Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:49,480 --> 00:01:50,480
Why are you looking for me?
2
00:01:52,920 --> 00:01:54,080
From now on,
3
00:01:54,160 --> 00:01:57,080
I'll systematically teach you
the Wuxiang Technique.
4
00:01:59,080 --> 00:02:00,000
It has been two years.
5
00:02:00,480 --> 00:02:02,600
You're finally
going to teach me martial arts.
6
00:02:04,920 --> 00:02:06,160
As you know,
7
00:02:06,440 --> 00:02:09,840
Wuxiang Technique is a profound
self-developed technique.
8
00:02:09,960 --> 00:02:12,680
Other techniques have
their profound qualities too.
9
00:02:12,840 --> 00:02:13,960
However,
10
00:02:14,200 --> 00:02:16,800
only the self-developed techniques
are your own.
11
00:02:18,840 --> 00:02:19,960
I get it now.
12
00:02:20,240 --> 00:02:22,280
Self-developed techniques
are forever yours.
13
00:02:22,440 --> 00:02:25,280
I remember this technique
belonged to Ouyang Shang though.
14
00:02:25,560 --> 00:02:27,880
I developed it
and carried on the technique.
15
00:02:28,520 --> 00:02:29,400
You're insane.
16
00:02:29,480 --> 00:02:32,920
In any case, after years
of research and improvements,
17
00:02:33,080 --> 00:02:35,840
the Wuxiang Technique
now includes Wuxiang Bones,
18
00:02:35,920 --> 00:02:38,200
Wuxiang Sword Style,
Wuxiang Immortal Heart,
19
00:02:38,280 --> 00:02:40,960
and many more different branches
of development.
20
00:02:41,040 --> 00:02:44,600
It is no less powerful than
Feng Yin's Xingchen Saber Method.
21
00:02:47,560 --> 00:02:49,120
Master, you're the only one
22
00:02:49,200 --> 00:02:51,320
at the Golden Core Stage
in the entire Lingjian Mountain.
23
00:02:51,480 --> 00:02:53,240
And you dare to say that?
24
00:02:53,760 --> 00:02:54,880
I really admire you.
25
00:02:54,960 --> 00:02:55,960
You're such a good master.
26
00:02:56,080 --> 00:02:58,920
You're the only one in the Nine Continents
with Void Spiritual Root!
27
00:02:59,000 --> 00:03:00,720
How can you have the nerve to say that?
28
00:03:01,200 --> 00:03:02,160
So how?
29
00:03:02,240 --> 00:03:04,560
Only my improved version
of Wuxiang Technique
30
00:03:04,640 --> 00:03:06,360
can go with your Void Spiritual Root.
31
00:03:06,440 --> 00:03:08,160
-Are you going to learn it or not?
-I'll learn it.
32
00:03:08,320 --> 00:03:09,840
But Master, I think that--
33
00:03:38,800 --> 00:03:40,480
Xiaoliuli said the beating she gave me
34
00:03:40,640 --> 00:03:42,920
was the impetus
for my development of Wuxiang Bones.
35
00:03:43,000 --> 00:03:44,760
Why are you still beating me?
36
00:03:45,720 --> 00:03:48,080
Didn't she tell you
that was just the beginning?
37
00:03:48,760 --> 00:03:51,800
One needs to receive beatings
to practice this technique.
38
00:03:52,120 --> 00:03:53,720
I'm only doing this for your benefit.
39
00:03:54,600 --> 00:03:58,040
Every hit you take
is another pang in my heart.
40
00:03:58,120 --> 00:04:00,160
You're just getting even with me.
41
00:04:03,440 --> 00:04:04,440
Such a killjoy.
42
00:04:05,800 --> 00:04:07,760
I'm hungry. Let's go eat.
43
00:04:13,200 --> 00:04:14,360
You're awake?
44
00:04:15,040 --> 00:04:16,360
Let's continue.
45
00:04:22,320 --> 00:04:23,680
Master, I...
46
00:04:34,040 --> 00:04:35,800
I want this, this, and this. Hurry, ma'am.
47
00:04:36,360 --> 00:04:37,960
Who did you call "ma'am?"
48
00:04:38,200 --> 00:04:39,240
What do you mean?
49
00:04:39,320 --> 00:04:40,240
Master!
50
00:04:53,360 --> 00:04:54,480
Are you awake?
51
00:04:54,560 --> 00:04:55,400
No.
52
00:04:56,560 --> 00:04:57,440
Master!
53
00:05:07,600 --> 00:05:08,720
Surprised?
54
00:05:08,840 --> 00:05:09,760
Ghost!
55
00:05:33,120 --> 00:05:34,120
Master?
56
00:05:37,400 --> 00:05:38,520
Wang Wu!
57
00:05:39,920 --> 00:05:41,000
I've had enough!
58
00:05:41,760 --> 00:05:43,040
I've reached my limit!
59
00:05:52,040 --> 00:05:53,120
She's not here?
60
00:05:56,360 --> 00:05:57,520
Looking for me?
61
00:06:03,080 --> 00:06:04,520
That's right.
62
00:06:05,800 --> 00:06:07,840
I have a lot to say to you.
63
00:06:08,320 --> 00:06:09,840
I was looking for you too.
64
00:06:11,200 --> 00:06:12,040
Master.
65
00:06:13,600 --> 00:06:16,160
Master, I'm sorry!
66
00:06:24,520 --> 00:06:25,640
A shooting star!
67
00:06:26,440 --> 00:06:27,640
I must make a wish.
68
00:06:33,080 --> 00:06:34,040
What are you doing?
69
00:06:35,200 --> 00:06:36,320
Are you trying to scam me?
70
00:06:37,480 --> 00:06:38,560
What are you doing here?
71
00:06:39,960 --> 00:06:42,320
Please don't tell my master that I'm here.
72
00:06:42,440 --> 00:06:44,640
Your master has been quite dedicated
to your training lately.
73
00:06:44,720 --> 00:06:45,840
Nonsense!
74
00:06:46,040 --> 00:06:47,880
All she has done
is give me daily beatings.
75
00:06:47,960 --> 00:06:49,720
That's where you're wrong.
76
00:06:50,360 --> 00:06:51,840
Regarding this,
77
00:06:51,920 --> 00:06:54,880
your master has light-years
more tenacity than you.
78
00:06:55,720 --> 00:06:57,960
Back when she was cultivating
for Wuxiang Technique,
79
00:06:58,120 --> 00:07:01,000
she chased after Sect Leader,
begging for beatings.
80
00:07:04,560 --> 00:07:05,560
Yes.
81
00:07:05,840 --> 00:07:08,080
This technique requires being beaten
in order to make progress,
82
00:07:08,600 --> 00:07:10,760
but you should see
the pleasure she takes in thrashing me!
83
00:07:10,840 --> 00:07:13,240
I can't take it anymore!
I have my doubts about her.
84
00:07:13,320 --> 00:07:15,920
She can't be bothered
to move a muscle when she's drunk,
85
00:07:16,080 --> 00:07:17,720
but she puts her back into it
when beating me!
86
00:07:17,800 --> 00:07:18,960
I really can't stand it anymore.
87
00:07:20,720 --> 00:07:22,640
Why are you closing your doors?
88
00:07:22,720 --> 00:07:24,240
I'm afraid you'll run.
