All language subtitles for Red.Shoes.E21.210817.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,370 --> 00:00:10,231 (Episode 21) 2 00:00:59,650 --> 00:01:02,551 Emergency? I need to report a fire. 3 00:01:02,991 --> 00:01:04,290 A factory is on fire. 4 00:01:05,661 --> 00:01:07,631 The address here is... 5 00:01:22,040 --> 00:01:23,141 Gemma. 6 00:01:26,081 --> 00:01:27,150 Gemma! 7 00:01:28,851 --> 00:01:29,980 Gemma! 8 00:01:31,251 --> 00:01:32,381 Gemma! 9 00:01:36,790 --> 00:01:37,920 Gemma! 10 00:01:39,461 --> 00:01:40,631 Gemma! 11 00:01:42,560 --> 00:01:43,661 Gemma! 12 00:01:44,930 --> 00:01:46,030 Gemma! 13 00:01:48,430 --> 00:01:50,271 Gemma. 14 00:01:50,801 --> 00:01:52,900 Wake up. Gemma! 15 00:02:00,680 --> 00:02:01,851 Gemma. 16 00:02:01,911 --> 00:02:03,780 Wake up, Gemma. 17 00:02:22,201 --> 00:02:23,271 Hee Kyung! 18 00:02:25,000 --> 00:02:27,541 Oh my gosh. What's going on? 19 00:03:12,650 --> 00:03:13,750 What do you think? 20 00:03:13,850 --> 00:03:15,791 Isn't it nice being on a date with me? 21 00:03:15,951 --> 00:03:17,560 Yes, okay. 22 00:03:23,630 --> 00:03:24,731 Hello, ma'am. 23 00:03:26,701 --> 00:03:29,370 It was all delicious, Chef So. 24 00:03:30,030 --> 00:03:32,241 I'm happy to hear you liked it. 25 00:03:32,500 --> 00:03:35,810 I used all the best ingredients since it was for you. 26 00:03:36,340 --> 00:03:37,840 I put my heart and soul into it. 27 00:03:38,081 --> 00:03:41,680 No wonder. I could taste your heart and soul. 28 00:03:42,581 --> 00:03:43,680 You could? 29 00:03:48,521 --> 00:03:49,650 Hello? 30 00:03:50,051 --> 00:03:51,560 Hi, Ki Seok. What's up? 31 00:03:54,291 --> 00:03:55,430 Excuse me. 32 00:04:06,241 --> 00:04:07,370 What do you mean? 33 00:04:07,671 --> 00:04:08,810 A fire? 34 00:04:09,671 --> 00:04:10,810 Which hospital? 35 00:04:12,910 --> 00:04:13,951 Okay. 36 00:04:14,451 --> 00:04:16,350 Was that Mr. Yoon? 37 00:04:16,680 --> 00:04:17,951 Was there a fire somewhere? 38 00:04:18,051 --> 00:04:19,180 Is he in the hospital? 39 00:04:19,780 --> 00:04:23,121 I'm sorry, but could you please take my grandmother home? 40 00:04:23,391 --> 00:04:25,860 I need to go to my brother. 41 00:04:26,191 --> 00:04:28,131 (Hankuk Hospital) 42 00:04:34,331 --> 00:04:35,431 What happened? 43 00:04:36,501 --> 00:04:37,871 Why were you there? 44 00:04:38,141 --> 00:04:39,300 Why? 45 00:04:47,451 --> 00:04:49,681 How's your shoulder? Does it hurt a lot? 46 00:04:49,980 --> 00:04:51,150 It's bearable. 47 00:04:51,621 --> 00:04:53,850 But how's Gemma? 48 00:04:54,021 --> 00:04:57,420 Luckily, the burn and wounds aren't too serious. 49 00:04:58,461 --> 00:05:00,391 But the problem is smoke inhalation. 50 00:05:01,490 --> 00:05:03,860 We'll have to monitor her. 51 00:05:12,701 --> 00:05:14,840 - Ki Seok. - Hey. 52 00:05:16,271 --> 00:05:18,811 Is Gemma okay? What did the doctor say? 53 00:05:19,141 --> 00:05:22,050 He said to wait. She needs to wake up first. 54 00:05:23,280 --> 00:05:24,321 Gemma. 55 00:05:27,251 --> 00:05:30,590 Let her be. They gave her a sedative. 56 00:05:31,021 --> 00:05:33,621 What in the world happened? 57 00:05:33,821 --> 00:05:35,490 Where did the fire break out? 58 00:05:35,990 --> 00:05:37,090 Well... 59 00:05:41,871 --> 00:05:42,871 Hello? 60 00:05:44,240 --> 00:05:45,240 Yes. 61 00:05:47,740 --> 00:05:48,811 Okay. 62 00:05:50,441 --> 00:05:51,610 The cops are here. 63 00:05:51,740 --> 00:05:53,110 I have to go. They're in the lobby. 64 00:06:06,621 --> 00:06:08,891 Are you awake? Are you okay? 65 00:06:09,261 --> 00:06:11,331 Gemma? Do you hear me? 66 00:06:11,831 --> 00:06:14,931 Which hospital? Did she get burned? 