Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,370 --> 00:00:10,231
(Episode 21)
2
00:00:59,650 --> 00:01:02,551
Emergency? I need to report a fire.
3
00:01:02,991 --> 00:01:04,290
A factory is on fire.
4
00:01:05,661 --> 00:01:07,631
The address here is...
5
00:01:22,040 --> 00:01:23,141
Gemma.
6
00:01:26,081 --> 00:01:27,150
Gemma!
7
00:01:28,851 --> 00:01:29,980
Gemma!
8
00:01:31,251 --> 00:01:32,381
Gemma!
9
00:01:36,790 --> 00:01:37,920
Gemma!
10
00:01:39,461 --> 00:01:40,631
Gemma!
11
00:01:42,560 --> 00:01:43,661
Gemma!
12
00:01:44,930 --> 00:01:46,030
Gemma!
13
00:01:48,430 --> 00:01:50,271
Gemma.
14
00:01:50,801 --> 00:01:52,900
Wake up. Gemma!
15
00:02:00,680 --> 00:02:01,851
Gemma.
16
00:02:01,911 --> 00:02:03,780
Wake up, Gemma.
17
00:02:22,201 --> 00:02:23,271
Hee Kyung!
18
00:02:25,000 --> 00:02:27,541
Oh my gosh. What's going on?
19
00:03:12,650 --> 00:03:13,750
What do you think?
20
00:03:13,850 --> 00:03:15,791
Isn't it nice being on a date with me?
21
00:03:15,951 --> 00:03:17,560
Yes, okay.
22
00:03:23,630 --> 00:03:24,731
Hello, ma'am.
23
00:03:26,701 --> 00:03:29,370
It was all delicious, Chef So.
24
00:03:30,030 --> 00:03:32,241
I'm happy to hear you liked it.
25
00:03:32,500 --> 00:03:35,810
I used all the best ingredients
since it was for you.
26
00:03:36,340 --> 00:03:37,840
I put my heart and soul into it.
27
00:03:38,081 --> 00:03:41,680
No wonder.
I could taste your heart and soul.
28
00:03:42,581 --> 00:03:43,680
You could?
29
00:03:48,521 --> 00:03:49,650
Hello?
30
00:03:50,051 --> 00:03:51,560
Hi, Ki Seok. What's up?
31
00:03:54,291 --> 00:03:55,430
Excuse me.
32
00:04:06,241 --> 00:04:07,370
What do you mean?
33
00:04:07,671 --> 00:04:08,810
A fire?
34
00:04:09,671 --> 00:04:10,810
Which hospital?
35
00:04:12,910 --> 00:04:13,951
Okay.
36
00:04:14,451 --> 00:04:16,350
Was that Mr. Yoon?
37
00:04:16,680 --> 00:04:17,951
Was there a fire somewhere?
38
00:04:18,051 --> 00:04:19,180
Is he in the hospital?
39
00:04:19,780 --> 00:04:23,121
I'm sorry, but could you please take
my grandmother home?
40
00:04:23,391 --> 00:04:25,860
I need to go to my brother.
41
00:04:26,191 --> 00:04:28,131
(Hankuk Hospital)
42
00:04:34,331 --> 00:04:35,431
What happened?
43
00:04:36,501 --> 00:04:37,871
Why were you there?
44
00:04:38,141 --> 00:04:39,300
Why?
45
00:04:47,451 --> 00:04:49,681
How's your shoulder?
Does it hurt a lot?
46
00:04:49,980 --> 00:04:51,150
It's bearable.
47
00:04:51,621 --> 00:04:53,850
But how's Gemma?
48
00:04:54,021 --> 00:04:57,420
Luckily, the burn
and wounds aren't too serious.
49
00:04:58,461 --> 00:05:00,391
But the problem is smoke inhalation.
50
00:05:01,490 --> 00:05:03,860
We'll have to monitor her.
51
00:05:12,701 --> 00:05:14,840
- Ki Seok.
- Hey.
52
00:05:16,271 --> 00:05:18,811
Is Gemma okay?
What did the doctor say?
53
00:05:19,141 --> 00:05:22,050
He said to wait.
She needs to wake up first.
54
00:05:23,280 --> 00:05:24,321
Gemma.
55
00:05:27,251 --> 00:05:30,590
Let her be.
They gave her a sedative.
56
00:05:31,021 --> 00:05:33,621
What in the world happened?
57
00:05:33,821 --> 00:05:35,490
Where did the fire break out?
58
00:05:35,990 --> 00:05:37,090
Well...
59
00:05:41,871 --> 00:05:42,871
Hello?
60
00:05:44,240 --> 00:05:45,240
Yes.
61
00:05:47,740 --> 00:05:48,811
Okay.
