Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,610 --> 00:00:13,409
(Episode 4)
2
00:00:24,850 --> 00:00:27,490
(If you don't stop him,
it'll be over for you too.)
3
00:00:32,560 --> 00:00:34,060
(My One and Only Supervisor)
4
00:00:35,729 --> 00:00:37,670
(My One and Only Supervisor)
5
00:00:43,470 --> 00:00:46,169
- What?
- You rude punk.
6
00:00:46,979 --> 00:00:50,209
Hey, do you want to have pork belly
since it's raining?
7
00:00:51,580 --> 00:00:53,679
- Supervisor?
- What is it?
8
00:00:53,680 --> 00:00:55,750
Why do you sound so down?
What is it?
9
00:00:56,720 --> 00:00:58,620
You will never give up, will you?
10
00:00:58,720 --> 00:01:02,088
Give up what?
What are you talking about?
11
00:01:02,089 --> 00:01:05,659
You'll never give up on
going after those jerks, will you?
12
00:01:05,830 --> 00:01:08,729
Gosh, don't you know me?
13
00:01:10,400 --> 00:01:11,969
Where are you?
14
00:01:11,970 --> 00:01:14,470
Did you drink?
Do you want me to pick you up?
15
00:01:18,170 --> 00:01:20,409
The jerks running the illegal site
you're after...
16
00:01:23,780 --> 00:01:25,250
They are the Police University's...
17
00:01:33,890 --> 00:01:35,119
Hey, Chul Jin.
18
00:01:35,759 --> 00:01:37,489
Chul Jin. Park Chul Jin!
19
00:01:37,759 --> 00:01:38,860
Chul Jin!
20
00:01:55,709 --> 00:01:56,809
(Emergency Center)
21
00:01:56,810 --> 00:01:57,950
Chul Jin.
22
00:01:58,409 --> 00:01:59,909
Chul Jin!
23
00:02:00,149 --> 00:02:02,050
Mr. Park. Mr. Park Chul Jin!
24
00:02:02,119 --> 00:02:03,750
- Call Anesthesiology.
- Yes, sir!
25
00:02:08,489 --> 00:02:11,529
My gut feeling tells me
that this case is dangerous.
26
00:02:11,530 --> 00:02:12,690
That day,
27
00:02:13,300 --> 00:02:15,659
you told me that
you'd always be right behind me.
28
00:02:15,759 --> 00:02:17,999
It still hurts on rainy days.
29
00:02:18,269 --> 00:02:19,629
And I still turn around
in panic mode,
30
00:02:19,630 --> 00:02:22,269
thinking someone might attack me
from behind. So please...
31
00:02:23,339 --> 00:02:24,939
don't leave me alone.
32
00:02:28,510 --> 00:02:29,980
I can't seem to stop the bleeding.
33
00:02:30,050 --> 00:02:31,179
We'll move him now.
34
00:02:32,380 --> 00:02:34,050
Chul Jin. Hey...
35
00:02:35,519 --> 00:02:36,619
My gosh.
36
00:02:49,260 --> 00:02:51,630
(Operating Center)
37
00:02:51,700 --> 00:02:53,540
You were the last one
he spoke to on the phone.
38
00:02:54,040 --> 00:02:55,640
Is there anything you heard?
39
00:02:59,269 --> 00:03:00,580
Hey, tell me.
40
00:03:02,939 --> 00:03:04,580
The illegal gambling site.
41
00:03:06,209 --> 00:03:08,350
Those darn jerks.
42
00:03:09,019 --> 00:03:10,420
I'll catch them.
43
00:03:10,920 --> 00:03:12,649
I will catch them no matter what.
44
00:03:12,719 --> 00:03:15,718
Hey, calm down.
45
00:03:15,719 --> 00:03:18,290
Because of those scumbags,
Eun Ju died,
46
00:03:18,689 --> 00:03:20,859
and even Chul Jin is hurt now.
So how can I calm down?
47
00:03:20,860 --> 00:03:22,230
How?
48
00:03:24,630 --> 00:03:26,570
I must catch those jerks.
49
00:03:26,999 --> 00:03:28,540
I'll catch them...
50
00:03:28,969 --> 00:03:31,309
and make them pay for this!
51
00:03:33,239 --> 00:03:34,380
Hey, Dong Man!
52
00:03:36,880 --> 00:03:39,179
(I must...)
53
00:03:42,279 --> 00:03:44,019
(I must protect everyone.)
54
00:03:54,529 --> 00:03:56,528
(I believe that you'll do well.)
55
00:03:56,529 --> 00:03:57,730
He's not here.
56
00:04:01,499 --> 00:04:03,269
Why don't we meet up?
57
00:04:03,369 --> 00:04:05,540
Yes. Will do.
58
00:04:23,760 --> 00:04:27,329
(Do Not Enter, Police Line,
Investigation in Progress)
59
00:04:30,170 --> 00:04:31,429
(Do Not Enter, Police Line)
60
00:05:10,639 --> 00:05:11,809
Professor Yu.
61
00:05:12,239 --> 00:05:13,439
Kang Sun Ho.
62
00:05:13,980 --> 00:05:14,980
Yes, sir.
63
00:05:17,449 --> 00:05:18,949
You said
you'll do anything for me...
64
00:05:20,520 --> 00:05:22,319
if I help you out, right?
65
00:05:23,889 --> 00:05:25,090
Help me.
66
00:05:25,790 --> 00:05:28,119
- Pardon?
- Help me...
67
00:05:29,660 --> 00:05:30,960
so that I can catch those jerks.
68
00:05:31,629 --> 00:05:34,329
- What are you talking...
- With your hacking skills,
69
00:05:34,730 --> 00:05:36,559
we can catch those jerks.
70
00:05:38,730 --> 00:05:39,829
Yoon.
71
00:05:42,069 --> 00:05:43,170
"Yoon"?
72
00:05:44,840 --> 00:05:46,939
- Are you...
- That's right.
73
00:05:48,639 --> 00:05:49,939
I'm...
74
00:05:53,379 --> 00:05:54,650
Bird.
75
00:05:55,850 --> 00:05:56,889
What?
76
00:05:59,689 --> 00:06:01,759
Wait, hold on.
77
00:06:01,889 --> 00:06:04,329
You said you were in college.
78
00:06:04,860 --> 00:06:06,229
A computer science major.
79
00:06:06,230 --> 00:06:09,128
That's because hackers run away...
80
00:06:09,129 --> 00:06:10,829
the moment I tell them I'm a cop.
81
00:06:12,100 --> 00:06:13,739
At first,
82
00:06:14,139 --> 00:06:17,270
I signed on to the Black Net
to get some information.
83
00:06:17,770 --> 00:06:20,438
But I met you,
and we ended up chatting...
84
00:06:20,439 --> 00:06:22,308
So you deceived me for a year?
85
00:06:22,309 --> 00:06:24,409
Hey, I didn't deceive you.
86
00:06:24,410 --> 00:06:26,109
I just couldn't find the right time
to tell you.
87
00:06:26,110 --> 00:06:28,220
When did you find out
that I was Yoon?
88
00:06:28,819 --> 00:06:31,318
That day at the police station?
Or here?
89
00:06:31,319 --> 00:06:33,349
You don't have to believe me
if you don't want to,
90
00:06:33,350 --> 00:06:35,359
but I only found out recently.
91
00:06:35,360 --> 00:06:39,230
And when I found out,
I was as surprised as you are now.
92
00:06:39,590 --> 00:06:43,670
So I was going to pretend
I didn't know it was you.
93
00:06:44,170 --> 00:06:45,569
I was going to, but...
94
00:06:47,369 --> 00:06:49,239
Chul Jin got hurt.
95
00:06:49,770 --> 00:06:51,539
I think it's the jerks...
96
00:06:51,540 --> 00:06:53,780
of the illegal gambling site
that you hacked.
97
00:06:54,179 --> 00:06:56,909
If you could help me out
by hacking them,
98
00:06:56,910 --> 00:06:59,409
I think I'll be able to get them.
99
00:06:59,410 --> 00:07:00,520
Is that why...
100
00:07:00,650 --> 00:07:02,479
you let me get admitted
to this school?
101
00:07:02,480 --> 00:07:03,520
You punk!
102
00:07:11,489 --> 00:07:12,730
If I help you,
103
00:07:13,360 --> 00:07:14,600
does that make hacking legal?
104
00:07:16,360 --> 00:07:18,229
The first time is hard.
It's easy the next time around.
105
00:07:18,230 --> 00:07:20,670
And by the third time,
you won't even feel guilty.
106
00:07:21,100 --> 00:07:22,869
That's what you said to me.
107
00:07:23,610 --> 00:07:25,738
That's why I promised you
that I will never...
108
00:07:25,739 --> 00:07:27,710
break any rules.
109
00:07:27,780 --> 00:07:30,009
I made that promise to you.
110
00:07:31,579 --> 00:07:34,780
I'll pretend
you didn't ask me that tonight.
111
00:07:41,389 --> 00:07:42,960
(Chungram Lounge)
112
00:07:50,100 --> 00:07:51,100
One.
113
00:07:51,600 --> 00:07:52,600
Two.
114
00:07:53,100 --> 00:07:54,139
One.
115
00:07:54,540 --> 00:07:55,569
Two.
116
00:08:00,270 --> 00:08:03,650
Hey, if you're not going to
have that yogurt drink,
117
00:08:03,809 --> 00:08:05,480
I can help get rid of it.
118
00:08:07,079 --> 00:08:09,819
But then again, he should
take some probiotics too.
119
00:08:10,420 --> 00:08:11,590
Of course.
120
00:08:12,020 --> 00:08:14,290
Probiotics are essential.
121
00:08:15,520 --> 00:08:16,559
I'll get going first.