67 00:06:16,201 --> 00:06:17,941 Are you sure she's okay? 68 00:06:18,071 --> 00:06:19,871 What are you talking about? 69 00:06:23,941 --> 00:06:26,641 My goodness, Gemma. 70 00:06:27,040 --> 00:06:29,211 It must've hurt so much. 71 00:06:29,211 --> 00:06:31,181 Oh, dear. Gemma. 72 00:06:36,490 --> 00:06:39,790 Gemma. Are you awake? 73 00:06:40,021 --> 00:06:41,261 Do you recognize me? 74 00:06:44,331 --> 00:06:48,170 My gosh. What happened to you? 75 00:06:48,271 --> 00:06:50,071 What were you doing? 76 00:06:51,871 --> 00:06:53,201 Did you do this? 77 00:06:54,610 --> 00:06:58,011 - Sorry? - Or was it you? 78 00:06:58,780 --> 00:06:59,840 No, it wasn't. 79 00:07:00,381 --> 00:07:02,451 Then it was you after all. 80 00:07:02,650 --> 00:07:06,850 She hasn't had a single quiet day since she met you. 81 00:07:11,090 --> 00:07:13,621 Gemma. Tell me. 82 00:07:13,621 --> 00:07:15,391 What happened to you? 83 00:07:15,730 --> 00:07:19,061 You weren't just hurt. You were caught in a fire. 84 00:07:19,961 --> 00:07:22,831 Why were you in a burning building? 85 00:07:23,071 --> 00:07:26,400 Did someone start a fire intentionally? 86 00:07:55,871 --> 00:07:57,131 I wonder if she died. 87 00:08:03,771 --> 00:08:04,840 Yes. 88 00:08:06,340 --> 00:08:07,811 It's better if she dies. 89 00:08:33,240 --> 00:08:34,340 It's me. 90 00:08:36,110 --> 00:08:37,211 How did it go? 91 00:08:37,910 --> 00:08:40,850 A man ran in right afterward and took her to the hospital. 92 00:08:41,711 --> 00:08:42,951 A man? 93 00:08:43,181 --> 00:08:46,350 I don't know the details, but they said he seemed to know her. 94 00:08:48,250 --> 00:08:50,860 You should've gone in there first. 95 00:08:51,120 --> 00:08:54,161 I said to take care of it as soon as I leave. 96 00:08:54,691 --> 00:08:57,331 He beat us to it. I'm sorry. 97 00:08:59,701 --> 00:09:01,031 Did you take care of the rest? 98 00:09:01,730 --> 00:09:03,370 The building owner and security video. 99 00:09:03,671 --> 00:09:05,000 We did. Don't worry. 100 00:09:05,100 --> 00:09:06,541 We took care of it completely. 101 00:09:07,941 --> 00:09:08,941 Completely? 102 00:09:09,770 --> 00:09:12,640 You messed things up, but you call that complete? 103 00:09:14,181 --> 00:09:16,151 Don't leave any loose ends. 104 00:09:24,291 --> 00:09:25,860 What are you up to? 105 00:09:27,061 --> 00:09:28,191 With whom... 106 00:09:29,260 --> 00:09:31,760 were you speaking so secretively at this hour? 107 00:09:32,301 --> 00:09:33,860 Are you hiding something from me? 108 00:09:36,171 --> 00:09:38,970 It's a personal matter. 109 00:09:40,701 --> 00:09:44,480 Your personal life is too messy, Ms. Min Hee Kyung. 110 00:09:49,750 --> 00:09:50,880 Is it an affair? 111 00:09:51,651 --> 00:09:53,651 Or are you cheating on me? 112 00:09:56,850 --> 00:10:00,220 Are you jealous? This isn't like you. 113 00:10:05,331 --> 00:10:07,260 I don't know what you're thinking, 114 00:10:07,600 --> 00:10:10,171 but if you won't leave this country, please lay low. 115 00:10:10,171 --> 00:10:11,441 Don't do anything. 116 00:10:11,740 --> 00:10:13,100 That's how you can help me. 117 00:10:13,100 --> 00:10:14,671 Don't do anything? 118 00:10:14,811 --> 00:10:16,640 - Why must I do that? - Please. 119 00:10:25,480 --> 00:10:27,921 Hyuk Sang. 120 00:10:29,921 --> 00:10:30,921 Come here. 121 00:10:32,020 --> 00:10:33,260 Hurry. 122 00:10:38,730 --> 00:10:41,000 How did the fire start? 123 00:10:42,000 --> 00:10:43,671 Why was she there? 