62
00:05:50,441 --> 00:05:51,610
The cops are here.
63
00:05:51,740 --> 00:05:53,110
I have to go. They're in the lobby.
64
00:06:06,621 --> 00:06:08,891
Are you awake? Are you okay?
65
00:06:09,261 --> 00:06:11,331
Gemma? Do you hear me?
66
00:06:11,831 --> 00:06:14,931
Which hospital? Did she get burned?
67
00:06:16,201 --> 00:06:17,941
Are you sure she's okay?
68
00:06:18,071 --> 00:06:19,871
What are you talking about?
69
00:06:23,941 --> 00:06:26,641
My goodness, Gemma.
70
00:06:27,040 --> 00:06:29,211
It must've hurt so much.
71
00:06:29,211 --> 00:06:31,181
Oh, dear. Gemma.
72
00:06:36,490 --> 00:06:39,790
Gemma. Are you awake?
73
00:06:40,021 --> 00:06:41,261
Do you recognize me?
74
00:06:44,331 --> 00:06:48,170
My gosh. What happened to you?
75
00:06:48,271 --> 00:06:50,071
What were you doing?
76
00:06:51,871 --> 00:06:53,201
Did you do this?
77
00:06:54,610 --> 00:06:58,011
- Sorry?
- Or was it you?
78
00:06:58,780 --> 00:06:59,840
No, it wasn't.
79
00:07:00,381 --> 00:07:02,451
Then it was you after all.
80
00:07:02,650 --> 00:07:06,850
She hasn't had a single quiet day
since she met you.
81
00:07:11,090 --> 00:07:13,621
Gemma. Tell me.
82
00:07:13,621 --> 00:07:15,391
What happened to you?
83
00:07:15,730 --> 00:07:19,061
You weren't just hurt.
You were caught in a fire.
84
00:07:19,961 --> 00:07:22,831
Why were you in a burning building?
85
00:07:23,071 --> 00:07:26,400
Did someone start a fire intentionally?
86
00:07:55,871 --> 00:07:57,131
I wonder if she died.
87
00:08:03,771 --> 00:08:04,840
Yes.
88
00:08:06,340 --> 00:08:07,811
It's better if she dies.
89
00:08:33,240 --> 00:08:34,340
It's me.
90
00:08:36,110 --> 00:08:37,211
How did it go?
91
00:08:37,910 --> 00:08:40,850
A man ran in right afterward
and took her to the hospital.
92
00:08:41,711 --> 00:08:42,951
A man?
93
00:08:43,181 --> 00:08:46,350
I don't know the details,
but they said he seemed to know her.
94
00:08:48,250 --> 00:08:50,860
You should've gone in there first.
95
00:08:51,120 --> 00:08:54,161
I said to take care of it
as soon as I leave.
96
00:08:54,691 --> 00:08:57,331
He beat us to it. I'm sorry.
97
00:08:59,701 --> 00:09:01,031
Did you take care of the rest?
98
00:09:01,730 --> 00:09:03,370
The building owner and security video.
99
00:09:03,671 --> 00:09:05,000
We did. Don't worry.
100
00:09:05,100 --> 00:09:06,541
We took care of it completely.
101
00:09:07,941 --> 00:09:08,941
Completely?
102
00:09:09,770 --> 00:09:12,640
You messed things up,
but you call that complete?
103
00:09:14,181 --> 00:09:16,151
Don't leave any loose ends.
104
00:09:24,291 --> 00:09:25,860
What are you up to?
105
00:09:27,061 --> 00:09:28,191
With whom...
106
00:09:29,260 --> 00:09:31,760
were you speaking so secretively
at this hour?
107
00:09:32,301 --> 00:09:33,860
Are you hiding something from me?
108
00:09:36,171 --> 00:09:38,970
It's a personal matter.
109
00:09:40,701 --> 00:09:44,480
Your personal life is too messy,
Ms. Min Hee Kyung.
110
00:09:49,750 --> 00:09:50,880
Is it an affair?
111
00:09:51,651 --> 00:09:53,651
Or are you cheating on me?
112
00:09:56,850 --> 00:10:00,220
Are you jealous?
This isn't like you.
113
00:10:05,331 --> 00:10:07,260
I don't know what you're thinking,
114
00:10:07,600 --> 00:10:10,171
but if you won't leave this country,
please lay low.
115
00:10:10,171 --> 00:10:11,441
Don't do anything.
116
00:10:11,740 --> 00:10:13,100
That's how you can help me.
117
00:10:13,100 --> 00:10:14,671
Don't do anything?
118
00:10:14,811 --> 00:10:16,640
- Why must I do that?
- Please.
119
00:10:25,480 --> 00:10:27,921
Hyuk Sang.