89
00:07:24,520 --> 00:07:25,840
What are you saying?
90
00:07:26,680 --> 00:07:27,760
Lady Owner!
91
00:07:27,960 --> 00:07:30,040
How much did my master pay you?
92
00:07:30,280 --> 00:07:32,440
Not much. Just a hundred mahjong credits.
93
00:07:33,280 --> 00:07:35,520
I can't top that. Just don't hit my face.
94
00:07:35,800 --> 00:07:36,800
Meanie.
95
00:08:02,280 --> 00:08:04,160
I did some research
at Cangjing Library today,
96
00:08:04,880 --> 00:08:07,280
but I couldn't find anything
related to the Restrictions.
97
00:08:08,800 --> 00:08:11,400
Worry about yourself first.
98
00:08:11,960 --> 00:08:16,280
Such unorthodox cultivation methods
are precisely Fifth Elder's style.
99
00:08:18,160 --> 00:08:20,840
I suspect that old freak is
just getting payback.
100
00:08:21,240 --> 00:08:24,120
What kind of technique requires self-harm?
101
00:08:24,880 --> 00:08:26,640
Only she would invent something like this.
102
00:08:35,960 --> 00:08:36,920
What's wrong?
103
00:08:37,000 --> 00:08:38,640
Don't tell me my broken bones
can't be set.
104
00:08:38,840 --> 00:08:41,560
Or did the old freak poison me?
105
00:08:41,640 --> 00:08:42,600
That's not it.
106
00:08:43,160 --> 00:08:47,480
Your injuries are distinctly less severe
than those injuries last month.
107
00:08:47,760 --> 00:08:50,000
In particular, over the last few days,
108
00:08:50,240 --> 00:08:52,240
you've only had superficial injuries.
109
00:08:52,640 --> 00:08:54,360
No muscles or bones have been injured.
110
00:09:11,080 --> 00:09:12,120
You're right.
111
00:09:12,560 --> 00:09:13,640
What's happening?
112
00:09:14,400 --> 00:09:15,760
Have I become accustomed to beatings?
113
00:09:15,840 --> 00:09:19,160
That's because your Wuxiang Bones
have plateaued.
114
00:09:20,040 --> 00:09:21,000
Greetings, Fifth Elder.
115
00:09:21,680 --> 00:09:26,240
Xiaohai, I'm not that old.
Don't salute me every time you see me.
116
00:09:26,320 --> 00:09:27,640
Returning greetings gets exhausting.
117
00:09:27,720 --> 00:09:28,720
You jest, Fifth Elder.
118
00:09:28,800 --> 00:09:30,520
How so? Am I old?
119
00:09:32,280 --> 00:09:33,400
I'll take my leave now.
120
00:09:34,440 --> 00:09:36,200
Xiaohai, that's the wrong way! Run!
121
00:09:41,600 --> 00:09:43,200
Why did he leave so quickly?
122
00:09:43,280 --> 00:09:44,840
Something's going on with you two!
123
00:09:45,880 --> 00:09:47,080
Stop fooling around, Master.
124
00:09:47,640 --> 00:09:48,760
What do you want to say?
125
00:09:50,480 --> 00:09:52,200
I came...
126
00:09:54,840 --> 00:09:56,880
I came to congratulate you!
127
00:09:57,120 --> 00:10:00,600
You have reached the last stage
of Wuxiang Bones before Qi Refining.
128
00:10:00,680 --> 00:10:01,680
What?
129
00:10:04,880 --> 00:10:06,600
I'm already at the last stage?
130
00:10:08,120 --> 00:10:09,840
I don't feel any sense of accomplishment.
131
00:10:10,200 --> 00:10:12,920
Is this skill that easy to master?
132
00:10:13,720 --> 00:10:15,480
You wish!
133
00:10:16,040 --> 00:10:19,280
If I haven't helped you build
a solid foundation in the last two months,
134
00:10:19,560 --> 00:10:23,480
you wouldn't reach the eighth iteration
of Wuxiang Bones for another two years.
135
00:10:23,880 --> 00:10:28,080
Once you reach the eighth iteration,
you can begin refining your qi.
136
00:10:28,840 --> 00:10:29,800
Refining qi?
137
00:10:34,000 --> 00:10:35,840
Based on my speed
in completing seven iterations,
138
00:10:36,360 --> 00:10:39,920
-I'll be done in less than a week!
-It's not that simple.
139
00:10:40,000 --> 00:10:44,520
Wuxiang Bones isn't a skill
that you can master all on your own.
140
00:10:45,080 --> 00:10:46,080
What do I need?
141
00:10:46,360 --> 00:10:49,000
It requires a lot of spirit stones
and Vermilion Fruits.
142
00:10:49,240 --> 00:10:51,000
I've already expended
the necessary spirit stones.
143
00:10:51,080 --> 00:10:52,680
At worst, you can fast for three months.
144
00:10:53,120 --> 00:10:54,760
But the Vermilion Fruit...
145
00:10:54,960 --> 00:10:58,320
Can't those only be used by cultivators
past the Foundation Establishment Stage?
146
00:10:58,400 --> 00:11:01,400
I'm just a Kinesthetic Stage novice.
How can I use Vermilion Fruit?
147
00:11:01,480 --> 00:11:04,480
I can use them to make
Wuxiang Bone Strengthening Pills
148
00:11:04,560 --> 00:11:06,320
and Wuxiang Bone Strengthening Powder.
149
00:11:06,600 --> 00:11:09,160
However, Vermilion Fruit is expensive.
150
00:11:09,240 --> 00:11:11,040
It costs 3,000 spirit stones each!
151
00:11:11,120 --> 00:11:12,200
Three--
152
00:11:14,120 --> 00:11:16,040
Like it or not, I can't afford that.
153
00:11:16,120 --> 00:11:19,040
Besides, Piaomiao Peak
contains plenty of Vermilion Fruits.
154
00:11:19,720 --> 00:11:22,520
But the sect's reserve munitions vault
is located there,
155
00:11:22,600 --> 00:11:24,840
so not even Sect Leader
can enter as he pleases.
156
00:11:25,480 --> 00:11:27,480
However...
157
00:11:27,880 --> 00:11:28,760
Spit it out.
158
00:11:29,280 --> 00:11:33,600
Piaomiao Peak will be holding
Little Qingyun Training session soon.
159
00:11:33,680 --> 00:11:36,120
Join the training session
and win some Vermilion Fruits.
160
00:11:36,200 --> 00:11:37,640
I'll turn them into
Wuxiang Bone Strengthening Pills
161
00:11:37,720 --> 00:11:38,840
and Strengthening Powder
162
00:11:38,920 --> 00:11:40,280
to speed up your progress.
163
00:11:40,440 --> 00:11:41,800
Little Qingyun Training Session?
164
00:11:43,200 --> 00:11:45,320
Don't participants have to be
tier-six Qi Refining or higher?
165
00:11:46,880 --> 00:11:48,560
You're sending me off to die.
166
00:11:48,640 --> 00:11:50,440
I don't want you to die either.
167
00:11:50,520 --> 00:11:53,760
I guess you'll have to work towards
your dreams one step at a time.
168
00:11:53,840 --> 00:11:55,160
See you in 90 years.