124 00:10:45,571 --> 00:10:46,840 I don't know. 125 00:10:47,671 --> 00:10:49,510 It wasn't like I could bombard her with questions... 126 00:10:49,510 --> 00:10:51,411 as she lay there wearing an oxygen mask. 127 00:10:53,010 --> 00:10:55,181 This is very mysterious. 128 00:10:56,510 --> 00:10:57,821 Was it an affair? 129 00:10:58,081 --> 00:11:00,380 Get your mind out of the gutter. 130 00:11:01,151 --> 00:11:04,890 How have you not changed at all at your age? 131 00:11:04,890 --> 00:11:06,520 Why won't you grow up? 132 00:11:06,720 --> 00:11:08,961 Do you think Gemma would do that? 133 00:11:09,191 --> 00:11:11,500 You never know. 134 00:11:11,500 --> 00:11:13,230 - You jerk. - Hey. 135 00:11:13,230 --> 00:11:17,130 Hey, you. Just say it. Don't hit people. 136 00:11:17,370 --> 00:11:19,171 It's okay. 137 00:11:19,970 --> 00:11:21,970 It was my mistake. 138 00:11:22,270 --> 00:11:26,110 Mom. Should I call Yu Kyung? 139 00:11:26,711 --> 00:11:28,681 She may know something. 140 00:11:28,781 --> 00:11:30,510 Yes, call her. 141 00:11:31,181 --> 00:11:33,681 That's right. Gun Wook. 142 00:11:33,921 --> 00:11:37,250 Did you steal my pearl necklace? 143 00:11:39,390 --> 00:11:41,431 You stole it, didn't you? 144 00:11:41,760 --> 00:11:43,230 No, I didn't. 145 00:11:44,130 --> 00:11:47,260 Then why was Yu Kyung wearing it? 146 00:11:47,260 --> 00:11:50,031 That wasn't yours. 147 00:11:50,031 --> 00:11:51,701 I took a close look. 148 00:11:51,701 --> 00:11:53,840 How could I not know my own necklace? 149 00:11:53,840 --> 00:11:55,541 It was definitely mine. 150 00:11:56,211 --> 00:11:59,640 How is that yours? It's that woman's. 151 00:12:01,380 --> 00:12:02,451 That woman? 152 00:12:03,651 --> 00:12:05,120 What woman? 153 00:12:10,421 --> 00:12:11,461 Darn it. 154 00:12:13,120 --> 00:12:14,860 What do you mean? 155 00:12:15,730 --> 00:12:18,201 Why did both of them not come home at the same time? 156 00:12:19,461 --> 00:12:21,801 It wasn't at the same time. 157 00:12:21,901 --> 00:12:25,000 They both happened to stay out, that's all. 158 00:12:25,941 --> 00:12:28,071 I'm sure they were busy. 159 00:12:28,911 --> 00:12:29,970 Call him. 160 00:12:31,240 --> 00:12:33,541 - Grandma. - Now. 161 00:12:40,681 --> 00:12:42,750 - Hey, what's up? - It's me. 162 00:12:44,350 --> 00:12:45,461 Grandma. 163 00:12:45,620 --> 00:12:47,191 Is Gemma with you? 164 00:12:50,031 --> 00:12:51,931 Grandma, the thing is... 165 00:12:51,931 --> 00:12:53,100 Put her on the phone. 166 00:12:55,600 --> 00:12:58,201 Gemma is asleep right now. 167 00:12:59,171 --> 00:13:00,301 She's asleep? 168 00:13:02,870 --> 00:13:05,840 What... Then you two... 169 00:13:11,350 --> 00:13:12,451 What did he say? 170 00:13:19,220 --> 00:13:20,461 Grandma. 171 00:13:30,071 --> 00:13:31,140 Hey. 172 00:13:35,411 --> 00:13:39,380 Is Kim Gemma not in yet? 173 00:13:39,681 --> 00:13:41,010 She's in the hospital. 174 00:13:41,250 --> 00:13:43,350 The hospital? What's wrong with her? 175 00:13:43,350 --> 00:13:44,750 She didn't call me. 176 00:13:45,681 --> 00:13:46,980 Which hospital? 177 00:14:35,600 --> 00:14:37,301 It wasn't my fault. 178 00:14:41,171 --> 00:14:42,740 You brought it upon yourself. 179 00:16:09,630 --> 00:16:10,760 I'm sorry, Jin A. 180 00:16:12,931 --> 00:16:14,000 But you... 181 00:16:15,831 --> 00:16:17,000 need to die. 182 00:16:20,600 --> 00:16:21,671 Please... 