122
00:08:21,530 --> 00:08:23,999
Our sweet friend...
123
00:08:24,369 --> 00:08:25,429
looks edgy today.
124
00:08:26,569 --> 00:08:28,369
You know how Professor Kwon...
125
00:08:28,900 --> 00:08:30,569
put Sun Ho to shame in his class.
126
00:08:30,710 --> 00:08:32,839
He didn't get
any sleep last night...
127
00:08:32,840 --> 00:08:35,139
and rummaged through books
all night.
128
00:08:47,189 --> 00:08:48,620
I feel lousy.
129
00:08:51,260 --> 00:08:54,099
That's what your face says.
130
00:08:56,729 --> 00:08:59,370
Honestly speaking, Professor Kwon
was too harsh yesterday.
131
00:09:00,370 --> 00:09:03,300
Who can answer him properly
if he corners them?
132
00:09:03,599 --> 00:09:06,410
I bet most of them would've
gone speechless just like you did.
133
00:09:08,839 --> 00:09:10,709
So don't be discouraged.
134
00:09:12,510 --> 00:09:13,550
Thanks.
135
00:09:15,349 --> 00:09:17,420
But I've actually never
given it a thought.
136
00:09:17,750 --> 00:09:21,089
What it means to become an officer
and to protect the citizens.
137
00:09:22,459 --> 00:09:24,160
What my stance is.
138
00:09:26,589 --> 00:09:28,459
Then you can find your answer
starting now.
139
00:09:28,959 --> 00:09:31,770
We just got into this school.
We just started this journey.
140
00:09:32,370 --> 00:09:33,939
You're right.
141
00:09:34,569 --> 00:09:35,839
We just started.
142
00:09:37,939 --> 00:09:38,969
By the way,
143
00:09:40,170 --> 00:09:43,280
about that thing you told me
on the last day of the training...
144
00:09:44,449 --> 00:09:47,620
I actually came to this school
because of you.
145
00:09:49,620 --> 00:09:50,620
It's you.
146
00:09:51,790 --> 00:09:52,790
Sorry?
147
00:09:53,890 --> 00:09:54,920
Which one?
148
00:09:57,160 --> 00:09:58,260
Attention.
149
00:10:05,030 --> 00:10:07,269
Professor Yu had an urgent matter
to take care of,
150
00:10:07,270 --> 00:10:09,170
so today's class is canceled.
151
00:10:09,599 --> 00:10:11,108
Mr. Hyun over here...
152
00:10:11,109 --> 00:10:13,369
will give you
detailed information...
153
00:10:13,370 --> 00:10:16,279
on the curriculum and the material
you'll need for the semester.
154
00:10:16,280 --> 00:10:19,209
We'll announce the date for
the make-up class once it's decided.
155
00:10:19,349 --> 00:10:21,719
We won't answer any questions.
156
00:10:24,719 --> 00:10:27,459
How could he cancel his first class?
157
00:10:28,719 --> 00:10:30,889
It must've been an urgent matter.
158
00:10:30,890 --> 00:10:32,588
He notified us through a phone call.
159
00:10:32,589 --> 00:10:35,429
He said he'll submit the report
and the syllabus later.
160
00:10:35,630 --> 00:10:36,859
Is he not feeling well?
161
00:10:37,270 --> 00:10:39,346
He must teach his class
even if he's not feeling well.
162
00:10:39,370 --> 00:10:41,490
His students come to his class
even when they're sick.
163
00:10:41,800 --> 00:10:44,140
It looks like he doesn't qualify
as a professor.
164
00:10:45,170 --> 00:10:47,209
Why don't we start our meeting?
165
00:10:55,250 --> 00:10:57,218
It's a cerebral hemorrhage.
166
00:10:57,219 --> 00:10:59,120
His surgery went well,
167
00:11:00,150 --> 00:11:03,760
but we'll have to wait and see
whether he will wake up or not.
168
00:11:04,559 --> 00:11:06,359
He will wake up eventually, right?
169
00:11:06,760 --> 00:11:09,429
We can't guarantee it for now.
170
00:11:17,609 --> 00:11:20,370
Hey, Dong Man.
You haven't eaten, right?
171
00:11:22,939 --> 00:11:24,050
Let me return to the force.
172
00:11:24,079 --> 00:11:26,349
You punk, it's already over.
173
00:11:27,520 --> 00:11:29,120
The paperwork
has been processed already.
174
00:11:31,120 --> 00:11:33,520
- Captain.
- What is it?
175
00:11:33,620 --> 00:11:35,390
Do you trust me?
176
00:11:35,559 --> 00:11:36,759
Why are you asking me that?
You're scaring me.
177
00:11:36,760 --> 00:11:38,490
I trust you, Captain.
178
00:11:39,859 --> 00:11:42,099
What are you trying to say?
179
00:11:45,370 --> 00:11:47,639
I think Chul Jin found...
180
00:11:47,640 --> 00:11:50,299
a lead to the gang
running the illegal gambling site.
181
00:11:50,300 --> 00:11:51,370
What?
182
00:11:53,010 --> 00:11:55,040
So? Go on.
183
00:11:55,240 --> 00:11:58,949
I think I should return to the force
and investigate it myself.
184
00:11:59,309 --> 00:12:02,219
I think Chul Jin found
conclusive evidence.
185
00:12:02,719 --> 00:12:04,990
How? What did he do?
186
00:12:07,859 --> 00:12:09,179
I think it has something to do...
187
00:12:10,189 --> 00:12:11,790
with the Police University.
188
00:12:12,760 --> 00:12:15,328
Those jerks involved
in the illegal gambling site.
189
00:12:15,329 --> 00:12:17,229
I think they're at our university!
190
00:12:20,640 --> 00:12:23,339
Was it you who hurt his head,
not Chul Jin?
191
00:12:23,540 --> 00:12:24,869
Come on, Captain.
192
00:12:24,870 --> 00:12:27,108
If you talk nonsense
with a serious face on,
193
00:12:27,109 --> 00:12:29,309
it can be quite convincing.
Thanks for teaching me that!
194
00:12:29,910 --> 00:12:32,678
I'm serious! Chul Jin told me that
over the phone.
195
00:12:32,679 --> 00:12:35,619
Gosh, you pathetic punk.
196
00:12:35,620 --> 00:12:37,290
Chul Jin is unconscious!
197
00:12:38,050 --> 00:12:40,790
When will you grow up?
198
00:12:41,260 --> 00:12:42,760
How dare you use a sick person?
199
00:12:43,290 --> 00:12:44,558
You're insane.
200
00:12:44,559 --> 00:12:46,260
And you call yourself
his supervisor?
201
00:12:46,490 --> 00:12:48,229
Gosh.
202
00:12:49,530 --> 00:12:51,098
I'm telling you the truth!
203
00:12:51,099 --> 00:12:52,169
Chul Jin said it!
204
00:12:52,170 --> 00:12:54,640
- Don't follow me!
- Chul Jin said it!
205
00:12:54,800 --> 00:12:57,199
- Go away.
- My goodness.
206
00:12:58,270 --> 00:12:59,309
Stop following me!
207
00:13:03,910 --> 00:13:06,149
(Tea Ceremony Club, Dahyang)
208
00:13:06,150 --> 00:13:10,050
The best part of campus life
is clubs.
209
00:13:10,620 --> 00:13:11,966
Have you decided which one to join?
210
00:13:11,990 --> 00:13:12,990
This one.
211
00:13:13,319 --> 00:13:14,619
Scientific Investigation
Research Club...
212
00:13:14,620 --> 00:13:16,358
that Professor Seo Sang Hak leads.
213
00:13:16,359 --> 00:13:18,459
It's also known as SIRC.
214
00:13:19,890 --> 00:13:20,999
Others think SIRC doesn't have
many activities...
215
00:13:21,000 --> 00:13:22,899
because a public administration
professor is leading it,
216
00:13:22,900 --> 00:13:25,899
but if you think about it,
it's the only club...
217
00:13:25,900 --> 00:13:28,039
that deals with fingerprints, blood,
and DNA.
218
00:13:28,040 --> 00:13:29,040
No!
219
00:13:29,640 --> 00:13:32,040
I heard there's a real goddess...
220
00:13:32,569 --> 00:13:34,209
in the dance club.
221
00:13:35,179 --> 00:13:36,209
A goddess.
222
00:13:36,679 --> 00:13:37,679
Really?
223
00:13:38,010 --> 00:13:40,449
Where can I fill out
an application for the dance club?
224
00:13:47,120 --> 00:13:49,000
Join the judo club
if you want to see a goddess.
225
00:13:49,120 --> 00:13:50,160
Gosh, you scared me.
226
00:13:51,589 --> 00:13:54,099
You can see me
if you join the judo club.
227
00:13:55,229 --> 00:13:56,300
Right.
228
00:13:58,000 --> 00:14:01,439
What? He has the face for judo.
229
00:14:01,500 --> 00:14:03,770
What's your name? Sun Ho?
230
00:14:04,209 --> 00:14:05,968
Kang Sun Ho.
231
00:14:05,969 --> 00:14:07,139
I'm going to join
the student council.
232
00:14:07,140 --> 00:14:08,300
You're joining it too, right?
233
00:14:08,540 --> 00:14:10,910
What? Yes.
234
00:14:11,250 --> 00:14:13,849
The seniors wanted me to join,
and I think it'll be fun.
235
00:14:13,880 --> 00:14:16,020
But I heard there are
only two spots left.
236
00:14:16,679 --> 00:14:17,920
Are we rivals now?
237
00:14:19,219 --> 00:14:20,890
We can both get in.
238
00:14:21,120 --> 00:14:22,519
Here it is. Let's go check it out.