169
00:11:55,240 --> 00:11:56,120
Wait!
170
00:12:11,440 --> 00:12:12,480
Wang Lu.
171
00:12:13,360 --> 00:12:15,520
The monsters at Qingyun Peak
are bizarre and deadly.
172
00:12:15,600 --> 00:12:16,800
This isn't a game.
173
00:12:17,000 --> 00:12:20,160
I think progressing slowly
in cultivation is preferable
174
00:12:20,320 --> 00:12:22,160
rather than risking your life.
175
00:12:22,320 --> 00:12:24,080
That's what I'm thinking too.
176
00:12:24,440 --> 00:12:28,960
I also highly suspect my master
is risking my life for money.
177
00:12:29,200 --> 00:12:31,120
Then why did you still accept it?
178
00:12:31,640 --> 00:12:32,760
Because...
179
00:12:34,720 --> 00:12:36,600
I have an even bolder idea.
180
00:12:37,520 --> 00:12:39,320
-Are you with me?
-Me?
181
00:12:39,920 --> 00:12:41,400
Wang Lu, there's no way!
182
00:12:41,760 --> 00:12:44,520
Frankly, I'm just an Outer Court disciple.
183
00:12:44,680 --> 00:12:47,960
I am not allowed into places
like Little Qingyun.
184
00:12:48,120 --> 00:12:50,720
That's why I need to figure out
a way to bring you in.
185
00:12:50,800 --> 00:12:52,200
When you've earned enough sect credit,
186
00:12:52,400 --> 00:12:54,800
you might be promoted
to Inner Court disciple.
187
00:12:55,280 --> 00:12:57,880
Wang Lu,
I appreciate your good intentions,
188
00:12:58,240 --> 00:12:59,840
but you don't need to worry about me.
189
00:13:00,960 --> 00:13:03,200
As long as I remain in Lingjian Sect,
190
00:13:03,520 --> 00:13:05,560
Junhuang Sect won't dare to harm me.
191
00:13:06,120 --> 00:13:07,240
Don't kid yourself.
192
00:13:07,360 --> 00:13:09,320
Don't you remember the murder
that occurred here?
193
00:13:11,440 --> 00:13:13,120
I believe
194
00:13:13,680 --> 00:13:16,520
Junhuang Sect
must have planted a mole among us.
195
00:13:16,920 --> 00:13:21,080
They will take action during
this Little Qingyun Training Session.
196
00:13:21,520 --> 00:13:23,240
Then why do you want to bring me along?
197
00:13:24,080 --> 00:13:25,720
We can rely on my master.
198
00:13:26,600 --> 00:13:28,400
Since she's using me to earn money,
199
00:13:28,480 --> 00:13:32,760
I'll use her to eliminate the hidden mole.
200
00:13:35,600 --> 00:13:36,840
It'll be fun.
201
00:13:37,160 --> 00:13:38,280
Join me.
202
00:14:11,760 --> 00:14:13,360
Very impressive, Yue Yun!
203
00:14:13,440 --> 00:14:17,000
Your display of swordsmanship
reminded me of Sect Leader's prowess.
204
00:14:17,440 --> 00:14:20,680
You are bound to be
the future sect leader of Lingjian Sect.
205
00:14:20,800 --> 00:14:22,080
Don't make fun of me, Wang Lu.
206
00:14:22,360 --> 00:14:24,160
Did you need to see me about something?
207
00:14:25,920 --> 00:14:28,600
I heard Little Qingyun Training Session...
208
00:14:28,720 --> 00:14:29,840
You want to go to Qingyun Peak?
209
00:14:30,200 --> 00:14:31,960
I have to sign up with you, right?
210
00:14:33,320 --> 00:14:36,040
Yes, I am in charge of
this training session in Qingyun Peak,
211
00:14:36,120 --> 00:14:37,200
but...
212
00:14:37,800 --> 00:14:40,400
Forgive me, even though
you are a Successor Disciple,
213
00:14:40,520 --> 00:14:44,200
only those who have reached
tier-six Qi Refining may sign up.
214
00:14:45,720 --> 00:14:49,080
If Liuli Xian wanted to sign up,
I'm sure she would be allowed to.
215
00:14:49,280 --> 00:14:50,280
Of course.
216
00:14:50,360 --> 00:14:51,800
However, Liuli Xian's cultivation level
217
00:14:51,880 --> 00:14:53,920
has far exceeded the difficulty level
of Little Qingyun Training Session.
218
00:14:54,120 --> 00:14:55,520
She likely won't take part.
219
00:14:55,680 --> 00:14:59,360
I remember you were at my duel
with her last month.
220
00:15:00,680 --> 00:15:02,160
I was there.
221
00:15:02,440 --> 00:15:04,480
-But--
-I defeated her.
222
00:15:04,920 --> 00:15:08,320
Are you questioning my strength
or Wuxiang Peak's strength?
223
00:15:19,440 --> 00:15:21,880
I'm not trying to be difficult.
Look here, Wang Lu.
224
00:15:21,960 --> 00:15:24,160
The terms of this training
are written in black and white.
225
00:15:24,360 --> 00:15:27,320
Those at or above tier-six
Qi Refining may apply.
226
00:15:27,440 --> 00:15:29,760
The enchantment around the training ground
will not lift otherwise.
227
00:15:29,840 --> 00:15:32,040
Don't talk about that.
That's an entirely different matter.
228
00:15:32,120 --> 00:15:35,120
I want to know whether you are
deliberately standing in my way
229
00:15:35,560 --> 00:15:36,920
or whether you have good intentions
230
00:15:37,000 --> 00:15:38,920
and are worried
the enchantment will refuse my entry.
231
00:15:39,320 --> 00:15:41,800
Of course, I have good intentions.
232
00:15:42,080 --> 00:15:43,880
I'm afraid that the enchantment
will keep you out.
233
00:15:43,960 --> 00:15:45,480
Thank you for your kind intentions.
234
00:15:49,120 --> 00:15:50,040
Elder's Golden Seal?
235
00:15:50,320 --> 00:15:51,160
Correct.
236
00:15:51,280 --> 00:15:54,440
This grants me unimpeded access
to all Lingjian Sect's grounds
237
00:15:54,520 --> 00:15:55,400
without exception.
238
00:15:55,880 --> 00:15:59,280
My master has so much trust in me
and strongly supports me.
239
00:15:59,600 --> 00:16:00,640
The application form?
240
00:16:05,440 --> 00:16:06,280
Over here.
241
00:16:22,800 --> 00:16:23,760
Wang Lu.
242
00:16:23,840 --> 00:16:26,160
The Little Qingyun Training Session
this time is very dangerous.
243
00:16:26,240 --> 00:16:27,080
You must...
244
00:16:27,760 --> 00:16:29,120
Hold on.
245
00:16:29,360 --> 00:16:30,480
Who is Hai Yunfan?
246
00:16:31,400 --> 00:16:32,760
That would be me.
247
00:16:33,160 --> 00:16:34,520
Aren't you an Outer Court disciple?
248
00:16:34,920 --> 00:16:36,400
An exception was already made for Wang Lu.
249
00:16:36,480 --> 00:16:39,160
Outer Court disciples are absolutely
not allowed to join this training!
250
00:16:39,240 --> 00:16:40,240
Wait, Yue Yun.
