I'll bring the steaks. 1036 01:27:03,677 --> 01:27:05,838 Angel. Come here, come here. 1037 01:27:06,221 --> 01:27:07,836 I want you to say hi to Manny. 1038 01:27:08,724 --> 01:27:11,136 Manny, this is angel. Angel, this is Manny. 1039 01:27:11,518 --> 01:27:12,598 Hi, Manny. 1040 01:27:13,895 --> 01:27:16,102 Manny helped save your dad's life. 1041 01:27:17,399 --> 01:27:19,685 I owe this little man everything. 1042 01:27:21,570 --> 01:27:25,438 His father's been lost and uh, I'm gonna go to the courts 1043 01:27:25,532 --> 01:27:27,510 and see if they'll let him stay with us for a while. 1044 01:27:27,534 --> 01:27:28,944 Would you be okay with that? 1045 01:27:37,836 --> 01:27:38,836 We're good. 1046 01:27:41,465 --> 01:27:42,671 Okay. = see? 1047 01:27:43,008 --> 01:27:45,249 I told you private school would pay off. 1048 01:27:50,891 --> 01:27:53,348 Somebody's gotta teach me Spanish soon. 71601

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.