All language subtitles for Parks and Recreation (2009) - S03E02 - Flu Season (1080p BluRay x265 Silence)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,934 --> 00:00:03,664 There is a crazy flu going around. 2 00:00:03,737 --> 00:00:08,197 Lots of miserable, dehydrated people with high fevers and diarrhea. 3 00:00:08,341 --> 00:00:13,404 And one of those dehydrated, high-fevered, miserable people is April. 4 00:00:14,147 --> 00:00:15,136 Who hates me. 5 00:00:18,885 --> 00:00:20,182 I want another nurse. 6 00:00:20,253 --> 00:00:22,619 Well, there are none. We're stretched pretty thin right now. 7 00:00:22,689 --> 00:00:24,987 Then, I want a janitor. They can do what you do, right? 8 00:00:25,458 --> 00:00:28,154 Yep. Nurses and janitors are totally interchangeable. 9 00:00:28,228 --> 00:00:31,288 Except no one dresses up like a janitor when they want to be slutty. 10 00:00:31,364 --> 00:00:34,731 I get the sense that maybe you're angry at me for kissing Andy. 11 00:00:34,801 --> 00:00:36,359 No, I'm not. What are you talking about? That's crazy. 12 00:00:36,436 --> 00:00:39,963 And that you think it might be fun to take it out on me. 13 00:00:40,240 --> 00:00:41,571 Please don't do that. 14 00:00:41,641 --> 00:00:44,838 Do? I can't do anything. I'm sick. 15 00:00:49,816 --> 00:00:51,215 My blankets are on the floor. 16 00:01:14,607 --> 00:01:17,508 So, JJ, we wanted to talk to you about the Harvest Festival. 17 00:01:17,610 --> 00:01:19,703 Yeah, I heard you were bringing that back. 18 00:01:21,548 --> 00:01:23,345 Sorry, I haven't been feeling myself. 19 00:01:24,284 --> 00:01:27,082 Well, I'm organizing this huge Harvest Festival 20 00:01:27,153 --> 00:01:31,214 and I need at least 80 local businesses to participate. 21 00:01:31,324 --> 00:01:34,122 And normally this is the kind of thing I would love to do. 22 00:01:34,194 --> 00:01:37,027 But, I'm just feeling really tired. 23 00:01:37,363 --> 00:01:39,729 I think maybe my allergies are acting up. 24 00:01:40,600 --> 00:01:44,092 I've already vomited, like, five times today. 25 00:01:44,838 --> 00:01:46,897 We're having a meeting tonight at the Chamber of Commerce 26 00:01:46,973 --> 00:01:48,873 and we're going to go over all the details. 27 00:01:48,942 --> 00:01:51,001 And we'd just love if you could come and join us. 28 00:01:51,077 --> 00:01:52,066 Sure. 29 00:01:52,612 --> 00:01:54,341 Anything for my favorite customer. 30 00:01:54,414 --> 00:01:56,348 I bet you say that to all the girls. 31 00:01:56,416 --> 00:01:58,611 Oh, no. No, actually, you're my favorite. 32 00:01:59,185 --> 00:02:02,552 You spent over $1,000 last year on waffles alone. 33 00:02:05,658 --> 00:02:06,784 Here. 34 00:02:07,227 --> 00:02:09,286 I didn't know what to bring you, 35 00:02:09,429 --> 00:02:11,522 so I just got some magazines and lipstick. 36 00:02:12,132 --> 00:02:13,121 Woman stuff. 37 00:02:13,700 --> 00:02:16,328 Thanks. All my parents got me was that. 38 00:02:17,737 --> 00:02:21,366 Okay. Well, I'm not very good at visiting people in hospitals, 39 00:02:21,441 --> 00:02:23,432 so I'm going to go. 40 00:02:24,210 --> 00:02:27,145 Hey. If you see Andy, will you not tell him I'm here? 41 00:02:27,614 --> 00:02:28,945 Okay. Because of what happened, 42 00:02:29,015 --> 00:02:30,380 I don't want him to think... Stop! 43 00:02:30,817 --> 00:02:32,079 Don't want to know. 44 00:02:32,152 --> 00:02:36,111 The less I know about other people's affairs, the happier I am. 45 00:02:36,222 --> 00:02:38,417 I'm not interested in caring about people. 46 00:02:39,392 --> 00:02:42,884 I once worked with a guy for three years and never learned his name. 47 00:02:43,563 --> 00:02:45,656 Best friend I ever had. 48 00:02:46,633 --> 00:02:49,158 We still never talk sometimes. 49 00:02:52,906 --> 00:02:55,932 So, we've developed a revenue sharing formula 50 00:02:56,476 --> 00:02:58,808 that will hopefully appeal to most business owners, but... 51 00:02:58,878 --> 00:03:01,711 Leslie. Go home. You're sick. 52 00:03:01,781 --> 00:03:04,079 I'm not sick. It's just allergies. 