183 00:16:23,211 --> 00:16:24,411 forgive me. 184 00:16:30,681 --> 00:16:31,781 Ms. Min. 185 00:16:39,561 --> 00:16:40,921 What are you doing here? 186 00:16:44,031 --> 00:16:46,031 I just stopped by. 187 00:16:47,901 --> 00:16:50,100 I had to come to the hospital for something, 188 00:16:51,031 --> 00:16:53,640 and I heard Gemma was here. 189 00:16:57,740 --> 00:17:00,041 I was worried whether she had regained consciousness yet. 190 00:17:02,380 --> 00:17:05,051 How did you know she was unconscious? 191 00:17:08,220 --> 00:17:09,321 What do you mean by that? 192 00:17:11,220 --> 00:17:13,861 You sound like you know... 193 00:17:14,591 --> 00:17:16,830 what's wrong with her and why. 194 00:17:18,601 --> 00:17:19,661 Do I? 195 00:17:22,601 --> 00:17:25,040 Mr. Yoon Hyun Seok told me. 196 00:17:26,701 --> 00:17:28,911 Why? Can't I know? 197 00:17:29,740 --> 00:17:31,270 I'm the CEO after all. 198 00:17:33,641 --> 00:17:36,381 I'll go now. Take care. 199 00:17:39,080 --> 00:17:40,151 There was a fire. 200 00:17:43,421 --> 00:17:46,691 Do you know anything about it? 201 00:17:47,961 --> 00:17:49,591 How would I? 202 00:17:52,030 --> 00:17:53,131 Bye then. 203 00:18:10,681 --> 00:18:12,851 - Hey. - Hey, Ki Seok. 204 00:18:13,351 --> 00:18:14,451 Did you tell Ms. Min... 205 00:18:14,451 --> 00:18:16,951 that Gemma was hospitalized because she was in a fire? 206 00:18:17,091 --> 00:18:18,161 No. 207 00:18:19,020 --> 00:18:20,661 I only said she was hospitalized. 208 00:18:20,861 --> 00:18:23,060 She asked which hospital, so I told her. 209 00:18:23,131 --> 00:18:24,161 Okay. 210 00:18:25,361 --> 00:18:26,800 How's Gemma? 211 00:18:39,040 --> 00:18:41,651 Gemma. Are you awake? 212 00:18:50,050 --> 00:18:51,391 I love you. 213 00:19:21,280 --> 00:19:22,990 She tried to get rid of me. 214 00:19:25,861 --> 00:19:27,891 She tried to kill me. 215 00:19:29,591 --> 00:19:30,661 No. 216 00:19:32,230 --> 00:19:33,330 No. 217 00:19:33,861 --> 00:19:37,671 She couldn't have. I must be mistaken. 218 00:19:38,030 --> 00:19:40,171 Just get out of my face. 219 00:19:44,240 --> 00:19:45,841 How dare you... 220 00:19:46,341 --> 00:19:48,010 Resign right now. 221 00:19:48,510 --> 00:19:50,080 Get out of my face. 222 00:19:50,351 --> 00:19:51,720 You're despicable. 223 00:19:52,280 --> 00:19:54,451 You never considered me your mom, 224 00:19:55,951 --> 00:19:58,091 and I never considered you my child. 225 00:19:58,151 --> 00:19:59,661 So what's the problem? 226 00:20:11,401 --> 00:20:14,871 No. She tried to kill me! 227 00:20:28,520 --> 00:20:29,550 Gemma. 228 00:20:31,661 --> 00:20:32,720 Gemma. 229 00:20:33,161 --> 00:20:36,461 Gemma. Get it together. Oh no. 230 00:20:39,101 --> 00:20:40,401 - Gemma. - Gemma. 231 00:20:51,510 --> 00:20:53,780 Mother, how's Gemma? Is she okay? 232 00:20:57,780 --> 00:20:59,220 What's wrong? 233 00:20:59,820 --> 00:21:01,520 Is she in bad shape? 234 00:21:01,990 --> 00:21:03,750 Is she still unconscious? 235 00:21:05,461 --> 00:21:07,921 She did wake up, but... 236 00:21:09,330 --> 00:21:10,490 I'm not sure. 237 00:21:11,161 --> 00:21:13,000 She doesn't seem well. 238 00:21:13,560 --> 00:21:14,901 Why? 239 00:21:16,201 --> 00:21:18,341 She keeps saying strange things. 240 00:21:19,070 --> 00:21:21,570 She said someone tried to kill her. 241 00:21:32,421 --> 00:21:35,451 Her oxygen saturation is still abnormally low. 242 00:21:35,591 --> 00:21:38,121 It may have been temporary amnesia. 243 00:21:38,591 --> 00:21:41,560 It's like she's in a persistent state of shock. 244 00:21:42,691 --> 00:21:44,330 What happened? 245 00:21:45,161 --> 00:21:46,330 Why? 246 00:21:49,230 --> 00:21:51,270 - Oh my gosh. - You remember, right? 