All language subtitles for Mystery.Road.S01E01-E02.Gone.Blood.Ties.HDTV.x264-FQM[eztv]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:00,280 --> 00:03:04,451 Reken dat hij minstens drie dagen weg is. 2 00:03:07,120 --> 00:03:10,646 Marley Thompson. Werkt op de eigendom. 3 00:03:10,802 --> 00:03:15,200 Ze stuurden hem zaterdagochtend, 4 00:03:17,251 --> 00:03:19,611 Om de tanks en de waterpompen te controleren... 5 00:03:19,799 --> 00:03:23,553 Ik weet wat een 'bore runner' doet. 6 00:03:23,720 --> 00:03:25,485 Juist. 7 00:03:26,570 --> 00:03:32,007 Niemand miste hem, totdat hij niet opdook voor zijn moeders verjaardag. 8 00:03:32,400 --> 00:03:35,279 Vond jij de ute (auto)? Nee, een paar helpers. 9 00:03:35,400 --> 00:03:36,959 'Rondtrekkers.' 10 00:03:37,087 --> 00:03:38,868 Deden zij de deuren open? 11 00:03:38,989 --> 00:03:41,306 Hij zei van ja 12 00:03:43,800 --> 00:03:46,532 Ik heb wat rondgekeken. 13 00:03:47,526 --> 00:03:51,018 Maar de baas zei me niets aan te raken, dus... 14 00:03:52,760 --> 00:03:57,503 Ik startte de motor, controleerde de brandstof, hij is leeg. 15 00:03:57,624 --> 00:04:01,439 Dus liep hij om hulp? Nee, dat zou hij niet doen. 16 00:04:01,560 --> 00:04:06,639 Nee, hij is lokaal, een Aboriginal. Hij weet bij het voertuig te blijven. 17 00:04:06,835 --> 00:04:12,085 Trouwens, er staat een zender in, je kan die gewoon gebruiken. 18 00:04:13,155 --> 00:04:16,141 Jij bent die vent van het zuiden. 19 00:04:17,492 --> 00:04:21,820 Degene die een tijdje geleden die die motorrijders afrekende. 20 00:04:28,992 --> 00:04:34,161 Senior sergeant, Emma James. Baas dit is de detectieve, Jay Swan. 21 00:04:34,282 --> 00:04:35,682 Detectieve. 22 00:04:38,879 --> 00:04:40,839 Ik wachtte op je, op kantoor. 23 00:04:40,960 --> 00:04:44,879 Ik sms’te. Ik zei dat ik dadelijk ging. ik wou geen tijd verspillen. 24 00:04:45,002 --> 00:04:47,654 Je verspilde de mijne. 25 00:04:50,440 --> 00:04:54,752 Baas, in het kort, hij is op de hoogte. 26 00:04:55,060 --> 00:04:59,366 Bedankt, Senior Constable Muller. We zien je bij Tony. 27 00:05:07,240 --> 00:05:08,999 Tony? - Tony Ballantyne. 28 00:05:09,120 --> 00:05:14,457 Hij is eigenaar van het veebedrijf. We begonnen het zoeken hier. 29 00:05:23,545 --> 00:05:25,239 En jij denkt niet dat hij ging? 30 00:05:25,360 --> 00:05:28,185 Waarom dan niet terug naar de naaste trog? 31 00:05:28,306 --> 00:05:33,070 Er staat een webcam op elke pomp, hij kon help vragen. 32 00:05:36,041 --> 00:05:37,519 Geen teken van vechten. 33 00:05:37,640 --> 00:05:41,799 Hij kan ontvoerd zijn, kijk er zijn overal sporen. 34 00:05:41,920 --> 00:05:45,930 Er kan hier iets gebeurd zijn, zonder wij het weten. 35 00:05:50,320 --> 00:05:53,601 De jongen liep. Ik geloof dat niet. 36 00:05:53,760 --> 00:05:58,919 We hebben elke auto op dit terrein, twee dagen laten zoeken, niets 37 00:05:59,040 --> 00:06:04,391 Ik vroeg een detectieve, want ik denk dat hier iets verkeerd ging. 38 00:06:15,560 --> 00:06:18,919 Ik denk niet dat hij zomaar ging. 39 00:06:56,960 --> 00:07:00,719 Dit is Tony Ballantyne. Detectieve Jay Swan. 40 00:07:00,840 --> 00:07:02,639 Detectieve. 41 00:07:02,760 --> 00:07:06,199 Dus dit is het zoekgebied dat we vanuit de lucht onderzochten. 42 00:07:06,320 --> 00:07:07,759 20-kilometer rond de ute. 43 00:07:07,880 --> 00:07:10,839 Dat is het verste dat Marley in die tijd kon lopen. 44 00:07:10,960 --> 00:07:12,879 Hoe groot is dit bedrijf? 45 00:07:13,000 --> 00:07:15,035 Een kwart miljoen hectare. 46 00:07:15,156 --> 00:07:19,639 De twee die de ute vonden, een vent Eric en een meisje Genevieve, 47 00:07:19,797 --> 00:07:21,959 komen nu aan. 48 00:07:22,080 --> 00:07:24,719 Dus, zij vonden de ute op zondag? - Ja. 49 00:07:24,840 --> 00:07:27,994 24 uur nadat je Marley uitstuurde. 50 00:07:28,400 --> 00:07:35,212 Het is een gedoe, ik kan niet weten waar iedereen is, elke minuut van de dag. 51 00:07:40,280 --> 00:07:42,639 Rustig daarmee. Rustig. 52 00:07:44,040 --> 00:07:48,187 Ik ben detectieve Swan. Ik wil je wat vragen over de verlaten ute. 53 00:07:48,308 --> 00:07:52,236 We vonden die daar, we weten niets anders. 54 00:07:59,462 --> 00:08:01,708 Was er iets vreemds aan het voertuig? 55 00:08:01,829 --> 00:08:04,055 Ja, alles was vreemd. 56 00:08:04,176 --> 00:08:07,594 De deuren open, beiden. 57 00:08:08,084 --> 00:08:10,959 Heb je iets aangeraakt? - Nee niets. 58 00:08:11,503 --> 00:08:17,199 Omdat hij er niet was, reden we wat rond. Geen teken, dus vertrokken we. 59 00:08:17,738 --> 00:08:20,098 Heb je dit eerder gezien? 60 00:08:22,155 --> 00:08:25,537 Ja, wel, Het is van Marley. Hij draagt het altijd. 61 00:08:25,680 --> 00:08:28,668 Een van de mannen wou het kopen. Hij zei 'nooit' 62 00:08:28,789 --> 00:08:31,519 Waarom? Wat betekent het voor hem? 63 00:08:31,640 --> 00:08:33,934 Dat zei hij nooit. 64 00:08:38,960 --> 00:08:41,598 Linda voor Tony, alles klaar. 65 00:08:41,719 --> 00:08:43,119 Goed. 66 00:08:43,240 --> 00:08:45,931 Linda heeft de beelden. 67 00:08:46,388 --> 00:08:48,668 We gaan naar het huis. 68 00:09:09,558 --> 00:09:14,518 Kijk hier eens, dit is Marley die aankomt bij de eerste pomp. 69 00:09:20,929 --> 00:09:25,359 Hij zou die pomp moeten schoonmaken, niet alleen controleren of ze werkt. 70 00:09:25,480 --> 00:09:28,097 Al wat ze willen doen, is feesten. 71 00:09:28,218 --> 00:09:31,738 Er zit niets in, De Britten zijn het ergste. 72 00:09:32,663 --> 00:09:34,936 Dit is de volgende trog. 73 00:09:39,212 --> 00:09:41,202 Daar gaan we. 74 00:09:42,672 --> 00:09:44,906 Ja, meer goed werk. 75 00:09:46,640 --> 00:09:50,725 Tegen wie praat hij? Kun je terug gaan alsjeblieft? 76 00:09:52,400 --> 00:09:54,389 En pauzeer even. 77 00:09:55,960 --> 00:09:57,519 Er is iemand bij hem. 78 00:09:57,640 --> 00:09:59,467 Er ontbreekt niemand. 79 00:09:59,588 --> 00:10:01,389 Zou jij het weten? 80 00:10:02,069 --> 00:10:04,444 Over het algemeen, Ja. 81 00:10:05,635 --> 00:10:08,538 Ga naar de volgende, Linda. 82 00:10:16,464 --> 00:10:19,339 Wie is dat in vredesnaam? 83 00:10:27,560 --> 00:10:28,960 Reese Dale. 84 00:10:29,081 --> 00:10:31,319 Ik ontsloeg hem. - Waarvoor? 85 00:10:31,440 --> 00:10:34,115 Dat soort dingen, kijk niet werken. 86 00:10:34,240 --> 00:10:36,039 Wie is hij? - Hij is een Aussie. 87 00:10:36,160 --> 00:10:38,199 Hij is Marley's kamergenoot. 88 00:10:38,320 --> 00:10:41,199 Ik heb zijn arbeidsgegevens en hier een kopie van nodig. 89 00:10:41,348 --> 00:10:43,698 Er zullen uren van zijn. 90 00:10:44,173 --> 00:10:46,213 Waar is hun kamer? 91 00:10:55,694 --> 00:10:57,750 Tienerjongens. 92 00:10:57,883 --> 00:11:00,780 Moeilijk te zeggen of het een plaats delict is, 93 00:11:00,901 --> 00:11:04,116 of een slechte houding tegenover wassen. 94 00:11:13,200 --> 00:11:15,410 Heb je kinderen? 95 00:11:50,213 --> 00:11:51,693 Marley. 96 00:11:54,937 --> 00:11:56,497 Marley. 97 00:12:03,167 --> 00:12:06,845 Ik heb de gegevens van Reese. - Bedankt. 98 00:12:17,058 --> 00:12:20,706 Heb je aan dat ander ding gedacht? - Niet nu. 99 00:12:21,473 --> 00:12:26,230 Het is een redelijk goed aanbod, - ja, dat is niet het probleem. 100 00:12:26,844 --> 00:12:28,926 Genevieve. 101 00:12:32,880 --> 00:12:37,007 Toen je de ute vond, waarom reed, een van jullie hem niet terug? 102 00:12:37,128 --> 00:12:39,639 Omdat er geen brandstof in zat. 103 00:12:40,056 --> 00:12:45,259 Als je niets aanraakte, hoe weet je dat dan? Ik had het niet tegen jou. 104 00:12:47,200 --> 00:12:49,950 Genevieve? - De sleutels. 105 00:12:50,355 --> 00:12:52,918 Hij stond nog aan. 106 00:12:54,581 --> 00:12:56,346 Dank je. 107 00:13:06,517 --> 00:13:08,239 Wat? 108 00:13:08,470 --> 00:13:14,320 Jouw senior-agent zei me toen hij de ute vond, het contact uit stond. 109 00:13:15,254 --> 00:13:16,679 Ja. 110 00:13:16,800 --> 00:13:22,807 Maar Genevieve zei me net dat toen zij de ute vond het contact aan stond. 111 00:13:24,360 --> 00:13:28,679 Dus de jongens stapten uit de ute met draaiende motor en airco aan. 112 00:13:28,800 --> 00:13:33,610 Wat ze met opzet deden, of snel ontvoerd zijn, 113 00:13:33,768 --> 00:13:36,222 te snel om uit te zetten. 114 00:13:36,960 --> 00:13:39,237 Dus je verspilde twee dagen, 115 00:13:39,358 --> 00:13:42,725 omdat je ‘offsider’ geen blijf wist met zijn vingers. 116 00:13:42,846 --> 00:13:45,526 Muller. - Baas? 117 00:13:46,972 --> 00:13:50,027 Zette je het contact van de ute uit? 118 00:13:50,520 --> 00:13:53,199 Dat heb ik jou toch verteld? 119 00:13:53,848 --> 00:13:55,568 Nee. 120 00:13:57,484 --> 00:13:58,944 Mijn fout. 121 00:13:59,158 --> 00:14:02,935 Afblazen, jij en ik spreken ons later nog wel. 122 00:14:42,688 --> 00:14:45,218 Let op waar je gaat, maat. - Ja. 123 00:14:50,720 --> 00:14:53,860 Senior sergeant. - Wie is het? 124 00:14:54,320 --> 00:14:55,959 Het is Spud Jackson. 125 00:14:56,080 --> 00:14:58,722 Zijn vrouw zei dat hij niet thuis kwam van de kroeg. 126 00:14:58,843 --> 00:15:00,933 Nu zeker niet meer. 127 00:15:01,054 --> 00:15:03,085 Jammer. 128 00:15:03,840 --> 00:15:06,077 Ik ga terug naar kantoor. 