All language subtitles for Once.Upon.A.Time.In.Lingjian.Mountain.S01E18.CHINESE.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:41,360 --> 00:01:44,200 HE RESIDENCE 2 00:01:47,280 --> 00:01:49,040 You're all bad people. 3 00:01:49,240 --> 00:01:50,880 All liars. 4 00:01:51,480 --> 00:01:53,000 -Is she drunk? -She looks nice. 5 00:01:58,160 --> 00:01:59,520 Miss, are you all right? 6 00:01:59,640 --> 00:02:01,880 You're heartless. 7 00:02:02,480 --> 00:02:04,880 Someone new caught your eye and you've forgotten me. 8 00:02:05,600 --> 00:02:07,080 You made me promises. 9 00:02:07,160 --> 00:02:08,360 What do you take me for? 10 00:02:08,440 --> 00:02:10,280 A tool that you can discard after using it? 11 00:02:10,360 --> 00:02:11,360 Don't spout such nonsense! 12 00:02:12,080 --> 00:02:15,880 I'd be dead if Mr. Zhou and Elder He hear that. 13 00:02:17,200 --> 00:02:18,320 What's all this noise? 14 00:02:18,400 --> 00:02:19,320 -Mr. Zhou. -Mr. Zhou. 15 00:02:20,920 --> 00:02:22,560 You'll disturb Elder He. Do you want to die? 16 00:02:24,600 --> 00:02:26,840 Why is there a tavern girl here? Drive her away. 17 00:02:27,400 --> 00:02:29,440 Mr. Zhou, she seems to be... 18 00:02:34,680 --> 00:02:36,840 What a timely gift. 19 00:02:38,080 --> 00:02:40,440 What are you waiting for? Bring her inside. 20 00:02:40,600 --> 00:02:41,800 What are you doing? 21 00:02:42,280 --> 00:02:44,960 Let me go. I want to go home! 22 00:02:45,480 --> 00:02:47,920 -I'm bringing you home. -I want to go home! 23 00:02:48,120 --> 00:02:49,000 Let me go. 24 00:02:53,520 --> 00:02:55,000 You're a man! 25 00:02:56,720 --> 00:02:58,160 Did you trick me? 26 00:02:58,280 --> 00:02:59,680 I tricked you. 27 00:03:00,160 --> 00:03:01,360 You have a death wish! 28 00:03:01,600 --> 00:03:03,960 -Condensed Thunder Prison! -Master, save me! 29 00:03:05,160 --> 00:03:06,680 Don't waste your energy. 30 00:03:07,000 --> 00:03:08,040 Where do you think you are? 31 00:03:08,480 --> 00:03:10,200 You're in my territory! 32 00:03:10,360 --> 00:03:13,160 Nobody will save you even if you scream your lungs out! 33 00:03:13,240 --> 00:03:14,360 Someone save me! 34 00:03:15,000 --> 00:03:15,840 Bastard. 35 00:03:15,920 --> 00:03:17,240 Die! 36 00:03:18,000 --> 00:03:18,960 How dare you grope me! 37 00:03:21,800 --> 00:03:23,680 I would've killed him if you didn't knock him out. 38 00:03:29,880 --> 00:03:30,720 Let's drink. 39 00:03:30,800 --> 00:03:33,160 Don't we need him alive? Why did you hit him so hard? 40 00:03:34,240 --> 00:03:37,640 I remember you said to beat him to death. 41 00:03:37,880 --> 00:03:39,320 You didn't have to hit so hard. 42 00:03:39,400 --> 00:03:40,480 What was I supposed to do? 43 00:03:57,560 --> 00:03:58,600 Who are you people? 44 00:03:58,720 --> 00:04:00,320 You can't tell? 45 00:04:00,760 --> 00:04:01,880 Can't you tell? 46 00:04:03,440 --> 00:04:04,520 I see. 47 00:04:04,600 --> 00:04:08,320 You two are working together. 48 00:04:10,120 --> 00:04:12,600 Yes. So what, old lascivious scum? 49 00:04:12,680 --> 00:04:15,000 Release me if you value your lives! 50 00:04:15,320 --> 00:04:17,400 I am a six-star envoy of Qianling Cult. 51 00:04:17,880 --> 00:04:21,000 Qianling Cult will hunt you to the end of the earth 52 00:04:21,079 --> 00:04:22,999 if you harm a hair on my head! 53 00:04:27,880 --> 00:04:29,200 Didn't you hear me? 54 00:04:29,320 --> 00:04:30,280 I am Qianling Cult's-- 55 00:04:43,120 --> 00:04:45,160 Pretend I didn't say a thing. 56 00:04:48,280 --> 00:04:49,320 Elder He? 57 00:04:50,080 --> 00:04:50,920 Elder He? 58 00:04:53,000 --> 00:04:54,640 Elder He? 59 00:05:13,200 --> 00:05:14,720 Mr. Zhou, what has happened? 60 00:05:14,840 --> 00:05:16,520 Something has happened to Elder He 61 00:05:17,080 --> 00:05:18,440 and he's missing. 62 00:05:20,040 --> 00:05:20,880 What are we going to do? 63 00:05:21,000 --> 00:05:24,600 Why don't we report this to the cult and send people to investigate? 64 00:05:24,680 --> 00:05:25,520 No. 65 00:05:26,200 --> 00:05:27,680 I brought the girl here. 66 00:05:28,360 --> 00:05:30,360 I won't be able to escape blame. 67 00:05:30,680 --> 00:05:34,400 He has always strutted around in front of me. 68 00:05:34,720 --> 00:05:36,040 It might not be 69 00:05:36,920 --> 00:05:39,040 a bad thing that he's gone missing. 70 00:05:39,200 --> 00:05:40,360 Mr. Zhou. 71 00:05:40,880 --> 00:05:44,280 I will keep this secret for you. 72 00:05:44,440 --> 00:05:46,840 I didn't hear anything. 73 00:05:54,280 --> 00:05:55,240 HE RESIDENCE 74 00:05:55,440 --> 00:05:59,040 Elder He! 75 00:05:59,120 --> 00:06:03,800 Why did you leave me? 76 00:06:06,200 --> 00:06:09,520 -How could you leave me? -Elder? 77 00:06:09,640 --> 00:06:10,720 Is that Elder He? 78 00:06:12,320 --> 00:06:14,640 Elder He was attacked by villains 79 00:06:15,240 --> 00:06:17,240 and has heroically died for our beliefs. 80 00:06:17,520 --> 00:06:20,160 Mr. Zhou, what should we do? 81 00:06:22,760 --> 00:06:23,760 The attacker was vicious. 82 00:06:23,960 --> 00:06:26,400 Elder He's body is covered with a deadly poison. 83 00:06:26,560 --> 00:06:28,920 Your powers aren't strong enough. Don't touch him. 84 00:06:30,400 --> 00:06:31,280 Rest assured. 85 00:06:31,360 --> 00:06:32,760 I will investigate this. 86 00:06:33,360 --> 00:06:37,560 Do not alert the higher-ups or none of us will escape censure. 87 00:06:38,240 --> 00:06:40,960 We must keep Elder He's death a secret. 88 00:06:41,280 --> 00:06:43,920 Nobody should say a word or we will all die. 89 00:06:44,000 --> 00:06:44,920 Do you understand? 