239
00:14:22,520 --> 00:14:25,088
(2021 Student Council
Recruiting a New Member)
240
00:14:25,089 --> 00:14:26,428
- What about his number?
- What's your number?
241
00:14:26,429 --> 00:14:27,959
- Get his number.
- It's 010...
242
00:14:30,800 --> 00:14:31,999
- What is it?
- You won't get this chance again.
243
00:14:32,000 --> 00:14:33,069
Sun Ho.
244
00:14:35,140 --> 00:14:37,116
If you want to win her love,
then join the judo club.
245
00:14:37,140 --> 00:14:38,469
Goodness, Professor Choi.
246
00:14:38,910 --> 00:14:42,479
None but the strong men
deserve the beauty.
247
00:14:43,010 --> 00:14:44,150
You know that, right?
248
00:14:44,179 --> 00:14:45,780
Why do you keep forcing me?
249
00:14:45,949 --> 00:14:48,178
You said you want to increase
your physical strength...
250
00:14:48,179 --> 00:14:49,420
during your interview.
251
00:14:49,719 --> 00:14:52,520
You can't change
your mind overnight.
252
00:14:52,550 --> 00:14:53,919
Keep reading it.
253
00:14:53,920 --> 00:14:56,490
- And then...
- Give me some time to think.
254
00:14:58,490 --> 00:14:59,610
Did you write down his name?
255
00:15:00,630 --> 00:15:02,059
Why didn't you?
256
00:15:02,959 --> 00:15:05,670
(Student Council Room)
257
00:15:06,670 --> 00:15:07,968
He's tall, and he has good grades.
258
00:15:07,969 --> 00:15:09,140
I know.
259
00:15:09,370 --> 00:15:12,069
Are you here to apply?
You can put it there.
260
00:15:12,640 --> 00:15:15,080
Oh, you know we pick new members
based on their grades, right?
261
00:15:15,309 --> 00:15:16,989
- Good luck.
- Do you think you'll make it?
262
00:15:19,010 --> 00:15:20,010
(Student Council Application Form,
Oh Kang Hee)
263
00:15:20,011 --> 00:15:21,078
(Student Council Application Form,
Park Min Kyu)
264
00:15:21,079 --> 00:15:22,250
Police officers...
265
00:15:22,949 --> 00:15:25,089
shoot guns not to harm others...
266
00:15:25,449 --> 00:15:28,760
but to protect them.
267
00:15:29,589 --> 00:15:32,629
Remember that a bullet
should only be fired...
268
00:15:32,630 --> 00:15:33,829
to save people.
269
00:15:33,859 --> 00:15:36,399
I hope you'll learn to shoot...
270
00:15:36,400 --> 00:15:37,699
safely and precisely.
271
00:15:38,370 --> 00:15:39,599
Please demonstrate it to us.
272
00:15:51,510 --> 00:15:53,250
Take a deep breath.
273
00:15:54,010 --> 00:15:56,419
As you breathe out,
put your arms holding the gun...
274
00:15:56,420 --> 00:15:58,990
in line with your sight.
275
00:16:01,359 --> 00:16:04,490
Once your arms are in line,
stop breathing,
276
00:16:04,589 --> 00:16:07,500
aim your gun with the front sight
with a rear notched sight.
277
00:16:09,599 --> 00:16:10,630
Focus!
278
00:16:16,170 --> 00:16:17,170
And shoot.
279
00:16:27,479 --> 00:16:28,849
(Police University)
280
00:17:04,079 --> 00:17:06,089
(Kim Koo Library)
281
00:17:13,359 --> 00:17:14,430
(Miranda Rule)
282
00:17:15,559 --> 00:17:19,029
This has the episode of Miranda
of the Miranda Rule.
283
00:17:19,030 --> 00:17:20,750
I thought it'd be good
to take a look at it.
284
00:17:21,300 --> 00:17:22,339
Thank you.
285
00:17:23,000 --> 00:17:24,510
You don't need to read it all.
286
00:17:31,980 --> 00:17:33,648
You just need to read this chapter.
287
00:17:33,649 --> 00:17:34,980
Kang Hee's hand touched mine.
288
00:17:39,050 --> 00:17:40,290
Kang Hee's hand...
289
00:17:42,819 --> 00:17:43,990
Kang Hee's hand...
290
00:17:47,829 --> 00:17:48,960
Are you listening?
291
00:17:50,899 --> 00:17:52,069
- Hey, Kang Sun Ho!
- Gosh!
292
00:17:56,770 --> 00:17:58,369
Get a grip.
293
00:18:00,309 --> 00:18:02,480
I'm sorry. Can you explain it again?
294
00:18:03,109 --> 00:18:04,450
If you read here...
295
00:18:04,750 --> 00:18:08,219
It says you can't use
the suspect's statement...
296
00:18:08,220 --> 00:18:10,419
as evidence against him
at his trial.
297
00:18:10,990 --> 00:18:12,818
If you see the next page,
298
00:18:12,819 --> 00:18:15,118
it goes on and on,
but you must read it.
299
00:18:15,119 --> 00:18:16,439
- You need to memorize it.
- Okay.
300
00:18:19,329 --> 00:18:23,159
There seems to be something going on
with Kang Hee and Sun Ho earlier.
301
00:18:25,470 --> 00:18:27,369
I knew it. Like attracts like.
302
00:18:27,430 --> 00:18:28,899
Can't you see I'm studying?
303
00:18:30,139 --> 00:18:32,970
I see. Sorry.
304
00:18:39,079 --> 00:18:42,480
There's no more mercy
or consideration for Cho Jun Wook.
305
00:18:42,579 --> 00:18:45,290
Gosh,
that's too much between friends.
306
00:18:47,819 --> 00:18:49,919
There are no friends
when it comes to love.
307
00:18:58,899 --> 00:19:01,399
No. There's no fair play.
308
00:19:03,639 --> 00:19:04,970
It's a war from now on.
309
00:19:06,970 --> 00:19:08,909
I can do this.
310
00:19:24,329 --> 00:19:26,859
Goodness. Are you guys
going to be this childish?
311
00:19:33,470 --> 00:19:35,300
If you're done eating, let's talk.
312
00:19:43,309 --> 00:19:44,849
Do you like Kang Hee?
313
00:19:45,879 --> 00:19:46,950
Yes.
314
00:19:47,980 --> 00:19:49,149
You too, right?
315
00:19:49,579 --> 00:19:50,750
Since when?
316
00:19:51,750 --> 00:19:54,859
Before I got into this school.
What about you?
317
00:19:55,859 --> 00:19:57,589
Way before than you.
318
00:19:59,859 --> 00:20:01,629
Witness, please come on in.
319
00:20:01,730 --> 00:20:03,200
(2 years ago)
320
00:20:18,250 --> 00:20:19,680
That wench...
321
00:20:20,510 --> 00:20:23,879
(Witness)
322
00:20:27,450 --> 00:20:29,059
I don't know it exactly.
323
00:20:29,220 --> 00:20:31,629
But I remember people
coming and going around midnight.
324
00:20:31,960 --> 00:20:35,500
Then witness, have you seen
the accused, who is your mother,
325
00:20:36,230 --> 00:20:38,700
opening an illegal casino
in a warehouse...
326
00:20:38,829 --> 00:20:41,569
and gambling?
327
00:20:44,069 --> 00:20:45,069
Yes, I did.
328
00:20:46,710 --> 00:20:49,540
At night. Almost every night.
329
00:20:49,740 --> 00:20:52,780
When I was studying for exams,
and even before my judo competition.
330
00:20:52,950 --> 00:20:55,878
That woman, that man, him and her!
331
00:20:55,879 --> 00:20:57,079
Hey, mister.
332
00:20:59,149 --> 00:21:00,290
(Accused)
333
00:21:02,419 --> 00:21:03,489
Your Honor.
334
00:21:03,490 --> 00:21:06,088
To those adults
including my mother...
335
00:21:06,089 --> 00:21:08,399
who renovated general housing
into an illegal casino,
336
00:21:09,800 --> 00:21:11,840
please give them the maximum penalty
allowed by law.
337
00:21:12,629 --> 00:21:13,770
Please, sir.
338
00:21:23,480 --> 00:21:26,609
Then Kang Sun Ho,
we can't be friends.
339
00:21:28,750 --> 00:21:29,919
Okay, Park Min Kyu.
340
00:21:30,780 --> 00:21:33,020
- There will be no fair play...
- From now on.
341
00:21:42,559 --> 00:21:44,470
- Gosh, really?
- My goodness.
342
00:21:44,569 --> 00:21:46,129
- Isn't this unbelievable?
- Goodness.
343
00:21:49,639 --> 00:21:51,739
What's going on?
Why are you all suddenly so quiet?
344
00:21:51,740 --> 00:21:53,020
Were you talking behind my back?
345
00:22:15,059 --> 00:22:17,970
Keeping the dorm clean is essential.
346
00:22:18,569 --> 00:22:19,669
Call the roll!
347
00:22:22,339 --> 00:22:24,539
Evening-roll-call!
Two in total, two present.
348
00:22:24,540 --> 00:22:25,609
All clear.
349
00:22:32,780 --> 00:22:33,780
Again.
350
00:22:40,389 --> 00:22:41,389
Again!
351
00:22:48,829 --> 00:22:50,460
Something amazing happened.
352
00:22:54,970 --> 00:22:56,069
Again!
353
00:23:00,140 --> 00:23:02,640
My gosh, unbelievable. Goodness.
354
00:23:03,809 --> 00:23:05,410
Sun Ho.
355
00:23:06,850 --> 00:23:09,748
It's unbelievable.
356
00:23:09,749 --> 00:23:11,450
Did you hear about Oh Kang Hee?