251
00:16:40,440 --> 00:16:42,960
Who says he is taking part
as an Outer Court disciple?
252
00:16:43,040 --> 00:16:45,320
He is coming along as my Spiritual Pet.
253
00:16:46,600 --> 00:16:49,600
Collecting Spiritual Pets has become
a popular trend in the cultivation realm.
254
00:16:49,720 --> 00:16:52,040
Spiritual Pets are animals
that possess spiritual energy.
255
00:16:52,160 --> 00:16:55,280
Usually, they are
caught in the wild and then tamed.
256
00:16:55,360 --> 00:16:57,200
They can also be found
at the Emporium of Treasures
257
00:16:57,280 --> 00:17:00,000
where there are myriads for sale!
258
00:17:00,520 --> 00:17:04,440
There are also some scoundrels
who like to take people as Spiritual Pets.
259
00:17:04,600 --> 00:17:06,760
My disciple, Wang Lu, is a prime example.
260
00:17:07,840 --> 00:17:11,240
How...
261
00:17:11,480 --> 00:17:12,920
How can a person be a Spiritual Pet?
262
00:17:13,000 --> 00:17:14,720
Why not?
263
00:17:14,800 --> 00:17:16,080
What is a Spiritual Pet?
264
00:17:16,600 --> 00:17:19,600
As the name implies, a Spiritual Pet is
an animal that possesses spiritual energy.
265
00:17:19,680 --> 00:17:21,120
Does he possess spiritual energy?
266
00:17:21,800 --> 00:17:22,640
Naturally.
267
00:17:22,720 --> 00:17:23,800
Is he an animal?
268
00:17:23,880 --> 00:17:25,200
But he's a person!
269
00:17:25,400 --> 00:17:28,760
Man is the paragon of animals.
270
00:17:28,840 --> 00:17:31,800
I declare him as my Spiritual Pet.
271
00:17:33,640 --> 00:17:34,720
Spiritual Pet.
272
00:17:35,000 --> 00:17:35,880
Pet.
273
00:17:36,080 --> 00:17:36,920
Perfect.
274
00:17:37,400 --> 00:17:39,400
Absolutely not! Quit fooling around.
275
00:17:39,640 --> 00:17:41,160
Then make your case.
276
00:17:41,280 --> 00:17:44,160
If you don't have a reasonable rebuttal,
then my argument is valid.
277
00:17:44,560 --> 00:17:45,520
Goodbye.
278
00:17:45,880 --> 00:17:47,240
-But--
-Let's go.
279
00:17:47,720 --> 00:17:48,560
But...
280
00:17:51,960 --> 00:17:53,480
How will I explain this to Master?
281
00:17:54,480 --> 00:17:55,680
Do you know it?
282
00:17:55,760 --> 00:17:56,640
Have you heard?
283
00:17:56,720 --> 00:17:58,760
Wang Lu is taking part
in the Little Qingyun Training Session.
284
00:17:58,880 --> 00:18:00,160
-Really?
-No way!
285
00:18:00,240 --> 00:18:01,160
Is that true?
286
00:18:01,240 --> 00:18:02,200
Excuse me.
287
00:18:02,280 --> 00:18:06,040
I heard Wang Lu is bringing Hai Yunfan
to the training session.
288
00:18:06,280 --> 00:18:07,320
Yes.
289
00:18:07,400 --> 00:18:10,360
Yue Yun was so furious yesterday
that he complained to our master.
290
00:18:11,240 --> 00:18:13,720
-However, Master seemed to approve it.
-Approve?
291
00:18:13,800 --> 00:18:15,080
-That can't be.
-Really?
292
00:18:15,400 --> 00:18:17,360
How did Wang Lu achieve that?
293
00:18:17,760 --> 00:18:18,800
That's right.
294
00:18:18,920 --> 00:18:20,280
Wang Lu is one exception,
295
00:18:20,560 --> 00:18:22,520
but Hai Yunfan is an Outer Court disciple.
296
00:18:22,680 --> 00:18:24,800
How come he is allowed
to participate in the training?
297
00:18:25,640 --> 00:18:29,200
I'm curious too.
What relationship do those two have?
298
00:18:29,680 --> 00:18:30,760
I don't know.
299
00:18:39,360 --> 00:18:40,840
SOUND
300
00:18:43,600 --> 00:18:46,400
Hai Yunfan will join Wang Lu
in a training session at Little Qingyun.
301
00:18:46,920 --> 00:18:48,560
This will be an excellent opportunity.
302
00:18:51,680 --> 00:18:53,120
Did you all hear that?
303
00:18:53,440 --> 00:18:55,400
If you fail again,
304
00:18:55,560 --> 00:18:58,160
you will be fed to the monsters
at Little Qingyun.
305
00:18:58,280 --> 00:18:59,120
-Understood!
-Understood!
306
00:19:05,720 --> 00:19:09,120
I will now state the rules
of this practical training session.
307
00:19:10,000 --> 00:19:12,360
This training session
will last for five days.
308
00:19:12,680 --> 00:19:15,520
You will travel from Wangyue Valley
to Qinglong Gorge,
309
00:19:16,080 --> 00:19:18,120
then make your return journey
from Lianhua Pond.
310
00:19:18,400 --> 00:19:20,360
The team that obtains
the Scarlet Refining Fruit first
311
00:19:20,480 --> 00:19:22,160
will be the winning team.
312
00:19:22,320 --> 00:19:23,880
What is Scarlet Refining Fruit?
313
00:19:32,600 --> 00:19:34,680
Isn't that just a counterfeit Devil Fruit?
314
00:19:36,000 --> 00:19:39,240
During this time, you may gather herbs
315
00:19:39,640 --> 00:19:42,240
and engage in skirmishes
that come up along the way.
316
00:19:42,520 --> 00:19:44,280
However, I have a word of warning.
317
00:19:44,600 --> 00:19:48,400
Even though Qinglong Gorge is
protected by a magical boundary,
318
00:19:48,520 --> 00:19:52,240
accidents still happen every few years.
319
00:19:52,920 --> 00:19:56,760
That is why I have prepared
Lifeline Talisman for you.
320
00:19:57,160 --> 00:19:58,880
When you find yourselves in danger,
321
00:19:59,040 --> 00:20:03,160
you can use this talisman
to summon an elder to rescue you.
322
00:20:03,880 --> 00:20:04,920
Do you all understand?
323
00:20:05,000 --> 00:20:06,360
-Understood!
-Understood!
324
00:20:09,400 --> 00:20:11,880
Then, let's get started.
325
00:20:12,240 --> 00:20:16,200
You will be transported randomly
to Little Qingyun in teams.
326
00:20:16,360 --> 00:20:17,360
Be safe.
327
00:20:17,800 --> 00:20:20,400
Try to complete this training
without any accidents.
328
00:20:28,280 --> 00:20:29,840
As expected from a Successor Disciple.
329
00:20:29,920 --> 00:20:32,240
You have great stamina
even at the Kinesthetic Stage.
330
00:20:32,600 --> 00:20:35,080
Yue Yun, how much longer will it be?
331
00:20:35,200 --> 00:20:37,160
What's the matter?
Are you having trouble keeping up?