90 00:06:45,280 --> 00:06:46,320 -Understood. -Understood. 91 00:06:46,920 --> 00:06:50,760 From this moment on, I will take over as the elder. 92 00:06:51,200 --> 00:06:55,720 All matters in this residence are to be arranged according to my orders. 93 00:06:56,080 --> 00:06:57,040 -Yes. -Yes. 94 00:07:02,480 --> 00:07:04,720 Wang Lu, you must be sick of living. 95 00:07:04,920 --> 00:07:06,800 How dare you use me in a sideshow! 96 00:07:06,880 --> 00:07:08,680 I'll kill you right now! 97 00:07:08,760 --> 00:07:09,640 Impudence! 98 00:07:10,400 --> 00:07:12,600 How dare you yell in front of my master? 99 00:07:12,960 --> 00:07:15,120 I'll have her bind you with a nine-layer seal! 100 00:07:15,200 --> 00:07:17,760 Darling, if you truly want to seal away that lowly, evil woman, 101 00:07:17,840 --> 00:07:19,360 I'll lend you a helping hand. 102 00:07:19,520 --> 00:07:22,040 Wang Wu, come quickly! 103 00:07:22,240 --> 00:07:24,680 Fine, you win this time! 104 00:07:27,520 --> 00:07:30,360 I can't stand you suddenly jumping out to scare people! 105 00:07:30,440 --> 00:07:31,560 Yes, I'm so scared. 106 00:07:32,120 --> 00:07:32,960 Me too. 107 00:07:35,320 --> 00:07:39,040 Is that the legendary Kunshan Sword? 108 00:07:40,360 --> 00:07:41,640 You're not too ignorant. 109 00:07:42,000 --> 00:07:43,440 Are you from Lingjian Sect? 110 00:07:44,240 --> 00:07:46,440 I am who I am. 111 00:07:47,640 --> 00:07:50,280 Wang Lu, Successor Disciple of Lingjian Sect. 112 00:07:50,680 --> 00:07:52,560 You called her "Master." 113 00:07:52,760 --> 00:07:54,320 Are you Wang Wu? 114 00:07:55,320 --> 00:07:59,760 I'm the one who destroyed Qianling Cult's branch in Baiyue Country. 115 00:08:02,400 --> 00:08:03,320 Trying to scare me? 116 00:08:04,080 --> 00:08:06,600 Would a Lingjian Sect elder 117 00:08:06,680 --> 00:08:10,000 turned herself into a cow to seduce me? 118 00:08:10,120 --> 00:08:11,960 I would never believe that! 119 00:08:12,360 --> 00:08:13,440 A cow, you say? 120 00:08:14,200 --> 00:08:15,680 You're right, I'm not. 121 00:08:16,080 --> 00:08:17,040 I... 122 00:08:17,600 --> 00:08:18,920 I'm sorry! 123 00:08:19,400 --> 00:08:21,000 I'm blind to who is before me! 124 00:08:21,360 --> 00:08:25,040 Please have mercy and spare my life. 125 00:08:25,120 --> 00:08:26,560 Master, take a seat. 126 00:08:26,680 --> 00:08:27,840 Just leave this to me. 127 00:08:29,880 --> 00:08:31,080 I said, sit. 128 00:08:33,039 --> 00:08:35,279 Elder Wang Wu, appease your anger. 129 00:08:38,039 --> 00:08:39,359 Spill the truth. 130 00:08:40,080 --> 00:08:41,160 Go ahead and ask. 131 00:08:41,240 --> 00:08:43,320 I will reveal everything I know. 132 00:08:44,240 --> 00:08:46,280 Who is the leader of your cult? 133 00:08:47,880 --> 00:08:52,680 My rank is low so I have never seen the cult leader in person. 134 00:08:56,120 --> 00:08:59,000 But you at least know where the headquarters is, right? 135 00:08:59,120 --> 00:09:02,600 Well, I also don't know that. 136 00:09:02,760 --> 00:09:05,000 You don't know anything. What do I need you for? 137 00:09:05,520 --> 00:09:08,480 I'm just an envoy in charge of a single branch. 138 00:09:09,080 --> 00:09:11,120 I only manage Wuhou County. 139 00:09:11,200 --> 00:09:14,440 I really know nothing about the headquarters! 140 00:09:16,280 --> 00:09:19,800 Fine. Then I'll ask you about Wuhou County. 141 00:09:20,360 --> 00:09:21,960 What's with the girl group? 142 00:09:22,480 --> 00:09:23,720 "Girl group"? 143 00:09:24,040 --> 00:09:26,080 Do you mean the group of saintesses? 144 00:09:26,240 --> 00:09:28,720 They were kidnapped from every part of the country. 145 00:09:28,840 --> 00:09:31,360 What kind of spell did you cast over them that can make them 146 00:09:31,440 --> 00:09:33,040 forget who they are? 147 00:09:33,640 --> 00:09:36,480 It is our cult leader's unique spell. 148 00:09:36,560 --> 00:09:39,640 It can control someone's mind undetected. 149 00:09:39,720 --> 00:09:42,480 If the person remains disobedient-- 150 00:09:42,560 --> 00:09:45,760 Then you feed her poison so she is trapped for life. 151 00:09:46,320 --> 00:09:47,840 You know the tricks of the trade! 152 00:09:47,920 --> 00:09:50,240 Enough talking. Where's the antidote? Hand it over. 153 00:09:50,400 --> 00:09:54,200 I'll be honest. I only fooled around with the saintesses. 154 00:09:54,280 --> 00:09:56,600 Zhou Mingrui is the one who did all the evil deeds! 155 00:09:56,680 --> 00:09:58,320 He also has the antidote. 156 00:10:00,800 --> 00:10:03,440 Have you all heard? Elder He was poisoned and died! 157 00:10:03,520 --> 00:10:04,640 He's dead? 158 00:10:04,800 --> 00:10:08,840 Qian Yu, Mr. Zhou has prohibited anybody from speaking of this. 159 00:10:09,480 --> 00:10:11,160 Let's not talk about it. 160 00:10:11,720 --> 00:10:12,640 Wait. 161 00:10:13,280 --> 00:10:16,200 Don't you think this is a great chance? 162 00:10:16,360 --> 00:10:17,320 What are you thinking? 163 00:10:17,440 --> 00:10:20,360 The antidote! It must be in Elder He's room. 164 00:10:20,600 --> 00:10:25,120 He's already dead. Why don't we try to find a way to escape? 165 00:10:25,320 --> 00:10:27,560 Qian Xun, have you lost your mind? 166 00:10:27,720 --> 00:10:30,760 We vowed to be loyal to Qianling Cult for the rest of our lives. 167 00:10:30,920 --> 00:10:32,640 My name is not Qian Xun. 168 00:10:32,800 --> 00:10:34,040 I am Xiaolan. 169 00:10:34,160 --> 00:10:36,400 I'm from Wang Family Village in Gou'er Mountain of Wuhou County. 