357
00:23:12,650 --> 00:23:15,518
Kang Hee's mother
was convicted four times.
358
00:23:15,519 --> 00:23:17,759
- And it's fraud and gambling.
- What?
359
00:23:17,920 --> 00:23:19,318
On the day of our interview,
360
00:23:19,319 --> 00:23:21,259
she was arrested
in front of the school.
361
00:23:22,890 --> 00:23:24,798
- My goodness.
- What's going on?
362
00:23:24,799 --> 00:23:27,130
- I'm scared.
- She's cuffed.
363
00:23:28,469 --> 00:23:30,839
Everyone is talking about it
since last night.
364
00:23:30,840 --> 00:23:33,269
How could the daughter of a criminal
become a police officer?
365
00:23:33,410 --> 00:23:35,370
How can you say that, Jun Wook?
366
00:23:35,410 --> 00:23:36,440
Hey.
367
00:23:49,319 --> 00:23:51,759
Oh, my goodness.
368
00:23:52,090 --> 00:23:54,130
Kang Hee must have heard everything.
369
00:23:54,459 --> 00:23:56,090
My gosh.
370
00:23:58,299 --> 00:23:59,499
No way.
371
00:23:59,630 --> 00:24:03,599
Just for this week.
This is an emergency.
372
00:24:03,600 --> 00:24:05,720
What about the report
and make-up plan from last week?
373
00:24:05,940 --> 00:24:07,569
Did you bring it, Professor Yu?
374
00:24:09,410 --> 00:24:10,640
Guidance Director?
375
00:24:12,880 --> 00:24:14,150
I'll come back later.
376
00:24:14,350 --> 00:24:15,579
As for the report,
377
00:24:15,580 --> 00:24:18,350
I'll submit them together at once.
378
00:24:18,580 --> 00:24:19,719
Professor Yu.
379
00:24:21,319 --> 00:24:22,989
Are you canceling your class again?
380
00:24:23,390 --> 00:24:25,318
Well, I got an urgent matter.
381
00:24:25,319 --> 00:24:27,930
What's more urgent for a professor
than teaching his students?
382
00:24:30,459 --> 00:24:34,330
Gosh, I have nothing to say and all,
383
00:24:34,670 --> 00:24:37,039
but I really have an urgent matter.
384
00:24:37,239 --> 00:24:38,569
Then just leave.
385
00:24:39,469 --> 00:24:41,840
You seem to lack ethics
as a professor.
386
00:24:42,009 --> 00:24:43,940
Don't disgrace other professors.
387
00:24:44,640 --> 00:24:46,279
Just submit your resignation
and leave.
388
00:24:47,650 --> 00:24:50,319
I get what you mean.
389
00:24:51,080 --> 00:24:53,620
But who are you to tell me...
390
00:24:53,789 --> 00:24:55,149
to submit a resignation or not?
391
00:24:55,150 --> 00:24:56,488
This is my last piece of advice...
392
00:24:56,489 --> 00:24:58,989
to a loser like you
in a polite manner.
393
00:24:59,890 --> 00:25:01,590
Leave without causing any trouble.
394
00:25:04,360 --> 00:25:06,029
Did you just talk down to me?
395
00:25:06,360 --> 00:25:09,370
What are you doing in front of
all the students, professors?
396
00:25:18,440 --> 00:25:20,509
- Here, have some.
- Thank you.
397
00:25:23,350 --> 00:25:26,850
I thought you've made up your mind,
Professor Yu.
398
00:25:28,249 --> 00:25:30,759
The school and students...
399
00:25:31,459 --> 00:25:34,130
I thought you've got
some different plans now.
400
00:25:35,489 --> 00:25:38,958
When field officers
come to the school,
401
00:25:38,959 --> 00:25:41,969
they often have
a hard time adjusting.
402
00:25:42,630 --> 00:25:45,239
But even so, you can't do this,
Professor Yu.
403
00:25:48,769 --> 00:25:50,410
My colleague is injured badly.
404
00:25:51,180 --> 00:25:52,410
He's still unconscious.
405
00:25:52,940 --> 00:25:56,449
After this week, I may not
even be able to track them down.
406
00:25:56,450 --> 00:25:57,810
This week is like the golden hour.
407
00:25:58,620 --> 00:26:00,519
I know
that I shouldn't be doing this,
408
00:26:01,150 --> 00:26:03,759
but please understand
just this once.
409
00:26:07,830 --> 00:26:09,390
I get why you have to do this,
410
00:26:12,229 --> 00:26:15,870
but it's time you made up your mind.
411
00:26:17,299 --> 00:26:20,769
Whether you'll stay a professor
or go back to being a detective.
412
00:26:37,660 --> 00:26:39,989
Darn it.
413
00:26:58,180 --> 00:27:00,150
Hey, you've been asleep
for way too long.
414
00:27:01,410 --> 00:27:02,880
Actually, never mind. Just sleep.
415
00:27:03,779 --> 00:27:06,179
I'll work round the clock...
416
00:27:06,180 --> 00:27:08,850
and make sure I catch
the jerk who did this to you,
417
00:27:09,150 --> 00:27:10,920
so just sleep and rest up.
418
00:27:14,660 --> 00:27:16,289
To tell you the truth,
419
00:27:16,759 --> 00:27:18,529
I was starting to be attached
to the school.
420
00:27:19,259 --> 00:27:22,529
It's fun to watch
those clueless youngsters.
421
00:27:23,640 --> 00:27:25,499
"I used to be like that too."
422
00:27:25,739 --> 00:27:28,069
It makes me a little emotional
at times.
423
00:27:29,410 --> 00:27:32,910
But I promised
that I'd always protect you.
424
00:27:34,549 --> 00:27:36,719
That's why I'm here again.
425
00:27:38,180 --> 00:27:39,519
What I'm saying is...
426
00:27:41,489 --> 00:27:43,390
Don't sleep for too long.
427
00:27:46,729 --> 00:27:49,360
What am I doing now?
He's asleep and can't hear me.
428
00:27:51,029 --> 00:27:52,299
Gosh.
429
00:27:57,870 --> 00:27:59,298
(Get lost, Oh Kang Hee!
Criminal's daughter!)
430
00:27:59,299 --> 00:28:00,910
(Drop out!)
431
00:28:02,870 --> 00:28:04,539
This is insane.
432
00:28:07,479 --> 00:28:10,719
This crazy little piece of...
433
00:28:20,459 --> 00:28:21,660
Who did this?
434
00:28:23,529 --> 00:28:24,729
What?
435
00:28:25,100 --> 00:28:26,600
Gosh, what was that?
436
00:28:33,940 --> 00:28:35,308
(Get lost, Oh Kang Hee!)
437
00:28:35,309 --> 00:28:36,808
(Criminal's daughter! Drop out!)
438
00:28:36,809 --> 00:28:38,809
(Criminal's blood
is flowing in you!)
439
00:28:47,019 --> 00:28:49,489
Gosh, this still looks so messy.
440
00:29:04,039 --> 00:29:07,809
(Bookstore, Convenience Store,
Stationery Store)
441
00:29:14,650 --> 00:29:15,709
Hey.
442
00:29:24,120 --> 00:29:27,690
Chul Jin got injured a few days ago,
443
00:29:28,529 --> 00:29:31,100
so I wasn't in my right mind.
444
00:29:32,600 --> 00:29:34,400
I'm the one who needs to catch them.
445
00:29:35,600 --> 00:29:36,729
What I'm trying to say is...
446
00:29:38,269 --> 00:29:41,509
Just forget what I said that day.
447
00:29:42,269 --> 00:29:43,309
Bye, I'm off.
448
00:29:51,620 --> 00:29:53,219
Unbelievable, right?
449
00:29:53,420 --> 00:29:55,649
She always acted like
she was better than everyone else.
450
00:29:55,650 --> 00:29:57,170
Is she seriously
not going to drop out?
451
00:29:57,890 --> 00:29:59,619
She wants to hold out
because she has no shame.
452
00:29:59,620 --> 00:30:00,930
Like mother, like daughter.
453
00:30:01,489 --> 00:30:04,528
If she becomes a cop
and her mother gets arrested,
454
00:30:04,529 --> 00:30:06,200
will she just let her off?
455
00:30:07,299 --> 00:30:08,299
No, I won't.
456
00:30:09,029 --> 00:30:11,499
Even if she's my mom,
she needs to pay for what she did.
457
00:30:12,239 --> 00:30:16,008
And if you've got things
to say to me, say it to my face...
458
00:30:16,009 --> 00:30:17,755
instead of doing it behind my back
like a bunch of rats.
459
00:30:17,779 --> 00:30:19,708
Hey, watch what you say.
460
00:30:19,709 --> 00:30:21,410
You're one to talk.
461
00:30:21,910 --> 00:30:23,650
Your mom is a gambling addict.
462
00:30:24,150 --> 00:30:25,550
No wonder you turned out like this.
463
00:30:26,150 --> 00:30:27,190
Let's go, girls.
464
00:30:38,330 --> 00:30:40,299
- Hello.
- Hi.
465
00:30:42,900 --> 00:30:44,400
(Leadership Room)
466
00:30:44,799 --> 00:30:45,969
Oh, Ms. Baek.
467
00:30:46,539 --> 00:30:48,170
You need to see this on our website.
468
00:30:49,239 --> 00:30:50,410
Why? What is it?
469
00:30:54,950 --> 00:30:56,950
Hey, look.
Oh Kang Hee is really something.
470
00:30:57,249 --> 00:30:58,479
- What?
- What's going on?
471
00:30:58,950 --> 00:31:00,350
She must really be out of her mind.
472
00:31:00,519 --> 00:31:02,019
- Hey, look.
- What?
473
00:31:02,049 --> 00:31:03,120
Check this out.