332
00:20:37,240 --> 00:20:39,520
No, but--
333
00:20:39,680 --> 00:20:41,520
Based on the planned itinerary,
334
00:20:41,600 --> 00:20:44,560
we should pass through Wangyue Valley
and reach Qinglong Gorge in three days.
335
00:20:46,080 --> 00:20:48,840
Judging by our current speed,
will three days be enough?
336
00:20:48,960 --> 00:20:50,040
We will make it in time
337
00:20:50,160 --> 00:20:52,720
as long as we continue on
without sleep or rest.
338
00:20:52,800 --> 00:20:54,400
Without sleep or rest?
339
00:20:54,640 --> 00:20:55,760
For three days?
340
00:20:55,840 --> 00:20:56,760
Correct.
341
00:20:56,840 --> 00:20:58,120
After we reach Qinglong Gorge,
342
00:20:58,200 --> 00:21:00,640
the return trip from Lianhua Pond
will probably take two days.
343
00:21:00,720 --> 00:21:02,600
In theory,
344
00:21:02,680 --> 00:21:05,800
we can complete this training
in five days with no sleep or rest.
345
00:21:05,880 --> 00:21:08,960
No sleep or rest for five whole days?
346
00:21:09,080 --> 00:21:10,160
Let's keep going.
347
00:21:19,200 --> 00:21:20,320
We're continuing?
348
00:21:20,400 --> 00:21:22,680
Aren't we going to take a break?
349
00:21:24,360 --> 00:21:25,440
Wang Zhong?
350
00:21:26,240 --> 00:21:28,320
Rest for a moment if you're tired.
351
00:21:28,400 --> 00:21:29,280
I can't.
352
00:21:29,360 --> 00:21:30,880
Wang Lu is very clever.
353
00:21:31,040 --> 00:21:34,680
We need to crush them in terms of strength
to have any chance of winning.
354
00:21:34,920 --> 00:21:36,800
Wang Lu is such a lucky fellow.
355
00:21:37,000 --> 00:21:40,280
He must be brewing up some mischief
since he was so eager to take part.
356
00:21:40,400 --> 00:21:43,280
We need to catch up
and gain the upper hand.
357
00:21:44,880 --> 00:21:46,240
Wang Lu is very delicate.
358
00:21:46,360 --> 00:21:48,600
He will find a comfortable location
to rest at.
359
00:21:49,240 --> 00:21:50,120
That makes sense.
360
00:22:08,000 --> 00:22:08,920
All right.
361
00:22:09,560 --> 00:22:10,960
We can rest for a while.
362
00:22:12,200 --> 00:22:13,960
First of all, congratulations.
363
00:22:14,160 --> 00:22:15,880
Thanks for your efforts today,
364
00:22:15,960 --> 00:22:18,640
we have made enough progress
to allow us to rest here for the night.
365
00:22:20,320 --> 00:22:22,960
However, before you make
yourselves comfortable,
366
00:22:23,240 --> 00:22:24,920
there is one more thing
I need to tell you.
367
00:22:25,080 --> 00:22:26,200
That is...
368
00:22:26,960 --> 00:22:28,840
I didn't prepare dinner.
369
00:22:28,920 --> 00:22:31,600
If you are hungry, you are on your own.
370
00:22:32,000 --> 00:22:33,400
You're kidding.
371
00:22:33,480 --> 00:22:35,560
Our meals aren't covered?
372
00:22:35,840 --> 00:22:39,760
Yue Yun, I thought you were
an honest and considerate person.
373
00:22:39,920 --> 00:22:41,480
Don't scold me yet.
374
00:22:41,760 --> 00:22:43,280
Qingyun Peak
has plenty of natural resources
375
00:22:43,360 --> 00:22:45,520
and we are surrounded
by edible plants and fruits.
376
00:22:45,920 --> 00:22:49,400
If you passed the Herbology course,
I'm sure you won't go hungry.
377
00:22:49,520 --> 00:22:52,560
If you're lucky, you might even find
rare spiritual plants.
378
00:22:52,880 --> 00:22:55,240
I don't even have the energy to move.
379
00:22:55,320 --> 00:22:59,160
Even if there's a miracle herb,
I wouldn't want to pick it.
380
00:22:59,640 --> 00:23:02,040
Scarlet Berries!
I can't believe there are some here!
381
00:23:06,680 --> 00:23:08,200
Why is it so bitter?
382
00:23:08,520 --> 00:23:11,920
Wen Bao, that's a Scarlet Chasteberry,
not a Scarlet Berry.
383
00:23:12,160 --> 00:23:13,760
Scarlet Chasteberry?
384
00:23:14,440 --> 00:23:17,120
I learned about Scarlet Berries
in Herbology,
385
00:23:17,280 --> 00:23:18,920
but what is a Scarlet Chasteberry?
386
00:23:19,000 --> 00:23:22,120
It is hot in nature, has a bitter taste,
not poisonous, and has a pungent odor.
387
00:23:22,760 --> 00:23:24,240
It's used to improve blood circulation
and expel dampness.
388
00:23:24,320 --> 00:23:25,640
It can't be eaten raw.
389
00:23:26,040 --> 00:23:27,280
For culinary use,
390
00:23:27,440 --> 00:23:30,120
it must go through three cooking processes
before it is palatable.
391
00:23:30,520 --> 00:23:31,360
That's correct.
392
00:23:31,440 --> 00:23:34,720
Over 60 percent of spiritual plants
native to the Nine Continents
393
00:23:34,960 --> 00:23:37,120
can be found at Qingyun Peak.
394
00:23:37,440 --> 00:23:38,560
There are more varieties here
395
00:23:38,640 --> 00:23:41,440
than at the medicinal herb farms
at Piaomiao Peak and Xiaoyao Peak.
396
00:23:41,520 --> 00:23:44,240
I expect you'll only be able to recognize
ten percent of the surrounding flora
397
00:23:44,320 --> 00:23:45,480
since it's your first time here.
398
00:23:45,560 --> 00:23:47,800
By the way,
what were your grades in Herbology?
399
00:23:47,880 --> 00:23:50,640
Basic Herbology, grade A.
400
00:23:50,920 --> 00:23:53,240
Basic Herbology, grade C+.
401
00:23:53,400 --> 00:23:55,800
Basic Herbology, grade B.
402
00:23:56,480 --> 00:23:59,040
Intermediate Herbology, grade B+.
403
00:23:59,480 --> 00:24:00,840
Intermediate Herbology?
404
00:24:01,120 --> 00:24:02,200
Very good.
405
00:24:02,560 --> 00:24:04,040
You reached that level in just two years.
406
00:24:04,600 --> 00:24:06,240
You're doing better than I did
at your stage.
407
00:24:08,240 --> 00:24:10,800
Advanced Herbology, grade A+.
408
00:24:13,360 --> 00:24:16,720
Advanced Herbology, grade A+?
409
00:24:17,280 --> 00:24:20,880
Wang Lu, you only joined the sect
two years ago.
410
00:24:20,960 --> 00:24:22,280
You must be joking.
411
00:24:22,360 --> 00:24:24,960
An advanced level is
nothing worth mentioning.
412
00:24:25,800 --> 00:24:28,040
My goals extend to infinity and beyond.
413
00:24:28,200 --> 00:24:30,280
How about this?
414
00:24:30,440 --> 00:24:32,920
You can forage in this field first.