170 00:10:36,600 --> 00:10:39,440 I have my own name and family. 171 00:10:39,960 --> 00:10:41,280 You all do too. 172 00:10:41,640 --> 00:10:44,800 It's just that we've had our memories erased. 173 00:10:45,040 --> 00:10:49,400 Do you want to live the rest of your life enslaved by others? 174 00:10:49,720 --> 00:10:51,320 What nonsense are you saying? 175 00:10:51,520 --> 00:10:53,600 I'll report you to Mr. Zhou. 176 00:10:54,400 --> 00:10:55,880 Report what about her? 177 00:10:56,240 --> 00:10:57,120 Mr. Zhou. 178 00:10:57,440 --> 00:10:58,960 I mean, Elder Zhou. 179 00:10:59,520 --> 00:11:01,800 Don't be nervous. Speak slowly. 180 00:11:02,280 --> 00:11:03,600 Tell me in detail. 181 00:11:03,800 --> 00:11:05,240 If you dare lie to me, 182 00:11:05,960 --> 00:11:08,000 I'll have you fed to the dogs. 183 00:11:08,400 --> 00:11:09,240 Speak! 184 00:11:11,640 --> 00:11:12,720 It's Qian Xun! 185 00:11:13,240 --> 00:11:14,480 She wants to steal the antidote 186 00:11:14,640 --> 00:11:16,520 and incited the others to leave Qianling Cult. 187 00:11:16,640 --> 00:11:18,960 If I spoke a word of untruth, I shall die an agonizing death. 188 00:11:19,240 --> 00:11:20,960 What more do you have to say? 189 00:11:21,320 --> 00:11:23,400 Elder, have mercy. Qian Xun isn't-- 190 00:11:23,480 --> 00:11:25,440 Kill me if you wish. 191 00:11:25,720 --> 00:11:26,680 Guards! 192 00:11:27,560 --> 00:11:28,560 Take her away. 193 00:11:29,720 --> 00:11:30,720 Let me go! 194 00:11:31,560 --> 00:11:32,520 Let me go! 195 00:11:35,080 --> 00:11:38,400 After all of this, you're not the one in charge? 196 00:11:41,160 --> 00:11:42,640 Who says I'm not? 197 00:11:42,720 --> 00:11:45,200 I just don't want to do such despicable things. 198 00:11:47,160 --> 00:11:48,240 I'll be honest with you. 199 00:11:48,920 --> 00:11:53,280 I was once an Inner Court disciple of the honorable Qingchuan Sect. 200 00:11:54,120 --> 00:11:57,960 However, I was kicked out of the sect after breaking a rule. 201 00:11:58,680 --> 00:12:00,520 That's how I ended up at Qianling Cult. 202 00:12:00,760 --> 00:12:04,000 Having been accepted into Qingchuan Sect proves you have a good aptitude. 203 00:12:04,120 --> 00:12:06,080 Why would you associate with these lowlifes? 204 00:12:06,400 --> 00:12:07,840 I was blinded by greed. 205 00:12:08,040 --> 00:12:12,440 What has Qianling Cult offered you for you to give up your morals? 206 00:12:13,440 --> 00:12:15,400 You might not believe me, 207 00:12:15,600 --> 00:12:19,360 but the majority of Qianling Cult elders came from honorable sects. 208 00:12:19,480 --> 00:12:21,040 We all have one thing in common. 209 00:12:21,400 --> 00:12:23,480 Mediocre aptitude and low potential. 210 00:12:24,280 --> 00:12:26,480 There is only one option besides falling into despair. 211 00:12:26,640 --> 00:12:28,160 Find a shortcut. 212 00:12:28,440 --> 00:12:29,960 Qianyuan Ranxue Technique, right? 213 00:12:30,200 --> 00:12:34,200 I know you look down on this inferior and dishonest technique. 214 00:12:34,600 --> 00:12:36,840 But when we have no other options, 215 00:12:36,920 --> 00:12:40,200 Qianyuan Ranxue Technique is like a gift from heaven! 216 00:12:40,520 --> 00:12:43,040 It can allow you to quickly achieve a breakthrough in cultivation. 217 00:12:43,120 --> 00:12:46,440 If it works, then who cares if my lifespan is shortened? 218 00:12:46,800 --> 00:12:48,800 Rather than wasting our time doing nothing, 219 00:12:49,120 --> 00:12:50,760 why shouldn't we give it a try? 220 00:12:51,920 --> 00:12:53,680 Tell me, what should I do? 221 00:12:54,120 --> 00:12:55,880 What can I do? 222 00:12:56,840 --> 00:12:58,120 I don't have enough potential. 223 00:12:58,320 --> 00:12:59,800 I don't have enough wisdom. 224 00:13:00,080 --> 00:13:01,920 I've reached the end of the road in my cultivation. 225 00:13:02,280 --> 00:13:04,120 If I don't use extreme methods, 226 00:13:04,320 --> 00:13:06,320 how can I improve? 227 00:13:07,080 --> 00:13:08,400 In this world, 228 00:13:08,800 --> 00:13:10,560 aside from those 229 00:13:11,320 --> 00:13:13,320 very few people with great talent, 230 00:13:14,120 --> 00:13:15,120 tell me, 231 00:13:16,240 --> 00:13:20,400 who hasn't encountered obstructions in their cultivation paths? 232 00:13:21,120 --> 00:13:24,240 Instead of wasting your time 233 00:13:25,040 --> 00:13:26,480 in front of the barriers of fools, 234 00:13:27,440 --> 00:13:29,600 why don't you transform your life 235 00:13:29,680 --> 00:13:31,040 and use it to your advantage? 236 00:13:31,360 --> 00:13:34,040 I also want to be glorified. 237 00:13:34,360 --> 00:13:36,280 Just the same as that stupid fool. 238 00:13:36,520 --> 00:13:37,600 Are you ridiculing me? 239 00:13:38,000 --> 00:13:40,400 Exceptionally gifted cultivators like you 240 00:13:40,720 --> 00:13:43,120 won't understand the difficulties normal people face. 241 00:13:43,360 --> 00:13:45,200 That's enough. Tell the truth. 242 00:13:45,280 --> 00:13:48,240 Aside from this, what else could tempt so many cultivators from proper sects 243 00:13:48,320 --> 00:13:50,040 to pledge devotion to Qianling Cult? 244 00:13:50,240 --> 00:13:52,320 I'll just tell you everything. 245 00:13:52,480 --> 00:13:53,680 You're right. 246 00:13:53,840 --> 00:13:56,800 There is a bigger temptation than cultivation alone. 247 00:13:57,200 --> 00:13:58,240 Riches. 248 00:13:58,520 --> 00:13:59,960 Bullshit! 249 00:14:00,280 --> 00:14:02,840 How much profit could a lowly evil cult make? 250 00:14:03,400 --> 00:14:08,520 Elders alone receive an enormous amount every month. 