120
00:10:29,921 --> 00:10:30,921
Come here.
121
00:10:32,020 --> 00:10:33,260
Hurry.
122
00:10:38,730 --> 00:10:41,000
How did the fire start?
123
00:10:42,000 --> 00:10:43,671
Why was she there?
124
00:10:45,571 --> 00:10:46,840
I don't know.
125
00:10:47,671 --> 00:10:49,510
It wasn't like I could bombard her
with questions...
126
00:10:49,510 --> 00:10:51,411
as she lay there wearing an oxygen mask.
127
00:10:53,010 --> 00:10:55,181
This is very mysterious.
128
00:10:56,510 --> 00:10:57,821
Was it an affair?
129
00:10:58,081 --> 00:11:00,380
Get your mind out of the gutter.
130
00:11:01,151 --> 00:11:04,890
How have you not changed at all
at your age?
131
00:11:04,890 --> 00:11:06,520
Why won't you grow up?
132
00:11:06,720 --> 00:11:08,961
Do you think Gemma would do that?
133
00:11:09,191 --> 00:11:11,500
You never know.
134
00:11:11,500 --> 00:11:13,230
- You jerk.
- Hey.
135
00:11:13,230 --> 00:11:17,130
Hey, you. Just say it.
Don't hit people.
136
00:11:17,370 --> 00:11:19,171
It's okay.
137
00:11:19,970 --> 00:11:21,970
It was my mistake.
138
00:11:22,270 --> 00:11:26,110
Mom. Should I call Yu Kyung?
139
00:11:26,711 --> 00:11:28,681
She may know something.
140
00:11:28,781 --> 00:11:30,510
Yes, call her.
141
00:11:31,181 --> 00:11:33,681
That's right. Gun Wook.
142
00:11:33,921 --> 00:11:37,250
Did you steal my pearl necklace?
143
00:11:39,390 --> 00:11:41,431
You stole it, didn't you?
144
00:11:41,760 --> 00:11:43,230
No, I didn't.
145
00:11:44,130 --> 00:11:47,260
Then why was Yu Kyung wearing it?
146
00:11:47,260 --> 00:11:50,031
That wasn't yours.
147
00:11:50,031 --> 00:11:51,701
I took a close look.
148
00:11:51,701 --> 00:11:53,840
How could I not know my own necklace?
149
00:11:53,840 --> 00:11:55,541
It was definitely mine.
150
00:11:56,211 --> 00:11:59,640
How is that yours?
It's that woman's.
151
00:12:01,380 --> 00:12:02,451
That woman?
152
00:12:03,651 --> 00:12:05,120
What woman?
153
00:12:10,421 --> 00:12:11,461
Darn it.
154
00:12:13,120 --> 00:12:14,860
What do you mean?
155
00:12:15,730 --> 00:12:18,201
Why did both of them not come home
at the same time?
156
00:12:19,461 --> 00:12:21,801
It wasn't at the same time.
157
00:12:21,901 --> 00:12:25,000
They both happened to stay out,
that's all.
158
00:12:25,941 --> 00:12:28,071
I'm sure they were busy.
159
00:12:28,911 --> 00:12:29,970
Call him.
160
00:12:31,240 --> 00:12:33,541
- Grandma.
- Now.
161
00:12:40,681 --> 00:12:42,750
- Hey, what's up?
- It's me.
162
00:12:44,350 --> 00:12:45,461
Grandma.
163
00:12:45,620 --> 00:12:47,191
Is Gemma with you?
164
00:12:50,031 --> 00:12:51,931
Grandma, the thing is...
165
00:12:51,931 --> 00:12:53,100
Put her on the phone.
166
00:12:55,600 --> 00:12:58,201
Gemma is asleep right now.
167
00:12:59,171 --> 00:13:00,301
She's asleep?
168
00:13:02,870 --> 00:13:05,840
What... Then you two...
169
00:13:11,350 --> 00:13:12,451
What did he say?
170
00:13:19,220 --> 00:13:20,461
Grandma.
171
00:13:30,071 --> 00:13:31,140
Hey.
172
00:13:35,411 --> 00:13:39,380
Is Kim Gemma not in yet?
173
00:13:39,681 --> 00:13:41,010
She's in the hospital.
174
00:13:41,250 --> 00:13:43,350
The hospital? What's wrong with her?
175
00:13:43,350 --> 00:13:44,750
She didn't call me.
176
00:13:45,681 --> 00:13:46,980
Which hospital?
177
00:14:35,600 --> 00:14:37,301
It wasn't my fault.
178
00:14:41,171 --> 00:14:42,740
You brought it upon yourself.
179
00:16:09,630 --> 00:16:10,760
I'm sorry, Jin A.
180
00:16:12,931 --> 00:16:14,000
But you...