129 00:15:16,447 --> 00:15:19,418 Hoe gaat het, met het nieuwe vriendje? 130 00:15:19,539 --> 00:15:22,138 Een man van weinig woorden. 131 00:16:09,438 --> 00:16:11,141 Hallo, Kerry. 132 00:16:15,053 --> 00:16:17,172 Alles goed? 133 00:16:18,920 --> 00:16:23,146 Nee, het is gewoon een detectieve afkomstig van... 134 00:16:26,932 --> 00:16:28,412 Detectieve? 135 00:16:32,840 --> 00:16:37,359 Dit is detectieve Jay Swan. Dit is Kerry Thompson. 136 00:16:37,480 --> 00:16:39,668 Dag, Kerry. 137 00:16:40,188 --> 00:16:42,879 Mooie pepers. - Dank je. 138 00:16:43,000 --> 00:16:45,199 Waarom blies je het zoeken af? 139 00:16:45,320 --> 00:16:46,799 Wat? 140 00:16:47,268 --> 00:16:49,274 Deed je dat? 141 00:16:55,990 --> 00:16:58,079 Dat is van Marley. 142 00:17:08,720 --> 00:17:10,719 Dit is detectieve Jay Swan. 143 00:17:10,840 --> 00:17:14,199 Keith Groves, voorzitter van de lokale Aboriginal Corporation. 144 00:17:14,320 --> 00:17:16,909 Als je iets wilt, bel me dan. 145 00:17:17,960 --> 00:17:20,230 Wat is er aan de hand, Emma? 146 00:17:20,351 --> 00:17:25,280 Het lijkt dat Marley het voertuig verliet toen de motor nog draaide. 147 00:17:26,360 --> 00:17:28,039 Wat betekent dat? 148 00:17:28,160 --> 00:17:30,199 Kerry, was niet de enige. 149 00:17:30,320 --> 00:17:34,319 Er was nog iemand bij hem een rondtrekker, Reese Dale. 150 00:17:34,947 --> 00:17:37,639 Ken je hem? - Nee, ik denk het niet. 151 00:17:37,760 --> 00:17:40,280 Ja, hij is die idiote blanke. 152 00:17:41,506 --> 00:17:45,285 Sorry mama. Marley hing met hem rond. 153 00:17:47,132 --> 00:17:51,272 Hij zou voetbal moeten spelen. Wat doet hij daar? 154 00:17:51,600 --> 00:17:56,157 Ik wil gewoon weten waar hij is. Raak... me niet aan. 155 00:17:56,680 --> 00:18:00,431 Je geeft niets om ons gezin. Dat deed je nooit. 156 00:18:24,240 --> 00:18:25,970 Is hij goed? 157 00:18:26,091 --> 00:18:27,646 Top-10. 158 00:18:27,767 --> 00:18:30,359 Waarom denk je dat hij op dat veebedrijf werkt? 159 00:18:30,480 --> 00:18:32,079 Geen idee. 160 00:18:32,200 --> 00:18:33,679 Wat denken je ouders? 161 00:18:33,800 --> 00:18:36,799 Oom Keith? Nee, hij is ons vader niet. 162 00:18:36,920 --> 00:18:39,919 Hij was er altijd al sinds... 163 00:18:40,040 --> 00:18:41,519 Sinds wat? 164 00:18:41,640 --> 00:18:43,159 Sinds papa het aftrapte. 165 00:18:43,280 --> 00:18:46,359 En onze echte oom, zit in de gevangenis. 166 00:18:46,508 --> 00:18:48,548 Hij is nu 10 jaar weg. 167 00:18:49,680 --> 00:18:52,047 Wat heeft hij gedaan? 168 00:18:52,840 --> 00:18:54,400 Ik weet het niet. 169 00:18:58,080 --> 00:19:00,239 Waar denk je dat je broer is, Cedric? 170 00:19:00,360 --> 00:19:01,639 Ik weet het niet. 171 00:19:01,640 --> 00:19:03,399 Als iemand in een gezin vermist raakt, 172 00:19:03,521 --> 00:19:08,719 weet meestal iemand in dat gezin dingen die niet iedereen weet. 173 00:19:08,923 --> 00:19:12,563 Ze hebben een redelijk idee wat er gebeurde. 174 00:19:14,590 --> 00:19:16,774 Ik weet het niet. 175 00:19:23,834 --> 00:19:26,912 Wanneer zag je hem voor het laatst? 176 00:19:28,080 --> 00:19:32,399 Hij was hier... vorige week voor het avondeten. 177 00:19:32,520 --> 00:19:36,080 Ga je me helpen je broer te vinden, of wat? 178 00:19:39,064 --> 00:19:41,223 Vrijdagavond in de kroeg. 179 00:19:41,344 --> 00:19:43,026 Wat? 180 00:19:43,560 --> 00:19:47,279 Wat? Ik kwam hem tegen in de kroeg. Geen probleem. 181 00:19:47,400 --> 00:19:49,799 Waar praatte je over? Ik weet het niet meer. 182 00:19:49,920 --> 00:19:53,380 Hadden jullie ruzie? - Misschien een beetje. 183 00:19:53,626 --> 00:19:57,376 Ik zei hem zich bijeen te pakken En op je verjaardag te zijn. 184 00:19:57,497 --> 00:20:00,688 Was hij bij Reese? - Hij is altijd bij Reese. 185 00:20:01,245 --> 00:20:04,730 Waar Marley ook is, is het de schuld van Reese. 186 00:20:06,880 --> 00:20:09,399 Waarvoor zit haar broer? 187 00:20:09,520 --> 00:20:12,648 Voortdurend seksueel misbruik van een 13-jarig meisje. 188 00:20:12,769 --> 00:20:16,248 Toen ze dreigde het te vertellen, liet hij haar voor dood achter. 189 00:20:16,451 --> 00:20:20,779 Heb jij hem opgesloten? Hoelang moet hij nog? 190 00:20:20,900 --> 00:20:22,599 Hij komt deze week vrij. 191 00:20:22,720 --> 00:20:25,039 Zijn neef verdwijnt die week. 192 00:20:25,160 --> 00:20:26,679 Hij komt niet naar huis. 193 00:20:26,800 --> 00:20:31,239 Het gevangenistransport brengt hem naar de stad. Niemand wil hem. 194 00:20:31,360 --> 00:20:34,485 10 jaar gezeten, niemand bezocht hem. 195 00:20:35,040 --> 00:20:36,880 Ben je zeker? 196 00:20:38,995 --> 00:20:41,115 Ik controleer het. 197 00:20:41,329 --> 00:20:43,360 Ik laat het kantoor zien. 198 00:20:43,481 --> 00:20:46,129 Nee, ik ga met Marley's vrienden praten. 199 00:20:46,250 --> 00:20:49,250 Wil je dat ik...? - Nee, het is goed zo. 200 00:21:01,840 --> 00:21:04,119 Is er al een beloning? 201 00:21:04,240 --> 00:21:08,131 Natuurlijk, Vince. Hoeveel denk je dat het is? 202 00:22:03,891 --> 00:22:05,720 Ben jij Kipper? 203 00:22:06,040 --> 00:22:07,440 Ja. 204 00:22:10,298 --> 00:22:13,844 Cedric zei dat je een maat van zijn broer bent. 205 00:22:15,280 --> 00:22:17,617 Heb je honden? - Nee. 206 00:22:24,250 --> 00:22:26,320 Geen honden? 207 00:22:28,160 --> 00:22:30,508 Ze zijn niet van mij. 208 00:22:31,726 --> 00:22:35,560 Weg, donder op. Weg, klootzakken. 209 00:22:39,433 --> 00:22:41,756 Weet je dat Marley vermist is? 210 00:22:41,960 --> 00:22:43,639 Agent. 211 00:22:44,405 --> 00:22:47,399 Heb je Marley nog gezien? 212 00:22:47,738 --> 00:22:49,801 Nee. 213 00:22:50,591 --> 00:22:52,511 Hij is te beroemd. 214 00:23:11,470 --> 00:23:12,999 Hoe gaat het, jongens? 215 00:23:13,120 --> 00:23:14,799 Goed. - Goed. 216 00:23:14,920 --> 00:23:16,979 Mijn naam is Jay. Ik ben politieagent. 217 00:23:17,100 --> 00:23:19,239 Vanwaar heb je die auto? 218 00:23:19,360 --> 00:23:21,119 Ik heb die van het werk 219 00:23:21,240 --> 00:23:24,406 Is dat een echt wapen? - Ja, het is echt. 220 00:23:24,560 --> 00:23:28,039 Ga je ons neerschieten? - Nee, ik ga niet op je schieten. 221 00:23:28,160 --> 00:23:32,079 Mag ik je wat vragen? Ja? Weet jij wie Marley is? 222 00:23:32,200 --> 00:23:33,919 Ja. De beste voetballer. 223 00:23:34,071 --> 00:23:36,399 Hij is de beste voetballer. 224 00:23:36,520 --> 00:23:38,639 Heeft hij een vriendin? 225 00:23:38,760 --> 00:23:40,839 Wat is haar naam? - Jaz. 226 00:23:40,960 --> 00:23:42,839 Haar naam is Jaz? - Ja. 227 00:23:42,960 --> 00:23:45,440 Ja? Weet je waar ze is? 228 00:24:10,840 --> 00:24:13,198 Hoe gaat het met Ava? - Goed. 229 00:24:13,319 --> 00:24:15,420 Ze is nu op school. 230 00:24:15,541 --> 00:24:18,101 Tijd gaat snel. 231 00:24:19,120 --> 00:24:24,807 Shevorne, die rondtrekkers op Ballantyne Station, komen die hier vaak? 232 00:24:25,000 --> 00:24:27,715 Ken jij een Reese Dale? 233 00:24:29,240 --> 00:24:30,679 Aussie jongen? 234 00:24:30,800 --> 00:24:32,799 Weet je iets over hem? 235 00:24:32,920 --> 00:24:34,439 Niet echt. Waarom? 236 00:24:34,612 --> 00:24:37,559 Hij lijkt verdwenen met Marley. 237 00:24:37,680 --> 00:24:40,679 Ik hoorde dat Marley alleen was. - Wij ook. 238 00:24:40,800 --> 00:24:43,339 We hoorden ook dat Reese op donderdag is ontslagen. 239 00:24:43,460 --> 00:24:46,336 Hij had helemaal niet moeten zijn. 240 00:24:46,640 --> 00:24:48,923 Wel, daar weet ik niets van. 241 00:24:49,044 --> 00:24:50,929 Nee. 242 00:24:54,190 --> 00:24:59,759 Zou je je herinneren als Reese hier zaterdagavond, zijn loon opdronk? 243 00:24:59,962 --> 00:25:03,422 Hoorde je ergens wat? Wat met vrijdag? 244 00:25:03,843 --> 00:25:06,962 Marley kreeg kennelijk ruzie met zijn broer. 245 00:25:07,083 --> 00:25:10,885 Ik werkte vrijdag niet, ik heb Ava op vrijdag. 246 00:25:12,118 --> 00:25:17,352 Kun je iets bedenken, waarom Reese en Marley samen vermist zijn? 247 00:25:19,410 --> 00:25:22,989 Nee, goed. Bedankt. 248 00:25:57,560 --> 00:26:00,439 Je mag niet achter de balie komen, maat. 249 00:26:00,560 --> 00:26:02,678 Ik heb een licentie. 250 00:26:02,799 --> 00:26:05,372 Ik zit niet achter jou aan. 251 00:26:13,440 --> 00:26:16,338 Jaz, ben jij Marley's vriendin? 252 00:26:17,005 --> 00:26:20,479 Dat kan maar beter. Denk je dat Marley die leuk vind? 253 00:26:20,600 --> 00:26:22,179 Wat, weet Marley dat niet? 254 00:26:22,280 --> 00:26:24,479 Ik dacht hem te verrassen. 255 00:26:24,680 --> 00:26:26,519 Wanneer zag je Marley het laatst? 256 00:26:26,640 --> 00:26:30,567 Twee weken geleden. Maar we sms'en de hele tijd. 257 00:26:30,697 --> 00:26:35,479 Dus je zag hem vrijdagavond niet. Hij kreeg ruzie met zijn broer Cedric. 258 00:26:35,600 --> 00:26:39,505 Je zei me niet, dat Marley in de kroeg was. 259 00:26:43,483 --> 00:26:48,061 Als je iets van hem hoort, laat het me weten. Ik ben tenslotte zijn vriendin. 260 00:26:48,182 --> 00:26:50,202 Ja. 261 00:26:58,440 --> 00:27:01,039 Haal wat frietjes, met saus. 262 00:27:01,160 --> 00:27:02,581 Hé, Lana. 263 00:27:02,720 --> 00:27:05,439 Jaz is er nog binnen. - Ik wil met jou praten. 