251 00:14:09,520 --> 00:14:13,720 As if it could be more than my Successor Disciple's monthly income. 252 00:14:13,800 --> 00:14:14,720 How much is it? 253 00:14:14,920 --> 00:14:16,000 Let me put it this way. 254 00:14:16,360 --> 00:14:18,520 Places like Wang Family Village and Wuhou County 255 00:14:18,600 --> 00:14:20,040 naturally doesn't bring in much money. 256 00:14:20,120 --> 00:14:22,560 But in a more affluent county, 257 00:14:23,160 --> 00:14:25,800 such as the capital of Baiyue Country, 258 00:14:25,880 --> 00:14:27,200 it's a completely different story. 259 00:14:27,560 --> 00:14:29,120 Every month and every year, 260 00:14:29,600 --> 00:14:32,280 millions of believers convey their sincerity to us. 261 00:14:32,440 --> 00:14:36,800 In terms of spirit stones, not considering their grade, 262 00:14:36,920 --> 00:14:38,600 we received at least 263 00:14:39,520 --> 00:14:41,000 one million spirit stones last year. 264 00:14:41,240 --> 00:14:42,360 One million? 265 00:14:43,480 --> 00:14:44,480 Millionaire. 266 00:14:44,920 --> 00:14:46,080 Say that again. 267 00:14:46,320 --> 00:14:47,280 Is that a lot? 268 00:14:47,360 --> 00:14:48,760 Let me pick up my sword first. 269 00:14:49,920 --> 00:14:51,280 Stop boasting! 270 00:14:51,640 --> 00:14:53,720 I can swear in my head. 271 00:14:53,960 --> 00:14:55,880 I did not tell a single lie. 272 00:14:55,960 --> 00:14:57,240 Master, he's being serious. 273 00:14:57,320 --> 00:14:58,480 What kind of world is this? 274 00:14:58,560 --> 00:15:00,760 Isn't it said that virtue has its rewards? 275 00:15:01,040 --> 00:15:03,520 You people commit every evil under the sun 276 00:15:03,600 --> 00:15:05,000 and are even rich beyond imagination! 277 00:15:05,080 --> 00:15:06,840 How can you sleep at night? 278 00:15:09,640 --> 00:15:13,320 Master, didn't you have ill-gotten gains from selling Vermilion Fruits? 279 00:15:13,400 --> 00:15:15,360 That wasn't me. It was Wang Wu! 280 00:15:17,800 --> 00:15:21,480 My master is asking you how can you sleep at night! 281 00:15:25,200 --> 00:15:28,760 Actually, the problem doesn't just lie with us. 282 00:15:28,840 --> 00:15:31,120 Most fanatic believers who are destitute and homeless 283 00:15:31,240 --> 00:15:32,720 come to us on their own. 284 00:15:33,280 --> 00:15:35,320 We merely exaggerate the benefits of holy water. 285 00:15:35,440 --> 00:15:38,040 We mean no harm. It's merely an even exchange. 286 00:15:38,160 --> 00:15:40,400 We give you as much holy water as the blood you offer. 287 00:15:40,640 --> 00:15:42,280 There is no coercion involved! 288 00:15:42,640 --> 00:15:45,120 Don't try to fool me with that twisted logic. 289 00:15:45,600 --> 00:15:46,560 Listen up. 290 00:15:46,880 --> 00:15:49,640 You're coming with me to the public square tomorrow morning. 291 00:15:49,760 --> 00:15:53,640 Expose the true nature of Qianling Cult to the public. 292 00:15:54,400 --> 00:15:55,640 That won't be adequate. 293 00:15:55,840 --> 00:15:57,080 Why not? 294 00:15:57,560 --> 00:16:00,040 Based on my years of understanding and observation, 295 00:16:00,280 --> 00:16:03,600 Qianling Cult has deep-rooted influence in Wuhou County. 296 00:16:03,760 --> 00:16:06,480 When people's desires, infatuations, and greed have been magnified, 297 00:16:06,560 --> 00:16:08,760 they would be no turning back. 298 00:16:11,600 --> 00:16:14,480 -Hand over the demon to the saintesses! -Hand over the demon to the saintesses! 299 00:16:14,560 --> 00:16:17,480 -Hand over the demon to the saintesses! -Hand over the demon to the saintesses! 300 00:16:17,560 --> 00:16:19,040 My son, Wang Lu 301 00:16:19,120 --> 00:16:21,480 is a Successor Disciple of Lingjian Sect. 302 00:16:21,560 --> 00:16:23,400 He isn't a demon! 303 00:16:23,680 --> 00:16:24,760 Impudence! 304 00:16:25,080 --> 00:16:29,440 If you make me reveal the truth now, not only will they not believe you, 305 00:16:29,520 --> 00:16:33,440 but they'll even think that you bribed us to slander Qianling Cult. 306 00:16:33,560 --> 00:16:34,880 Take Wang Family Village for example. 307 00:16:34,960 --> 00:16:36,640 I received news a few years ago 308 00:16:36,920 --> 00:16:41,080 that on behalf of the entire village, someone named Wang Dafu 309 00:16:41,240 --> 00:16:43,680 wanted to offer your father as an act of sincerity. 310 00:16:43,760 --> 00:16:44,600 What? 311 00:16:44,680 --> 00:16:47,160 That coward, Wang Dafu, wanted to sacrifice my father? 312 00:16:47,360 --> 00:16:48,600 You don't have to worry. 313 00:16:48,720 --> 00:16:50,840 We've already decided to give up on Wang Family Village. 314 00:16:50,920 --> 00:16:54,200 Qianling Cult won't do anything to them for the next few years. 315 00:16:54,520 --> 00:16:56,160 Even without Qianling Cult, 316 00:16:57,360 --> 00:16:59,200 other evil cults will eventually show up 317 00:16:59,680 --> 00:17:01,600 if they hold on to their greedy desires. 318 00:17:02,480 --> 00:17:03,600 You're right. 319 00:17:04,000 --> 00:17:06,200 If words can't awaken them from their dreams, 320 00:17:07,599 --> 00:17:09,799 then I shall dictate what they dream. 321 00:17:10,119 --> 00:17:13,439 Wang Lulu, what are you going on about? 322 00:17:14,119 --> 00:17:16,839 Master, I have a bold idea. 323 00:17:18,040 --> 00:17:19,520 Let's create our own sect. 324 00:17:24,200 --> 00:17:25,800 Where are you headed, my dear? 325 00:17:26,280 --> 00:17:27,440 Looking for the antidote? 