53 00:03:04,150 --> 00:03:05,583 Come on, guys. Just let me in there. 54 00:03:05,652 --> 00:03:06,812 No. You can't come in here. 55 00:03:06,886 --> 00:03:07,910 You're not coming in. 56 00:03:07,987 --> 00:03:10,581 Leslie, you look tired and you're all sweaty. 57 00:03:10,657 --> 00:03:11,919 You look tired and you're all sweaty 58 00:03:12,058 --> 00:03:13,320 all the time. What's your excuse? 59 00:03:13,393 --> 00:03:14,382 You want to go there, Jerry? 60 00:03:14,761 --> 00:03:16,126 No. LESLIE: Fine, I'm coming in. 61 00:03:16,496 --> 00:03:18,327 Donna, barricade the door now. 62 00:03:19,299 --> 00:03:21,199 Donna, come on. Just let me in. 63 00:03:21,267 --> 00:03:22,325 Mmm-mmm. 64 00:03:22,402 --> 00:03:24,700 Either go home or go back into quarantine. 65 00:03:24,771 --> 00:03:26,295 I'm not going home. 66 00:03:26,372 --> 00:03:28,272 Get out of here, Leslie. Go home. DONNA: Hit the bricks. 67 00:03:33,546 --> 00:03:36,413 Come on. No, no, no, no, no, no. She's germing up all my stuff. 68 00:03:36,482 --> 00:03:37,676 Aw, yuck! 69 00:03:37,750 --> 00:03:38,978 Leslie! 70 00:03:41,187 --> 00:03:42,711 Ann Perkins. 71 00:03:42,855 --> 00:03:44,413 Hey. How was your run? 72 00:03:44,824 --> 00:03:47,588 Ended with a five-and-a-half minute mile. My personal low. 73 00:03:48,261 --> 00:03:49,922 I think the pavement in this town is soft. 74 00:03:50,230 --> 00:03:51,254 What's with the mask? 75 00:03:51,397 --> 00:03:52,421 Flu prevention. 76 00:03:52,665 --> 00:03:54,394 My body is finely-tuned, like a microchip, 77 00:03:54,534 --> 00:03:56,297 and the flu is like a grain of sand. 78 00:03:56,369 --> 00:03:58,929 It could literally shut down the entire system. 79 00:03:59,005 --> 00:04:01,803 My body's like a chip, too. A potato chip. 80 00:04:03,009 --> 00:04:03,998 No. 81 00:04:04,077 --> 00:04:07,513 Speaking of potato chips, you and I are on for dinner tomorrow, yes? 82 00:04:07,580 --> 00:04:12,984 Yes. Definitely. I'm super, super excited. Looking forward to it. 83 00:04:13,319 --> 00:04:14,377 Excellent. 84 00:04:17,257 --> 00:04:18,622 Way to go, buddy. Way to go. 85 00:04:18,691 --> 00:04:21,717 We've been on a couple of dates. I really like him. 86 00:04:22,395 --> 00:04:25,694 The problem is he's like a perfect human man. 87 00:04:26,332 --> 00:04:28,197 I can't find one flaw. 88 00:04:29,235 --> 00:04:31,703 There was one time I thought he farted. 89 00:04:32,171 --> 00:04:33,502 But it was me. 90 00:04:36,776 --> 00:04:39,108 I need to find someone to fill in for April. 91 00:04:39,812 --> 00:04:42,713 Now, I know I'm not going to find someone 92 00:04:42,849 --> 00:04:45,784 who's both aggressively mean and apathetic. 93 00:04:46,552 --> 00:04:49,043 April really is the whole package. 94 00:04:49,656 --> 00:04:51,590 But I think I might know someone 95 00:04:51,724 --> 00:04:53,658 who will be just as ineffective. 96 00:04:57,297 --> 00:04:59,993 Hello, Andrew. What's new? 97 00:05:00,833 --> 00:05:02,198 A whole lot! 98 00:05:02,335 --> 00:05:05,304 Check this out. I just invented it. Super-straw. 99 00:05:10,076 --> 00:05:13,773 So, just sit here and do your thing. 100 00:05:14,113 --> 00:05:15,205 Do I have to tuck my shirt in? 101 00:05:15,415 --> 00:05:17,440 Because, honestly, that's kind of a deal breaker. 102 00:05:17,517 --> 00:05:18,506 Let it fly. 103 00:05:18,851 --> 00:05:21,319 Hey, wait. Where is April? 104 00:05:21,854 --> 00:05:23,412 Is she all right? Yeah. 105 00:05:23,656 --> 00:05:26,022 I just gave her the day off. 106 00:05:26,459 --> 00:05:27,756 Would it be weird if I asked for the day off? 107 00:05:29,062 --> 00:05:31,690 Yeah, no, it's okay. I didn't think so. 108 00:05:32,598 --> 00:05:34,725 I'm sorry. Are you leaving? I thought we had a meeting. 109 00:05:34,834 --> 00:05:37,200 No, we do. It's just I think it's a little chilly in here. 110 00:05:37,270 --> 00:05:38,737 Are you okay? Your eyes are glassy. 