264 00:27:05,560 --> 00:27:08,039 Waar denk je dat Marley is? - Ik weet het niet. 265 00:27:08,160 --> 00:27:10,975 Hij lijkt veel tijd met Reese door te brengen. 266 00:27:11,096 --> 00:27:14,719 Denk je dat Marley homo is? En Jaz? 267 00:27:14,840 --> 00:27:17,217 Nee, dat kan niet. Ze hebben altijd seks. 268 00:27:17,338 --> 00:27:20,322 Al een tijdje niet, zo te horen. 269 00:27:21,069 --> 00:27:24,619 Kom op, Lana. Wat is er echt gaande? 270 00:27:25,640 --> 00:27:27,425 Ze denkt dat er nog een meisje is. 271 00:27:27,546 --> 00:27:29,905 Hier? - In de stad? 272 00:27:55,600 --> 00:27:57,428 Bedankt. 273 00:28:13,280 --> 00:28:16,562 Laat me alsjeblieft niet wachten. 274 00:28:17,120 --> 00:28:19,636 Gelukkig zijn het maar twee vermiste jongens. 275 00:28:19,757 --> 00:28:23,799 En geen alarm voor een seriemoordenaar. 276 00:28:32,342 --> 00:28:35,679 Deze nieuwe kerel, wat denk jij ervan? 277 00:28:36,263 --> 00:28:38,679 Wel, hij is niet donker zwart. 278 00:28:38,800 --> 00:28:40,879 Hij is geen echte Aboriginal. 279 00:28:41,000 --> 00:28:46,010 Wacht, dan ben ik geen echte Indiër? Ik hou ook niet eens van curry. 280 00:28:46,840 --> 00:28:49,785 Ik zeg maar, hoe werd hij zo snel detectieve? 281 00:28:49,956 --> 00:28:53,035 Misschien, omdat hij donkerder is. 282 00:28:53,200 --> 00:28:56,239 Of slimmer. - Hij is niet slimmer. 283 00:28:56,360 --> 00:28:58,287 Misschien slimmer dan jij. 284 00:28:58,408 --> 00:29:00,213 Dat dacht ik al. 285 00:29:00,960 --> 00:29:02,591 Kunnen we u helpen, mevrouw? 286 00:29:02,712 --> 00:29:04,271 Ik zoek mijn vader. 287 00:29:04,392 --> 00:29:06,639 Ja? Wie is je vader? 288 00:29:07,080 --> 00:29:10,147 Jay Swan, hij is een detectieve. 289 00:29:11,000 --> 00:29:15,572 Juist. Ik laat je dan over aan Senior Constable Muller. 290 00:29:36,440 --> 00:29:39,346 U heeft twee nieuwe voicemail... 291 00:29:40,000 --> 00:29:42,900 U heeft één opgeslagen... 292 00:29:45,436 --> 00:29:47,159 Ze zegt dat zij je dochter is. 293 00:29:47,280 --> 00:29:51,146 Maar omdat je zei dat je geen kinderen had... 294 00:29:52,680 --> 00:29:56,559 Ik zou hoe dan ook toch komen, ik moet je wat laten zien. 295 00:29:56,680 --> 00:29:59,279 Kun je me even geven? 296 00:29:59,425 --> 00:30:01,025 Zeker. 297 00:30:04,472 --> 00:30:05,999 Wat doe jij hier? 298 00:30:06,120 --> 00:30:08,479 Ik ging bij jou komen slapen, maar je was weg. 299 00:30:08,600 --> 00:30:12,006 Hoe ben je hier geraakt? - Ik stal een auto. 300 00:30:12,707 --> 00:30:14,387 Grapje. Ik lifte. 301 00:30:17,306 --> 00:30:20,732 Wel, je kunt hier niet blijven. Ik ben aan het werk. 302 00:30:20,853 --> 00:30:22,972 Goed, dan lift ik terug. 303 00:30:23,895 --> 00:30:26,655 Wacht even, ga zitten. 304 00:30:27,240 --> 00:30:30,719 Weet je moeder dat je hier bent? - Het kan haar niet schelen. 305 00:30:31,149 --> 00:30:35,189 Ik moet weg. Bel haar maar, ik ben zo terug. 306 00:30:37,560 --> 00:30:40,247 Mijn gsm kaart is leeg. 307 00:30:44,920 --> 00:30:48,159 Het kan op de hoek. Recht naar daar en recht terug, Crystal, 308 00:30:48,280 --> 00:30:50,500 nergens anders heen, gehoord? 309 00:30:50,621 --> 00:30:54,521 Waar zou ik naartoe gaan? Deze stad is een schijthol. 310 00:30:57,976 --> 00:30:59,945 Geen kinderen? 311 00:31:15,720 --> 00:31:20,399 Ik ging door de webcam feeds waar Marley en Reese aan werkten 312 00:31:20,548 --> 00:31:22,352 en ik vond dit. 313 00:31:39,520 --> 00:31:42,760 Waar was dit? Aan de laatste trog. 314 00:31:45,920 --> 00:31:48,920 Daar, 10 kilometer van de ute. 315 00:32:05,055 --> 00:32:07,039 Chris. Hallo. 316 00:32:07,160 --> 00:32:09,439 Die jongens al gevonden? - Nog niet. 317 00:32:09,560 --> 00:32:13,037 Tony dacht dat ze mogelijk zaterdag waren langs gekomen. 318 00:32:13,158 --> 00:32:15,633 Ik was vrij, Luke weet dat. 319 00:32:15,754 --> 00:32:17,274 Goed, bedankt. 320 00:32:19,640 --> 00:32:21,572 Hé, Luke. 321 00:32:21,800 --> 00:32:25,349 Nog laat aan het werk? - De baas zit achter me aan. 322 00:32:25,470 --> 00:32:27,110 Larie. 323 00:32:28,794 --> 00:32:34,754 Luister Luke, kwamen die twee jongens hier zaterdag? Ze moesten wat vervangen. 324 00:32:34,961 --> 00:32:38,122 Ja, ze waren al om 07:00 uur hier. 325 00:32:38,440 --> 00:32:40,359 Kochten ze nog iets? 326 00:32:40,480 --> 00:32:44,405 Stalen fittingen, pijpen. Het soort dingen om te repareren. 327 00:32:44,526 --> 00:32:46,332 Hoe leken ze? 328 00:32:46,453 --> 00:32:48,493 Hetzelfde als anders. 329 00:32:49,800 --> 00:32:51,858 Hadden ze ruzie? Of waren ze het oneens. 330 00:32:51,979 --> 00:32:53,878 Niets van dat. 331 00:32:54,160 --> 00:32:57,043 Wel, je kent Marley. Hij maakt altijd een grapje. 332 00:32:57,120 --> 00:33:00,495 Spraken ze over iets? Over iets anders dan werk? 333 00:33:00,635 --> 00:33:02,074 Nee. 334 00:33:02,240 --> 00:33:04,359 Goed, bedankt. 335 00:33:04,922 --> 00:33:08,903 Reese werkte vroeger op een parelkwekerij in het noorden. 336 00:33:09,464 --> 00:33:10,864 Parels, vee. 337 00:33:10,985 --> 00:33:13,664 Misschien wou hij wat nieuws. 338 00:33:13,785 --> 00:33:15,425 Welke parelkwekerij? 339 00:33:16,160 --> 00:33:18,699 Ik denk niet dat hij ooit zei. 340 00:33:25,000 --> 00:33:27,613 Tot ziens, Chris. Dag. 341 00:34:12,924 --> 00:34:14,804 Pardon mevrouw. 342 00:34:16,227 --> 00:34:18,354 Excuseer mij. 343 00:34:19,200 --> 00:34:22,199 Sorry. Ik wilde je niet laten schrikken, maar... 344 00:34:22,320 --> 00:34:25,830 Kun je alsjeblieft de deur dicht doen? 345 00:35:02,600 --> 00:35:06,162 Crystal, speel je? - Ja natuurlijk. 346 00:35:13,659 --> 00:35:16,529 Crystal, iets drinken? Nee. 347 00:35:25,160 --> 00:35:26,599 Wie is die? 348 00:35:26,720 --> 00:35:28,558 Geen idee. 349 00:35:32,680 --> 00:35:34,319 Ik heb geen geld. 350 00:35:37,480 --> 00:35:39,625 Ik trakteer, proost. 351 00:35:49,701 --> 00:35:52,482 Ik kan geen van beiden bereiken. 352 00:35:53,007 --> 00:35:55,396 Ik weet het niet. 353 00:36:12,860 --> 00:36:14,969 ‘Bub’?(Lieverd) 354 00:36:19,506 --> 00:36:21,430 Nee. 355 00:36:27,274 --> 00:36:30,434 Steek je hand uit. 356 00:36:41,284 --> 00:36:42,919 Mooi gedaan. 357 00:36:43,138 --> 00:36:45,298 Goed wij zijn het. 358 00:36:56,160 --> 00:36:58,301 Het is aan jouw. 359 00:37:20,586 --> 00:37:22,326 Goed gepeeld, zeg. 360 00:37:26,476 --> 00:37:28,399 Goed daar gaan we. 361 00:37:46,170 --> 00:37:47,649 Slet. 362 00:37:49,302 --> 00:37:51,038 Blijf van me weg. 363 00:37:57,320 --> 00:37:59,040 Teef. 364 00:38:07,160 --> 00:38:09,831 Stop ermee. - Ga van me af. 365 00:38:14,561 --> 00:38:17,935 Zij is bij mij. Dat is mijn dochter. 366 00:38:18,164 --> 00:38:19,843 Ja? 367 00:38:20,160 --> 00:38:21,894 Je mag haar hebben. 368 00:38:22,015 --> 00:38:24,021 Stop daarmee. 369 00:38:34,509 --> 00:38:39,519 Crystal. Kan ik je geen twee seconden alleen laten? 370 00:38:39,640 --> 00:38:41,799 Ik heb niets gedaan. 371 00:38:41,920 --> 00:38:44,024 Ik dronk niet. - Ik ruik het toch. 372 00:38:44,145 --> 00:38:47,279 Goed, één. Niets om naar huis te schrijven. 373 00:38:47,400 --> 00:38:51,735 Ik moet werken en je hoort hier niet eens te zijn. 374 00:38:52,091 --> 00:38:54,207 Je wilt me nergens. 375 00:38:58,762 --> 00:39:00,698 Het is jouw schuld, hoe dan ook. 376 00:39:00,819 --> 00:39:05,428 Je gaf me niet genoeg geld, dus moest Eric voor mijn eten betalen. 377 00:39:06,720 --> 00:39:08,519 Eric? - Ja. 378 00:39:08,723 --> 00:39:12,290 De rondtrekker? Ik weet niet waarvan hij is. 379 00:39:15,487 --> 00:39:17,307 Pa, gewoon... 380 00:39:41,360 --> 00:39:44,279 Ik dacht dat je zou stoppen. - Dat deed ik. 381 00:39:44,400 --> 00:39:47,180 Wel, het ziet er zo niet naar uit. 382 00:41:23,465 --> 00:41:28,835 Je wordt aangeklaagd voor, het bezit en leveren van verboden stoffen. 383 00:41:28,960 --> 00:41:32,319 namelijk Crystal methamphetamine. Begrijp je dat? 384 00:41:32,440 --> 00:41:35,519 Ik verkocht het niet. - Maakt niet uit. 385 00:41:35,640 --> 00:41:38,479 De aanklacht is hetzelfde, of je nu geld ontvangt of niet. 386 00:41:38,600 --> 00:41:42,000 Ik heb niets gedaan. - Ze liegt. 387 00:41:42,840 --> 00:41:44,777 Hij zei, zij zei. 388 00:41:44,920 --> 00:41:47,399 Kom op, Emma. Het is minder dan twee gram. 389 00:41:47,520 --> 00:41:50,570 Dit is tijdsverspilling, het wordt verworpen. 390 00:41:50,691 --> 00:41:55,472 Voor de goede orde, rechercheur Jay Swan is de kamer binnengekomen. 391 00:41:59,600 --> 00:42:03,185 Dit is een grote hoeveelheid crystal meth. 392 00:42:03,400 --> 00:42:06,039 Het werd gevonden in je kamer, Eric. 393 00:42:06,160 --> 00:42:08,399 U kunt alleen zoeken als u... 394 00:42:08,524 --> 00:42:13,183 Ik heb een bevelschrift, het ging volgens het boekje. 395 00:42:14,404 --> 00:42:15,869 Dat is niet van mij. 396 00:42:15,990 --> 00:42:19,035 Dit is helemaal niet in orde. Stond jij dit toe? 397 00:42:19,200 --> 00:42:21,039 Als de detectieve een huiszoekingsbevel kreeg, 398 00:42:21,160 --> 00:42:24,135 betekent dat, dat een magistraat het toestond. 399 00:42:24,284 --> 00:42:29,651 We vragen een borgtocht en als vreemdeling, moet je ambassade... 