181
00:16:15,831 --> 00:16:17,000
need to die.
182
00:16:20,600 --> 00:16:21,671
Please...
183
00:16:23,211 --> 00:16:24,411
forgive me.
184
00:16:30,681 --> 00:16:31,781
Ms. Min.
185
00:16:39,561 --> 00:16:40,921
What are you doing here?
186
00:16:44,031 --> 00:16:46,031
I just stopped by.
187
00:16:47,901 --> 00:16:50,100
I had to come to the hospital
for something,
188
00:16:51,031 --> 00:16:53,640
and I heard Gemma was here.
189
00:16:57,740 --> 00:17:00,041
I was worried whether
she had regained consciousness yet.
190
00:17:02,380 --> 00:17:05,051
How did you know she was unconscious?
191
00:17:08,220 --> 00:17:09,321
What do you mean by that?
192
00:17:11,220 --> 00:17:13,861
You sound like you know...
193
00:17:14,591 --> 00:17:16,830
what's wrong with her and why.
194
00:17:18,601 --> 00:17:19,661
Do I?
195
00:17:22,601 --> 00:17:25,040
Mr. Yoon Hyun Seok told me.
196
00:17:26,701 --> 00:17:28,911
Why? Can't I know?
197
00:17:29,740 --> 00:17:31,270
I'm the CEO after all.
198
00:17:33,641 --> 00:17:36,381
I'll go now. Take care.
199
00:17:39,080 --> 00:17:40,151
There was a fire.
200
00:17:43,421 --> 00:17:46,691
Do you know anything about it?
201
00:17:47,961 --> 00:17:49,591
How would I?
202
00:17:52,030 --> 00:17:53,131
Bye then.
203
00:18:10,681 --> 00:18:12,851
- Hey.
- Hey, Ki Seok.
204
00:18:13,351 --> 00:18:14,451
Did you tell Ms. Min...
205
00:18:14,451 --> 00:18:16,951
that Gemma was hospitalized
because she was in a fire?
206
00:18:17,091 --> 00:18:18,161
No.
207
00:18:19,020 --> 00:18:20,661
I only said she was hospitalized.
208
00:18:20,861 --> 00:18:23,060
She asked which hospital, so I told her.
209
00:18:23,131 --> 00:18:24,161
Okay.
210
00:18:25,361 --> 00:18:26,800
How's Gemma?
211
00:18:39,040 --> 00:18:41,651
Gemma. Are you awake?
212
00:18:50,050 --> 00:18:51,391
I love you.
213
00:19:21,280 --> 00:19:22,990
She tried to get rid of me.
214
00:19:25,861 --> 00:19:27,891
She tried to kill me.
215
00:19:29,591 --> 00:19:30,661
No.
216
00:19:32,230 --> 00:19:33,330
No.
217
00:19:33,861 --> 00:19:37,671
She couldn't have.
I must be mistaken.
218
00:19:38,030 --> 00:19:40,171
Just get out of my face.
219
00:19:44,240 --> 00:19:45,841
How dare you...
220
00:19:46,341 --> 00:19:48,010
Resign right now.
221
00:19:48,510 --> 00:19:50,080
Get out of my face.
222
00:19:50,351 --> 00:19:51,720
You're despicable.
223
00:19:52,280 --> 00:19:54,451
You never considered me your mom,
224
00:19:55,951 --> 00:19:58,091
and I never considered you my child.
225
00:19:58,151 --> 00:19:59,661
So what's the problem?
226
00:20:11,401 --> 00:20:14,871
No. She tried to kill me!
227
00:20:28,520 --> 00:20:29,550
Gemma.
228
00:20:31,661 --> 00:20:32,720
Gemma.
229
00:20:33,161 --> 00:20:36,461
Gemma. Get it together. Oh no.
230
00:20:39,101 --> 00:20:40,401
- Gemma.
- Gemma.
231
00:20:51,510 --> 00:20:53,780
Mother, how's Gemma? Is she okay?
232
00:20:57,780 --> 00:20:59,220
What's wrong?
233
00:20:59,820 --> 00:21:01,520
Is she in bad shape?
234
00:21:01,990 --> 00:21:03,750
Is she still unconscious?
235
00:21:05,461 --> 00:21:07,921
She did wake up, but...
236
00:21:09,330 --> 00:21:10,490
I'm not sure.
237
00:21:11,161 --> 00:21:13,000
She doesn't seem well.
238
00:21:13,560 --> 00:21:14,901
Why?
239
00:21:16,201 --> 00:21:18,341
She keeps saying strange things.
240
00:21:19,070 --> 00:21:21,570
She said someone tried to kill her.
241
00:21:32,421 --> 00:21:35,451
Her oxygen saturation is still
abnormally low.