326 00:17:28,440 --> 00:17:30,080 I have it. 327 00:17:30,480 --> 00:17:32,760 Why would it be in the old lascivious scum's room? 328 00:17:33,960 --> 00:17:37,560 Every time I have one of you exquisite girls cleaned 329 00:17:37,640 --> 00:17:39,360 and sent it to him for his partaking, 330 00:17:39,640 --> 00:17:42,320 I feel as if I've been stabbed in the heart. 331 00:17:42,400 --> 00:17:43,440 Why? 332 00:17:44,440 --> 00:17:45,400 Don't come any closer. 333 00:17:46,040 --> 00:17:47,720 -Stay where you are. -Calm down. 334 00:17:48,000 --> 00:17:51,040 I am now the one in charge. 335 00:17:51,200 --> 00:17:52,680 After you've been with me, 336 00:17:52,800 --> 00:17:54,400 you'll be-- 337 00:17:54,480 --> 00:17:56,000 Don't come any closer. 338 00:17:56,120 --> 00:17:58,800 If you do, I'll kill myself! 339 00:17:58,880 --> 00:18:00,440 Come, precious! 340 00:18:01,480 --> 00:18:02,760 Assassins! 341 00:18:04,440 --> 00:18:07,040 Elder Zhou, someone just left this. 342 00:18:07,320 --> 00:18:10,240 You are devoid of all conscience! I will one day take your life! 343 00:18:10,560 --> 00:18:11,880 What a bold claim. 344 00:18:12,320 --> 00:18:16,320 I'd like to see who would dare to challenge Qianling Cult. 345 00:18:19,920 --> 00:18:21,520 Don't think you're off the hook yet. 346 00:18:21,840 --> 00:18:25,080 I'll come back for you once I'm done dealing with them. 347 00:18:32,880 --> 00:18:34,280 Are you out of your mind? 348 00:18:34,360 --> 00:18:36,120 You were to clear out the remnants of this cult. 349 00:18:36,200 --> 00:18:38,080 Now you want to promote your own evil cult. 350 00:18:38,160 --> 00:18:40,640 -Are you trying to add to the chaos? -It's not an evil cult. 351 00:18:40,720 --> 00:18:41,640 We're different. 352 00:18:41,800 --> 00:18:43,280 We will give, but not take. 353 00:18:43,360 --> 00:18:46,240 What can you give? Money or your body? 354 00:18:46,320 --> 00:18:47,840 How about love? 355 00:18:47,920 --> 00:18:50,840 Do you have such a big heart? I think you're just blinded by greed. 356 00:18:50,920 --> 00:18:53,840 Master, I know what is right and what is wrong. 357 00:18:53,920 --> 00:18:54,840 Save it. 358 00:18:54,920 --> 00:18:57,760 I don't care what you do, but you can't create an evil cult. 359 00:18:57,840 --> 00:18:59,720 Master, will you let me explain? 360 00:19:00,840 --> 00:19:03,680 When I returned to Wang Family Village, I was confident that I was right 361 00:19:04,240 --> 00:19:06,320 and set out to expose Qianling Cult right away. 362 00:19:06,720 --> 00:19:07,840 To my surprise, 363 00:19:08,440 --> 00:19:10,320 other than my parents, 364 00:19:10,640 --> 00:19:13,200 nobody else in the village would believe me. 365 00:19:13,560 --> 00:19:16,960 Qianling Cult had wormed into their hearts and found their weaknesses. 366 00:19:17,320 --> 00:19:20,120 Everyone needs principles in life. 367 00:19:20,240 --> 00:19:25,000 Rather than sit back and feel hopeless as evil cults gobble up my fellow villagers, 368 00:19:25,400 --> 00:19:28,320 why don't we create an organization that can be trusted? 369 00:19:28,880 --> 00:19:31,680 They're all lies and deceit. What difference is there? 370 00:19:31,880 --> 00:19:33,160 Of course, it's not the same. 371 00:19:33,440 --> 00:19:34,640 Take sexual assault as an example. 372 00:19:34,920 --> 00:19:37,520 Would you prefer it done by Prince Charming or Black Wind Demon? 373 00:19:37,600 --> 00:19:38,440 Prince... 374 00:19:38,520 --> 00:19:39,520 Who are you kidding? 375 00:19:39,600 --> 00:19:41,680 I've always been the one to do the plundering. 376 00:19:41,760 --> 00:19:43,240 Master, trust me once. 377 00:19:43,400 --> 00:19:46,760 We aren't an evil cult if what we proclaim is true, benevolent, and good. 378 00:19:47,040 --> 00:19:48,360 Once our followers have grown, 379 00:19:48,440 --> 00:19:52,040 I will immediately register with Wanxian Alliance to make it official. 380 00:19:52,680 --> 00:19:53,760 Will that do? 381 00:19:54,160 --> 00:19:55,800 If you're that righteous... 382 00:19:57,400 --> 00:20:00,440 Then get rid of this remnant of the evil cult. 383 00:20:00,600 --> 00:20:01,880 -Don't. -Master. 384 00:20:01,960 --> 00:20:03,160 -I... -Here's the thing. 385 00:20:03,760 --> 00:20:06,120 We need all the help we can get while founding a new sect. 386 00:20:06,880 --> 00:20:09,960 This old lascivious scum is driven by lust, 387 00:20:10,160 --> 00:20:12,120 but he really hasn't done anything evil. 388 00:20:13,320 --> 00:20:15,200 He's absolutely right! 389 00:20:15,400 --> 00:20:17,720 I had nothing to do with that shady business! 390 00:20:17,800 --> 00:20:21,360 Besides, we should know the enemy to be victorious. 391 00:20:21,440 --> 00:20:22,280 With him on our side, 392 00:20:22,400 --> 00:20:25,240 we'll have a greater chance at crushing Qianling Cult. 393 00:20:26,120 --> 00:20:28,160 So will you join me? 394 00:20:30,480 --> 00:20:32,840 If Mr. Wang trusts me, 395 00:20:32,920 --> 00:20:35,840 I will pledge my life to you. 396 00:20:39,200 --> 00:20:40,280 Do as you wish. 397 00:20:40,840 --> 00:20:42,960 But if you go astray, I'll crush you with one hand 398 00:20:43,040 --> 00:20:44,680 and you'll be together with your buddies. 399 00:20:46,280 --> 00:20:47,680 Speak of the devil. 400 00:20:47,800 --> 00:20:48,720 Wang Lu! 401 00:20:50,400 --> 00:20:51,240 What is it? 402 00:20:52,000 --> 00:20:54,920 We did as you instructed and investigated with an Eavesdrop Talisman. 403 00:20:55,160 --> 00:21:00,280 Surprisingly, Zhou Mingrui didn't care about Elder He's death at all. 404 00:21:00,440 --> 00:21:02,400 Instead, he seized the chance to take over the position 405 00:21:02,480 --> 00:21:05,080 and announced that Qianling Cult has to follow his orders. 