400 00:42:29,772 --> 00:42:33,475 Werkelijk, dat is niet van mij. 401 00:42:34,920 --> 00:42:37,732 Ik heb het gisteren gevonden. 402 00:42:40,862 --> 00:42:42,667 Waar? 403 00:42:44,840 --> 00:42:46,596 In Reese zijn kamer. 404 00:42:47,741 --> 00:42:50,980 Reese en Marley, zij zijn de dealers. 405 00:43:01,760 --> 00:43:04,488 Ik moet met mijn cliënt praten. 406 00:43:04,676 --> 00:43:08,675 En als je dit voor de rechtbank brengt, wil ik je getuige ondervragen. 407 00:43:08,796 --> 00:43:10,519 Natuurlijk. 408 00:43:10,640 --> 00:43:14,936 Wie is zij eigenlijk? - De details zullen in het verslag staan. 409 00:43:15,600 --> 00:43:19,296 Ze kan maar beter goed zijn. - Dat zal ze. 410 00:43:27,200 --> 00:43:29,159 Wie is die lul eigenlijk? 411 00:43:29,280 --> 00:43:31,039 Mijn ex man. 412 00:43:31,160 --> 00:43:34,639 Over lullen gesproken, die kleine stunt, 413 00:43:34,760 --> 00:43:37,199 ik hoop dat je echt een bevelschrift had. 414 00:43:37,324 --> 00:43:39,119 Natuurlijk. 415 00:43:39,240 --> 00:43:41,279 Was het niet gepast, om me in te lichten? 416 00:43:41,400 --> 00:43:44,959 Het maakt niet uit, het resultaat is hetzelfde. 417 00:43:45,119 --> 00:43:49,199 Echt, ja? Hij mag een verhaal verzinnen over Reese en Marley. 418 00:43:49,320 --> 00:43:54,007 Misschien is het geen verhaal. Misschien zijn ze daarom weg. 419 00:44:07,280 --> 00:44:12,162 Ik belde je moeder. Ze komt je ophalen. Jij blijft zolang hier. 420 00:44:12,826 --> 00:44:15,481 Er zijn twee jongens vermist. 421 00:44:16,040 --> 00:44:19,010 Ben je daarom hier om ze te zoeken? 422 00:44:19,166 --> 00:44:22,159 Een van hen is Reese, toch? - Ja. 423 00:44:22,280 --> 00:44:24,599 Maar we weten niet veel over hem. 424 00:44:24,720 --> 00:44:27,519 Waarom vraag je het niet gewoon aan zijn vriendin? 425 00:44:27,640 --> 00:44:30,239 Wie? - Shevorne. 426 00:44:30,360 --> 00:44:32,538 Ze werkt in de kroeg. 427 00:44:46,357 --> 00:44:51,067 Reese is nu vier dagen weg, Shevorne. Maak je je geen zorgen? 428 00:44:51,516 --> 00:44:53,500 Is er iets dat jij weet? 429 00:44:55,422 --> 00:44:59,279 Weet je dat Reese drugs verkoopt? - Echt niet. Dat is een leugen. 430 00:44:59,400 --> 00:45:05,319 Het interesseert mij niet, hem iets ten laste te leggen of jou. Ik wil hem gewoon vinden. 431 00:45:05,440 --> 00:45:10,239 Ik weet niet waar Reese is en ik weet niet waarom hij weg is. 432 00:45:10,560 --> 00:45:13,999 Ebony kun je me de koelkast achter helpen vullen, alsjeblieft? 433 00:45:14,120 --> 00:45:15,559 Ja, goed. 434 00:45:15,680 --> 00:45:18,543 Ik sprak al met Shevorne. Ze werkte vrijdagavond niet, 435 00:45:18,664 --> 00:45:22,519 ze weet niets van de ruzie. En ze kent Reese niet. 436 00:45:22,640 --> 00:45:27,397 Werkelijk? Dat is grappig. Omdat ze zijn vriendin is. 437 00:45:32,440 --> 00:45:37,815 Nog iets. Tony belde. Hij mist wat vee, hij denkt dat ze vermist zijn, 438 00:45:37,936 --> 00:45:39,879 rond dezelfde tijd als de jongens. 439 00:45:40,000 --> 00:45:42,839 Gestolen? Waar moesten ze zijn? 440 00:45:42,960 --> 00:45:47,780 Wel, daar is de ute. Daar is de dichtstbijzijnde watertrog. 441 00:45:47,901 --> 00:45:50,239 Vee gaat niet ver van hun waterbron vandaan, 442 00:45:50,360 --> 00:45:52,999 dus ze moeten hier ergens zijn. 443 00:45:53,120 --> 00:45:56,439 Eén kudde is er nog. De andere is volledig verdwenen. 444 00:45:56,560 --> 00:45:59,399 Over hoeveel praten we? - Ongeveer 100. 445 00:45:59,553 --> 00:46:01,792 Is dat nogal gebeurd? 446 00:46:01,913 --> 00:46:04,737 Vooral nu de veeprijs stijgt. 447 00:46:05,240 --> 00:46:08,679 Misschien vielen de jongens ergens over. 448 00:46:08,800 --> 00:46:13,529 Als we eens nagaan waar het vee naartoe ging, wat denk jij? 449 00:46:13,762 --> 00:46:16,467 Dat is het proberen waard. 450 00:46:16,827 --> 00:46:19,007 Kun jij paardrijden? 451 00:46:19,800 --> 00:46:23,382 Die hoed moet ergens goed voor zijn. 452 00:46:35,000 --> 00:46:39,179 Ik denk dat ze naar het westen gaan. Wat denk je? 453 00:47:08,199 --> 00:47:11,574 Vanaf daar hebben we een goed zicht. 454 00:47:21,720 --> 00:47:24,266 Ik denk dat zij het zijn. 455 00:47:26,660 --> 00:47:28,845 Daar beneden. 456 00:47:34,160 --> 00:47:35,839 Dus niet gestolen. 457 00:47:35,960 --> 00:47:38,241 Nee. Daar gaat die theorie. 458 00:47:39,390 --> 00:47:41,777 Gevonden, hoe dan ook. 459 00:47:44,012 --> 00:47:48,411 Wat is de naam van die waterput daar? - Black Springs. 460 00:47:48,685 --> 00:47:50,125 Mooi? 461 00:47:52,018 --> 00:47:54,926 Wij hebben er in gezwommen toen we kinderen waren. 462 00:47:55,047 --> 00:47:56,447 "Wij"? 463 00:47:56,960 --> 00:47:59,079 Mijn broer en ik... 464 00:47:59,200 --> 00:48:00,934 Tony. 465 00:48:02,596 --> 00:48:04,875 Tony Ballantyne, - Ja. 466 00:48:05,254 --> 00:48:10,079 De twee jongens zijn vermist op jouw familiebezit en jij onderzoekt dat? 467 00:48:10,200 --> 00:48:12,679 Luister, het was ik of niemand. 468 00:48:12,800 --> 00:48:14,959 Een Aboriginal en een rondtrekker, 469 00:48:15,080 --> 00:48:18,375 niemand stuurt zijn beste en slimste. 470 00:48:20,687 --> 00:48:23,007 Neem geen aanstoot. 471 00:48:26,381 --> 00:48:29,827 De baas weet het. Het maakt hem niet uit. 472 00:48:42,661 --> 00:48:44,301 Wat is dat? 473 00:48:47,052 --> 00:48:50,111 Er ligt iets, langs de kant van de weg. 474 00:49:16,880 --> 00:49:18,691 Het lijkt op een soort botsing. 475 00:49:18,812 --> 00:49:21,479 Er rijden hier ‘roadtreinen’. 476 00:49:21,636 --> 00:49:23,968 Iemand ruimde op. 477 00:49:27,627 --> 00:49:29,427 Bike spiegel. 478 00:49:37,880 --> 00:49:40,199 Quad, trailbike. 479 00:49:40,434 --> 00:49:42,074 Kijk hier eens. 480 00:50:19,560 --> 00:50:22,279 We kregen eindelijk een telefoontje van ‘Dubbo’. 481 00:50:22,400 --> 00:50:24,959 Hebben ze Reese's familie op de hoogte gebracht? 482 00:50:25,080 --> 00:50:27,479 Nee, er is geen familie. 483 00:50:27,600 --> 00:50:31,279 Er zijn vier Dale-families in Dubbo, zelfs een Reese, 484 00:50:31,400 --> 00:50:34,919 maar hij is geen rondtrekker en hij wordt niet vermist. 485 00:50:35,040 --> 00:50:36,799 Wie is dan onze vermiste? 486 00:50:36,800 --> 00:50:39,999 Ik belde Shevorne, ze zei dat ze hem alleen als Reese kende. 487 00:50:40,120 --> 00:50:43,581 Muller, zorg dat dit vanavond op het nieuws komt. 488 00:50:43,702 --> 00:50:46,822 Iemand moet weten wie hij is. 489 00:50:54,880 --> 00:51:00,119 Verder nieuws, twee tieners worden Vermist, in het afgelegen Noordwesten. 490 00:51:00,240 --> 00:51:03,479 Een is de stervoetballer Marley Thompson. 491 00:51:03,600 --> 00:51:07,146 Thompson was pas terug van zijn club, 492 00:51:07,280 --> 00:51:09,359 voor het seizoeneinde. 493 00:51:09,489 --> 00:51:13,079 De andere is een rondtrekker bekend als Reese Dale, 494 00:51:13,200 --> 00:51:16,599 maar de politie moet dat nog bevestigen. 495 00:51:16,720 --> 00:51:19,959 De jongens werden voor het laatst gezien in Patterson 496 00:51:20,080 --> 00:51:22,359 rond 19:00 afgelopen zaterdagochtend, 497 00:51:22,480 --> 00:51:26,999 voordat hun voertuig verlaten werd gevonden de volgende dag. 498 00:51:27,120 --> 00:51:30,847 De politie behandelt de zaak als verdacht. 499 00:51:47,598 --> 00:51:51,807 Vertaald en gesynchroniseerd door benikke. 500 00:53:55,960 --> 00:53:57,799 Werkelijk? Laat los. 501 00:53:58,584 --> 00:54:00,103 Laat los. 502 00:54:01,360 --> 00:54:03,217 Jezus. 503 00:54:03,640 --> 00:54:05,839 Geef me je telefoon. - Nee. 504 00:54:05,960 --> 00:54:09,741 Geef me je telefoon, Crystal. - Jezus, al van privacy gehoord? 505 00:54:09,899 --> 00:54:12,069 Dit is geen spel. 506 00:54:15,970 --> 00:54:18,009 Dommerik. 507 00:54:18,252 --> 00:54:20,970 Geen enkele verantwoordelijkheid. 508 00:54:22,783 --> 00:54:25,142 Pak je koffers. Je moeder komt je halen. 509 00:54:25,263 --> 00:54:26,986 Ik wil niet gaan. 510 00:54:27,107 --> 00:54:29,587 Kan me niet schelen. Jij gaat. 511 00:55:09,720 --> 00:55:11,160 Alsjeblieft niet doen. 512 00:55:12,236 --> 00:55:14,165 We moeten Marley's bloedgroep kennen. 513 00:55:14,286 --> 00:55:16,689 Nee. Het is goed. 514 00:55:16,830 --> 00:55:19,749 We weten niets. Niet zeker. 515 00:55:19,894 --> 00:55:22,173 Misschien is hij het niet. 516 00:55:22,294 --> 00:55:24,799 Misschien is dat van die andere jongen. 517 00:55:24,920 --> 00:55:26,799 Ik weet niet wat het is. 518 00:55:26,920 --> 00:55:29,520 A-negatief. Ik weet het niet meer. 519 00:55:32,160 --> 00:55:34,956 Ik belde Marley’s voetbalclub, in Melbourne. 520 00:55:35,077 --> 00:55:37,439 Mama heeft gelijk. Het is A-negatief. 521 00:55:37,560 --> 00:55:40,935 De pathologie komt nog terug, op het bloedmonster. 522 00:55:41,056 --> 00:55:43,774 Bedankt. Nog iets. 523 00:55:43,895 --> 00:55:46,591 Ze vroegen hem of, hij van gedachten was veranderd. 524 00:55:46,712 --> 00:55:47,899 Waarover? 525 00:55:48,020 --> 00:55:52,119 Blijkbaar ging hij niet terug op het einde van het seizoen. 526 00:56:28,742 --> 00:56:31,656 Wil je alsjeblieft de purperen pakken? 