474
00:31:07,789 --> 00:31:09,529
Kang Hee must be so upset.
475
00:31:10,459 --> 00:31:11,459
What do we do, Sun Ho?
476
00:31:11,460 --> 00:31:12,559
What's going on?
477
00:31:12,999 --> 00:31:16,900
My daughter tells me
she wants to die before me.
478
00:31:17,440 --> 00:31:18,440
You little witch.
479
00:31:20,569 --> 00:31:22,109
(Did you know?
Oh Kang Hee's mother...)
480
00:31:22,110 --> 00:31:23,639
(was convicted four times
for illegal gambling.)
481
00:31:23,640 --> 00:31:25,139
(They say children are
a reflection of their parents.)
482
00:31:25,140 --> 00:31:26,639
(If Oh Kang Hee
becomes a police officer, )
483
00:31:26,640 --> 00:31:28,449
(it'll only tarnish
the public's trust in the police.)
484
00:31:28,450 --> 00:31:30,080
(Did you know?
Oh Kang Hee's mother...)
485
00:31:30,180 --> 00:31:32,080
I don't want you in my life!
486
00:31:35,219 --> 00:31:36,319
When was this posted?
487
00:31:38,959 --> 00:31:39,959
Where is Kang Hee?
488
00:32:21,670 --> 00:32:23,100
I hope it helps you cool down.
489
00:32:31,309 --> 00:32:34,309
(Get lost! Drop out!)
490
00:33:01,009 --> 00:33:02,370
Do I make you uncomfortable?
491
00:33:04,539 --> 00:33:05,610
No.
492
00:33:07,180 --> 00:33:08,209
Yes.
493
00:33:08,549 --> 00:33:10,549
Because of my mistake
during the Chungram Training.
494
00:33:10,819 --> 00:33:11,849
By doing that,
495
00:33:11,850 --> 00:33:14,519
you're robbing me of the opportunity
to solve the problem...
496
00:33:15,090 --> 00:33:16,590
on my own.
497
00:33:19,519 --> 00:33:22,459
It's not easy to befriend someone
who humiliated you in the past.
498
00:33:26,029 --> 00:33:27,630
I said that because of my mom.
499
00:33:28,969 --> 00:33:32,399
Whenever I had an exam, she somehow
got the correct answers...
500
00:33:32,400 --> 00:33:33,840
and made me memorize all of them.
501
00:33:34,410 --> 00:33:37,880
She told me to memorize the answers
instead of learning to solve them.
502
00:33:39,380 --> 00:33:42,979
So later on, I got to a point where
I knew the answers right away...
503
00:33:43,709 --> 00:33:47,049
without understanding
why they were the correct answers.
504
00:33:52,620 --> 00:33:54,390
Another family
where the mom's the problem.
505
00:33:55,059 --> 00:33:56,130
What?
506
00:34:02,299 --> 00:34:04,069
Hey, isn't this our first time...
507
00:34:04,340 --> 00:34:06,468
having such a long conversation
since becoming roomies?
508
00:34:06,469 --> 00:34:10,739
Well, people make friends
even during wartime.
509
00:34:14,979 --> 00:34:17,749
Oh, they get things done fast.
510
00:34:18,650 --> 00:34:19,680
Did you see this?
511
00:34:21,689 --> 00:34:22,749
(Freshman Oh's shocking secret)
512
00:34:22,750 --> 00:34:24,719
(This post has been deleted.)
513
00:34:36,899 --> 00:34:39,169
("Criminal Investigation")
514
00:34:39,669 --> 00:34:41,549
(Korean National Police University,
Oh Kang Hee)
515
00:34:45,509 --> 00:34:48,609
(Korean National Police University,
Oh Kang Hee)
516
00:34:57,189 --> 00:34:58,290
Hey, Kang Sun Ho.
517
00:35:09,299 --> 00:35:12,299
By the way, how did you know?
518
00:35:13,870 --> 00:35:15,338
Who else would do that, if not you?
519
00:35:15,339 --> 00:35:17,709
Why? Do you hate it?
520
00:35:17,710 --> 00:35:18,710
A little.
521
00:35:20,080 --> 00:35:21,980
It's so childish,
522
00:35:23,149 --> 00:35:24,649
but kind of sweet at the same time.
523
00:35:29,290 --> 00:35:31,819
Oh, have you thought about
Professor Kwon Hyuk Pil's question?
524
00:35:32,020 --> 00:35:33,520
Do you know your answer?
525
00:35:34,129 --> 00:35:35,160
Not yet.
526
00:35:37,430 --> 00:35:40,200
During the class that day,
527
00:35:40,500 --> 00:35:43,568
you said that we should
protect everyone when we can...
528
00:35:43,569 --> 00:35:45,370
since we're police officers.
529
00:35:46,399 --> 00:35:48,410
I felt a little guilty
when I heard that.
530
00:35:50,839 --> 00:35:52,379
When I was a junior in high school,
531
00:35:56,649 --> 00:35:58,419
my mom's trial was held.
532
00:36:00,750 --> 00:36:03,049
The prosecutor asked me
to stand in court as a witness.
533
00:36:04,020 --> 00:36:05,620
So I testified...
534
00:36:06,859 --> 00:36:08,460
that it was my mom who did all that.
535
00:36:10,359 --> 00:36:13,160
The people she was involved
in the crime with...
536
00:36:14,029 --> 00:36:15,969
hired lawyers.
537
00:36:17,029 --> 00:36:19,739
But my mom was poor,
538
00:36:20,910 --> 00:36:22,950
so I was afraid she was going to
take all the blame.
539
00:36:25,410 --> 00:36:26,779
That's why I testified.
540
00:36:27,009 --> 00:36:29,009
I told the judge
that they were all in it together.
541
00:36:30,819 --> 00:36:32,219
That my mom was involved in it too.
542
00:36:35,189 --> 00:36:37,460
I only said that to protect my mom,
543
00:36:39,489 --> 00:36:41,759
but I think I only protected my mom,
544
00:36:42,960 --> 00:36:44,500
not others.
545
00:36:51,700 --> 00:36:52,968
Hey. Please do this for us.
546
00:36:52,969 --> 00:36:55,469
A guy like me will never
be able to make that kind of money.
547
00:36:55,739 --> 00:36:57,068
But you can.
548
00:36:57,069 --> 00:36:58,879
Please forgive them just this once.
549
00:36:59,879 --> 00:37:01,450
I plead you, Detectives.
550
00:37:01,710 --> 00:37:02,810
Help me.
551
00:37:03,080 --> 00:37:05,879
Chul Jin got injured a few days ago,
552
00:37:06,549 --> 00:37:09,049
so I wasn't in my right mind.
553
00:37:13,060 --> 00:37:14,460
That must have been...
554
00:37:15,890 --> 00:37:17,629
the best option you had back then.
555
00:37:19,029 --> 00:37:20,359
And I don't think...
556
00:37:21,830 --> 00:37:23,799
that's wrong.
557
00:37:38,819 --> 00:37:41,589
Let's go. We need to get ready
for the evening-roll-call.
558
00:37:42,719 --> 00:37:45,290
Why don't you go ahead first?
I need to stop by somewhere.
559
00:37:45,759 --> 00:37:46,819
Where?
560
00:37:51,299 --> 00:37:52,399
Yes.
561
00:37:53,600 --> 00:37:57,339
It'll take me about ten minutes,
so please wait for me.
562
00:37:58,370 --> 00:38:01,870
(Do Not Enter, Police Line)
563
00:38:06,239 --> 00:38:08,049
(Kim Dong Woon,
South Chungcheong 90J 1398)
564
00:38:08,580 --> 00:38:09,709
All right.
565
00:38:09,710 --> 00:38:11,579
(Professor's Office)
566
00:38:11,580 --> 00:38:13,148
Professor Yu, I have something to...
567
00:38:13,149 --> 00:38:14,620
Later.
568
00:38:22,730 --> 00:38:24,700
What are you doing?
569
00:38:24,799 --> 00:38:27,128
I need to ask you now, not later.
570
00:38:27,129 --> 00:38:29,298
Get out! Get off now!
571
00:38:29,299 --> 00:38:30,870
I said, I have something to ask you!
572
00:38:31,270 --> 00:38:33,739
Darn it. I'm not responsible
for this.
573
00:38:35,509 --> 00:38:36,640
Professor Yu.
574
00:38:37,879 --> 00:38:41,379
I heard you met
all the truck drivers within a week.
575
00:38:41,549 --> 00:38:42,580
Yes.
576
00:38:46,379 --> 00:38:48,988
This is where they park
their trucks,
577
00:38:48,989 --> 00:38:50,919
so you must've met a lot of them.
578
00:38:51,089 --> 00:38:53,719
I can't believe you actually
met all of them.
579
00:38:53,960 --> 00:38:55,060
Here you go.
580
00:38:55,390 --> 00:38:56,528
Thank you.
581
00:38:56,529 --> 00:38:58,960
I'll check as soon as I can
and return it to you.
582
00:38:59,129 --> 00:39:01,068
It rained a lot that night,
583
00:39:01,069 --> 00:39:03,129
so I'm not sure what got caught
on my dashcam.
584
00:39:04,169 --> 00:39:07,370
Goodness.
The road there isn't paved,
585
00:39:07,509 --> 00:39:10,008
so it was all muddy.
586
00:39:10,009 --> 00:39:12,839
When it rains, the truck gets messy.
587
00:39:24,620 --> 00:39:25,989
What are you doing?
588
00:39:32,859 --> 00:39:36,770
It's 8:57 p.m., 14 seconds.
589
00:39:45,239 --> 00:39:50,049
It's 8:57 p.m., 34 seconds.
590
00:39:50,480 --> 00:39:52,350
It's a gray sedan.