111 00:05:38,805 --> 00:05:41,501 Oh, my God. Oh, my... Is she... Is she sick? Are you sick? 112 00:05:41,808 --> 00:05:42,797 No. 113 00:05:42,942 --> 00:05:43,931 Yeah! She's sick. 114 00:05:44,911 --> 00:05:48,608 That's why I'm wearing this, and misting myself with hand sanitizer. 115 00:05:48,681 --> 00:05:51,514 I am not sick. I just have allergies, okay? 116 00:05:51,584 --> 00:05:53,142 I took a Claritin and I threw that up, 117 00:05:53,286 --> 00:05:54,844 so I took another one. I threw that up. 118 00:05:54,921 --> 00:05:58,220 And then, I took a third and it stayed down. I'm getting better. 119 00:05:58,291 --> 00:05:59,588 All right. You're burning up. 120 00:05:59,726 --> 00:06:01,057 You're burning up. What? 121 00:06:01,127 --> 00:06:02,492 I have to get out of here. 122 00:06:02,562 --> 00:06:04,553 I have 2.8% body fat. 123 00:06:04,630 --> 00:06:07,224 My body is like a microchip. A grain of sand could destroy it. 124 00:06:08,368 --> 00:06:10,199 My body's a microchip. 125 00:06:11,871 --> 00:06:13,304 Leslie, go home. No, I can't. 126 00:06:13,373 --> 00:06:15,568 I can't go home. I have to get ready for the Chamber of Secrets. 127 00:06:15,842 --> 00:06:16,866 Commerce. 128 00:06:16,943 --> 00:06:17,967 If this meeting does not go perfectly, 129 00:06:18,044 --> 00:06:20,137 then the Harvest Festival is going to be over before it begins. 130 00:06:20,213 --> 00:06:21,339 I cannot go home. 131 00:06:21,447 --> 00:06:23,005 Okay, then, who's your doctor? 132 00:06:23,750 --> 00:06:25,274 Ann's my doctor. 133 00:06:25,485 --> 00:06:27,476 And she's the most beautiful nurse in the world. 134 00:06:27,653 --> 00:06:28,745 Come on. 135 00:06:28,921 --> 00:06:30,548 Oh, God. Now, I'm hot. Now, it's really hot in here. 136 00:06:30,623 --> 00:06:32,557 Okay, well, that's your fever. 137 00:06:32,925 --> 00:06:35,393 Leslie, I typed your symptoms into the thing up here, 138 00:06:35,461 --> 00:06:38,988 and it says you could have" network connectivity problems". 139 00:06:39,732 --> 00:06:41,393 104.1. 140 00:06:41,701 --> 00:06:43,760 Leslie, you're dehydrated. I'm admitting you. 141 00:06:43,836 --> 00:06:45,827 If I was sick, could I do this? 142 00:06:48,975 --> 00:06:50,738 What are you doing? Cartwheels. 143 00:06:51,944 --> 00:06:53,809 Am I not doing them? No. 144 00:06:54,213 --> 00:06:57,182 Look, don't worry. I've done presentations like this before, 145 00:06:57,250 --> 00:06:59,684 and Tom will be with me. So, you're in good hands. 146 00:06:59,752 --> 00:07:01,583 It's not that I don't trust Ben. 147 00:07:03,156 --> 00:07:05,124 It's that I don't have faith in Ben. 148 00:07:06,826 --> 00:07:09,818 And, also, I'm starting to forget who Ben is. 149 00:07:12,432 --> 00:07:14,730 I'll handle the general outline. If you want to... 150 00:07:14,801 --> 00:07:16,029 Look. ...just jump right in. 151 00:07:16,402 --> 00:07:18,563 The worst thing you can do with an important presentation like this 152 00:07:18,638 --> 00:07:19,627 is over-prepare. 153 00:07:19,705 --> 00:07:21,172 Well... So, 154 00:07:21,240 --> 00:07:22,901 I think it's best if I go to the spa. 155 00:07:23,576 --> 00:07:25,942 No, we promised Leslie we'd prep for the meeting. 156 00:07:26,012 --> 00:07:27,604 No, Ben. You promised Leslie. 157 00:07:27,680 --> 00:07:29,841 See, I never promise Leslie anything. 158 00:07:29,982 --> 00:07:32,143 That way, I never disappoint her. 159 00:07:32,218 --> 00:07:33,207 I try to be considerate. 160 00:07:33,820 --> 00:07:39,622 Well, I am off for a soak and a schvitz. Arrivederch. 161 00:07:46,132 --> 00:07:47,997 Ron Swanson's office. 162 00:07:49,535 --> 00:07:51,662 Yes, I will transfer you. 163 00:07:57,376 --> 00:07:58,775 I just dropped another call. 164 00:08:05,485 --> 00:08:07,953 I thought you might like a fresh set of pillows. 