527 00:56:38,308 --> 00:56:40,190 Dank je. 528 00:56:40,340 --> 00:56:43,570 Kun je me ook zeggen, waar het politiebureau is? 529 00:56:43,691 --> 00:56:45,620 Ik zou het niet weten. 530 00:57:27,082 --> 00:57:29,145 Goede dag, zus. 531 00:57:37,160 --> 00:57:40,359 Wat doe jij hier? Wanneer kwam je vrij? 532 00:57:40,480 --> 00:57:43,809 Ik hoorde het nieuws. Heb je hem gevonden? 533 00:57:45,160 --> 00:57:47,360 Kom hier. 534 00:58:10,691 --> 00:58:13,003 Hij is familie. - Hij is een pedofiel. 535 00:58:13,124 --> 00:58:14,163 Nee dat is hij niet. 536 00:58:14,284 --> 00:58:16,079 Jij bent de enige die anders denkt. 537 00:58:16,200 --> 00:58:19,368 Hij is hier om te helpen. - Wat, want ik doe niets? 538 00:58:19,489 --> 00:58:23,523 Ik rij daar elke dag rond op zoek naar Marley. 539 00:58:23,644 --> 00:58:25,393 Hij zag hem al jaren niet meer. 540 00:58:25,514 --> 00:58:28,097 Hij is mijn broer, jou oom en hij blijft hier. 541 00:58:28,218 --> 00:58:31,849 Ik ga wat wandelen. Ik noem hem niet 'oom'. 542 00:58:45,640 --> 00:58:47,561 Absoluut mannelijk. 543 00:58:47,682 --> 00:58:49,874 En wat is de bloedgroep? 544 00:58:50,120 --> 00:58:52,007 Weet je het zeker? 545 00:58:52,360 --> 00:58:54,343 Bedankt, Ray. 546 00:58:56,000 --> 00:58:59,164 Het is Marley niet. Het is zijn bloedgroep niet. 547 00:59:00,320 --> 00:59:02,759 Dus, wat denken we? Een hit-and-run? 548 00:59:02,880 --> 00:59:05,439 Misschien besefte ze niet dat ze iemand raakten. 549 00:59:05,440 --> 00:59:07,287 Dan vonden we, het lichaam en de bike. 550 00:59:07,408 --> 00:59:09,439 Er ruimde iemand op, 551 00:59:09,635 --> 00:59:12,635 verborg het lichaam, dumpte de bike. 552 00:59:13,011 --> 00:59:16,517 Detectieve, waar ga je naar toe? 553 00:59:17,629 --> 00:59:19,879 Kan ik je spreken? 554 00:59:25,640 --> 00:59:29,334 Sharma, ga naar Kerry en zeg haar dat het niet haar zoons bloed is. 555 00:59:29,455 --> 00:59:31,944 Ik ga aan de slag, baas. 556 00:59:37,120 --> 00:59:39,719 Je doet goed werk, Jay. 557 00:59:39,883 --> 00:59:42,165 Je hebt goede instincten. 558 00:59:43,040 --> 00:59:47,181 Maar ik denk dat het, het beste is om terug naar huis te gaan. 559 00:59:47,313 --> 00:59:48,759 Je vroeg om een detectieve. 560 00:59:48,880 --> 00:59:52,485 Ja, ik wist niet, dat jij het zou zijn. 561 00:59:54,360 --> 00:59:56,959 Dus je denkt dat je dit zelf kunt? 562 00:59:57,080 --> 01:00:01,039 Dat kan net zo goed. Je zegt me nooit waar je naartoe gaat. 563 01:00:01,160 --> 01:00:04,439 Je ging weg en sprak met Shevorne zonder eerst met mij te praten. 564 01:00:04,560 --> 01:00:07,879 Ja, en ik kwam erachter dat Reese haar vriend is, wat je niet wist. 565 01:00:08,000 --> 01:00:12,617 Dat kan zijn, maar als je mij had geraadpleegd, 566 01:00:12,760 --> 01:00:15,839 had ik je kunnen zeggen dat het meisje een verleden heeft. 567 01:00:15,960 --> 01:00:19,436 Ze is de 13-jarige, die Marley's oom verkrachtte. 568 01:00:21,427 --> 01:00:25,534 Dat je Aboriginal bent betekent niet dat je Aboriginals kent. 569 01:00:25,659 --> 01:00:27,999 Sommige mensen moet je voorzichtig behandelen. 570 01:00:28,120 --> 01:00:29,559 Ik ken mijn werk. 571 01:00:29,680 --> 01:00:32,999 Hoe jij je werk doet, zorgt dat mensen vermoord worden. 572 01:00:33,120 --> 01:00:34,839 Je schoot zes bikers neer. 573 01:00:34,960 --> 01:00:38,439 Muller denkt dat je een held bent. Ik denk een cowboy. 574 01:00:38,560 --> 01:00:42,439 Je raakte in die situatie, omdat je geen back-up vroeg. 575 01:00:42,560 --> 01:00:44,159 Ik werk niet met zo iemand. 576 01:00:44,280 --> 01:00:46,399 Ik ga niet weg voordat ik die jongen vond. 577 01:00:46,520 --> 01:00:49,660 Welke? Er zijn twee vermiste jongens, Jay. 578 01:00:49,840 --> 01:00:52,039 Je ziet alleen de Aboriginal. 579 01:00:52,821 --> 01:00:54,439 Ik ga niet weg. 580 01:00:54,610 --> 01:00:56,354 Probeer me kwijt te raken. 581 01:00:56,475 --> 01:00:58,235 Bel de baas. 582 01:01:01,040 --> 01:01:02,599 Wat? - Sorry baas. 583 01:01:02,720 --> 01:01:05,799 Er is een meisje dat je wil zien. - Wie is zij? 584 01:01:05,920 --> 01:01:08,526 Reese’s vriendin, ze komt uit Queensland. 585 01:01:08,647 --> 01:01:11,552 Aangekomen met de nachtbus. 586 01:01:20,960 --> 01:01:22,479 Georgia Kennedy. 587 01:01:22,600 --> 01:01:24,559 Ik zal je tijd niet verspillen. 588 01:01:24,680 --> 01:01:27,759 Je vermiste persoon, Reese Dale, is mijn vriendje. 589 01:01:27,880 --> 01:01:31,768 Zijn echte naam is Simon Lancaster. Hij is hier het laatst gezien, toch? 590 01:01:31,889 --> 01:01:33,689 Geef me je telefoon. 591 01:01:39,000 --> 01:01:42,140 Goed. Laten we bij het begin beginnen. 592 01:01:53,787 --> 01:01:56,826 Wanneer zag je Simon nog? - Twee jaar geleden. 593 01:01:56,960 --> 01:02:01,199 Heb je hem als vermist opgegeven? Heb je een kopie van dat rapport? 594 01:02:01,320 --> 01:02:03,879 De Queensland Police was niet echt behulpzaam. 595 01:02:04,000 --> 01:02:06,199 Het duurde voordat ze me serieus namen. 596 01:02:06,320 --> 01:02:09,119 Ze dachten dat hij met iemand anders weg was, 597 01:02:09,240 --> 01:02:12,984 tot ze merkten dat zijn bankrekening of zijn telefoon niet gebruikt was 598 01:02:13,105 --> 01:02:16,097 Heeft Simon medische problemen? 599 01:02:16,960 --> 01:02:18,999 Depressie. Angst. 600 01:02:19,120 --> 01:02:21,999 Dat is allemaal overlopen in Queensland. Nee. 601 01:02:22,120 --> 01:02:26,919 En als hij zelfmoord had gepleegd, waarom vonden ze zijn lichaam dan niet? 602 01:02:27,040 --> 01:02:28,839 Hoe zit het met drugs? 603 01:02:28,960 --> 01:02:31,639 Hij nam die niet. Hij verhandelde die niet. 604 01:02:31,760 --> 01:02:33,663 We waren gelukkig. 605 01:02:33,784 --> 01:02:35,975 Hij zou daar niet van weglopen. 606 01:02:36,120 --> 01:02:38,679 Maar als Simon, Reese is, dan wel. 607 01:02:38,800 --> 01:02:43,765 Hij kwam hierheen, veranderde zijn naam. Waarom contacteerde hij je niet? 608 01:02:43,886 --> 01:02:45,931 Ik weet het niet. 609 01:02:46,346 --> 01:02:48,732 Ik moet weg, kijken waar hij woonde. 610 01:02:48,853 --> 01:02:50,510 Stop. 611 01:02:50,640 --> 01:02:53,600 We moeten dit op onze manier doen. 612 01:02:53,943 --> 01:02:58,591 Dus voordat we iets doen, moeten we Simons bloedgroep weten. 613 01:02:58,918 --> 01:03:00,318 Waarom? 614 01:03:01,153 --> 01:03:02,997 Wat is er gebeurd? 615 01:03:03,120 --> 01:03:05,479 Is er bloed? - Bloedtype. 616 01:03:08,357 --> 01:03:09,757 Ik weet het niet. 617 01:03:11,273 --> 01:03:12,673 Goed. 618 01:03:16,840 --> 01:03:19,119 Moeten we haar vertellen dat Reese dood is? 619 01:03:19,240 --> 01:03:21,959 Waarom? We weten niet zeker dat hij dat is. 620 01:03:22,080 --> 01:03:25,239 Het is veel bloed. - Niet noodzakelijk het zijne. 621 01:03:25,360 --> 01:03:26,760 Het kan wel. 622 01:03:26,881 --> 01:03:29,165 En, waar is het lichaam? 623 01:03:29,320 --> 01:03:31,119 Ergens. 624 01:03:31,240 --> 01:03:33,958 Moet ik me dan van haar afmaken? - Nee, Muller. 625 01:03:34,079 --> 01:03:37,919 Ik wil dat je een verklaring afneemt, moedervlekken enzo. 626 01:03:38,040 --> 01:03:41,649 Je kent dat wel, nietwaar? En, Muller? 627 01:03:41,920 --> 01:03:43,695 Wees aardig. 628 01:03:46,040 --> 01:03:47,999 Ik ga mijn broer ondervragen. 629 01:03:48,120 --> 01:03:52,875 Of je kunt meekomen, of je kunt doen wat je wilt. 630 01:04:23,777 --> 01:04:26,136 Ben je klaar, bub? - Ja. 631 01:04:27,120 --> 01:04:28,919 Bijna, nog een schoen. 632 01:04:29,040 --> 01:04:31,160 Heb je alles? Yep. 633 01:04:32,640 --> 01:04:35,066 Naar toilet geweest? - Yep. 634 01:04:36,000 --> 01:04:38,080 Goed, we gaan dan. 635 01:05:01,680 --> 01:05:03,280 Kom op. 636 01:05:32,000 --> 01:05:36,605 Em, we moeten echt beslissen. Ik kreeg nog een telefoontje van Keith. 637 01:05:36,726 --> 01:05:39,265 Ik denk dat we geen opties hebben. 638 01:05:39,386 --> 01:05:40,620 Wie weet? 639 01:05:40,741 --> 01:05:43,279 Erover praten kan toch geen kwaad. 640 01:05:43,483 --> 01:05:45,199 Het is een beetje... 641 01:05:45,536 --> 01:05:47,016 Een familie ding. 642 01:05:47,256 --> 01:05:50,079 Hoe dan ook, wat wil je? Ik zit in het werk. 643 01:05:50,200 --> 01:05:52,079 Je zit met twee vermisten. 644 01:05:52,200 --> 01:05:54,879 Ja en ik heb een bedrijf. De wereld stopt niet, 645 01:05:55,000 --> 01:05:57,718 omdat twee dommeriken wat willen wandelen. 646 01:05:57,839 --> 01:06:00,999 Walkabout, dat is heel grappig. - Begin niet. 647 01:06:01,120 --> 01:06:02,959 Kunnen we wat voortmaken? 648 01:06:03,080 --> 01:06:07,439 We zoeken een vermist voertuig. Of een quad of een motorfiets. 649 01:06:07,560 --> 01:06:09,927 Ontbreekt er iets of is gestolen? 650 01:06:10,216 --> 01:06:13,935 Omdat we denken dat de jongens, in de buurt van Black Springs belanden. 651 01:06:14,071 --> 01:06:15,767 We vonden bloed op de weg. 652 01:06:15,888 --> 01:06:17,931 Van wie is het? Het is niet van Marley. 653 01:06:18,080 --> 01:06:20,945 Dat is 30 k van hun ute. Hoe kwamen ze daar? 654 01:06:21,066 --> 01:06:23,439 Dat proberen we uit te vinden. 655 01:06:23,560 --> 01:06:26,911 Wel, er ontbreekt niets Daar ben ik zeker van. 656 01:06:27,032 --> 01:06:28,439 Heeft hij een licentie? 