242
00:21:35,591 --> 00:21:38,121
It may have been temporary amnesia.
243
00:21:38,591 --> 00:21:41,560
It's like she's in
a persistent state of shock.
244
00:21:42,691 --> 00:21:44,330
What happened?
245
00:21:45,161 --> 00:21:46,330
Why?
246
00:21:49,230 --> 00:21:51,270
- Oh my gosh.
- You remember, right?
247
00:21:51,641 --> 00:21:54,570
- What?
- You promised to meet my friends.
248
00:21:54,701 --> 00:21:55,810
Did you forget?
249
00:21:55,941 --> 00:21:58,980
Sorry. I've had a lot on my mind.
250
00:21:59,681 --> 00:22:00,980
I can't make it today.
251
00:22:01,310 --> 00:22:04,310
What do you mean?
I already booked a hotel bar.
252
00:22:05,250 --> 00:22:07,480
Sorry, but tonight,
253
00:22:07,480 --> 00:22:10,691
I have to be with the woman
I love the most in the world.
254
00:22:11,921 --> 00:22:14,520
What? Who is that?
255
00:22:15,461 --> 00:22:16,560
Somebody.
256
00:22:18,560 --> 00:22:19,701
Hyun Seok!
257
00:22:20,500 --> 00:22:21,671
What...
258
00:22:24,500 --> 00:22:25,601
Ta-da.
259
00:22:29,310 --> 00:22:32,310
I got you synthetic flowers in case
you're allergic to fresh ones.
260
00:22:32,310 --> 00:22:34,510
What do you think? Do you like them?
261
00:22:35,381 --> 00:22:36,711
I do not.
262
00:22:37,280 --> 00:22:38,681
Grandma.
263
00:22:39,220 --> 00:22:41,580
Why haven't Gemma and Ki Seok called?
264
00:22:41,691 --> 00:22:43,820
How could they disrespect me like this?
265
00:22:43,820 --> 00:22:47,161
You're right.
You must be extremely angry.
266
00:22:48,121 --> 00:22:49,191
But Grandma,
267
00:22:50,490 --> 00:22:53,161
leave those jerks alone.
268
00:22:53,361 --> 00:22:54,601
They're not kids.
269
00:22:55,101 --> 00:22:57,671
I'm sure they'll take care of themselves.
270
00:22:59,570 --> 00:23:01,171
What are you keeping from me?
271
00:23:02,211 --> 00:23:03,711
They're going out, aren't they?
272
00:23:04,510 --> 00:23:06,681
Will you tell me,
273
00:23:06,681 --> 00:23:09,510
or should I drag them here right now...
274
00:23:09,510 --> 00:23:10,881
and make them talk?
275
00:23:11,050 --> 00:23:12,320
Seriously.
276
00:23:12,720 --> 00:23:15,651
You can't drag them here right now
even if you want to.
277
00:23:19,760 --> 00:23:23,391
The truth is, Gemma is in the hospital.
278
00:23:24,060 --> 00:23:27,300
What? But... Why?
279
00:23:28,361 --> 00:23:29,800
She fainted while working.
280
00:23:30,230 --> 00:23:31,601
She must've been tired.
281
00:23:31,601 --> 00:23:32,601
Oh, dear.
282
00:23:33,040 --> 00:23:36,810
It must be because she gave me
one of her kidneys.
283
00:23:36,911 --> 00:23:38,111
This is terrible.
284
00:23:38,111 --> 00:23:39,580
That's not why.
285
00:23:39,841 --> 00:23:42,510
Whatever. Anyway,
286
00:23:42,510 --> 00:23:45,451
just let her rest
since she's in the hospital anyway.
287
00:23:45,451 --> 00:23:46,720
Don't call her.
288
00:23:48,750 --> 00:23:49,851
My gosh.
289
00:23:51,451 --> 00:23:52,490
What...
290
00:24:00,161 --> 00:24:02,970
Where did you go last night?
291
00:24:03,131 --> 00:24:05,070
Your face and clothes were a mess.
292
00:24:05,240 --> 00:24:07,401
Try this. It's good.
293
00:24:09,070 --> 00:24:10,141
Seriously.
294
00:24:10,770 --> 00:24:13,441
I'm so annoyed.
I'm seriously annoyed.
295
00:24:15,111 --> 00:24:17,681
Gemma keeps ruining everything.
296
00:24:19,520 --> 00:24:21,720
I had plans with Hyun Seok,
297
00:24:21,820 --> 00:24:24,621
but he canceled to visit her
at the hospital.
298
00:24:25,391 --> 00:24:27,260
She's in the hospital? Why?
299
00:24:27,361 --> 00:24:29,191
She must've gone somewhere
and started a fire.