165 00:08:08,020 --> 00:08:09,317 Are you trying to smother me? 166 00:08:09,655 --> 00:08:11,452 Help! This slutty nurse is trying to 167 00:08:11,524 --> 00:08:13,389 smother me to death with a pillow! 168 00:08:13,993 --> 00:08:15,221 Okay, never mind. 169 00:08:15,361 --> 00:08:16,623 Stay back, slut! 170 00:08:17,129 --> 00:08:18,528 I know what she's trying to do. 171 00:08:18,664 --> 00:08:20,097 She's trying to get me to break. 172 00:08:20,166 --> 00:08:22,191 And you know what? I'm not going to do it. 173 00:08:22,268 --> 00:08:24,964 I'm going to be professional and I'm going to put on a happy face. 174 00:08:25,037 --> 00:08:26,766 And then, I'm going to go into a supply closet 175 00:08:26,839 --> 00:08:29,103 and snap a bunch of tongue depressors. 176 00:08:29,175 --> 00:08:31,905 Okay. So, let's talk about your opening remarks. 177 00:08:32,011 --> 00:08:34,571 Do you want me to write you a rap? I'll write you a rap. 178 00:08:34,647 --> 00:08:35,636 No, you know what? 179 00:08:35,748 --> 00:08:37,716 You're never going to be able to pull it off. You're too white. 180 00:08:37,817 --> 00:08:38,806 How about a show tune or something? 181 00:08:38,885 --> 00:08:43,345 I was just planning to introduce myself, non-musically, 182 00:08:43,422 --> 00:08:45,686 and then, get everyone to refer to their packets. 183 00:08:45,758 --> 00:08:47,623 And blah, blah, blah. No. 184 00:08:47,693 --> 00:08:49,923 No "blah, blah, blah", okay? 185 00:08:49,996 --> 00:08:51,759 You need to go over every single detail with me. 186 00:08:51,864 --> 00:08:55,823 Leslie, I promise you I won't half-ass this. Okay? Now, get some rest. 187 00:08:55,902 --> 00:08:58,166 I have some great news. I think my fever just broke. 188 00:08:58,237 --> 00:08:59,226 Goodbye. 189 00:09:06,312 --> 00:09:07,301 It just came out. 190 00:09:08,648 --> 00:09:11,481 I am starving. I haven't had lunch since yesterday. 191 00:09:11,551 --> 00:09:13,075 So, I'm going to head over to Callahan's. 192 00:09:13,219 --> 00:09:15,847 Oh, no, no, no. Don't go there. They totally skimp on pickles. 193 00:09:15,922 --> 00:09:17,913 Let me go to Big Head Joe's for you. 194 00:09:18,057 --> 00:09:20,082 They have the most insane burritos. 195 00:09:20,159 --> 00:09:22,457 I don't much go for ethnic food. 196 00:09:22,562 --> 00:09:25,292 No, trust me. They have one that's called the "Meat Tornado". 197 00:09:26,098 --> 00:09:27,588 It literally killed a guy last year. 198 00:09:28,367 --> 00:09:29,994 You had me at "Meat Tornado". 199 00:09:34,307 --> 00:09:35,399 What are you doing? 200 00:09:35,541 --> 00:09:36,667 Hey. That flu medicine really helped. 201 00:09:36,742 --> 00:09:39,711 I feel a thousand percent better. Good as new. 202 00:09:39,779 --> 00:09:40,768 Does this scarf look okay? 203 00:09:41,047 --> 00:09:43,709 I don't want to look stuffy. But I also don't want to look too "schlubby". 204 00:09:43,783 --> 00:09:45,648 Get back in that bed. So no to the scarf? 205 00:09:45,718 --> 00:09:47,015 Get back in the bed. 206 00:09:47,153 --> 00:09:48,484 No, I'm going to that meeting. 207 00:09:48,554 --> 00:09:51,148 Either you get back in the bed, or I will strap you down. 208 00:09:51,223 --> 00:09:53,919 I've done it before. Don't test me. 209 00:09:59,765 --> 00:10:01,232 Okay, okay, okay. 210 00:10:01,300 --> 00:10:03,234 Now, what superpower would you rather have? 211 00:10:03,302 --> 00:10:06,362 Would you rather be able to fly or be invisible? 212 00:10:06,472 --> 00:10:08,030 Ed, go first. 213 00:10:08,174 --> 00:10:09,766 Fly, I guess. 214 00:10:09,909 --> 00:10:12,207 I forgot to tell you. You can only fly five feet above the ground. 215 00:10:13,646 --> 00:10:16,410 I bring a certain panache and spice 216 00:10:16,816 --> 00:10:18,681 to the spa experience for these guys. 217 00:10:18,784 --> 00:10:20,843 Before I joined, they were just three old white dudes 218 00:10:20,920 --> 00:10:23,286 quietly boiling in hot water. 