657 01:06:28,560 --> 01:06:31,679 Ja, en het geweer is geregistreerd. 658 01:06:31,800 --> 01:06:33,532 Wat doet hij ermee? 659 01:06:33,653 --> 01:06:37,559 Een stier brak zijn been, dus was er $ 2000 aan biefstuk. 660 01:06:37,739 --> 01:06:39,645 Ik moet weer aan het werk. 661 01:06:39,766 --> 01:06:41,639 Ben je klaar voor dit lot, Erroll? 662 01:06:41,760 --> 01:06:43,279 Ja, maat. 663 01:06:43,400 --> 01:06:45,199 Hoeveel geweren heb je? 664 01:06:45,320 --> 01:06:47,519 Het is een werkstation, vriend. 665 01:06:47,640 --> 01:06:49,560 Waar bewaar je ze? 666 01:06:50,560 --> 01:06:52,040 Meen je dat? 667 01:07:16,320 --> 01:07:20,210 Dat is Mick Jubarula, hij leerde me rijden. 668 01:07:23,645 --> 01:07:27,488 En dat is mijn overgrootvader, Bill Ballantyne. 669 01:07:29,000 --> 01:07:34,120 Zijn grootvader was een hoofdveeman voor mijn overgrootvader. 670 01:07:36,477 --> 01:07:39,133 Allemaal één grote familie. 671 01:07:43,240 --> 01:07:44,759 Hé, Linda? 672 01:07:44,880 --> 01:07:47,215 Linda, heb je even? 673 01:07:47,340 --> 01:07:50,399 Wat zijn dit? - Watertestmonsters. 674 01:07:50,520 --> 01:07:52,959 Waarvoor? Ik neem ze altijd. 675 01:07:53,181 --> 01:07:55,959 Het test het zoutgehalte in het boorwater. 676 01:07:56,080 --> 01:08:00,759 Ik dacht dat tijd essentieel was, vermiste kinderen, bloed... 677 01:08:01,025 --> 01:08:04,559 Linda. Weet je waar de sleutels van de wapenkluis liggen? 678 01:08:04,680 --> 01:08:08,489 Ja natuurlijk. Zij liggen...hier. 679 01:08:09,040 --> 01:08:12,719 Waarom heb ik daar niet aan gedacht? Dank je. 680 01:08:12,840 --> 01:08:14,762 Linda, heb je een vergunning? 681 01:08:14,883 --> 01:08:17,039 Zie je mij een krokodil afschieten? 682 01:08:17,160 --> 01:08:19,399 Er is een licentie nodig om in die kluis te komen. 683 01:08:19,520 --> 01:08:23,679 Ik dacht dat we alles goed deden. We hebben een vuurwapenlogboek. 684 01:08:23,800 --> 01:08:25,679 Dat nemen we later door. 685 01:08:25,800 --> 01:08:28,659 Zo, hoeveel geweren heb je? - Tien. 686 01:08:33,447 --> 01:08:35,806 En hoeveel zijn er uitgecheckt? 687 01:08:35,927 --> 01:08:37,966 Het enige dat Ken nam. 688 01:08:38,201 --> 01:08:39,921 Er ontbreekt nog een. 689 01:08:41,600 --> 01:08:43,842 Eens hier kijken. 690 01:08:44,280 --> 01:08:49,399 Dat geweer werd voor het laatst teruggezet... Vrijdagavond. 691 01:08:49,520 --> 01:08:52,804 Dus iemand nam het mee de dag dat de jongens vermist werden? 692 01:08:52,925 --> 01:08:54,965 Wie? 693 01:08:56,757 --> 01:08:58,637 Marley. 694 01:09:02,654 --> 01:09:04,919 Er lag geen geweer in de ute. 695 01:09:05,040 --> 01:09:09,199 Ik dacht dat je niets aanraakte. En vergeet niet dat je op borgtocht bent. 696 01:09:09,320 --> 01:09:12,679 Er is een rek achter de stoel. Daar zou het gezeten hebben. 697 01:09:12,800 --> 01:09:14,900 Waarom zou je het opmerken? 698 01:09:15,080 --> 01:09:17,599 Omdat ik wist dat Marley die dag er een uitnam. 699 01:09:17,720 --> 01:09:21,999 Ik vulde urenstaten in, Marley kwam binnen. Hij had een .223 van de kluis. 700 01:09:22,120 --> 01:09:24,359 Wist hij waar de sleutels lagen? 701 01:09:24,480 --> 01:09:28,840 Iedereen weet dat. We nemen ze als we ze nodig hebben. 702 01:09:30,626 --> 01:09:32,985 Wat, gaat dit over de ruzie? 703 01:09:33,320 --> 01:09:36,239 Welke ruzie? - Reese en Tony. 704 01:09:36,360 --> 01:09:39,479 Ze hadden het ergens over een paar dagen eerder. 705 01:09:39,600 --> 01:09:41,199 Toen werd Reese ontslagen. 706 01:09:41,320 --> 01:09:42,839 Voor wat? 707 01:09:43,152 --> 01:09:45,602 Ik weet het niet. 708 01:09:46,000 --> 01:09:49,203 Misschien over het loon. Het is altijd laat. 709 01:09:59,680 --> 01:10:02,759 Dat is niks. Het loon was twee dagen te laat. 710 01:10:02,880 --> 01:10:05,159 En de geweren? 711 01:10:05,280 --> 01:10:07,437 Kom, Em? 712 01:10:07,600 --> 01:10:10,879 Soms na het werk schieten de jongens wat. 713 01:10:11,000 --> 01:10:13,609 Dus dit is wel vaker gebeurd? 714 01:10:14,360 --> 01:10:15,799 Dat is geen probleem. 715 01:10:15,920 --> 01:10:18,959 Reese en Marley, gingen altijd 'lampen'. 716 01:10:19,080 --> 01:10:22,599 Dat is geen big deal tot de jongens vermist raken met een geweer 717 01:10:22,720 --> 01:10:25,920 dat jij ze liet hebben...illegaal. 718 01:10:48,904 --> 01:10:51,704 Keith Groves. Grote baas nu? 719 01:10:53,960 --> 01:10:55,799 Je hoort hier niet te zijn. 720 01:10:55,920 --> 01:10:57,846 Ja, ik ben een vrije man. 721 01:10:57,967 --> 01:11:01,069 Je hebt veel lef, Larry. 722 01:11:01,200 --> 01:11:03,684 Na wat je met deze stad deed? 723 01:11:04,043 --> 01:11:06,599 Elke goede kerel zou ons met rust laten. 724 01:11:06,720 --> 01:11:08,279 Mijn neef is vermist. 725 01:11:08,409 --> 01:11:11,877 Ja, we maken ons allemaal zorgen om Marley. 726 01:11:12,160 --> 01:11:16,730 Maar hij heeft je verstoten, samen met de rest van de stad. 727 01:11:17,720 --> 01:11:20,566 Niemand houdt van een pedofiel. 728 01:11:21,480 --> 01:11:24,065 Je staat onderaan. 729 01:11:24,240 --> 01:11:26,639 Lager dan een kakkerlak. 730 01:11:26,760 --> 01:11:28,679 Dus luister eens naar mij. 731 01:11:28,800 --> 01:11:34,792 Als je in deze stad maar een kind aanraakt, zal de menigte je omknopen. 732 01:11:37,080 --> 01:11:39,879 Ja, ga door. Geniet van de bezienswaardigheden. 733 01:11:40,000 --> 01:11:42,392 Kijk eens naar de rivier. 734 01:11:43,320 --> 01:11:47,480 Zeg hallo tegen je geboortestad en dan gedag. 735 01:12:30,714 --> 01:12:33,417 Mamma, kijk wat ik vond. 736 01:12:34,680 --> 01:12:37,424 Dat is mooi, bub, we gaan. 737 01:12:41,480 --> 01:12:43,550 Shevorne. 738 01:12:43,680 --> 01:12:46,479 Is dit jouw dochter? - Dit is Ava. 739 01:12:46,675 --> 01:12:49,401 Ava. Hoe is het? Mijn naam is Jay. 740 01:12:50,640 --> 01:12:52,599 Is zij niet in de opvang? 741 01:12:52,720 --> 01:12:55,759 Ik heb haar twee dagen per week en elk tweede weekend. 742 01:12:55,880 --> 01:13:00,079 Maar al snel wil je altijd bij bij mama zijn, niet, bubby? 743 01:13:00,200 --> 01:13:03,039 Niet op school? - Nee, ze hoest. 744 01:13:03,160 --> 01:13:04,999 Ik ga naar de dokter, dus... 745 01:13:05,120 --> 01:13:07,359 Ik wilde je wat vragen over Reese's baan. 746 01:13:07,480 --> 01:13:11,119 Ik wil die afspraak niet missen. - Het duurt maar even. 747 01:13:11,378 --> 01:13:15,120 Zei hij wat over problemen bij Ballantyne, of met zijn baas? 748 01:13:15,280 --> 01:13:19,045 Hij kloeg dat hij nooit op tijd betaald werd. 749 01:13:20,923 --> 01:13:22,403 Meer niet? 750 01:13:25,000 --> 01:13:27,851 Iets over het water. Ik weet het niet. 751 01:13:27,972 --> 01:13:29,372 Water? 752 01:13:29,493 --> 01:13:30,919 Ja. 753 01:13:31,040 --> 01:13:33,759 Je moet het aan Keith of Tante Dot vragen. 754 01:13:33,880 --> 01:13:37,934 Hun bedrijf koopt de handel. Ik moet gaan. 755 01:13:38,240 --> 01:13:40,319 Tot ziens, Ava. 756 01:13:40,452 --> 01:13:42,897 Shevorne, nog een vraag. 757 01:13:43,080 --> 01:13:45,599 Wat weet je van de echte identiteit van Reese? 758 01:13:45,720 --> 01:13:49,993 Daar weet ik niets van. Hij was altijd Reese voor mij. 759 01:13:52,044 --> 01:13:54,868 Dus hij loog ook tegen jou. 760 01:14:16,040 --> 01:14:19,383 Kan ik u helpen? - Is Keith in de buurt? 761 01:14:20,133 --> 01:14:22,118 Ik ben Jay Swan. Ik ben detectieve. 762 01:14:22,239 --> 01:14:23,919 Ik weet wie je bent. 763 01:14:24,960 --> 01:14:26,918 Heb je onze jongen al gevonden? 764 01:14:27,039 --> 01:14:29,257 Jij bent tante Dot. 765 01:14:29,480 --> 01:14:30,999 Je kent Marley goed. 766 01:14:31,120 --> 01:14:34,101 Hij is een goede knul. Goede familie. 767 01:14:34,274 --> 01:14:36,353 Ze hebben wat meegemaakt. 768 01:14:36,480 --> 01:14:41,125 Was hij ergens in verwikkeld? Drugs of slechte vrienden? 769 01:14:41,360 --> 01:14:46,492 Toen hij jonger was, gestolen auto's, maar dat was jaren geleden. 770 01:14:47,800 --> 01:14:51,206 Er is nog een andere knul bij hem, een rondtrekker. 771 01:14:51,327 --> 01:14:53,159 Reese Dale. 772 01:14:53,320 --> 01:14:55,439 Weet je iets over hem? 773 01:14:55,560 --> 01:14:57,080 Nee. 774 01:14:58,400 --> 01:15:01,156 Wie kan mij vertellen over Marley en waar hij is? 775 01:15:01,277 --> 01:15:03,599 Probeer zijn vriendin. - Jaz? 776 01:15:03,720 --> 01:15:05,737 Ja, geen geluk daar. 777 01:15:06,675 --> 01:15:08,474 Keith Groves. 778 01:15:08,640 --> 01:15:10,959 Hij is al tien jaar voorzitter. 779 01:15:11,080 --> 01:15:15,239 Hij doet wat voor de gemeenschap? - Doet ook wat voor zichzelf. 780 01:15:15,360 --> 01:15:18,430 Rijdt een blitse-auto, domineert iedereen. 781 01:15:18,555 --> 01:15:22,640 Wat vrouwenhater, maar... hij krijgt dingen gedaan. 782 01:15:25,480 --> 01:15:27,719 Er is een kloof van vier jaar. 783 01:15:27,840 --> 01:15:31,003 Wat gebeurde er met de kerel voor hem? 784 01:15:31,332 --> 01:15:33,175 Stierf hij? 785 01:15:33,487 --> 01:15:36,028 Dat had ook goed gekund. 786 01:15:36,560 --> 01:15:40,513 Larry ging naar de gevangenis. - De oom van Marley? 