300
00:24:29,191 --> 00:24:32,300
She's hospitalized
and has amnesia from the shock.
301
00:24:33,461 --> 00:24:34,760
Amnesia?
302
00:24:35,830 --> 00:24:37,701
Who told you that?
303
00:24:37,701 --> 00:24:39,300
Hyun Seok told me.
304
00:24:39,540 --> 00:24:41,201
How did that happen?
305
00:24:41,201 --> 00:24:43,040
What was so shocking?
306
00:24:43,711 --> 00:24:46,641
Who knows whether it's real
or just an act?
307
00:24:46,941 --> 00:24:48,651
I can't stand her.
308
00:24:49,181 --> 00:24:51,351
How could you say that
about someone who was hurt?
309
00:24:51,951 --> 00:24:53,951
And she's Lady Choi's adopted child.
310
00:24:53,951 --> 00:24:56,050
She'll be close to you in the future.
311
00:24:56,320 --> 00:24:58,520
Whatever. I just hate her.
312
00:24:59,191 --> 00:25:01,060
You're her direct supervisor.
313
00:25:01,421 --> 00:25:05,161
You should cherish and take care of
the people below you, not hate them.
314
00:25:06,361 --> 00:25:10,270
Her designs are good,
so she's helping the company a lot.
315
00:25:12,171 --> 00:25:13,970
Am I right, Ms. Min?
316
00:25:15,871 --> 00:25:18,580
What? Yes, that's right.
317
00:25:27,720 --> 00:25:28,790
Are you okay now?
318
00:25:29,550 --> 00:25:32,020
Yes. I'm sorry.
319
00:25:32,260 --> 00:25:34,020
You must've been worried.
320
00:25:36,230 --> 00:25:38,661
Don't say that. Just get better.
321
00:25:39,330 --> 00:25:40,861
Grandma is very worried.
322
00:25:42,070 --> 00:25:43,171
Okay.
323
00:25:50,010 --> 00:25:51,211
Ms. Kim Gemma?
324
00:25:51,770 --> 00:25:53,681
Goodness. How do you feel?
325
00:25:53,810 --> 00:25:55,280
Are you feeling better?
326
00:25:56,580 --> 00:25:57,711
Who are you?
327
00:25:59,980 --> 00:26:01,250
We're with the police.
328
00:26:05,760 --> 00:26:08,730
You came too soon.
She hasn't recovered yet.
329
00:26:10,730 --> 00:26:11,760
Excuse me.
330
00:26:13,201 --> 00:26:14,330
Hi.
331
00:26:14,330 --> 00:26:15,970
You're with Kim Gemma, right?
332
00:26:16,470 --> 00:26:17,601
Come back.
333
00:26:17,601 --> 00:26:19,740
A body was found in the building
where the fire broke out.
334
00:26:21,070 --> 00:26:22,171
Okay.
335
00:26:22,941 --> 00:26:24,371
- Detective Lee, let's go.
- What?
336
00:26:24,371 --> 00:26:25,441
We'll be back.
337
00:26:26,211 --> 00:26:27,381
Let's go.
338
00:26:34,421 --> 00:26:36,691
(CEO Min Hee Kyung)
339
00:26:36,691 --> 00:26:39,691
Thanks for your help, Nurse Hong.
340
00:26:40,691 --> 00:26:45,530
I sent a designer bag to you
by messenger. Did you get it?
341
00:26:48,101 --> 00:26:50,470
We should help each other out, of course.
342
00:26:51,470 --> 00:26:54,540
Tell me if you ever need anything, okay?
343
00:26:55,101 --> 00:26:56,211
Okay.
344
00:27:00,681 --> 00:27:01,780
Come in.
345
00:27:09,891 --> 00:27:13,020
The police are here to see you.
346
00:27:13,220 --> 00:27:14,361
What should I do?
347
00:27:19,300 --> 00:27:21,560
- Show them in.
- Yes, ma'am.
348
00:27:46,591 --> 00:27:47,621
Have a seat.
349
00:27:54,060 --> 00:27:57,500
Hello. We wanted to talk to you
about the Nakha-ri Fire.
350
00:27:59,800 --> 00:28:01,000
Nakha-ri?
351
00:28:01,341 --> 00:28:04,740
I apologize, but I'll be blunt
and just come out and ask.
352
00:28:05,270 --> 00:28:09,250
Do you know anything
about the Nakha-ri fire?
353
00:28:10,381 --> 00:28:11,810
A fire?
354
00:28:13,121 --> 00:28:15,050
Are you saying a building burned down?
355
00:28:15,181 --> 00:28:18,151
Kim Gemma, an employee here, is a victim.