591
00:39:52,450 --> 00:39:55,419
What's the number? Four seven...
592
00:39:56,719 --> 00:39:58,019
What's the last one?
593
00:39:58,020 --> 00:40:00,620
Isn't that 41?
594
00:40:00,790 --> 00:40:01,790
What?
595
00:40:07,770 --> 00:40:08,898
Hey, it's me.
596
00:40:08,899 --> 00:40:11,898
I'll send you a file,
so can you analyze the video...
597
00:40:11,899 --> 00:40:14,169
and get me the car model
and its plate number?
598
00:40:14,609 --> 00:40:15,640
Okay.
599
00:40:18,480 --> 00:40:19,739
Where are we going again?
600
00:40:21,879 --> 00:40:23,119
Aren't we going back to school?
601
00:40:30,319 --> 00:40:31,859
Where did he go?
602
00:40:33,689 --> 00:40:35,859
It's almost time
for the evening-roll-call.
603
00:40:39,230 --> 00:40:40,730
What's all this?
604
00:40:41,870 --> 00:40:43,028
(Kang Sun Ho)
605
00:40:43,029 --> 00:40:44,500
(According to the constitution...)
606
00:40:46,239 --> 00:40:47,770
(The Miranda Rule)
607
00:40:47,939 --> 00:40:49,169
"The Miranda Rule"?
608
00:40:51,480 --> 00:40:54,009
Don't you know that I'll get
a penalty for AWOL?
609
00:40:54,180 --> 00:40:57,250
So why did you have to follow me?
I'm so busy.
610
00:40:58,850 --> 00:41:00,480
(Provincial Police Agency)
611
00:41:00,850 --> 00:41:03,048
Are we going to a police station
right now?
612
00:41:03,049 --> 00:41:04,120
Yes.
613
00:41:04,489 --> 00:41:05,589
Why?
614
00:41:05,759 --> 00:41:08,259
I smell something fishy.
615
00:41:09,189 --> 00:41:11,629
I smell something fishy.
616
00:41:20,200 --> 00:41:23,309
If you want to go up, just go.
Why are you waiting here?
617
00:41:23,310 --> 00:41:24,640
Be quiet.
618
00:41:25,180 --> 00:41:28,210
Hey, Detective Lee.
You gained some weight.
619
00:41:28,509 --> 00:41:30,680
I guess you're only
working from the desk.
620
00:41:30,850 --> 00:41:32,779
- Gosh.
- My goodness.
621
00:41:33,480 --> 00:41:34,790
Hey, Detective Kim.
622
00:41:34,919 --> 00:41:37,088
I saw that you changed your car.
623
00:41:37,089 --> 00:41:39,258
Don't get any bribes.
624
00:41:39,259 --> 00:41:40,488
I'm watching you.
625
00:41:40,489 --> 00:41:42,560
I bought it on a five-year
installment plan.
626
00:41:42,790 --> 00:41:43,889
Don't shoot your mouth off.
627
00:41:43,890 --> 00:41:46,730
I was just kidding. See you.
628
00:41:51,040 --> 00:41:52,200
Hello, sir.
629
00:41:54,040 --> 00:41:56,169
Hey, Senior Inspector Yu.
630
00:41:57,239 --> 00:42:00,909
I heard you were going to
appoint me somewhere else again.
631
00:42:00,910 --> 00:42:02,080
Thank you.
632
00:42:02,810 --> 00:42:06,850
But Captain Choi isn't the type
to do that.
633
00:42:07,379 --> 00:42:08,450
Right.
634
00:42:10,189 --> 00:42:13,189
It's not Captain Choi who asked me.
635
00:42:13,319 --> 00:42:15,259
I thought it'd be a waste
to let you go.
636
00:42:15,629 --> 00:42:18,399
I didn't want a competent officer
like you to be stuck at school.
637
00:42:19,359 --> 00:42:20,930
Oh, I see.
638
00:42:21,069 --> 00:42:22,999
Anyway, what are you doing here?
639
00:42:23,000 --> 00:42:25,398
Oh, my colleague got hurt,
640
00:42:25,399 --> 00:42:27,040
so I came to pick up his stuff.
641
00:42:27,140 --> 00:42:30,270
Oh, you mean
Inspector Park Chul Jin?
642
00:42:31,580 --> 00:42:33,310
- Yes.
- I see.
643
00:42:33,540 --> 00:42:35,109
They got the real culprit.
644
00:42:37,649 --> 00:42:39,250
They're investigating him now.
645
00:42:39,950 --> 00:42:41,290
They caught him?
646
00:42:44,989 --> 00:42:46,889
Oh, right.
647
00:42:46,890 --> 00:42:50,529
I mixed it up with the Seongsu-dong
theft case.
648
00:42:51,259 --> 00:42:52,259
Oh...
649
00:42:53,230 --> 00:42:56,128
Gosh, how could you mix that up?
650
00:42:56,129 --> 00:42:58,539
I know, right? Good night, then.
651
00:42:58,540 --> 00:43:00,040
- Okay. See you.
- Bye.
652
00:43:03,109 --> 00:43:05,379
- Hey, let's get going.
- Sorry?
653
00:43:09,879 --> 00:43:11,419
Chief Han.
654
00:43:13,649 --> 00:43:16,649
What's this about? Why are we here?
655
00:43:17,390 --> 00:43:18,859
Didn't you see him earlier?
656
00:43:19,489 --> 00:43:21,770
His face when I told him
that the real culprit was caught.
657
00:43:21,830 --> 00:43:23,459
I can tell who's guilty.
658
00:43:23,460 --> 00:43:26,359
They can't hide their feelings
in that instant.
659
00:43:27,399 --> 00:43:31,370
But I only got circumstantial proof.
I have no evidence.
660
00:43:31,870 --> 00:43:34,200
- Gosh.
- What are you going to do?
661
00:43:35,009 --> 00:43:37,410
Well, we'll have to wait
until Chul Jin wakes up.
662
00:43:37,980 --> 00:43:39,080
Darn it.
663
00:43:39,439 --> 00:43:42,509
What did you want to ask me?
664
00:43:42,710 --> 00:43:46,219
Oh, I'll ask you later.
665
00:43:47,520 --> 00:43:50,419
Is Chul Jin okay though?
666
00:44:00,399 --> 00:44:02,306
I was really desperate
when I had to get the money...
667
00:44:02,330 --> 00:44:03,830
for my dad's hospital fees.
668
00:44:11,210 --> 00:44:13,310
It looks like Professor Yu
is desperate too.
669
00:44:14,509 --> 00:44:16,210
So please wake up soon.
670
00:44:32,600 --> 00:44:33,629
Oh, right.
671
00:44:33,830 --> 00:44:36,370
You said you wanted
to ask me something.
672
00:44:36,569 --> 00:44:37,689
Are you not going to ask me?
673
00:44:37,839 --> 00:44:40,599
I think I heard my answer.
674
00:44:40,600 --> 00:44:41,669
What?
675
00:44:55,850 --> 00:44:58,960
Why did you help
the drunk in the emergency center?
676
00:44:59,290 --> 00:45:00,460
What do you mean?
677
00:45:01,020 --> 00:45:03,560
"We need to protect criminals too.
They have rights too."
678
00:45:03,629 --> 00:45:05,460
Is that what you believe in?
679
00:45:06,430 --> 00:45:09,700
Beliefs aren't important.
I just follow my instincts.
680
00:45:09,870 --> 00:45:12,439
Why make it so complicated
and question everything?
681
00:45:12,739 --> 00:45:14,438
I don't have such beliefs.
682
00:45:14,439 --> 00:45:17,339
It's simple. Protect them
and catch them. Got it?
683
00:45:17,739 --> 00:45:20,139
If you want to do that,
you'll need to work out.
684
00:45:20,140 --> 00:45:23,509
How can a weak man like you
protect or catch anyone?
685
00:45:41,700 --> 00:45:42,700
- Go away.
- Hey!
686
00:45:43,870 --> 00:45:46,439
Guys, do you want
to win that girl's heart?
687
00:45:47,439 --> 00:45:48,569
- Of course!
- Of course!
688
00:45:48,969 --> 00:45:50,669
- Here I go!
- Bring it on!
689
00:45:59,250 --> 00:46:00,378
(Leave your judo club
application here.)
690
00:46:00,379 --> 00:46:01,895
You have time
to take care of your skin?
691
00:46:01,919 --> 00:46:03,389
We haven't received
a single application!
692
00:46:03,390 --> 00:46:04,890
(New members wanted)
693
00:46:05,120 --> 00:46:06,560
Just wait until you get to my age.
694
00:46:06,890 --> 00:46:09,160
Sunspots scare me more
than getting zero applications.
695
00:46:09,660 --> 00:46:12,160
You can't see them now,
but they'll become visible later on.
696
00:46:13,460 --> 00:46:15,499
You pulled a bait-and-switch on me
when I was a freshman,
697
00:46:15,500 --> 00:46:16,940
so I still have to put up with this.
698
00:46:17,029 --> 00:46:19,469
What? "Bait-and-switch"?
What do you mean?
699
00:46:20,870 --> 00:46:22,809
You said this would be
the highlight of my campus life.
700
00:46:22,810 --> 00:46:24,310
Where are the boys?
701
00:46:24,509 --> 00:46:26,079
I hate you!
702
00:46:26,080 --> 00:46:28,180
What if they decide
to get rid of the club?
703
00:46:28,279 --> 00:46:29,850
Gosh, this is crazy.
704
00:46:36,890 --> 00:46:39,319
We'd like to join the judo club.
705
00:46:42,160 --> 00:46:43,189
Here come the boys.
706
00:46:48,029 --> 00:46:49,099
Welcome.