247 00:21:51,641 --> 00:21:54,570 - What? - You promised to meet my friends. 248 00:21:54,701 --> 00:21:55,810 Did you forget? 249 00:21:55,941 --> 00:21:58,980 Sorry. I've had a lot on my mind. 250 00:21:59,681 --> 00:22:00,980 I can't make it today. 251 00:22:01,310 --> 00:22:04,310 What do you mean? I already booked a hotel bar. 252 00:22:05,250 --> 00:22:07,480 Sorry, but tonight, 253 00:22:07,480 --> 00:22:10,691 I have to be with the woman I love the most in the world. 254 00:22:11,921 --> 00:22:14,520 What? Who is that? 255 00:22:15,461 --> 00:22:16,560 Somebody. 256 00:22:18,560 --> 00:22:19,701 Hyun Seok! 257 00:22:20,500 --> 00:22:21,671 What... 258 00:22:24,500 --> 00:22:25,601 Ta-da. 259 00:22:29,310 --> 00:22:32,310 I got you synthetic flowers in case you're allergic to fresh ones. 260 00:22:32,310 --> 00:22:34,510 What do you think? Do you like them? 261 00:22:35,381 --> 00:22:36,711 I do not. 262 00:22:37,280 --> 00:22:38,681 Grandma. 263 00:22:39,220 --> 00:22:41,580 Why haven't Gemma and Ki Seok called? 264 00:22:41,691 --> 00:22:43,820 How could they disrespect me like this? 265 00:22:43,820 --> 00:22:47,161 You're right. You must be extremely angry. 266 00:22:48,121 --> 00:22:49,191 But Grandma, 267 00:22:50,490 --> 00:22:53,161 leave those jerks alone. 268 00:22:53,361 --> 00:22:54,601 They're not kids. 269 00:22:55,101 --> 00:22:57,671 I'm sure they'll take care of themselves. 270 00:22:59,570 --> 00:23:01,171 What are you keeping from me? 271 00:23:02,211 --> 00:23:03,711 They're going out, aren't they? 272 00:23:04,510 --> 00:23:06,681 Will you tell me, 273 00:23:06,681 --> 00:23:09,510 or should I drag them here right now... 274 00:23:09,510 --> 00:23:10,881 and make them talk? 275 00:23:11,050 --> 00:23:12,320 Seriously. 276 00:23:12,720 --> 00:23:15,651 You can't drag them here right now even if you want to. 277 00:23:19,760 --> 00:23:23,391 The truth is, Gemma is in the hospital. 278 00:23:24,060 --> 00:23:27,300 What? But... Why? 279 00:23:28,361 --> 00:23:29,800 She fainted while working. 280 00:23:30,230 --> 00:23:31,601 She must've been tired. 281 00:23:31,601 --> 00:23:32,601 Oh, dear. 282 00:23:33,040 --> 00:23:36,810 It must be because she gave me one of her kidneys. 283 00:23:36,911 --> 00:23:38,111 This is terrible. 284 00:23:38,111 --> 00:23:39,580 That's not why. 285 00:23:39,841 --> 00:23:42,510 Whatever. Anyway, 286 00:23:42,510 --> 00:23:45,451 just let her rest since she's in the hospital anyway. 287 00:23:45,451 --> 00:23:46,720 Don't call her. 288 00:23:48,750 --> 00:23:49,851 My gosh. 289 00:23:51,451 --> 00:23:52,490 What... 290 00:24:00,161 --> 00:24:02,970 Where did you go last night? 291 00:24:03,131 --> 00:24:05,070 Your face and clothes were a mess. 292 00:24:05,240 --> 00:24:07,401 Try this. It's good. 293 00:24:09,070 --> 00:24:10,141 Seriously. 294 00:24:10,770 --> 00:24:13,441 I'm so annoyed. I'm seriously annoyed. 295 00:24:15,111 --> 00:24:17,681 Gemma keeps ruining everything. 296 00:24:19,520 --> 00:24:21,720 I had plans with Hyun Seok, 297 00:24:21,820 --> 00:24:24,621 but he canceled to visit her at the hospital. 298 00:24:25,391 --> 00:24:27,260 She's in the hospital? Why? 299 00:24:27,361 --> 00:24:29,191 She must've gone somewhere and started a fire. 300 00:24:29,191 --> 00:24:32,300 She's hospitalized and has amnesia from the shock. 301 00:24:33,461 --> 00:24:34,760 Amnesia? 302 00:24:35,830 --> 00:24:37,701 Who told you that? 303 00:24:37,701 --> 00:24:39,300 Hyun Seok told me. 304 00:24:39,540 --> 00:24:41,201 How did that happen? 305 00:24:41,201 --> 00:24:43,040 What was so shocking? 