406 00:21:05,160 --> 00:21:06,640 What a prompt action. 407 00:21:06,960 --> 00:21:08,760 He's a vicious man. 408 00:21:08,840 --> 00:21:09,680 Bullshit! 409 00:21:11,880 --> 00:21:13,400 Zhou Mingrui surely is an ingrate. 410 00:21:13,600 --> 00:21:15,240 He has had his eyes on my position all along! 411 00:21:15,320 --> 00:21:16,560 Are you fully committed now? 412 00:21:16,880 --> 00:21:18,480 There's no place for you even if you return. 413 00:21:18,560 --> 00:21:20,200 Just stay here. We'll treat you well. 414 00:21:22,040 --> 00:21:25,120 From now on, I am yours to command. 415 00:21:25,200 --> 00:21:28,120 It seems that you were stifling Mr. Zhou all this time. 416 00:21:28,520 --> 00:21:30,680 People like that are most likely to turn depraved. 417 00:21:30,840 --> 00:21:32,520 Did he do anything crazy? 418 00:21:32,600 --> 00:21:35,120 He wanted to. 419 00:21:35,200 --> 00:21:37,520 He was about to lay his hands on the saintesses. 420 00:21:37,640 --> 00:21:40,440 Liuli Xian couldn't stand it and led us there to stop him. 421 00:21:40,520 --> 00:21:43,000 Just as we were about to begin the massacre... 422 00:21:44,520 --> 00:21:46,040 I... 423 00:21:46,120 --> 00:21:47,640 I suddenly had to answer the call of nature. 424 00:21:48,120 --> 00:21:50,520 Liuli Xian and Wen Bao had to take care of me, 425 00:21:50,840 --> 00:21:53,360 so we left a threatening note. 426 00:21:53,560 --> 00:21:55,480 We chose to make a strategic retreat. 427 00:21:55,640 --> 00:21:56,520 All right. 428 00:21:56,880 --> 00:22:00,520 Well, now that we have a new sect, we can discuss that later. 429 00:22:00,600 --> 00:22:02,400 -"New sect"? -"New sect"? 430 00:22:02,600 --> 00:22:03,840 Yes, that's right. 431 00:22:04,240 --> 00:22:05,480 I thought about it. 432 00:22:06,000 --> 00:22:08,960 Qianling Cult has strength in numbers and we have no proof. 433 00:22:09,280 --> 00:22:10,800 Nobody will believe what we say. 434 00:22:10,920 --> 00:22:12,880 We're better off creating a new sect. 435 00:22:13,280 --> 00:22:15,640 Once the time is right and we have lots of followers, 436 00:22:15,880 --> 00:22:18,280 we will pulverize Qianling Cult 437 00:22:18,600 --> 00:22:22,240 and drive them out of the Nine Continents. 438 00:22:22,520 --> 00:22:26,600 Why does it sound like we're going to establish a sect? 439 00:22:27,080 --> 00:22:29,880 Wang Lu, are you serious? 440 00:22:30,680 --> 00:22:33,280 Do I look like I'm joking? My master has already permitted it. 441 00:22:34,960 --> 00:22:35,920 When did I do that? 442 00:22:37,400 --> 00:22:40,120 You can play around all you want. I don't understand anyway. 443 00:22:40,400 --> 00:22:41,840 Master, I wasn't done yet. 444 00:22:42,120 --> 00:22:44,800 A new sect needs an ambassador. 445 00:22:46,120 --> 00:22:47,920 What is an ambassador? 446 00:22:48,920 --> 00:22:52,480 An ambassador must be devastatingly beautiful 447 00:22:52,600 --> 00:22:54,680 and have the grace of a fairy. 448 00:22:54,920 --> 00:22:57,720 -An exceptionally beautiful woman like-- -Who else could it be but me? 449 00:22:58,040 --> 00:22:59,040 Correct. 450 00:22:59,240 --> 00:23:01,960 So what's the first thing I need to do? 451 00:23:02,240 --> 00:23:06,640 First, we need to transform my master into the ultimate idol. 452 00:23:07,200 --> 00:23:09,840 Master, we'll look into your musical talents later. 453 00:23:09,920 --> 00:23:11,200 -What? -Xiaohai, Liuli Xian. 454 00:23:11,280 --> 00:23:13,640 You two can come up with a slogan for our sect. 455 00:23:15,880 --> 00:23:17,200 Let me cut in here. 456 00:23:17,280 --> 00:23:19,600 Our new sect doesn't have a name yet. 457 00:23:20,280 --> 00:23:21,400 I've already thought of that. 458 00:23:21,480 --> 00:23:26,160 It'll be called the Nine Continents' Bureau of Aixin. 459 00:23:27,600 --> 00:23:30,400 That's too long. 460 00:23:30,840 --> 00:23:33,080 Or Aixin Sect for short. 461 00:23:57,600 --> 00:24:00,200 FRESH 462 00:24:07,280 --> 00:24:08,720 What is it, Liuli Xian? 463 00:24:09,160 --> 00:24:10,800 Why do you keep staring at me? 464 00:24:11,120 --> 00:24:13,080 I was the one who needed to go, 465 00:24:13,480 --> 00:24:15,320 so we had to retreat. 466 00:24:15,600 --> 00:24:17,840 Why did you cover for me earlier? 467 00:24:18,280 --> 00:24:21,040 Everybody needs to use the toilet sometimes. 468 00:24:21,320 --> 00:24:24,880 But it's embarrassing for a woman to admit it. 469 00:24:25,160 --> 00:24:28,200 Besides, you know Wang Lu. 470 00:24:28,400 --> 00:24:30,000 If he finds out, 471 00:24:30,080 --> 00:24:33,240 he most likely wouldn't stop teasing you about it. 472 00:24:33,400 --> 00:24:37,600 Aren't you afraid Wang Lu will tease you? 473 00:24:37,960 --> 00:24:40,560 We're men. I'm used to the jokes. 474 00:24:40,720 --> 00:24:41,560 It's fine. 475 00:24:42,840 --> 00:24:44,240 But I-- 476 00:24:44,320 --> 00:24:45,320 That's enough, Liuli Xian. 477 00:24:45,640 --> 00:24:48,280 You really don't need to dwell on it. 478 00:24:48,880 --> 00:24:51,040 I remember you helped me 479 00:24:51,480 --> 00:24:54,560 escape from being punished by an elder at Cangjing Library. 480 00:24:55,680 --> 00:24:58,080 In comparison, this is nothing. 481 00:24:58,960 --> 00:24:59,840 All right then. 482 00:25:00,320 --> 00:25:03,600 When we return to Lingjian Mountain and you want to go to the library, 483 00:25:03,840 --> 00:25:05,440 I'll continue to cover for you. 484 00:25:05,920 --> 00:25:06,880 It's a deal! 485 00:25:08,400 --> 00:25:09,360 By the way, Liuli Xian, 486 00:25:10,120 --> 00:25:13,400 this is an Eat Fresh Talisman I just made. 487 00:25:13,600 --> 00:25:15,680 I know you love eating. 