219 00:10:23,456 --> 00:10:28,450 Would you rather live in the pocket of a giant kangaroo 220 00:10:29,061 --> 00:10:32,656 or have a pocket on your own stomach 221 00:10:33,032 --> 00:10:35,557 that has a tiny kangaroo in it all the time? 222 00:10:35,635 --> 00:10:36,727 Preston. 223 00:10:36,802 --> 00:10:39,362 Tiny kangaroo in my stomach pocket. 224 00:10:39,672 --> 00:10:42,436 Forgot to mention, the tiny kangaroo is a racist. 225 00:10:46,178 --> 00:10:48,112 Hey, Ann. What happened? 226 00:10:48,180 --> 00:10:50,842 I just saw you a few hours ago, and you were fine. 227 00:10:50,916 --> 00:10:54,579 Not like, "Damn, you're fine," but fine health-wise. 228 00:10:54,687 --> 00:10:56,882 My body has no fat to protect itself from disease. 229 00:10:56,956 --> 00:10:59,015 Things happen very quickly. Listen to me. 230 00:10:59,558 --> 00:11:02,891 It's very important that you replenish my body with electrolytes 231 00:11:02,962 --> 00:11:05,624 after every involuntary loss of bodily fluids. 232 00:11:05,698 --> 00:11:06,960 Oh, boy. My body tends to lose 233 00:11:07,033 --> 00:11:09,797 a lot of fluids when it's sick. 234 00:11:10,302 --> 00:11:11,997 My brain is on fire. I'm dying. 235 00:11:12,872 --> 00:11:14,965 Well, you definitely have the flu. 236 00:11:15,608 --> 00:11:17,132 Oh, my God. 237 00:11:17,576 --> 00:11:19,601 The microchip has been compromised. 238 00:11:20,546 --> 00:11:23,310 Pierre Garcon was a sixth-round pick. 239 00:11:23,683 --> 00:11:25,708 Collie was the fourth round. 240 00:11:25,818 --> 00:11:29,310 Indianapolis Colts know how to draft so well. 241 00:11:29,388 --> 00:11:30,412 They really do. 242 00:11:31,123 --> 00:11:33,455 Andy, this was delicious. 243 00:11:33,693 --> 00:11:34,990 It's awesome, huh? 244 00:11:35,394 --> 00:11:38,386 It's a whole new meat delivery system. 245 00:11:38,464 --> 00:11:39,863 Thank you, son. 246 00:11:39,932 --> 00:11:41,763 What do you say we go out to the parking lot, 247 00:11:41,834 --> 00:11:43,961 run a few pass plays to burn off the calories? 248 00:11:44,036 --> 00:11:47,164 You are an unstoppable good idea machine! 249 00:11:48,574 --> 00:11:50,064 I like Andy. 250 00:11:50,176 --> 00:11:53,612 I'm surrounded by a lot of women in this department. 251 00:11:53,679 --> 00:11:56,079 And that includes the men. 252 00:11:56,682 --> 00:11:58,274 Hup, hup, hup! 253 00:11:59,752 --> 00:12:02,949 Peyton Manning reading the defense! Reggie Wayne, Colts corner! 254 00:12:11,731 --> 00:12:13,096 Andy, wait up! 255 00:12:16,068 --> 00:12:17,057 Hey, April. 256 00:12:17,136 --> 00:12:19,434 I saw that you called for me. What can I do for you? 257 00:12:19,505 --> 00:12:21,336 I need more flu medicine. 258 00:12:21,474 --> 00:12:23,305 An actual request. 259 00:12:23,609 --> 00:12:27,511 Well, you can't have any. That stuff is powerful, no extra doses. 260 00:12:27,613 --> 00:12:28,978 I didn't take any. 261 00:12:29,048 --> 00:12:31,983 Leslie came in here and stole it and left. 262 00:12:33,919 --> 00:12:35,978 Leslie? Leslie! 263 00:12:38,724 --> 00:12:40,316 Hey, have you seen Leslie? 264 00:12:40,392 --> 00:12:41,882 I had a dream 265 00:12:42,261 --> 00:12:44,195 that she came into this room, 266 00:12:44,764 --> 00:12:48,029 stole my flu medicine, told me not to tell you, 267 00:12:48,100 --> 00:12:50,125 and then disappeared through that hole in the wall. 268 00:12:50,736 --> 00:12:51,828 The door? 269 00:12:52,138 --> 00:12:54,504 Maybe we should get, like, a suite here for them, okay? 270 00:12:54,573 --> 00:12:56,507 Ben Wyatt! Hello! 271 00:12:56,742 --> 00:12:57,902 Hi, Leslie. 272 00:12:57,977 --> 00:12:59,444 Good to see you. You, too. 273 00:13:00,012 --> 00:13:01,809 Wow, you're really burning up. 274 00:13:01,881 --> 00:13:04,816 Can I get some money for the cab that I took over here, please? 