415
00:24:33,640 --> 00:24:38,360
Just leave me with the fruits that
don't taste good or have little value.
416
00:24:38,440 --> 00:24:39,560
Thank you.
417
00:24:40,080 --> 00:24:44,160
When we return, please help us verify
that our bounty is edible.
418
00:24:44,760 --> 00:24:45,840
Of course.
419
00:24:46,880 --> 00:24:47,840
-Let's go.
-Let's go.
420
00:24:49,360 --> 00:24:50,320
Come on.
421
00:24:53,520 --> 00:24:56,360
Zhu Qin, we still haven't encountered
the other teams.
422
00:24:56,440 --> 00:24:58,040
Did we go the wrong way?
423
00:25:01,320 --> 00:25:02,760
Trust me. This is the right way.
424
00:25:04,560 --> 00:25:05,560
However...
425
00:25:06,600 --> 00:25:08,880
The path ahead seems to be undisturbed.
426
00:25:09,120 --> 00:25:11,040
We must be ahead of them.
427
00:25:15,400 --> 00:25:16,360
Help!
428
00:25:16,880 --> 00:25:18,520
Help!
429
00:25:20,280 --> 00:25:21,760
Help!
430
00:25:23,880 --> 00:25:25,040
Help!
431
00:25:26,040 --> 00:25:27,120
Help!
432
00:25:27,200 --> 00:25:28,400
What is this?
433
00:25:31,080 --> 00:25:32,760
Help!
434
00:25:34,560 --> 00:25:35,760
Help!
435
00:25:36,360 --> 00:25:38,280
Help!
436
00:25:39,600 --> 00:25:41,760
-Help!
-Don't move!
437
00:25:42,280 --> 00:25:44,960
Zhu Qin, save me!
438
00:25:45,120 --> 00:25:46,200
This is Ghost Touch Rattan.
439
00:25:47,000 --> 00:25:47,960
It's poisonous.
440
00:25:50,480 --> 00:25:51,520
Don't panic.
441
00:25:51,960 --> 00:25:54,960
Relax so that it will loosen its grip.
442
00:25:55,760 --> 00:25:56,640
Okay.
443
00:26:13,880 --> 00:26:15,120
I knew I could depend on you.
444
00:26:15,600 --> 00:26:17,720
You even brought a capsule tent.
445
00:26:27,280 --> 00:26:29,200
You're back so soon.
446
00:26:29,360 --> 00:26:31,040
Did you find anything good?
447
00:26:32,120 --> 00:26:33,920
We were in so much danger.
448
00:26:34,360 --> 00:26:36,720
If Zhu Qin hadn't rescued us...
449
00:26:38,040 --> 00:26:40,280
Poisonous vines would've killed us.
450
00:26:40,760 --> 00:26:43,600
That's right. We're competitors.
451
00:26:43,800 --> 00:26:45,720
They could've pretended
that they didn't see us.
452
00:26:46,280 --> 00:26:49,320
Zhu Qin is surprisingly obliging.
453
00:26:49,520 --> 00:26:50,560
We're in the same sect.
454
00:26:50,640 --> 00:26:53,640
How could I bear to see you in distress?
455
00:26:53,880 --> 00:26:56,560
If it were me,
I would've gone foraging with you
456
00:26:56,760 --> 00:26:58,680
instead of lounging at the campground.
457
00:26:58,880 --> 00:27:00,920
To put it lightly, it's selfish.
458
00:27:01,160 --> 00:27:02,320
More seriously...
459
00:27:02,920 --> 00:27:04,640
It's a murder of a fellow disciple.
460
00:27:06,400 --> 00:27:07,720
Clever, Zhu Qin.
461
00:27:07,880 --> 00:27:09,760
You want to take the chance
to sow dissension.
462
00:27:10,440 --> 00:27:11,280
That's...
463
00:27:12,640 --> 00:27:14,240
Zhu Qin, what are you saying?
464
00:27:14,480 --> 00:27:17,080
Didn't you tell me to give you a chance
to save a damsel in distress?
465
00:27:17,160 --> 00:27:18,920
-I--
-Why are you criticizing me now?
466
00:27:19,040 --> 00:27:20,840
-When did I--
-What do you mean?
467
00:27:21,240 --> 00:27:23,280
Were you right behind us?
468
00:27:23,360 --> 00:27:24,360
Of course.
469
00:27:24,520 --> 00:27:27,200
I am a man and a Successor Disciple.
470
00:27:27,520 --> 00:27:29,720
How could I possibly let you two
wander into the wild
471
00:27:29,800 --> 00:27:31,680
to face the dangers
of Little Qingyun alone?
472
00:27:32,240 --> 00:27:34,720
Then why didn't you save us?
473
00:27:34,840 --> 00:27:36,640
Right! Why didn't you save us?
474
00:27:36,720 --> 00:27:38,160
I mean, why didn't you save them?
475
00:27:44,240 --> 00:27:48,040
Zhu Qin, don't assume
I don't know what you have in mind.
476
00:27:56,800 --> 00:27:59,120
I had spotted the poisonous vines,
477
00:27:59,200 --> 00:28:01,960
but Zhu Qin showed up
just as I was about to warn you.
478
00:28:02,120 --> 00:28:04,720
He told me that he wanted
to become friends with you two
479
00:28:04,800 --> 00:28:07,040
and wanted me to give him
a chance to play the hero.
480
00:28:07,840 --> 00:28:09,000
If he succeeded,
481
00:28:09,080 --> 00:28:11,480
-No, I didn't.
-he would take care of dinner tonight.
482
00:28:11,760 --> 00:28:14,640
Since we're all exhausted
from a day of traveling,
483
00:28:14,800 --> 00:28:17,400
I didn't think I should refuse his offer,
so I accepted it.
484
00:28:17,480 --> 00:28:18,800
When did I do that?
485
00:28:18,880 --> 00:28:22,600
So that means you purposely let us
walk into danger?
486
00:28:22,720 --> 00:28:25,080
No! Don't listen to his lies.
487
00:28:25,160 --> 00:28:26,520
He was at the camp the whole time.
488
00:28:26,600 --> 00:28:27,920
He wasn't guarding you from behind.
489
00:28:28,240 --> 00:28:30,760
Why don't you ask him
to repeat the details of what happened?
490
00:28:30,880 --> 00:28:32,200
He won't be able to tell you!
491
00:28:32,480 --> 00:28:34,560
-Zhu Qin, are you sure?
-Tell us!
492
00:28:36,560 --> 00:28:40,480
The two of you were caught
by Ghost Touch Rattan, right?
493
00:28:41,440 --> 00:28:42,400
That's correct.
494
00:28:44,200 --> 00:28:45,920
-Indeed!
-A wild guess.
495
00:28:46,120 --> 00:28:47,920
He's guessing. Tell him to continue.
496
00:28:49,360 --> 00:28:51,720
They were ensnared
by the Ghost Touch Rattan.
497
00:28:52,400 --> 00:28:55,800
First, you told them
to hold on to the rope.
498
00:28:56,240 --> 00:28:59,880
Then, you distracted
the Ghost Touch Rattan.
499
00:29:42,720 --> 00:29:43,840
Are you all right?
500
00:29:45,120 --> 00:29:47,120
I'm fine. Thank you.