356
00:28:18,691 --> 00:28:21,520
Kim Gemma said you called her there,
357
00:28:21,520 --> 00:28:23,961
and the two of you got in a scuffle,
which started the fire.
358
00:28:24,461 --> 00:28:25,560
That's right.
359
00:28:27,230 --> 00:28:31,030
She said you hit her with a bottle
in order to kill you.
360
00:28:34,240 --> 00:28:35,300
Me?
361
00:28:37,671 --> 00:28:38,740
Me?
362
00:28:40,480 --> 00:28:44,381
Look here.
I don't even know where that is.
363
00:28:44,780 --> 00:28:46,280
I've never been there.
364
00:28:47,220 --> 00:28:50,951
Then why did Kim Gemma lie
that you told her to meet you there?
365
00:28:51,151 --> 00:28:52,760
I'm not lying.
366
00:28:54,591 --> 00:28:56,730
Ms. Min told me to meet her there.
367
00:28:57,060 --> 00:29:00,530
I have a log of my call with her that day.
368
00:29:04,671 --> 00:29:05,800
Look.
369
00:29:05,901 --> 00:29:07,770
No. I'll find it.
370
00:29:10,510 --> 00:29:12,141
(Restricted Number)
371
00:29:14,040 --> 00:29:15,780
(Restricted Number)
372
00:29:18,111 --> 00:29:21,280
Look, Kim Gemma. We investigated,
373
00:29:21,681 --> 00:29:24,621
and Min Hee Kyung has a solid alibi.
374
00:29:25,461 --> 00:29:28,661
And a body was found
in the building that burned.
375
00:29:31,891 --> 00:29:32,961
What?
376
00:29:33,701 --> 00:29:36,030
I have bad migraines,
377
00:29:36,500 --> 00:29:38,970
so I take prescription migraine medicine.
378
00:29:39,441 --> 00:29:42,911
I had run out, so I stopped by
the hospital on my way home.
379
00:29:43,711 --> 00:29:47,480
I'm sure the nurse there will remember.
380
00:29:47,611 --> 00:29:49,181
What time was that?
381
00:29:51,881 --> 00:29:53,921
It was 7:30 p.m.
382
00:29:55,921 --> 00:29:58,050
The fire started at 8 p.m., correct?
383
00:30:00,121 --> 00:30:02,691
I may drive a nice car,
384
00:30:03,060 --> 00:30:05,530
but I couldn't have gone somewhere
an hour and a half away...
385
00:30:05,530 --> 00:30:07,730
in half an hour.
386
00:30:08,701 --> 00:30:11,371
Why don't you check
surveillance videos from the area?
387
00:30:11,371 --> 00:30:13,641
You'll know whether or not...
388
00:30:13,770 --> 00:30:15,401
I was in the area.
389
00:30:20,510 --> 00:30:23,911
That's right.
How's Chief Park doing?
390
00:30:24,151 --> 00:30:26,050
I had dinner with him recently.
391
00:30:26,681 --> 00:30:29,050
Give him my regards for me.
392
00:30:29,250 --> 00:30:31,391
Sure. Okay.
393
00:30:33,421 --> 00:30:36,230
There's a record of Min Hee Kyung
picking up a prescription...
394
00:30:36,230 --> 00:30:37,961
at 7:30 p.m.
395
00:30:38,191 --> 00:30:42,030
The warehouse owner says
he rents it out for parties.
396
00:30:42,800 --> 00:30:45,131
And it was reserved in your name.
397
00:30:45,740 --> 00:30:48,341
- What?
- You paid 150 dollars in advance.
398
00:30:48,500 --> 00:30:49,970
It was for one person.
399
00:30:50,570 --> 00:30:52,740
You, by yourself.
400
00:30:54,841 --> 00:30:56,181
That's absurd.
401
00:30:56,580 --> 00:30:58,310
He asked if you were expecting
anyone else,
402
00:30:58,310 --> 00:31:01,451
and you said you wanted to think
somewhere quiet.
403
00:31:02,720 --> 00:31:05,250
All the circumstances point to you alone.
404
00:31:05,250 --> 00:31:08,161
That's not true. It wasn't me.
405
00:31:08,560 --> 00:31:11,560
Ms. Min set this whole thing up.
406
00:31:11,560 --> 00:31:14,230
You don't have any proof.
407
00:31:14,361 --> 00:31:17,300
We checked the surveillance videos
and her alibi.
408
00:31:17,300 --> 00:31:20,070
Nothing puts her at the scene.
409
00:31:20,540 --> 00:31:21,800
She's clean.
410
00:31:23,411 --> 00:31:24,470
Wait.
411
00:31:25,611 --> 00:31:29,911
Are you sure
you two aren't working for her?
412
00:31:29,911 --> 00:31:31,711
Look here, Kim Gemma!