275 00:13:04,884 --> 00:13:05,873 Sure. How much? 276 00:13:06,018 --> 00:13:07,042 I'm not sure. 277 00:13:07,119 --> 00:13:10,384 I looked at the meter, and it had Egyptian hieroglyphics on it. 278 00:13:10,489 --> 00:13:12,013 Wow. Do you know the exchange rate? 279 00:13:12,858 --> 00:13:14,052 So should we do this? 280 00:13:14,660 --> 00:13:16,389 Oh, boy. Hold on. 281 00:13:16,562 --> 00:13:18,086 Be careful. What? 282 00:13:18,230 --> 00:13:20,721 The floor and the wall just switched. 283 00:13:21,967 --> 00:13:23,400 Okay. 284 00:13:23,536 --> 00:13:24,969 Walk very carefully. 285 00:13:33,646 --> 00:13:35,079 You know, I find it a little insulting 286 00:13:35,214 --> 00:13:36,681 that you don't trust me to handle this. 287 00:13:36,849 --> 00:13:39,215 It's not that I don't trust you, okay? 288 00:13:39,318 --> 00:13:44,312 It's just this Harvest Festival is my project. It's my career on the line. 289 00:13:44,790 --> 00:13:46,280 And I just need to make sure that 290 00:13:46,425 --> 00:13:47,949 I've done everything I can to make it work. 291 00:13:49,461 --> 00:13:52,555 Okay. It's show time. 292 00:13:53,132 --> 00:13:54,121 Okay. 293 00:13:54,366 --> 00:13:58,268 Good evening, everyone. I'm Leslie Monster. And this is Nightline. 294 00:13:58,671 --> 00:14:00,730 Okay, I wouldn't open with that. No? 295 00:14:00,806 --> 00:14:02,603 Why don't we sit down. Okay? Yep. 296 00:14:03,275 --> 00:14:06,438 Libertarianism is all about individual liberty. 297 00:14:06,579 --> 00:14:10,242 And it should never be defined by the terms "liberal" or "conservative." 298 00:14:10,683 --> 00:14:13,652 And communism is no good, right? That's right. 299 00:14:13,786 --> 00:14:15,344 Big swing and a miss. 300 00:14:15,454 --> 00:14:18,287 And what's the word for when a few clerics are in charge? 301 00:14:19,358 --> 00:14:20,347 Religious oligarchy. 302 00:14:20,492 --> 00:14:21,481 Holy... 303 00:14:22,862 --> 00:14:23,886 I can remember things. 304 00:14:24,029 --> 00:14:25,087 I guess. 305 00:14:26,665 --> 00:14:27,757 Hey, keep mine rare. 306 00:14:28,334 --> 00:14:30,325 A man after my own heart. 307 00:14:32,805 --> 00:14:35,638 I vomited somewhere in this room. 308 00:14:36,242 --> 00:14:38,107 I don't remember where, though. 309 00:14:38,444 --> 00:14:40,639 Wait. You might want to check that drawer. 310 00:14:42,648 --> 00:14:45,481 Stop pooping. 311 00:14:46,352 --> 00:14:48,183 You have to get up off the floor now. 312 00:14:48,254 --> 00:14:50,222 This floor is my friend. 313 00:14:50,422 --> 00:14:52,788 Nothing like a complete physical breakdown 314 00:14:52,925 --> 00:14:55,291 to make a guy seem less intimidating. 315 00:14:55,361 --> 00:14:56,760 I love the flu. 316 00:14:56,829 --> 00:14:58,194 And then I said, "You know what? 317 00:14:58,264 --> 00:15:00,960 "I think we need to get these bananas out of here." 318 00:15:02,935 --> 00:15:03,993 Have a seat, boys. 319 00:15:04,069 --> 00:15:05,900 Oh, hey, Tom, glad you could make it. 320 00:15:05,971 --> 00:15:08,405 You have a nice day with your spa buddies? 321 00:15:08,474 --> 00:15:10,237 Actually, yes, Ben, I did. 322 00:15:10,309 --> 00:15:13,710 And my spa buddies own a couple of car dealerships in town, 323 00:15:13,779 --> 00:15:17,613 and they've agreed to donate a fleet of vehicles for Harvest Festival, 324 00:15:17,983 --> 00:15:20,543 twenty-five vans for the entire event. 325 00:15:20,619 --> 00:15:22,814 Okay, Tom, I'm ready. Get up there and introduce me. 326 00:15:22,922 --> 00:15:24,116 You got it. 327 00:15:24,189 --> 00:15:25,178 I can't let you do this, Leslie. 328 00:15:25,257 --> 00:15:27,953 Hey, this ain't your call, McCluskey. 329 00:15:29,528 --> 00:15:32,497 Hey, Ron, can I ask you a question? 330 00:15:33,065 --> 00:15:34,157 Sure. 331 00:15:34,300 --> 00:15:35,426 It's about April. 332 00:15:36,502 --> 00:15:38,129 I don't like to get involved in people's personal... 333 00:15:38,203 --> 00:15:41,764 I hurt her feelings, and now she's pissed at me. 334 00:15:42,241 --> 00:15:44,471 I feel like if I could just explain myself, she'd understand, 335 00:15:44,543 --> 00:15:46,636 but she's avoiding me. 336 00:15:47,079 --> 00:15:48,808 It's making me miserable. 