501
00:29:47,560 --> 00:29:48,640
It's no problem.
502
00:29:50,320 --> 00:29:51,560
Why were you alone?
503
00:29:51,680 --> 00:29:52,880
That is so dangerous!
504
00:29:53,960 --> 00:29:56,040
Yue Yun told us to search for food.
505
00:29:56,200 --> 00:29:57,800
Wang Lu let us have the first pick,
506
00:29:58,000 --> 00:30:00,080
but we ended up straying too far.
507
00:30:00,200 --> 00:30:01,720
Is your camp nearby?
508
00:30:02,800 --> 00:30:04,040
It's not far from here.
509
00:30:04,560 --> 00:30:06,960
It's getting late.
Why don't we set up camp together?
510
00:30:07,160 --> 00:30:08,160
It'll be safer that way.
511
00:30:10,320 --> 00:30:11,600
I'll lead the way.
512
00:30:12,680 --> 00:30:15,040
Wang Lu and Xiaohai, you just wait.
513
00:30:16,520 --> 00:30:19,320
Zhu Qin, how could you do that?
514
00:30:19,400 --> 00:30:20,400
Exactly!
515
00:30:20,520 --> 00:30:22,400
No! Don't listen to his nonsense!
516
00:30:22,480 --> 00:30:24,320
I don't know how he...
517
00:30:24,400 --> 00:30:25,800
He was guessing!
518
00:30:25,880 --> 00:30:28,160
Sure, Wang Lu could correctly guess
the overall situation.
519
00:30:28,240 --> 00:30:30,240
But the rescue process was so complex.
520
00:30:30,440 --> 00:30:34,680
If he wasn't there,
how could he recount it in such detail?
521
00:30:36,000 --> 00:30:37,120
Exactly!
522
00:30:37,240 --> 00:30:38,120
I don't believe you.
523
00:30:38,320 --> 00:30:40,000
You must have been at camp,
524
00:30:40,800 --> 00:30:41,680
unless...
525
00:30:42,280 --> 00:30:43,320
you can prove you weren't.
526
00:30:43,760 --> 00:30:46,680
I'm sorry that you suffered such a fright.
527
00:30:47,680 --> 00:30:49,800
I have a tiny gift for you.
528
00:30:50,080 --> 00:30:51,600
-I told you to prove it.
-Blow on it.
529
00:30:58,080 --> 00:31:01,480
Ladies, has anyone ever told you
that you're adorable?
530
00:31:02,560 --> 00:31:04,160
It's a Parrot Flower!
531
00:31:05,360 --> 00:31:07,120
Welcome to Wang Wu's theater.
532
00:31:07,320 --> 00:31:11,400
As its name implies, a Parrot Flower
is a flower that can parrot one's words.
533
00:31:11,480 --> 00:31:13,280
It can repeat your words back to you.
534
00:31:13,360 --> 00:31:17,120
Just speak to it and it will
imitate and reproduce your voice.
535
00:31:17,320 --> 00:31:19,360
Then, lightly blow on it...
536
00:31:27,840 --> 00:31:30,560
It will broadcast your voice.
537
00:31:33,640 --> 00:31:34,880
Did you pick this up earlier?
538
00:31:35,080 --> 00:31:36,800
Wang Lu, you're so thoughtful.
539
00:31:36,880 --> 00:31:37,840
Wang Zhong?
540
00:31:38,280 --> 00:31:39,240
Did you bring flowers?
541
00:31:39,800 --> 00:31:40,800
No.
542
00:31:41,120 --> 00:31:45,080
We'll leave Zhu Qin
to prepare our dinner tonight.
543
00:31:45,520 --> 00:31:47,120
I'm not...
544
00:31:47,200 --> 00:31:49,480
Thank you, Zhu Qin.
545
00:31:49,960 --> 00:31:50,960
You're welcome.
546
00:31:51,960 --> 00:31:52,920
Let's go cook.
547
00:32:07,760 --> 00:32:08,840
Spill it.
548
00:32:10,240 --> 00:32:11,840
It was easy to guess.
549
00:32:13,520 --> 00:32:16,880
Yue Xinyao complained of being tangled up
in poisonous vines.
550
00:32:17,320 --> 00:32:20,040
There are many types of vines
at Little Qingyun,
551
00:32:20,240 --> 00:32:21,640
but only a few are poisonous.
552
00:32:22,360 --> 00:32:23,840
I took a look at their clothing.
553
00:32:24,440 --> 00:32:26,160
They were soiled by blue powder.
554
00:32:27,120 --> 00:32:29,320
That narrows down the possibilities
555
00:32:29,400 --> 00:32:32,680
to Purple Confusion Rattan,
Ghost Touch Rattan, and Bewitching Rattan.
556
00:32:33,600 --> 00:32:35,960
Those poisoned by Purple Confusion Rattan
strike out in a mad rage.
557
00:32:36,440 --> 00:32:38,840
Those affected by Bewitching Rattan
turn delirious.
558
00:32:39,200 --> 00:32:41,080
The ladies didn't exhibit
either of these symptoms.
559
00:32:41,400 --> 00:32:43,000
That leaves Ghost Touch Rattan.
560
00:32:44,680 --> 00:32:47,800
How did you determine the rest?
561
00:32:48,520 --> 00:32:51,160
The same blue powder
was on Zhu Qin's scabbard.
562
00:32:52,000 --> 00:32:55,640
It's clear that he must've sliced
the vines to free the ladies.
563
00:32:55,840 --> 00:32:59,760
However, I bet he didn't have the guts
to take on all the vines.
564
00:33:00,280 --> 00:33:02,960
He must have diverted
some of the vines away with an object
565
00:33:03,520 --> 00:33:05,400
and then rescued the ladies with a rope.
566
00:33:06,600 --> 00:33:07,720
The rope!
567
00:33:08,480 --> 00:33:11,120
There were red marks on their hands.
568
00:33:11,200 --> 00:33:13,640
That must have been from
holding on tightly to the rope.
569
00:33:15,600 --> 00:33:16,560
That's right.
570
00:33:17,520 --> 00:33:18,520
Xiaohai.
571
00:33:19,440 --> 00:33:20,560
Bear this in mind.
572
00:33:20,920 --> 00:33:22,960
Do not just look. Observe.
573
00:33:23,720 --> 00:33:25,880
This was an inconsequential matter.
574
00:33:26,600 --> 00:33:28,040
The black-cloaked men are the ones
575
00:33:28,840 --> 00:33:30,120
we need to look out for.
576
00:33:32,960 --> 00:33:36,440
Have you noticed that one person
who has always been present
577
00:33:37,280 --> 00:33:38,800
whenever the black-cloaked men appeared?
578
00:33:39,560 --> 00:33:41,160
-Zhu Qin?
-Yes.
579
00:33:41,560 --> 00:33:44,400
He is bound to make a move this time.
580
00:33:46,360 --> 00:33:48,240
All right, I'm going to go take a leak.
581
00:33:48,920 --> 00:33:50,200
Let's continue when I get back.
582
00:34:03,160 --> 00:34:04,680
"The moon shines bright above the sea.
583
00:34:05,920 --> 00:34:07,520
From afar, a moment was shared."
584
00:34:10,440 --> 00:34:11,400
Hai Yunfan?