488 00:25:15,920 --> 00:25:20,720 With this talisman, you can inspect your food before eating. 489 00:25:20,960 --> 00:25:24,120 If it doesn't change color, the food is fresh. 490 00:25:24,360 --> 00:25:26,120 If the talisman changes color, 491 00:25:26,480 --> 00:25:29,640 it means the food is spoiled and you shouldn't eat it. 492 00:25:29,880 --> 00:25:35,000 From now on, you can eat anything without worrying. 493 00:25:36,560 --> 00:25:38,120 That's great, Xiaohai! 494 00:25:38,480 --> 00:25:40,000 You're so good to me! 495 00:25:41,000 --> 00:25:45,040 I declare you as my best, best, best friend! 496 00:25:46,240 --> 00:25:49,000 Xiaohai, don't be so formal with me. 497 00:25:49,080 --> 00:25:51,880 You can call me Xiaoliuli. 498 00:26:06,000 --> 00:26:08,120 Don't drag me into this nonsense. 499 00:26:08,360 --> 00:26:10,520 My every word and action represent your master's will. 500 00:26:10,840 --> 00:26:12,880 If you do anything strange, I won't forgive you. 501 00:26:13,600 --> 00:26:15,200 Your master won't forgive me either. 502 00:26:15,280 --> 00:26:16,480 What are you saying? 503 00:26:16,840 --> 00:26:18,480 You represent her will? 504 00:26:18,840 --> 00:26:21,320 In my mind, you are the master. 505 00:26:21,520 --> 00:26:22,680 -Really? -Yes. 506 00:26:23,040 --> 00:26:26,880 Moreover, this idol will be especially classy and graceful. 507 00:26:26,960 --> 00:26:29,600 You'll be singing and dancing on stage. 508 00:26:30,680 --> 00:26:32,880 Do you want me to perform like those saintesses? 509 00:26:32,960 --> 00:26:34,560 No, I have social anxiety. 510 00:26:34,640 --> 00:26:35,720 How can they compare? 511 00:26:35,960 --> 00:26:38,400 They're singing for money while you're holding a concert. 512 00:26:38,680 --> 00:26:40,200 It's on a different level. 513 00:26:41,280 --> 00:26:43,240 Don't try to fool me just because I don't understand. 514 00:26:43,320 --> 00:26:44,880 Pay me 1,000 spirit stones first. 515 00:26:48,160 --> 00:26:49,160 So shallow! 516 00:26:49,560 --> 00:26:52,120 Once you become a nation idol, would you be scared of being penniless? 517 00:26:52,360 --> 00:26:55,080 Is our goal limited to this tiny Wuhou County? 518 00:26:55,240 --> 00:26:58,240 It's all of the Nine Continents and beyond! 519 00:26:58,320 --> 00:26:59,640 Will you lack money then? 520 00:27:01,240 --> 00:27:02,360 What will I sing? 521 00:27:04,960 --> 00:27:06,800 Is there a song you sing well? 522 00:27:12,560 --> 00:27:14,760 Little white rabbit, white upon white 523 00:27:14,840 --> 00:27:16,800 Two ears standing upright 524 00:27:17,040 --> 00:27:19,040 -Give-- -Enough. Take the left out of the door. 525 00:27:20,320 --> 00:27:21,840 -Find a different song. -All right. 526 00:27:31,080 --> 00:27:32,560 Why? Where did I go wrong? 527 00:27:32,640 --> 00:27:33,840 Have I made a mistake? 528 00:27:36,040 --> 00:27:37,600 I'll steal 2,000 spirit stones for Liuli-- 529 00:27:37,680 --> 00:27:38,560 No! 530 00:27:39,560 --> 00:27:40,440 Let me think. 531 00:27:40,800 --> 00:27:41,640 Think. 532 00:27:44,080 --> 00:27:45,000 I'll give Liuli Xian-- 533 00:27:45,080 --> 00:27:48,160 When the golden autumn moon 534 00:27:48,240 --> 00:27:50,960 Sinks below the hull 535 00:27:51,600 --> 00:27:56,280 Play a tune of longing on panpipes 536 00:27:56,360 --> 00:27:58,680 Did you sing that song? 537 00:28:02,400 --> 00:28:03,680 I can't remember. 538 00:28:04,480 --> 00:28:06,560 Your master is focusing on healing. 539 00:28:07,080 --> 00:28:10,920 She doesn't have the energy to transmit her knowledge and memories to me. 540 00:28:11,240 --> 00:28:15,600 But such a beautiful song must've been written by her. 541 00:28:15,680 --> 00:28:16,880 No, I wrote it! 542 00:28:16,960 --> 00:28:17,800 Excellent! 543 00:28:18,480 --> 00:28:19,960 You're a real singer-songwriter. 544 00:28:20,360 --> 00:28:22,880 This is the song. It'll be a hit. 545 00:28:24,320 --> 00:28:25,600 -Keep going. -All right. 546 00:28:26,920 --> 00:28:32,560 When the golden autumn moon Sinks below the hull 547 00:28:33,240 --> 00:28:37,920 Play a tune of longing on panpipes 548 00:28:39,840 --> 00:28:42,760 Lean into an embrace, aloeswood in hand 549 00:28:42,840 --> 00:28:45,760 Whose words of love are those? 550 00:28:46,520 --> 00:28:47,880 What's wrong, Wang Wu? 551 00:28:49,160 --> 00:28:50,600 That brat, Wang Lu 552 00:28:50,760 --> 00:28:52,880 is making my stupid doppelganger do that sort of thing! 553 00:28:53,680 --> 00:28:55,120 And that song! 554 00:28:58,160 --> 00:29:01,360 Brat, I'm coming for you once I'm healed. 555 00:29:12,440 --> 00:29:15,920 I have isolated the poison to your vital energy stream. 556 00:29:16,040 --> 00:29:18,360 You should be fine soon. 557 00:29:18,880 --> 00:29:21,320 As expected from Sect Leader's solution. 558 00:29:22,320 --> 00:29:24,440 It certainly is miraculous. 559 00:29:24,600 --> 00:29:28,560 Anyhow, your Wuxiang Bones were a success. 560 00:29:28,800 --> 00:29:31,600 You should be impervious to all poisons and spells. 561 00:29:31,680 --> 00:29:33,600 Why were you still affected by Hai Tiankuo's attack? 562 00:29:34,560 --> 00:29:35,840 It puzzles me too. 563 00:29:36,560 --> 00:29:39,320 Hai Tiankuo's Six-Spike Blood Poison seems to have a mind of its own 564 00:29:39,640 --> 00:29:42,240 and seems to know the trajectory of my inner energy. 