413
00:31:32,921 --> 00:31:34,050
Gemma, don't.
414
00:31:37,720 --> 00:31:39,290
Let me apologize on her behalf.
415
00:31:40,320 --> 00:31:42,730
She isn't feeling well and is irritable.
416
00:31:43,260 --> 00:31:45,461
Will you come back another time?
417
00:31:45,701 --> 00:31:48,560
We'll question you
as soon as you're discharged.
418
00:31:48,800 --> 00:31:52,740
You were the only person
at the scene of the fire.
419
00:31:52,970 --> 00:31:56,211
Now that a body was found too,
it won't be very easy.
420
00:31:56,211 --> 00:31:58,641
How many times must I tell you?
It wasn't me!
421
00:32:00,111 --> 00:32:04,480
Min Hee Kyung planned this
to kill me and frame me or murder.
422
00:32:04,810 --> 00:32:07,421
It's not true. It wasn't me!
423
00:32:12,091 --> 00:32:13,820
- Gemma.
- It wasn't me.
424
00:32:22,671 --> 00:32:26,101
(Chairman Kwon Hyuk Sang)
425
00:32:37,310 --> 00:32:38,750
You wanted to see me?
426
00:32:42,080 --> 00:32:43,851
Why were the police here?
427
00:32:45,391 --> 00:32:47,990
Was it about Assemblyman Son?
428
00:32:48,760 --> 00:32:49,931
No.
429
00:32:51,490 --> 00:32:55,260
They had some questions
about the fire Kim Gemma was in.
430
00:32:56,631 --> 00:32:59,000
The police always investigate
the people who are close...
431
00:32:59,000 --> 00:33:00,540
to those involved in the case.
432
00:33:03,310 --> 00:33:06,181
It isn't too late yet.
433
00:33:06,510 --> 00:33:09,510
Do as I said.
Leave right away if you can.
434
00:33:09,611 --> 00:33:11,510
Leave!
435
00:33:13,320 --> 00:33:14,951
Do you want to break up with me?
436
00:33:14,951 --> 00:33:16,351
Is that why you're doing this?
437
00:33:16,351 --> 00:33:18,520
How long will you say that?
438
00:33:19,691 --> 00:33:23,361
I told you the matter with
Assemblyman Son is almost resolved.
439
00:33:24,290 --> 00:33:26,661
Don't say that to me again.
440
00:33:40,780 --> 00:33:42,780
- Come with me.
- What?
441
00:33:43,810 --> 00:33:45,411
- What's wrong with you?
- Come.
442
00:33:50,820 --> 00:33:52,191
Look at this.
443
00:33:53,591 --> 00:33:55,560
What is this?
444
00:33:55,990 --> 00:33:58,290
Hee Kyung is acting weird.
445
00:33:58,560 --> 00:34:01,530
When she came home earlier,
her clothes were a mess...
446
00:34:01,530 --> 00:34:03,601
and her hair was all messy.
447
00:34:04,171 --> 00:34:06,371
She went right into the bathroom...
448
00:34:06,871 --> 00:34:09,040
and cried as she showered.
449
00:34:09,371 --> 00:34:10,510
What?
450
00:34:10,740 --> 00:34:14,510
I know she's sensitive right now
because of Assemblyman Son.
451
00:34:14,510 --> 00:34:17,950
But there's something else going on.
452
00:34:18,180 --> 00:34:21,350
That's why I looked at her clothes.
Look at this mess.
453
00:34:31,961 --> 00:34:33,631
Something is going on.
454
00:34:36,631 --> 00:34:37,671
Hee Kyung.
455
00:34:39,200 --> 00:34:41,441
What have you been doing?
456
00:35:16,270 --> 00:35:18,441
(Red Shoes)
457
00:35:18,571 --> 00:35:20,540
How could she send this
after trying to kill me?
458
00:35:20,540 --> 00:35:22,551
Where did you go two nights ago?
459
00:35:22,551 --> 00:35:24,511
Your clothes were a mess.
460
00:35:24,511 --> 00:35:27,151
You are under arrest for arson
and abandonment of a corpse.
461
00:35:27,151 --> 00:35:29,721
I only went there
because Min Hee Kyung called me.
462
00:35:29,721 --> 00:35:31,991
Can you prove it? No, you can't.
463
00:35:32,091 --> 00:35:34,020
Why did Ms. Min call Gemma there?
464
00:35:34,020 --> 00:35:35,761
Kim Gemma, you have a visitor.
465
00:35:35,890 --> 00:35:37,261
Why are you here?
466
00:35:37,261 --> 00:35:39,131
Don't be scared.
There is always a middle ground...
467
00:35:39,131 --> 00:35:40,961
that will please both parties.
30773
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.