585
00:34:12,240 --> 00:34:13,640
What's the next line?
586
00:34:41,480 --> 00:34:42,640
Zhu Qin?
587
00:34:47,080 --> 00:34:50,560
Hai Yunfan, I was just checking
the safety of your camp.
588
00:34:50,640 --> 00:34:54,520
We're normally not on good terms,
but we're in the same sect.
589
00:34:54,600 --> 00:34:56,280
Since we're in the same sect...
590
00:34:56,560 --> 00:34:57,400
Goodbye.
591
00:35:11,120 --> 00:35:12,120
Wang Lu...
592
00:35:12,200 --> 00:35:13,720
Young Master.
593
00:35:14,080 --> 00:35:15,880
I won't eat you. What's wrong with you?
594
00:35:21,760 --> 00:35:22,760
Wang Zhong,
595
00:35:23,200 --> 00:35:25,760
let bygones be bygones.
596
00:35:26,520 --> 00:35:29,160
I no longer mind.
So why must you let it burden you?
597
00:35:42,480 --> 00:35:44,920
As we suspected, Zhu Qin is the mole.
598
00:35:45,360 --> 00:35:46,560
In that case,
599
00:35:46,840 --> 00:35:48,600
during this training session,
600
00:35:48,800 --> 00:35:50,760
we will inevitably encounter people
from Junhuang Sect.
601
00:35:54,080 --> 00:35:55,200
Don't worry.
602
00:35:55,920 --> 00:35:57,240
I've made the necessary preparations.
603
00:35:58,120 --> 00:36:02,120
The key is getting our hands
on Yue Yun's Summoning Talisman.
604
00:36:02,840 --> 00:36:04,160
Before we have it,
605
00:36:04,360 --> 00:36:06,240
we can't let the black-cloaked men
take us down.
606
00:36:06,960 --> 00:36:07,920
Don't worry.
607
00:36:08,360 --> 00:36:10,120
I won't die so easily.
608
00:36:11,120 --> 00:36:12,160
However...
609
00:36:12,960 --> 00:36:17,760
I heard the competition ends
once the Scarlet Refining Fruit is found.
610
00:36:17,880 --> 00:36:19,000
Yes,
611
00:36:19,400 --> 00:36:21,000
that will be troublesome.
612
00:36:21,400 --> 00:36:22,760
Starting tomorrow,
613
00:36:23,200 --> 00:36:24,880
you need to stay with the others
614
00:36:25,160 --> 00:36:27,480
and come up with ways to stall for time.
615
00:36:28,840 --> 00:36:30,280
As for the Scarlet Refining Fruit...
616
00:36:30,840 --> 00:36:32,600
The later it is found, the better.
617
00:36:44,160 --> 00:36:45,240
Wang Lu?
618
00:36:46,560 --> 00:36:47,640
Wang Lu?
619
00:36:48,560 --> 00:36:50,440
Are you trying to scare me to death?
620
00:36:51,880 --> 00:36:53,400
I found the Scarlet Refining Fruit.
621
00:36:54,480 --> 00:36:55,560
What?
622
00:36:56,320 --> 00:36:57,360
No way.
623
00:36:57,680 --> 00:36:58,720
Where is it?
624
00:36:58,800 --> 00:37:00,360
It's right outside our camp.
625
00:37:00,760 --> 00:37:03,120
It seems to have appeared overnight.
626
00:37:03,640 --> 00:37:06,120
Are you kidding me?
I came to farm for materials!
627
00:37:06,200 --> 00:37:07,680
Did it have to show up so soon?
628
00:37:14,800 --> 00:37:17,480
You're kidding me!
It showed up so quickly!
629
00:37:17,800 --> 00:37:22,000
Why don't we pluck it and throw it
before anybody else discovers it?
630
00:37:22,680 --> 00:37:23,760
Are you insane?
631
00:37:24,040 --> 00:37:25,840
Once you pluck it,
the training session will end.
632
00:37:26,680 --> 00:37:27,920
That's true.
633
00:37:28,400 --> 00:37:31,760
If anybody else finds it,
they'll pluck it anyway.
634
00:37:32,080 --> 00:37:33,480
What will we do then?
635
00:37:33,880 --> 00:37:36,640
I find it suspicious that
the fruit appeared so quickly.
636
00:37:41,000 --> 00:37:42,760
I'll try to persuade the others
to avoid the area.
637
00:37:43,040 --> 00:37:45,480
Hide this dratted Scarlet Refining Fruit.
638
00:37:53,800 --> 00:37:56,080
I lit a calming incense.
They're still sleeping.
639
00:37:56,160 --> 00:37:57,600
We'll have more time to search.
640
00:37:57,920 --> 00:37:58,840
Good job.
641
00:37:58,920 --> 00:38:01,600
I have a feeling we'll find
the Scarlet Refining Fruit today.
642
00:38:01,680 --> 00:38:03,480
That way. Let's go.
643
00:38:05,040 --> 00:38:07,320
You even used calming incense?
644
00:38:08,560 --> 00:38:09,640
Wang Zhong,
645
00:38:10,120 --> 00:38:12,160
your martial skills haven't improved
in the past two years,
646
00:38:12,440 --> 00:38:14,400
but your moral line
has dropped to a new low.
647
00:38:14,520 --> 00:38:15,480
I...
648
00:38:16,080 --> 00:38:18,840
I lit the calming incense
because I couldn't sleep last night.
649
00:38:18,920 --> 00:38:20,080
It has long since burned out.
650
00:38:20,360 --> 00:38:21,320
What's wrong?
651
00:38:22,360 --> 00:38:25,200
Your team is lazy and slept in.
652
00:38:25,320 --> 00:38:26,520
Are you blaming us?
653
00:38:26,960 --> 00:38:28,600
Did you assume we weren't awake?
654
00:38:28,760 --> 00:38:30,000
We woke up very early.
655
00:38:30,080 --> 00:38:32,240
We even had time to wash up
and enjoy morning tea.
656
00:38:32,440 --> 00:38:34,000
We saw that your team was still sleeping,
657
00:38:34,240 --> 00:38:35,360
so we went back to bed.
658
00:38:36,880 --> 00:38:38,080
That's ridiculous.
659
00:38:38,360 --> 00:38:39,440
Hold on.
660
00:38:40,160 --> 00:38:42,680
What's so ridiculous?
You can go see for it yourself.
661
00:38:42,840 --> 00:38:45,480
Yue Xinyao even had enough time
to put on makeup.
662
00:38:46,600 --> 00:38:47,560
Is that true?
663
00:38:47,640 --> 00:38:49,000
What's his point?
664
00:38:50,520 --> 00:38:53,120
I don't care if your team is up or not.
I'm ready to go.
665
00:38:53,600 --> 00:38:56,200
Our teams will part ways here. Goodbye.
666
00:39:11,760 --> 00:39:13,280
Be concealed from curious eyes.
667
00:39:19,080 --> 00:39:20,560
Be concealed from curious eyes!
668
00:39:29,600 --> 00:39:31,040
Be concealed from curious eyes!
669
00:39:37,000 --> 00:39:37,960
Hai Yunfan!
670
00:39:38,720 --> 00:39:39,760
What are you doing?
671
00:43:09,680 --> 00:43:12,680
Subtitle translation by Renee Luk
49725
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.