306 00:24:43,711 --> 00:24:46,641 Who knows whether it's real or just an act? 307 00:24:46,941 --> 00:24:48,651 I can't stand her. 308 00:24:49,181 --> 00:24:51,351 How could you say that about someone who was hurt? 309 00:24:51,951 --> 00:24:53,951 And she's Lady Choi's adopted child. 310 00:24:53,951 --> 00:24:56,050 She'll be close to you in the future. 311 00:24:56,320 --> 00:24:58,520 Whatever. I just hate her. 312 00:24:59,191 --> 00:25:01,060 You're her direct supervisor. 313 00:25:01,421 --> 00:25:05,161 You should cherish and take care of the people below you, not hate them. 314 00:25:06,361 --> 00:25:10,270 Her designs are good, so she's helping the company a lot. 315 00:25:12,171 --> 00:25:13,970 Am I right, Ms. Min? 316 00:25:15,871 --> 00:25:18,580 What? Yes, that's right. 317 00:25:27,720 --> 00:25:28,790 Are you okay now? 318 00:25:29,550 --> 00:25:32,020 Yes. I'm sorry. 319 00:25:32,260 --> 00:25:34,020 You must've been worried. 320 00:25:36,230 --> 00:25:38,661 Don't say that. Just get better. 321 00:25:39,330 --> 00:25:40,861 Grandma is very worried. 322 00:25:42,070 --> 00:25:43,171 Okay. 323 00:25:50,010 --> 00:25:51,211 Ms. Kim Gemma? 324 00:25:51,770 --> 00:25:53,681 Goodness. How do you feel? 325 00:25:53,810 --> 00:25:55,280 Are you feeling better? 326 00:25:56,580 --> 00:25:57,711 Who are you? 327 00:25:59,980 --> 00:26:01,250 We're with the police. 328 00:26:05,760 --> 00:26:08,730 You came too soon. She hasn't recovered yet. 329 00:26:10,730 --> 00:26:11,760 Excuse me. 330 00:26:13,201 --> 00:26:14,330 Hi. 331 00:26:14,330 --> 00:26:15,970 You're with Kim Gemma, right? 332 00:26:16,470 --> 00:26:17,601 Come back. 333 00:26:17,601 --> 00:26:19,740 A body was found in the building where the fire broke out. 334 00:26:21,070 --> 00:26:22,171 Okay. 335 00:26:22,941 --> 00:26:24,371 - Detective Lee, let's go. - What? 336 00:26:24,371 --> 00:26:25,441 We'll be back. 337 00:26:26,211 --> 00:26:27,381 Let's go. 338 00:26:34,421 --> 00:26:36,691 (CEO Min Hee Kyung) 339 00:26:36,691 --> 00:26:39,691 Thanks for your help, Nurse Hong. 340 00:26:40,691 --> 00:26:45,530 I sent a designer bag to you by messenger. Did you get it? 341 00:26:48,101 --> 00:26:50,470 We should help each other out, of course. 342 00:26:51,470 --> 00:26:54,540 Tell me if you ever need anything, okay? 343 00:26:55,101 --> 00:26:56,211 Okay. 344 00:27:00,681 --> 00:27:01,780 Come in. 345 00:27:09,891 --> 00:27:13,020 The police are here to see you. 346 00:27:13,220 --> 00:27:14,361 What should I do? 347 00:27:19,300 --> 00:27:21,560 - Show them in. - Yes, ma'am. 348 00:27:46,591 --> 00:27:47,621 Have a seat. 349 00:27:54,060 --> 00:27:57,500 Hello. We wanted to talk to you about the Nakha-ri Fire. 350 00:27:59,800 --> 00:28:01,000 Nakha-ri? 351 00:28:01,341 --> 00:28:04,740 I apologize, but I'll be blunt and just come out and ask. 352 00:28:05,270 --> 00:28:09,250 Do you know anything about the Nakha-ri fire? 353 00:28:10,381 --> 00:28:11,810 A fire? 354 00:28:13,121 --> 00:28:15,050 Are you saying a building burned down? 355 00:28:15,181 --> 00:28:18,151 Kim Gemma, an employee here, is a victim. 356 00:28:18,691 --> 00:28:21,520 Kim Gemma said you called her there, 357 00:28:21,520 --> 00:28:23,961 and the two of you got in a scuffle, which started the fire. 358 00:28:24,461 --> 00:28:25,560 That's right. 359 00:28:27,230 --> 00:28:31,030 She said you hit her with a bottle in order to kill you. 360 00:28:34,240 --> 00:28:35,300 Me? 361 00:28:37,671 --> 00:28:38,740 Me? 362 00:28:40,480 --> 00:28:44,381 Look here. I don't even know where that is. 363 00:28:44,780 --> 00:28:46,280 I've never been there. 