565 00:29:42,640 --> 00:29:45,560 That is why I didn't notice immediately. 566 00:29:45,800 --> 00:29:48,040 Wuxiang Technique is Head Disciple's invention. 567 00:29:48,440 --> 00:29:49,760 Including you and Wang Lu, 568 00:29:49,840 --> 00:29:52,160 only three people know the secrets to this technique. 569 00:29:52,280 --> 00:29:55,640 Not even Sect Leader understands it. How could Hai Tiankuo understand it? 570 00:29:55,760 --> 00:29:57,280 That is suspicious. 571 00:29:59,160 --> 00:30:00,000 You're right. 572 00:30:00,480 --> 00:30:01,840 Once I've recuperated, 573 00:30:02,320 --> 00:30:05,480 I will have to return to Junhuang Mountain to visit him. 574 00:30:05,880 --> 00:30:06,960 Wang Wu. 575 00:30:07,360 --> 00:30:09,880 This is the most critical moment in dealing with Six-Spike Blood Poison. 576 00:30:09,960 --> 00:30:12,240 You must concentrate for the next few days. 577 00:30:12,400 --> 00:30:13,400 Do not be reckless. 578 00:30:13,480 --> 00:30:15,440 You mustn't leave this formation of Three-Disciple Technique. 579 00:30:16,680 --> 00:30:17,520 I know. 580 00:30:23,920 --> 00:30:25,960 -So beautiful. -What a delicate dance. 581 00:30:26,040 --> 00:30:27,280 -Yes. -They're beautiful. 582 00:30:27,680 --> 00:30:29,240 -A lovely sight. -Stunning. 583 00:30:30,800 --> 00:30:32,640 -That's beautiful. -Amazing move. 584 00:30:32,880 --> 00:30:34,360 They look like fairies. 585 00:30:34,480 --> 00:30:35,720 -Yes. -Agreed. 586 00:30:35,800 --> 00:30:36,880 -Exactly. -They're so slim. 587 00:30:38,000 --> 00:30:39,360 How gorgeous. 588 00:30:42,360 --> 00:30:45,160 Hello, everybody! 589 00:30:45,240 --> 00:30:47,280 -Hello, Mr. Zhou. -Hello, Mr. Zhou. 590 00:30:47,520 --> 00:30:49,480 From this day on, 591 00:30:50,440 --> 00:30:55,720 I will be the elder presiding over Qianling Cult's Wuhou County branch. 592 00:30:56,120 --> 00:30:58,560 I, Zhou Mingrui, swear in my honor 593 00:30:59,200 --> 00:31:04,720 that I will continue to lead you all onto the path of immortality. 594 00:31:06,360 --> 00:31:07,800 -What's that? -What's happening? 595 00:31:08,000 --> 00:31:09,400 -Let's go. -Let's take a look. 596 00:31:09,480 --> 00:31:11,080 -Let's go see! -Go! 597 00:31:11,200 --> 00:31:12,880 Villagers! Everybody! 598 00:31:18,600 --> 00:31:22,000 -So beautiful! -What a pretty sight! 599 00:31:23,880 --> 00:31:24,720 TIANXIANG PAVILION 600 00:31:24,800 --> 00:31:27,520 When the golden autumn moon 601 00:31:27,600 --> 00:31:30,320 Sinks below the hull 602 00:31:31,040 --> 00:31:35,720 Play a tune of longing on panpipes 603 00:31:37,640 --> 00:31:40,600 Lean into an embrace, aloeswood in hand 604 00:31:40,680 --> 00:31:43,400 Whose words of love are those? 605 00:31:43,920 --> 00:31:49,680 Years of youth languidly spent 606 00:31:50,800 --> 00:31:53,760 Like spring washed away by pouring rain 607 00:31:53,840 --> 00:31:56,840 All facets slipping away 608 00:31:57,360 --> 00:32:02,480 A song carried a world away 609 00:32:03,880 --> 00:32:06,640 Awakening a dream of the past 610 00:32:06,720 --> 00:32:09,840 Farther than the eye can see 611 00:32:10,040 --> 00:32:11,640 The age of youth 612 00:32:11,720 --> 00:32:13,400 Fermenting like wine 613 00:32:13,600 --> 00:32:17,560 For a lifetime of nostalgia 614 00:32:18,000 --> 00:32:21,280 You of days gone by 615 00:32:21,360 --> 00:32:24,640 Still lingering long after 616 00:32:58,400 --> 00:32:59,480 What are you doing up here? 617 00:32:59,560 --> 00:33:00,760 Saving you. 618 00:33:04,520 --> 00:33:07,160 Like spring washed away by pouring rain 619 00:33:07,240 --> 00:33:10,320 All facets slipping away 620 00:33:13,880 --> 00:33:16,320 Get out of here. You're messing me up. 621 00:33:20,040 --> 00:33:22,440 Trust me. Follow the tempo. 622 00:35:52,560 --> 00:35:53,520 Wang Wu. 623 00:35:54,480 --> 00:35:56,200 Live happily. 624 00:35:57,120 --> 00:35:58,360 Wait for me to come back. 625 00:36:01,600 --> 00:36:03,320 Ouyang Shang! 626 00:36:19,000 --> 00:36:20,400 Master, are you really crying? 627 00:36:25,080 --> 00:36:26,080 Don't touch me. 628 00:36:27,760 --> 00:36:29,520 -Master. -You're not Ouyang Shang. 629 00:36:30,640 --> 00:36:32,000 People are watching. 630 00:36:36,120 --> 00:36:38,000 -Wonderful! -Wonderful! 631 00:36:39,440 --> 00:36:42,000 -Wonderful! -Wonderful! 632 00:36:50,200 --> 00:36:51,280 You... 633 00:36:52,600 --> 00:36:54,760 How dare you pretend to be Ouyang Shang! 634 00:36:56,000 --> 00:36:58,160 Wang Wu, are you all right? 635 00:36:59,560 --> 00:37:00,560 I'm fine. 636 00:37:00,840 --> 00:37:01,760 As if! 637 00:37:09,840 --> 00:37:11,240 Master, you're on fire! 638 00:37:11,320 --> 00:37:13,360 -There's smoke. -Where is it coming from? 639 00:37:13,440 --> 00:37:14,840 -Is that smoke on stage? -Yes. 640 00:37:14,920 --> 00:37:17,280 -What's happening? -What's going on? 641 00:37:17,360 --> 00:37:19,560 -Is everything all right? -Why is there smoke? 642 00:37:19,640 --> 00:37:20,720 -What is it? -What's going on? 643 00:37:20,800 --> 00:37:23,760 Aren't you an immortal? I thought you were invulnerable. 644 00:37:23,960 --> 00:37:25,400 Wang Wu is really angry. 645 00:37:25,600 --> 00:37:27,320 I told you she wouldn't forgive me for this! 646 00:37:27,880 --> 00:37:30,000 So she's a paper doll. 647 00:37:41,080 --> 00:37:42,040 Master! 648 00:37:44,800 --> 00:37:48,920 I want to see how you'll handle this. 649 00:41:20,640 --> 00:41:23,640 Subtitle translation by Renee Luk 47868

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.