337 00:15:52,117 --> 00:15:54,483 April's in the hospital, sick with the flu. 338 00:15:54,553 --> 00:15:57,021 What? I knew it! 339 00:15:57,089 --> 00:15:58,181 I didn't know that. 340 00:15:58,257 --> 00:15:59,246 Is she okay? 341 00:15:59,325 --> 00:16:00,383 Yeah, she's fine. 342 00:16:00,459 --> 00:16:03,622 You can go visit her tomorrow morning. But don't tell her I told you. 343 00:16:03,696 --> 00:16:04,685 I won't. 344 00:16:05,798 --> 00:16:07,823 No, no, no. Nope. 345 00:16:08,534 --> 00:16:09,626 Okay. 346 00:16:11,904 --> 00:16:14,896 Before we get started, a quick announcement. 347 00:16:14,974 --> 00:16:17,841 Every Thursday night is ladies' night 348 00:16:17,910 --> 00:16:20,470 down at the Snakehole Lounge over on Burnham Avenue. 349 00:16:20,546 --> 00:16:23,674 Ladies get two drinks for the price of one. 350 00:16:24,383 --> 00:16:26,510 Oh, no, that can't be right. 351 00:16:26,618 --> 00:16:27,778 That's way too good of a deal. 352 00:16:28,787 --> 00:16:32,621 Nope. That is what it says. Wow. 353 00:16:32,691 --> 00:16:34,090 That sounds like a fun time. 354 00:16:34,927 --> 00:16:37,896 Anyway, it is now my great honor to welcome to the stage 355 00:16:37,963 --> 00:16:40,989 the woman responsible for the entire Harvest Festival. 356 00:16:41,066 --> 00:16:42,931 Ladies and gentlemen, Leslie Knope! 357 00:16:56,215 --> 00:16:59,150 Every one of you, just by showing up here tonight, 358 00:16:59,785 --> 00:17:01,013 has already made history. 359 00:17:01,820 --> 00:17:05,551 In days past, the Harvest Festival was the cornerstone 360 00:17:05,858 --> 00:17:08,122 of Pawnee's small-business community, 361 00:17:08,527 --> 00:17:09,926 a weeklong showcase 362 00:17:09,995 --> 00:17:12,964 for everything from textiles to small farms. 363 00:17:13,098 --> 00:17:16,829 By our estimates, as many as 30,000 people might attend the festival, 364 00:17:16,902 --> 00:17:18,130 and the monetary value 365 00:17:18,203 --> 00:17:20,865 of that kind of direct customer-to-business exposure 366 00:17:20,939 --> 00:17:22,964 is, frankly, incalculable. 367 00:17:25,711 --> 00:17:26,803 What? 368 00:17:26,879 --> 00:17:29,313 Three, two, one. 369 00:17:29,381 --> 00:17:30,678 And my shift's over. 370 00:17:30,916 --> 00:17:32,611 What the is your problem? 371 00:17:32,684 --> 00:17:34,208 Whoa, I thought you weren't gonna lose it. 372 00:17:34,286 --> 00:17:36,413 While I was on duty, I didn't. Now it's just me. 373 00:17:36,488 --> 00:17:38,820 I get that you're mad that I kissed Andy, okay? 374 00:17:38,891 --> 00:17:41,621 But it was a moment of confusion, and it was a mistake. 375 00:17:41,693 --> 00:17:43,183 And I'm very sorry. 376 00:17:43,262 --> 00:17:44,490 You want to hate me forever? 377 00:17:44,563 --> 00:17:46,030 Okay. Fine! 378 00:17:46,098 --> 00:17:47,497 You know what? I don't care. 379 00:17:47,566 --> 00:17:48,624 But you shouldn't take it out on Andy, 380 00:17:48,700 --> 00:17:51,498 because he really likes you, and he did nothing wrong. 381 00:17:51,570 --> 00:17:54,539 And just for the record, I'm starting to hate you, too. 382 00:17:57,476 --> 00:17:59,467 That's the most I've ever liked Ann. 383 00:18:00,379 --> 00:18:01,971 The time is now. 384 00:18:02,347 --> 00:18:04,110 The place is Pawnee. 385 00:18:04,650 --> 00:18:06,550 Let's make history. 386 00:18:08,954 --> 00:18:10,512 - Thank you. - That was amazing. 387 00:18:10,589 --> 00:18:15,026 That was a flu-ridden Michael Jordan at the '97 NBA finals. 388 00:18:15,094 --> 00:18:18,325 That was Kirk Gibson hobbling up to the plate 389 00:18:18,397 --> 00:18:20,297 and hitting a homer off of Dennis Eckersley. 390 00:18:20,365 --> 00:18:21,730 That was... 391 00:18:23,669 --> 00:18:25,534 That was Leslie Knope. 392 00:18:26,505 --> 00:18:28,132 Thank you so much. Any questions? 