707
00:46:49,100 --> 00:46:51,099
I'll teach you
the breakfall technique...
708
00:46:51,100 --> 00:46:52,338
to see if you're qualified.
709
00:46:52,339 --> 00:46:53,700
Wait, there's a test?
710
00:46:54,640 --> 00:46:57,009
Here I come!
711
00:47:03,850 --> 00:47:05,370
Now that you've joined
the judo club...
712
00:47:05,580 --> 00:47:07,418
and will be learning from me,
713
00:47:07,419 --> 00:47:10,649
you'll become the toughest cookies
in the entire school!
714
00:47:13,160 --> 00:47:15,759
Maybe it'd be easier
to just drop dead.
715
00:47:16,529 --> 00:47:17,830
Then she's mine.
716
00:47:18,629 --> 00:47:19,629
Professor.
717
00:47:20,259 --> 00:47:22,270
I want to try one more time.
Here I come!
718
00:47:26,870 --> 00:47:28,639
- I'm sorry.
- He doesn't know it yet,
719
00:47:28,640 --> 00:47:30,310
but I joined the PR club too.
720
00:47:30,710 --> 00:47:33,540
- All right!
- Eon Ju is a member.
721
00:47:34,640 --> 00:47:37,108
I can handle two clubs.
722
00:47:37,109 --> 00:47:38,449
No! I will try one more time.
723
00:47:38,450 --> 00:47:39,878
- I won.
- I'm okay!
724
00:47:39,879 --> 00:47:42,120
Bum Tae can't beat me.
725
00:47:43,390 --> 00:47:44,390
Look at that!
726
00:47:47,160 --> 00:47:49,188
- My goodness.
- I'm okay.
727
00:47:49,189 --> 00:47:50,729
- Oh, right.
- It hurts.
728
00:47:50,730 --> 00:47:53,330
- I sent you those photos.
- No, I want to try again.
729
00:47:53,359 --> 00:47:54,430
I'm okay!
730
00:47:55,700 --> 00:47:56,730
Jun Wook.
731
00:47:57,399 --> 00:47:59,539
You call yourself Mr. Popular.
732
00:47:59,540 --> 00:48:01,270
Everyone would agree.
733
00:48:01,399 --> 00:48:03,508
- Right, sure.
- That's right.
734
00:48:03,509 --> 00:48:04,938
Can you send me
the photos of everyone...
735
00:48:04,939 --> 00:48:07,338
who tagged "Korean National
Police University"...
736
00:48:07,339 --> 00:48:08,580
on Monday night?
737
00:48:09,549 --> 00:48:11,410
- Okay.
- Thanks.
738
00:48:11,480 --> 00:48:12,548
No problem.
739
00:48:12,549 --> 00:48:13,979
(Kim Ba Da,
Korean National Police University)
740
00:48:13,980 --> 00:48:16,620
It was posted on Monday at 9:30 p.m.
741
00:48:17,450 --> 00:48:19,250
And the person who posted it
used the Wi-Fi...
742
00:48:19,759 --> 00:48:20,989
in the lobby at the dorm.
743
00:48:23,859 --> 00:48:24,859
What?
744
00:48:43,509 --> 00:48:45,779
Hey, did you hear?
745
00:48:47,950 --> 00:48:51,048
They caught the person
who posted the video...
746
00:48:51,049 --> 00:48:52,189
of Kang Hee's mother.
747
00:48:52,319 --> 00:48:53,319
What?
748
00:49:01,629 --> 00:49:02,669
So it was you.
749
00:49:11,469 --> 00:49:13,239
What a nasty girl you are.
750
00:49:14,040 --> 00:49:15,640
Everyone.
751
00:49:16,279 --> 00:49:18,980
My daughter tells me
she wants to die before me.
752
00:49:24,549 --> 00:49:25,589
Why did you do that?
753
00:49:26,020 --> 00:49:27,919
Darn it.
754
00:49:29,060 --> 00:49:31,529
Then I'll go show this to Ms. Baek.
755
00:49:32,859 --> 00:49:34,859
I did it
to join the student council.
756
00:49:36,600 --> 00:49:38,200
Darn it.
757
00:49:39,140 --> 00:49:41,100
There are only two seats available
on the council.
758
00:49:41,140 --> 00:49:44,339
But they look at your grades,
so I can only join if she gives up.
759
00:49:44,370 --> 00:49:46,079
You did that
because of something so petty?
760
00:49:46,080 --> 00:49:48,539
"Petty"? Don't you know
that the former council members...
761
00:49:48,540 --> 00:49:50,278
have it easy
even after joining the force?
762
00:49:50,279 --> 00:49:52,419
If you want to "have it easy"
as a police officer,
763
00:49:52,779 --> 00:49:55,350
you should just quit now, you idiot.
764
00:49:56,219 --> 00:49:58,389
You're not going
to tell anyone, right?
765
00:49:58,390 --> 00:50:01,460
Go to the student council's office
and withdraw your application,
766
00:50:01,890 --> 00:50:03,159
- Darn it.
- Or you'll be...
767
00:50:03,160 --> 00:50:04,790
too embarrassed to stay in school.
768
00:50:06,560 --> 00:50:07,560
Hold on.
769
00:50:08,730 --> 00:50:10,370
How did you know it was me?
770
00:50:13,100 --> 00:50:14,270
That look on your face.
771
00:50:15,540 --> 00:50:17,140
I can tell who's guilty.
772
00:50:17,239 --> 00:50:19,509
They can't hide their feelings
in that instant.
773
00:50:30,219 --> 00:50:32,290
Oh Kang Hee's grades
are much better,
774
00:50:32,520 --> 00:50:34,488
but with all those talks about her,
we shouldn't let her in.
775
00:50:34,489 --> 00:50:35,520
Totally.
776
00:50:35,719 --> 00:50:37,589
She'll destroy
the council's reputation.
777
00:50:37,890 --> 00:50:40,799
We absolutely cannot accept her.
There's no way...
778
00:50:41,259 --> 00:50:42,299
Oh, she's here.
779
00:50:43,200 --> 00:50:44,360
I'd like my application back.
780
00:50:44,600 --> 00:50:45,938
Okay, here.
781
00:50:45,939 --> 00:50:46,939
Wait.
782
00:50:47,469 --> 00:50:48,469
Why?
783
00:50:49,109 --> 00:50:50,839
I've decided
to withdraw my application,
784
00:50:51,469 --> 00:50:53,109
so you can't disqualify me...
785
00:50:53,279 --> 00:50:55,140
for such unfair, ridiculous reasons.
786
00:50:56,109 --> 00:50:57,410
Can I have my application back?
787
00:50:59,149 --> 00:51:00,219
Here.
788
00:51:06,419 --> 00:51:07,660
(Professor Yu Dong Man)
789
00:51:09,660 --> 00:51:11,589
(Here's the video analysis result.)
790
00:51:13,000 --> 00:51:15,259
(Here's the video analysis result,
384N 4178)
791
00:51:21,870 --> 00:51:22,870
Hello?
792
00:51:23,770 --> 00:51:26,140
What? He woke up?
793
00:51:27,609 --> 00:51:28,609
How is he?
794
00:51:32,250 --> 00:51:33,730
(Parking Reserved
for Professors Only)
795
00:51:48,060 --> 00:51:49,269
(Dormitory Rules)
796
00:51:49,270 --> 00:51:50,590
I heard you joined the judo club.
797
00:51:51,399 --> 00:51:53,700
Yes, I want to build strength.
798
00:51:54,600 --> 00:51:57,540
Did you get into
the student council?
799
00:51:57,770 --> 00:52:00,109
No, I applied to join the PR club.
800
00:52:00,609 --> 00:52:02,079
I'm a total newsmaker.
801
00:52:02,080 --> 00:52:03,760
Who else would join
the PR club if I don't?
802
00:52:05,180 --> 00:52:06,740
So many freshmen
will apply next year...
803
00:52:06,850 --> 00:52:08,020
if you do the promotion.
804
00:52:08,180 --> 00:52:10,589
I'll make sure
it's more competitive than ever.
805
00:52:14,759 --> 00:52:17,359
It's Professor Kwon's class.
806
00:52:20,399 --> 00:52:22,460
That's it for today's class.
807
00:52:27,100 --> 00:52:28,239
May I...
808
00:52:29,969 --> 00:52:33,509
answer the question you asked me
last time?
809
00:52:36,410 --> 00:52:39,419
The answer had better be
worthy of my time.
810
00:52:49,020 --> 00:52:51,259
I stumbled upon a book
in the library.
811
00:52:51,629 --> 00:52:54,759
It was a book about Miranda...
812
00:52:55,160 --> 00:52:56,870
of the Miranda Rule.
813
00:52:59,600 --> 00:53:02,100
Ernesto Miranda was a serial rapist.
814
00:53:03,109 --> 00:53:05,709
He confessed to his rape charges
during a police interrogation,
815
00:53:05,710 --> 00:53:07,778
but the court ruled his confession
inadmissible...
816
00:53:07,779 --> 00:53:09,648
because he had not been informed...
817
00:53:09,649 --> 00:53:12,008
of his rights to remain silent
and to consult with an attorney,
818
00:53:12,009 --> 00:53:14,980
so he ended up
being released on parole.
819
00:53:16,750 --> 00:53:18,418
Ultimately, this verdict...
820
00:53:18,419 --> 00:53:20,959
set an example that justice
can only be truly realized...
821
00:53:20,960 --> 00:53:22,588
through lawful means.
822
00:53:22,589 --> 00:53:24,629
However, there are still
many controversies...
823
00:53:24,930 --> 00:53:26,029
surrounding this decision.
824
00:53:28,600 --> 00:53:32,169
Personally,
I don't agree with the verdict.