787 01:15:40,770 --> 01:15:43,729 Hij hield ons allemaal voor de gek. 788 01:15:43,960 --> 01:15:45,679 Hij kwam deze week vrij. 789 01:15:45,800 --> 01:15:48,663 Hij kan beter hier niet terug komen. 790 01:15:49,314 --> 01:15:51,237 Is het dat? 791 01:15:52,622 --> 01:15:55,048 Ja, dat is alles. 792 01:16:08,614 --> 01:16:10,186 Ja natuurlijk. 793 01:16:11,384 --> 01:16:13,624 Detectieve Swan. 794 01:16:14,354 --> 01:16:15,997 Goede dag. 795 01:16:16,203 --> 01:16:18,820 Je kent Chris hier. 796 01:16:19,040 --> 01:16:20,999 Nieuws over de jongens? 797 01:16:21,120 --> 01:16:23,079 We volgen wat sporen. 798 01:16:23,200 --> 01:16:25,840 Ga zitten. 799 01:16:28,600 --> 01:16:32,879 Ik wou wat meer weten over de verkoop van Ballantyne Station. 800 01:16:33,000 --> 01:16:36,239 Dat is precies waar we het hier over hebben. 801 01:16:36,360 --> 01:16:41,639 Ik bedoel, Chris hier heeft de... Infrastructuur van alles. 802 01:16:41,760 --> 01:16:44,599 Emma zei niets over de verkoop. 803 01:16:44,720 --> 01:16:47,439 Ja, dat is nogal een knelpunt. 804 01:16:47,560 --> 01:16:51,159 We boden een aanzienlijke som, 805 01:16:51,280 --> 01:16:55,778 in de hoop dat er wat handtekeningen kwamen. 806 01:16:55,969 --> 01:16:58,366 Wat is er zo speciaal aan de plek? 807 01:16:58,487 --> 01:17:01,546 Welnu, wat wil je nog, maat? 808 01:17:03,880 --> 01:17:06,359 Het water. Ja. 809 01:17:06,480 --> 01:17:09,519 Er zit een enorme laag water, onder die eigendom. 810 01:17:09,640 --> 01:17:13,119 Op die manier hoeven we de overheid geen waterrechten betalen. 811 01:17:13,240 --> 01:17:17,820 Dan zouden we al ons land snel terug kunnen kopen. 812 01:17:32,720 --> 01:17:35,239 Heeft iemand detectieve Swan gezien? 813 01:17:35,360 --> 01:17:36,999 Nee, maar ik heb dit. 814 01:17:37,120 --> 01:17:39,399 Vermiste personen melding van Queensland. 815 01:17:39,525 --> 01:17:45,454 De dag dat Simon verdween, ledigde hij zijn bankrekening en dat is niet alles. 816 01:18:57,819 --> 01:18:59,787 Wat? 817 01:19:03,000 --> 01:19:05,679 Simons vermisings rapport. 818 01:19:05,800 --> 01:19:10,554 Is er een bijzondere reden dat we geen kopie mochten zien? 819 01:19:11,686 --> 01:19:13,999 En die van zijn verdwijning, 820 01:19:14,120 --> 01:19:19,003 Simon is een geregistreerde kindermisbruiker en jij het slachtoffer? 821 01:19:19,160 --> 01:19:21,499 Zoek je hem daarom, een soort wraak? 822 01:19:21,620 --> 01:19:22,799 Nee. 823 01:19:22,920 --> 01:19:26,080 Wat dan? En lieg niet deze keer. 824 01:19:27,560 --> 01:19:29,239 Ik ben geen slachtoffer. 825 01:19:29,360 --> 01:19:33,040 Hij is geen dader. Het is allemaal... fout. 826 01:19:37,338 --> 01:19:42,365 We zijn op school beginnen daten. We stuurden elkaar foto's. 827 01:19:42,486 --> 01:19:45,158 Mijn ouders vonden ze, ze werden gek. 828 01:19:45,279 --> 01:19:48,358 Ze hebben hem aangeklaagd. Sexting. 829 01:19:48,520 --> 01:19:51,325 We hadden zelfs geen seks gehad. 830 01:19:51,446 --> 01:19:54,119 Maar technisch was ik minderjarig. 831 01:19:54,240 --> 01:19:56,848 Hij was twee jaar ouder. 832 01:19:57,200 --> 01:19:59,199 Ze lieten me getuigen. 833 01:19:59,320 --> 01:20:01,199 Hij kreeg alleen gemeenschapsdienst. 834 01:20:01,320 --> 01:20:05,239 Het was niet de veroordeling, dat stomme dossier was teveel. 835 01:20:05,360 --> 01:20:08,215 Een paar teksten en foto's en hij is hetzelfde als, 836 01:20:08,336 --> 01:20:11,156 een vuile pedo, die seks had met vijfjarigen? 837 01:20:11,277 --> 01:20:15,214 Hij is 18 en hij zit er, de komende 15 jaar aan vast. 838 01:20:15,680 --> 01:20:17,875 Het was zo moeilijk. 839 01:20:18,040 --> 01:20:21,565 Hij krijgt een baan, ze komen erachter en hij word ontslagen. 840 01:20:21,686 --> 01:20:23,685 En de nacht dat hij verdween? 841 01:20:23,806 --> 01:20:27,868 Precies zoals ik zei hij belde me en kwam nooit naar huis. 842 01:20:28,120 --> 01:20:31,830 Georgia, wat denk je dat er echt met hem gebeurde? 843 01:20:34,040 --> 01:20:37,282 Ik dacht dat hij zelfmoord had gepleegd. 844 01:20:37,960 --> 01:20:40,375 Maar toen zag ik het nieuws. 845 01:20:41,073 --> 01:20:44,513 Ik wil hem gewoon zeggen dat het me spijt. 846 01:20:45,960 --> 01:20:48,159 Ik begon het allemaal. 847 01:20:48,280 --> 01:20:51,131 Ik verzond de eerste foto. 848 01:21:08,893 --> 01:21:14,119 Koop haar een kaartje. Ze kan niet helpen, haar informatie is twee jaar oud. 849 01:21:14,240 --> 01:21:18,639 Dat zou verklaren waarom hij zijn naam veranderde. Hij kan geen baan krijgen 850 01:21:18,760 --> 01:21:20,519 en hij zijn eigen 'ice' handel begon. 851 01:21:20,640 --> 01:21:24,359 Ja, een nieuwe stad, nieuwe lei en sleept dan Marley mee. 852 01:21:24,480 --> 01:21:26,702 Heb jij nog iets? - Nee. 853 01:21:34,680 --> 01:21:36,221 Baas? 854 01:21:36,400 --> 01:21:40,359 Wil je meer weten over Larry Dime zijn bezoekers? Hij had er maar één, 855 01:21:40,480 --> 01:21:43,056 een week voordat de jongens vermist werden. 856 01:21:43,177 --> 01:21:44,824 Marley. 857 01:21:45,240 --> 01:21:47,319 Ik heb een link naar de beelden. 858 01:21:47,440 --> 01:21:50,003 Is het daar? - Op mijn computer. 859 01:22:05,960 --> 01:22:08,686 Hoe lang gaat het door? - 45 minuten. 860 01:22:08,807 --> 01:22:10,319 Patterson Police. 861 01:22:10,440 --> 01:22:14,559 Ze praatten 45 minuten en een week later verdwijnt Marley. 862 01:22:14,692 --> 01:22:16,932 Waar? Ben je zeker? 863 01:22:18,480 --> 01:22:22,590 Misschien heb je gelijk. Misschien is er een verband. 864 01:22:22,720 --> 01:22:25,359 Waarom zou Larry met Marley praten? 865 01:22:25,480 --> 01:22:30,345 Je kunt het hem zelf vragen. Larry Dime is terug in de stad. 866 01:22:39,537 --> 01:22:41,559 Wat doe je terug in de stad? 867 01:22:41,680 --> 01:22:43,959 Misschien wilde ik mijn familie zien. 868 01:22:44,080 --> 01:22:45,920 Ja? 869 01:22:47,536 --> 01:22:50,016 Wie is de kokosnootagent? 870 01:22:51,000 --> 01:22:53,239 Detectieve Swan... - Detectieve? 871 01:22:53,360 --> 01:22:56,919 Je eigen mensen opsluiten? Verkocht aan de blanke man. 872 01:22:57,040 --> 01:22:58,919 Dat is erger dan, pedo zijn. 873 01:22:59,040 --> 01:23:04,000 Je kunt me noemen zoals je wilt, maar ik ben hier om Marley te zoeken. 874 01:23:04,960 --> 01:23:07,879 Waarom heeft je neef je in de gevangenis bezocht? 875 01:23:08,000 --> 01:23:10,733 Ja, dat weten we. Waar spraken jullie over? 876 01:23:10,854 --> 01:23:12,678 Over niets. 877 01:23:13,320 --> 01:23:14,839 We proberen hem te vinden. 878 01:23:14,960 --> 01:23:16,679 Waar is hij dan? 879 01:23:16,800 --> 01:23:18,480 Zeg jij ons dat. 880 01:23:20,878 --> 01:23:23,242 Ik help geen honden. 881 01:23:25,000 --> 01:23:26,932 Stap in de auto. 882 01:23:49,280 --> 01:23:51,514 Wat is er gebeurd? Niets. 883 01:23:51,920 --> 01:23:53,936 En Larry? 884 01:23:54,440 --> 01:23:58,239 Als je je nog iets herinnert van Marley's bezoek. 885 01:23:58,360 --> 01:24:00,354 laat het ons dan weten. 886 01:24:00,680 --> 01:24:02,469 Marley, wat? 887 01:24:03,040 --> 01:24:04,559 Wat was dat? 888 01:24:04,680 --> 01:24:08,559 Handgranaat. Nu kunnen we die zien afgaan. 889 01:24:08,726 --> 01:24:10,585 Mijn Marley? 890 01:24:10,706 --> 01:24:15,218 Waar heeft ze het over, Larry? Heb je hem gezien? 891 01:24:22,360 --> 01:24:25,519 Is Larry de vader van Shevorne's dochter? 892 01:24:25,640 --> 01:24:29,945 Nee. Ze werd twee jaar nadat Larry in de gevangenis zat, geboren. 893 01:24:30,066 --> 01:24:33,305 Dus, Shevorne was 15 toen ze zwanger werd. 894 01:24:33,440 --> 01:24:35,425 Gebruik die toon niet. 895 01:24:35,557 --> 01:24:37,149 Welke toon? 896 01:24:37,270 --> 01:24:41,072 Of je weet wat voor soort meisje Shevorne is. 897 01:24:41,200 --> 01:24:44,679 Ja, ze ontspoorde een tijdje Wie niet? 898 01:24:44,800 --> 01:24:48,239 Ze had een enorm trauma. Ze vermande zich en 899 01:24:48,360 --> 01:24:52,292 kreeg bijna ook de volledige voogdij over haar dochter. 900 01:24:53,440 --> 01:24:55,879 Dus je weet niet wie de vader is? 901 01:24:56,000 --> 01:24:58,643 Dat is Shevorne haar zaak. 902 01:24:58,998 --> 01:25:01,057 Dus je weet het niet. 903 01:25:05,403 --> 01:25:08,246 Hier, vergeet je rommel niet. 904 01:25:09,240 --> 01:25:11,129 Waar is hij? 905 01:25:13,707 --> 01:25:15,347 Laat zijn. 906 01:25:28,360 --> 01:25:30,319 Sorry, Larry. - Het is goed, zus. 907 01:25:30,440 --> 01:25:32,599 Ik ga naar Two Mile. - Detectieve Swan brengt je. 908 01:25:32,720 --> 01:25:35,486 Ik loop wel. Het is niet optioneel. 909 01:25:35,800 --> 01:25:37,520 Kom, Larry. 910 01:25:46,520 --> 01:25:49,121 Hij is helemaal van jou. 911 01:25:55,597 --> 01:25:57,260 Wat? 912 01:26:03,972 --> 01:26:06,214 Waarom zijn we hier? 913 01:26:16,398 --> 01:26:20,015 Ik wil gewoon de directiekamer gebruiken. 914 01:26:27,000 --> 01:26:29,046 Ga zitten, Larry. 915 01:26:34,937 --> 01:26:37,857 Je foto hing hier aan deze muur, 916 01:26:39,171 --> 01:26:41,120 hij hing hier. 917 01:26:42,280 --> 01:26:45,279 Deze plaats zat op zijn knieën voordat ik die overnam. 918 01:26:45,400 --> 01:26:49,160 En nu heeft Keith Groves... er alle voordeel van. 919 01:26:53,197 --> 01:26:56,493 Larry Dime, de voorzitter. 