364 00:28:47,220 --> 00:28:50,951 Then why did Kim Gemma lie that you told her to meet you there? 365 00:28:51,151 --> 00:28:52,760 I'm not lying. 366 00:28:54,591 --> 00:28:56,730 Ms. Min told me to meet her there. 367 00:28:57,060 --> 00:29:00,530 I have a log of my call with her that day. 368 00:29:04,671 --> 00:29:05,800 Look. 369 00:29:05,901 --> 00:29:07,770 No. I'll find it. 370 00:29:10,510 --> 00:29:12,141 (Restricted Number) 371 00:29:14,040 --> 00:29:15,780 (Restricted Number) 372 00:29:18,111 --> 00:29:21,280 Look, Kim Gemma. We investigated, 373 00:29:21,681 --> 00:29:24,621 and Min Hee Kyung has a solid alibi. 374 00:29:25,461 --> 00:29:28,661 And a body was found in the building that burned. 375 00:29:31,891 --> 00:29:32,961 What? 376 00:29:33,701 --> 00:29:36,030 I have bad migraines, 377 00:29:36,500 --> 00:29:38,970 so I take prescription migraine medicine. 378 00:29:39,441 --> 00:29:42,911 I had run out, so I stopped by the hospital on my way home. 379 00:29:43,711 --> 00:29:47,480 I'm sure the nurse there will remember. 380 00:29:47,611 --> 00:29:49,181 What time was that? 381 00:29:51,881 --> 00:29:53,921 It was 7:30 p.m. 382 00:29:55,921 --> 00:29:58,050 The fire started at 8 p.m., correct? 383 00:30:00,121 --> 00:30:02,691 I may drive a nice car, 384 00:30:03,060 --> 00:30:05,530 but I couldn't have gone somewhere an hour and a half away... 385 00:30:05,530 --> 00:30:07,730 in half an hour. 386 00:30:08,701 --> 00:30:11,371 Why don't you check surveillance videos from the area? 387 00:30:11,371 --> 00:30:13,641 You'll know whether or not... 388 00:30:13,770 --> 00:30:15,401 I was in the area. 389 00:30:20,510 --> 00:30:23,911 That's right. How's Chief Park doing? 390 00:30:24,151 --> 00:30:26,050 I had dinner with him recently. 391 00:30:26,681 --> 00:30:29,050 Give him my regards for me. 392 00:30:29,250 --> 00:30:31,391 Sure. Okay. 393 00:30:33,421 --> 00:30:36,230 There's a record of Min Hee Kyung picking up a prescription... 394 00:30:36,230 --> 00:30:37,961 at 7:30 p.m. 395 00:30:38,191 --> 00:30:42,030 The warehouse owner says he rents it out for parties. 396 00:30:42,800 --> 00:30:45,131 And it was reserved in your name. 397 00:30:45,740 --> 00:30:48,341 - What? - You paid 150 dollars in advance. 398 00:30:48,500 --> 00:30:49,970 It was for one person. 399 00:30:50,570 --> 00:30:52,740 You, by yourself. 400 00:30:54,841 --> 00:30:56,181 That's absurd. 401 00:30:56,580 --> 00:30:58,310 He asked if you were expecting anyone else, 402 00:30:58,310 --> 00:31:01,451 and you said you wanted to think somewhere quiet. 403 00:31:02,720 --> 00:31:05,250 All the circumstances point to you alone. 404 00:31:05,250 --> 00:31:08,161 That's not true. It wasn't me. 405 00:31:08,560 --> 00:31:11,560 Ms. Min set this whole thing up. 406 00:31:11,560 --> 00:31:14,230 You don't have any proof. 407 00:31:14,361 --> 00:31:17,300 We checked the surveillance videos and her alibi. 408 00:31:17,300 --> 00:31:20,070 Nothing puts her at the scene. 409 00:31:20,540 --> 00:31:21,800 She's clean. 410 00:31:23,411 --> 00:31:24,470 Wait. 411 00:31:25,611 --> 00:31:29,911 Are you sure you two aren't working for her? 412 00:31:29,911 --> 00:31:31,711 Look here, Kim Gemma! 413 00:31:32,921 --> 00:31:34,050 Gemma, don't. 414 00:31:37,720 --> 00:31:39,290 Let me apologize on her behalf. 415 00:31:40,320 --> 00:31:42,730 She isn't feeling well and is irritable. 