825
00:53:32,430 --> 00:53:35,500
The rights of someone who kidnapped
and raped an 18-year-old girl...
826
00:53:35,540 --> 00:53:36,739
are not important.
827
00:53:39,540 --> 00:53:42,279
But perhaps
by following the rules...
828
00:53:42,509 --> 00:53:44,049
and accepting everyone's rights,
829
00:53:45,750 --> 00:53:47,649
we can protect...
830
00:53:49,250 --> 00:53:51,719
those who truly need
to be protected from such criminals.
831
00:53:53,520 --> 00:53:55,819
So my answer to your question...
832
00:53:56,330 --> 00:53:57,730
remains the same.
833
00:53:58,859 --> 00:54:00,019
Be it an innocent civilian...
834
00:54:00,899 --> 00:54:01,899
or a criminal.
835
00:54:02,560 --> 00:54:04,280
I believe that
everyone should be protected,
836
00:54:04,870 --> 00:54:07,140
within the frame of laws...
837
00:54:07,569 --> 00:54:08,739
and rules we must follow.
838
00:54:10,040 --> 00:54:11,520
Because we're members
of the police...
839
00:54:12,980 --> 00:54:14,739
and a law enforcement agency.
840
00:54:44,540 --> 00:54:48,410
The verdict wasn't made
to protect Miranda.
841
00:54:48,980 --> 00:54:51,326
The officer who caused an accident
and led the criminal to die...
842
00:54:51,350 --> 00:54:54,879
didn't get dismissed and punished
because the criminal was innocent.
843
00:54:55,819 --> 00:54:57,349
We shouldn't let our emotions
do the judging.
844
00:54:57,350 --> 00:54:59,489
We should leave it to the law.
845
00:55:01,259 --> 00:55:03,960
Understanding the world
through the law...
846
00:55:04,489 --> 00:55:07,460
is the legal mind you must learn...
847
00:55:07,629 --> 00:55:10,930
in the first class
of the Constitutional Law course.
848
00:55:12,469 --> 00:55:13,770
Kang Sun Ho.
849
00:55:15,669 --> 00:55:17,040
Well done.
850
00:55:23,080 --> 00:55:24,379
Wow!
851
00:55:41,399 --> 00:55:43,169
Good job, Sun Ho.
852
00:55:50,839 --> 00:55:52,839
(Hangang Medical Center)
853
00:55:58,980 --> 00:56:01,319
I didn't know bananas
were this good.
854
00:56:01,819 --> 00:56:02,950
My gosh.
855
00:56:09,989 --> 00:56:11,258
Chul Jin!
856
00:56:11,259 --> 00:56:14,499
Hey, my head! I can't breathe!
857
00:56:14,500 --> 00:56:17,299
Hey! Are you okay?
858
00:56:17,469 --> 00:56:19,668
You punk. You made me worry.
859
00:56:19,669 --> 00:56:22,000
Why didn't you worry about me
when this didn't happen?
860
00:56:24,370 --> 00:56:26,738
Look at him. He's back.
861
00:56:26,739 --> 00:56:28,709
- He's back, Captain.
- Dong Man.
862
00:56:28,710 --> 00:56:32,480
Oh, right. You remember the jerks
who did this to you, right?
863
00:56:34,149 --> 00:56:35,180
What?
864
00:56:35,879 --> 00:56:39,119
- Dong Man.
- Oh, it must've been a big shock.
865
00:56:39,120 --> 00:56:41,819
Then do you remember
the phone call we had?
866
00:56:42,219 --> 00:56:45,259
You said it has something
to do with the Police University.
867
00:56:47,100 --> 00:56:49,359
- What?
- What?
868
00:56:50,270 --> 00:56:52,600
- What?
- What?
869
00:56:53,200 --> 00:56:54,339
What's wrong with him?
870
00:56:57,339 --> 00:56:59,370
It's dissociative amnesia.
871
00:56:59,779 --> 00:57:01,909
He's mentally shocked.
872
00:57:01,910 --> 00:57:04,879
It looks like a whole part
of his memory has been erased.
873
00:57:05,180 --> 00:57:07,750
We'll need to wait and see
if his memory returns.
874
00:57:09,649 --> 00:57:11,549
Let's wait and see.
875
00:57:11,890 --> 00:57:13,689
What do you mean?
876
00:57:14,160 --> 00:57:16,160
You expect me to believe that?
877
00:57:16,330 --> 00:57:19,160
You saw how fine he was.
878
00:57:19,290 --> 00:57:21,459
What? Wait, Doctor!
879
00:57:21,460 --> 00:57:24,069
Shouldn't we do an MRI scan again?
880
00:57:24,129 --> 00:57:25,200
Hey.
881
00:57:25,730 --> 00:57:27,099
It's possible to temporarily
lose some memory...
882
00:57:27,100 --> 00:57:28,699
when you're in shock.
883
00:57:28,700 --> 00:57:32,008
No, that's not possible.
That can't happen.
884
00:57:32,009 --> 00:57:35,640
We can't catch those jerks
if he doesn't remember!
885
00:57:42,379 --> 00:57:44,390
(Yu Dong Man)
886
00:57:52,089 --> 00:57:55,160
(Professor's Office)
887
00:58:12,450 --> 00:58:13,580
(384N 4178)
888
00:58:14,950 --> 00:58:17,489
(Here's the video analysis result.)
889
00:58:18,350 --> 00:58:22,960
(384N 4178)
890
00:58:23,430 --> 00:58:24,759
It's 4178.
891
00:58:25,290 --> 00:58:27,359
Wait a minute.
892
00:58:27,600 --> 00:58:30,429
Wait. Hold on!
893
00:58:30,430 --> 00:58:31,569
Professor Yu!
894
00:58:32,029 --> 00:58:34,238
- Excuse me!
- Professor Yu!
895
00:58:34,239 --> 00:58:36,468
Stop right there! Wait!
896
00:58:36,469 --> 00:58:38,140
- Hey!
- Professor Yu!
897
00:58:43,210 --> 00:58:45,350
Stop right there! Hey!
898
00:58:45,549 --> 00:58:46,950
Stop!
899
00:58:47,680 --> 00:58:49,950
(Korean National Police University)
900
00:58:50,450 --> 00:58:52,119
Hey, you punk!
901
00:58:52,120 --> 00:58:53,290
Professor Yu!
902
00:58:54,520 --> 00:58:56,088
I said, stop!
903
00:58:56,089 --> 00:58:58,029
It's a gray sedan.
904
00:58:59,330 --> 00:59:01,359
When it rains, the truck gets messy.
905
00:59:04,930 --> 00:59:06,199
This is my last piece of advice...
906
00:59:06,200 --> 00:59:08,339
to a loser like you
in a polite manner.
907
00:59:08,899 --> 00:59:10,569
Leave without causing any trouble.
908
00:59:11,969 --> 00:59:13,438
Wait!
909
00:59:13,439 --> 00:59:17,250
(Korean National Police University)
910
00:59:21,680 --> 00:59:24,089
Hey! Darn it...
911
00:59:27,189 --> 00:59:30,029
What? What are you doing here?
912
00:59:30,759 --> 00:59:32,960
You asked for my help.
913
00:59:33,960 --> 00:59:35,399
Do you still need my help?
914
00:59:36,259 --> 00:59:37,469
What did you say, you punk?
915
00:59:38,830 --> 00:59:42,169
You asked me to help you
to catch those jerks.
916
00:59:42,569 --> 00:59:44,009
Do you still need my help?
917
00:59:48,080 --> 00:59:49,810
I feel like I can...
918
00:59:50,850 --> 00:59:52,480
protect the hurt...
919
00:59:53,080 --> 00:59:56,120
and catch the bad guys
when I'm with you.
920
00:59:57,649 --> 01:00:01,290
A way to protect my people.
921
01:00:02,419 --> 01:00:04,230
The right way to protect them.
922
01:00:04,430 --> 01:00:08,060
Not as Hacker Yoon
but as a student of this school,
923
01:00:09,259 --> 01:00:11,100
can I find the right way...
924
01:00:11,730 --> 01:00:13,640
as I work with you?
925
01:00:19,040 --> 01:00:21,710
(Korean National Police University)
926
01:00:48,469 --> 01:00:51,109
(Police University)
927
01:00:51,140 --> 01:00:52,568
This is all the material
I collected...
928
01:00:52,569 --> 01:00:54,209
while chasing
the illegal gambling gang.
929
01:00:54,210 --> 01:00:55,480
I'll come back in a month.
930
01:00:55,580 --> 01:00:57,878
These are the culprit's footprints.
They're 285mm.
931
01:00:57,879 --> 01:00:59,508
Could it be Professor Kwon Hyuk Pil?
932
01:00:59,509 --> 01:01:02,249
I can feel the stare.
But hands are faster than eyes.
933
01:01:02,250 --> 01:01:03,749
- I saw everything.
- From where?
934
01:01:03,750 --> 01:01:05,689
The moment you inserted
that wire in the window.
935
01:01:05,719 --> 01:01:06,988
That sly punk.
936
01:01:06,989 --> 01:01:09,088
Let's go. I'm going to catch him
no matter what.
937
01:01:09,089 --> 01:01:11,730
What was that? You look like
you saw a puppy.
938
01:01:11,790 --> 01:01:13,659
If he looks cute to you,
then you're already into him.
939
01:01:13,660 --> 01:01:16,000
Hey, don't smile with teeth.
940
01:01:16,469 --> 01:01:18,628
If a student here makes
physical contact...
941
01:01:18,629 --> 01:01:19,769
to show a sexual appeal,
942
01:01:19,770 --> 01:01:22,370
they will be expelled instantly.
943
01:01:22,500 --> 01:01:24,439
Oh Kang Hee, you're expelled!
66587
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.