393 00:18:29,108 --> 00:18:30,132 Yes, sir? 394 00:18:30,209 --> 00:18:33,770 Are we going to get the same sales-tax incentives we used to? 395 00:18:33,846 --> 00:18:35,473 That's a very good question, sir, 396 00:18:35,547 --> 00:18:38,380 and I would counter with my own question, which is, 397 00:18:39,084 --> 00:18:41,245 why is half of your face all swirly? 398 00:18:41,320 --> 00:18:42,844 Okay, unfortunately, 399 00:18:42,921 --> 00:18:45,651 Leslie has another very important meeting right now. 400 00:18:45,724 --> 00:18:47,851 So if you have any other questions, 401 00:18:47,926 --> 00:18:49,757 you can just direct them towards me. 402 00:18:49,828 --> 00:18:51,989 Give it up, everybody, for Scott Bakula from Quantum Leap. 403 00:18:52,064 --> 00:18:54,191 All right. Okay, let's... 404 00:18:54,666 --> 00:18:56,133 Excuse me. 405 00:18:56,969 --> 00:18:58,561 And to answer your question, sir, 406 00:18:58,704 --> 00:19:00,331 there will be sales-tax incentives this year. 407 00:19:00,405 --> 00:19:01,895 I think I should drive you to the hospital. 408 00:19:01,974 --> 00:19:03,771 Was I wearing a tiara when I came in here? 409 00:19:03,842 --> 00:19:05,275 Because if you happen upon it, 410 00:19:05,344 --> 00:19:08,472 will you have Lady Pennyface retrieve it and send it post-hence? 411 00:19:12,417 --> 00:19:13,748 Oh, hey. Hey, there. 412 00:19:14,620 --> 00:19:17,817 I got you some waffles here, courtesy of JJ's diner, 413 00:19:17,890 --> 00:19:20,324 and chicken soup, courtesy of me. 414 00:19:20,392 --> 00:19:22,257 I'll take the waffles. Thank you. Okay. 415 00:19:24,930 --> 00:19:27,330 So how did the rest of the meeting go? 416 00:19:27,432 --> 00:19:30,924 Well, you said you needed eighty total businesses to participate. 417 00:19:31,136 --> 00:19:32,228 Yeah. 418 00:19:32,371 --> 00:19:33,497 We have 110, 419 00:19:33,939 --> 00:19:34,997 and counting. 420 00:19:35,340 --> 00:19:37,331 So, nice work, Leslie. 421 00:19:37,409 --> 00:19:39,309 Nice work to you too. 422 00:19:40,012 --> 00:19:41,673 Left the chicken soup there, just in case. 423 00:19:41,847 --> 00:19:45,248 It's an old family recipe. It's not a big deal, but... 424 00:19:46,818 --> 00:19:48,615 Thank you for that. Okay. 425 00:19:53,325 --> 00:19:56,317 Hi, April. It's me, Andy. 426 00:19:57,296 --> 00:19:59,025 Just stay sleeping. 427 00:19:59,198 --> 00:20:02,190 I am going to be here when you wake up. 428 00:20:03,135 --> 00:20:05,228 I will not leave your side. 429 00:20:10,175 --> 00:20:13,770 You could be asleep for hours. Maybe I'll come back later. 430 00:20:13,845 --> 00:20:15,642 Hope you feel better. Okay. 431 00:20:17,516 --> 00:20:21,282 And I know you think that I'm a jerk, but I hope you can forgive me. 432 00:20:24,923 --> 00:20:27,949 Gross. Your forehead is all sweaty. That's gross. 433 00:20:30,128 --> 00:20:32,653 But I still like you. Okay. 434 00:20:33,398 --> 00:20:34,695 That's disgusting. 435 00:20:43,275 --> 00:20:44,401 Got your message. What's up? 436 00:20:44,476 --> 00:20:46,603 I got a call from the boys upstairs. 437 00:20:46,912 --> 00:20:48,402 And they have a new assignment for us. 438 00:20:48,480 --> 00:20:49,572 Okay. Yeah. 439 00:20:49,648 --> 00:20:53,379 And I feel like we should ask for an extension to stay here. 440 00:20:53,452 --> 00:20:54,441 Yes, definitely. 441 00:20:54,519 --> 00:20:56,817 You know, the festival thing's getting pretty huge, 442 00:20:56,888 --> 00:20:59,550 and a couple loose ends that need tying up. 443 00:20:59,625 --> 00:21:01,650 Good, so I'll make the call then, to get the extension? 444 00:21:01,727 --> 00:21:03,354 Yeah, they need our help. For the loose ends. 445 00:21:03,428 --> 00:21:04,417 Great. Good. 446 00:21:04,496 --> 00:21:06,293 Okay, you need a ride back to the office? 447 00:21:06,365 --> 00:21:09,425 No, no, I'm gonna go for a light 15k. I missed yesterday. 448 00:21:10,669 --> 00:21:12,728 Way to go, buddy. Way to go. 34292

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.