416 00:31:43,260 --> 00:31:45,461 Will you come back another time? 417 00:31:45,701 --> 00:31:48,560 We'll question you as soon as you're discharged. 418 00:31:48,800 --> 00:31:52,740 You were the only person at the scene of the fire. 419 00:31:52,970 --> 00:31:56,211 Now that a body was found too, it won't be very easy. 420 00:31:56,211 --> 00:31:58,641 How many times must I tell you? It wasn't me! 421 00:32:00,111 --> 00:32:04,480 Min Hee Kyung planned this to kill me and frame me or murder. 422 00:32:04,810 --> 00:32:07,421 It's not true. It wasn't me! 423 00:32:12,091 --> 00:32:13,820 - Gemma. - It wasn't me. 424 00:32:22,671 --> 00:32:26,101 (Chairman Kwon Hyuk Sang) 425 00:32:37,310 --> 00:32:38,750 You wanted to see me? 426 00:32:42,080 --> 00:32:43,851 Why were the police here? 427 00:32:45,391 --> 00:32:47,990 Was it about Assemblyman Son? 428 00:32:48,760 --> 00:32:49,931 No. 429 00:32:51,490 --> 00:32:55,260 They had some questions about the fire Kim Gemma was in. 430 00:32:56,631 --> 00:32:59,000 The police always investigate the people who are close... 431 00:32:59,000 --> 00:33:00,540 to those involved in the case. 432 00:33:03,310 --> 00:33:06,181 It isn't too late yet. 433 00:33:06,510 --> 00:33:09,510 Do as I said. Leave right away if you can. 434 00:33:09,611 --> 00:33:11,510 Leave! 435 00:33:13,320 --> 00:33:14,951 Do you want to break up with me? 436 00:33:14,951 --> 00:33:16,351 Is that why you're doing this? 437 00:33:16,351 --> 00:33:18,520 How long will you say that? 438 00:33:19,691 --> 00:33:23,361 I told you the matter with Assemblyman Son is almost resolved. 439 00:33:24,290 --> 00:33:26,661 Don't say that to me again. 440 00:33:40,780 --> 00:33:42,780 - Come with me. - What? 441 00:33:43,810 --> 00:33:45,411 - What's wrong with you? - Come. 442 00:33:50,820 --> 00:33:52,191 Look at this. 443 00:33:53,591 --> 00:33:55,560 What is this? 444 00:33:55,990 --> 00:33:58,290 Hee Kyung is acting weird. 445 00:33:58,560 --> 00:34:01,530 When she came home earlier, her clothes were a mess... 446 00:34:01,530 --> 00:34:03,601 and her hair was all messy. 447 00:34:04,171 --> 00:34:06,371 She went right into the bathroom... 448 00:34:06,871 --> 00:34:09,040 and cried as she showered. 449 00:34:09,371 --> 00:34:10,510 What? 450 00:34:10,740 --> 00:34:14,510 I know she's sensitive right now because of Assemblyman Son. 451 00:34:14,510 --> 00:34:17,950 But there's something else going on. 452 00:34:18,180 --> 00:34:21,350 That's why I looked at her clothes. Look at this mess. 453 00:34:31,961 --> 00:34:33,631 Something is going on. 454 00:34:36,631 --> 00:34:37,671 Hee Kyung. 455 00:34:39,200 --> 00:34:41,441 What have you been doing? 456 00:35:16,270 --> 00:35:18,441 (Red Shoes) 457 00:35:18,571 --> 00:35:20,540 How could she send this after trying to kill me? 458 00:35:20,540 --> 00:35:22,551 Where did you go two nights ago? 459 00:35:22,551 --> 00:35:24,511 Your clothes were a mess. 460 00:35:24,511 --> 00:35:27,151 You are under arrest for arson and abandonment of a corpse. 461 00:35:27,151 --> 00:35:29,721 I only went there because Min Hee Kyung called me. 462 00:35:29,721 --> 00:35:31,991 Can you prove it? No, you can't. 463 00:35:32,091 --> 00:35:34,020 Why did Ms. Min call Gemma there? 464 00:35:34,020 --> 00:35:35,761 Kim Gemma, you have a visitor. 465 00:35:35,890 --> 00:35:37,261 Why are you here? 466 00:35:37,261 --> 00:35:39,131 Don't be scared. There is always a middle ground... 467 00:35:39,131 --> 00:35:40,961 that will please both parties. 30773

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.