920 01:26:59,338 --> 01:27:00,970 Eerste man. 921 01:27:04,810 --> 01:27:08,822 Een rechtvaardige man is een perfect roofdier? 922 01:27:10,283 --> 01:27:12,384 En nu ben je terug. 923 01:27:13,037 --> 01:27:16,356 En is je neef Marley vermist... 924 01:27:16,477 --> 01:27:20,747 met zijn blanke maat, die met Shevorne uitgaat, 925 01:27:21,435 --> 01:27:26,044 het meisje dat je verkrachtte, sloeg en voor dood achter liet. 926 01:27:26,984 --> 01:27:32,544 Zie je, er is die vervelende kleine pot en ik blijf maar roeren 927 01:27:33,915 --> 01:27:37,634 En ik kom steeds terug bij Marley die je bezocht, 928 01:27:37,760 --> 01:27:40,797 een week voordat hij vermist werd. 929 01:27:41,520 --> 01:27:46,279 Op de een of andere manier, Larry, zit je in die pot. 930 01:27:46,400 --> 01:27:48,240 En ik wil weten hoe. 931 01:27:50,280 --> 01:27:55,920 Die blanke agenten, hebben die je gezegd dat je een van de goeden bent? 932 01:27:56,120 --> 01:27:57,719 Niet echt. 933 01:27:57,840 --> 01:28:01,207 Ik heb de neiging om mensen kwaad te maken. 934 01:28:01,880 --> 01:28:04,839 Misschien ben je toch een zwarte man, 935 01:28:04,960 --> 01:28:09,225 en is dit een oproep aan de rechtvaardige man. 936 01:28:10,480 --> 01:28:12,264 Kan zijn. 937 01:28:15,280 --> 01:28:17,787 Wel, die man is dood. 938 01:28:38,200 --> 01:28:42,176 Je zei me dat hij niet terug zou komen naar deze stad. 939 01:28:42,400 --> 01:28:44,439 Hij is hier vanwege Marley, 940 01:28:44,560 --> 01:28:47,399 dus hoe sneller we hun vinden, hoe sneller hij weg is. 941 01:28:47,520 --> 01:28:50,439 Wel, ik heb die zwarte agent al gezegd dat ik niks weet. 942 01:28:50,560 --> 01:28:55,802 Detectieve Swan? Sprak hij met je vandaag? Waarover? 943 01:28:58,560 --> 01:29:01,122 Praat je niet met elkaar? 944 01:29:01,560 --> 01:29:05,119 Ik weet niet wat. Iets over het station, problemen daar. 945 01:29:05,240 --> 01:29:07,439 Ballantyne Station? - Ja. 946 01:29:07,560 --> 01:29:09,519 Ik moet werken. 947 01:29:09,640 --> 01:29:11,780 Shevorne... 948 01:29:11,960 --> 01:29:15,522 je hing vroeger rond met Reese en Marley, ja? 949 01:29:15,643 --> 01:29:20,099 Sprak Marley ooit over Larry? Sprak hij ooit over een gevangenis bezoek? 950 01:29:20,220 --> 01:29:21,780 Nee. Dat zou hij niet doen. 951 01:29:23,520 --> 01:29:26,352 Deed hij dat? - Een week geleden. 952 01:29:27,400 --> 01:29:31,926 Wel, ik weet niet waarom hij dat zou doen. Dat is gewoon gek. 953 01:29:35,400 --> 01:29:38,267 Als je iets weet over Marley en Larry 954 01:29:38,400 --> 01:29:41,279 en je het me niet zegt... Wat, noem je me een leugenaar? 955 01:29:41,400 --> 01:29:44,559 Shevorne, je keek me recht in de ogen en 956 01:29:44,680 --> 01:29:47,639 je zei me dat je amper wist, wie Reese was. 957 01:29:47,760 --> 01:29:49,959 En dan ontdek ik dat hij je vriendje is. 958 01:29:49,960 --> 01:29:53,506 Als dat niet de definitie van liegen is, weet ik het niet. 959 01:29:53,627 --> 01:29:55,559 Je loog ook, want je zei, 960 01:29:55,680 --> 01:30:01,224 dat de man die me verkrachtte niet terug zou komen naar deze stad. 961 01:31:30,440 --> 01:31:31,840 Jay. 962 01:31:37,960 --> 01:31:40,039 Zoek je die detectieve? 963 01:31:40,160 --> 01:31:43,650 Ja, heb je hem gezien? - De laatste tijd niet. 964 01:31:50,838 --> 01:31:53,872 Alles goed? Heb je iemand om voor je te zorgen? 965 01:31:53,993 --> 01:31:57,393 Dat had ik. Ik weet niet waar hij is. 966 01:31:59,748 --> 01:32:02,623 Dat is het verhaal van mijn leven. 967 01:32:02,920 --> 01:32:05,486 Ik hoop dat je hem vindt? 968 01:32:26,560 --> 01:32:28,319 Nog twee. 969 01:32:28,440 --> 01:32:30,442 Dank je. 970 01:32:33,000 --> 01:32:34,439 Wat zal het zijn? 971 01:32:34,560 --> 01:32:37,812 Gewoon een glas huiswijn, bedankt. 972 01:33:18,892 --> 01:33:21,985 Iets gehoord van detectieve Swan? 973 01:33:22,160 --> 01:33:23,689 Nee. 974 01:33:55,738 --> 01:33:58,578 Uw tafelnummer. 975 01:34:13,640 --> 01:34:16,311 Deze plaats springt er uit. 976 01:34:16,596 --> 01:34:20,017 Het beste gebraad in de stad, zeggen ze. 977 01:34:22,200 --> 01:34:25,999 Ik denk niet dat detectieve Swan gaat veranderen. 978 01:34:26,120 --> 01:34:30,080 Ja, maar het is geen kwestie van vaardigheid. 979 01:34:32,400 --> 01:34:35,480 Ja. Ik begrijp het. 980 01:34:37,440 --> 01:34:40,359 Ja, hetzelfde voor jou. 981 01:34:57,440 --> 01:34:59,440 Ik neem mijn pauze. 982 01:35:36,579 --> 01:35:38,059 Wat wil je? 983 01:35:40,360 --> 01:35:42,960 Kom me maar halen. Ik ben hier. 984 01:35:44,320 --> 01:35:45,720 Fuck off, pedo. 985 01:35:48,720 --> 01:35:50,840 Kom op, jullie honden. 986 01:35:55,280 --> 01:35:57,119 Fuck off. Niemand wil je hier. 987 01:35:57,240 --> 01:35:59,475 Kom hier, jullie honden. 988 01:35:59,600 --> 01:36:01,553 Ja, piss off. 989 01:36:56,240 --> 01:36:58,716 Ik heb je eerder gezien. 990 01:36:59,984 --> 01:37:02,383 Ik denk het niet. - Toch wel. 991 01:37:02,774 --> 01:37:06,734 Jij bent de vriendin van die vermiste jongen. 992 01:37:07,640 --> 01:37:09,639 Waarom zoek je niet? 993 01:37:09,760 --> 01:37:11,015 Wat? 994 01:37:11,136 --> 01:37:14,736 Als ik het was, zou ik hem zoeken. 995 01:37:18,237 --> 01:37:20,347 Tenzij je weet, 996 01:37:21,880 --> 01:37:24,042 waar hij is. 997 01:37:27,160 --> 01:37:28,800 Weet je dat? 998 01:37:30,669 --> 01:37:32,544 Mijn dienst is voorbij. 999 01:37:42,280 --> 01:37:43,680 Dag, Katie. 1000 01:37:43,801 --> 01:37:47,872 Dag, sergeant. Hoe gaat het? Wilt u de special? 1001 01:37:48,092 --> 01:37:49,919 Wat is het? - Geroosterd varken. 1002 01:37:50,040 --> 01:37:52,039 Weer eens? - Verrast. 1003 01:37:52,160 --> 01:37:54,039 Niet echt. 1004 01:37:54,160 --> 01:37:56,239 Goed bedankt. 1005 01:38:05,882 --> 01:38:07,960 Detectieve Swan. 1006 01:38:08,600 --> 01:38:11,514 Crystal, ken je sergeant Emma James nog. 1007 01:38:11,635 --> 01:38:13,443 Ja. 1008 01:38:13,880 --> 01:38:16,142 Ik wist niet zeker waar je was. 1009 01:38:16,298 --> 01:38:18,651 Nou, ik ga eten met mijn dochter. 1010 01:38:19,397 --> 01:38:21,677 Hier, Sarge. 1011 01:38:23,440 --> 01:38:24,960 Bedankt. 1012 01:38:27,440 --> 01:38:28,960 Vind je het erg? 1013 01:39:20,480 --> 01:39:22,792 Iets gehoord van Larry? 1014 01:39:28,800 --> 01:39:30,519 Nog iets gevonden? 1015 01:39:31,081 --> 01:39:32,719 Nee. 1016 01:39:32,868 --> 01:39:34,828 Iemand anders gezien? 1017 01:39:36,552 --> 01:39:37,992 Nee. 1018 01:39:43,143 --> 01:39:45,636 Wat heb je de hele dag gedaan? 1019 01:39:45,760 --> 01:39:50,500 Luister, Emma, als je een probleem hebt met mij, bel dan je baas. 1020 01:39:50,621 --> 01:39:52,341 Dat deed ik. 1021 01:39:52,920 --> 01:39:55,779 Je lijkt een populaire jongen te zijn. 1022 01:39:55,920 --> 01:39:59,879 En het ziet ernaar uit dat je nog even bij ons bent. 1023 01:40:00,000 --> 01:40:02,039 Dat is geweldig. 1024 01:40:02,160 --> 01:40:03,999 Vindt je het hier leuk? 1025 01:40:04,120 --> 01:40:06,174 Het is beter dan thuis. 1026 01:40:06,431 --> 01:40:08,599 Crystal, je moeder komt je halen. 1027 01:40:08,720 --> 01:40:10,749 Ik zou hier voor een baan kunnen blijven. 1028 01:40:10,870 --> 01:40:12,835 Nee, dat kan niet. 1029 01:40:12,984 --> 01:40:16,687 Wel, er is eigenlijk nogal wat werk op dit moment. 1030 01:40:16,829 --> 01:40:19,388 Ja. Omdat de rodeo morgen begint. 1031 01:40:19,509 --> 01:40:21,599 Daar zijn veel banen. - Ja? 1032 01:40:21,842 --> 01:40:25,883 Ja. Ze hebben altijd hulp nodig aan de bar. 1033 01:40:34,360 --> 01:40:36,399 Ik kan haar aanvullen met Shevorne. 1034 01:40:36,520 --> 01:40:38,184 Dat zou fantastisch zijn. - Ja? 1035 01:40:38,305 --> 01:40:41,297 Pa, ik kan hier nu bij jou blijven. 1036 01:40:49,300 --> 01:40:50,879 Hier zijn we dan. 1037 01:40:51,036 --> 01:40:54,026 Mamma? - Daar is mijn lieve dochter. 1038 01:40:55,920 --> 01:40:58,119 Laat me je niet onderbreken, 1039 01:40:58,240 --> 01:41:01,829 blijft praten waar je het over had. 1040 01:41:06,520 --> 01:41:09,559 Mam, ik krijg een baan bij de rodeo. - Werkelijk? 1041 01:41:09,680 --> 01:41:12,149 Het ziet er dan naar uit dat ik in de buurt blijf. 1042 01:41:12,270 --> 01:41:14,759 Iemand moet voor onze dochter zorgen. 1043 01:41:14,880 --> 01:41:16,759 Mary, doe niet zo. 1044 01:41:17,142 --> 01:41:18,832 Zoals wat? 1045 01:41:19,620 --> 01:41:21,399 Wat? 1046 01:41:23,542 --> 01:41:25,302 Wat ben ik, Jay? 1047 01:41:30,760 --> 01:41:34,008 Zo, wie gaf jou de baan, trouwens? 1048 01:41:37,120 --> 01:41:39,799 Mary, dit is Senior Sergeant Emma James. 1049 01:41:39,932 --> 01:41:41,420 Leuk aangenaam, 1050 01:41:41,541 --> 01:41:43,239 Senior sergeant? 1051 01:41:43,573 --> 01:41:45,518 Shit. Pas op. 1052 01:41:45,959 --> 01:41:49,279 Het is goed om een verantwoordelijke vrouw te zien? 1053 01:41:49,421 --> 01:41:52,530 Iemand moet deze jongens in toom houden. 1054 01:41:52,651 --> 01:41:55,062 Hoe behandeld deze je? 1055 01:41:55,800 --> 01:41:57,721 Hij is... 1056 01:41:58,480 --> 01:42:00,588 nuttig geweest. 1057 01:42:35,981 --> 01:42:37,821 Sorry. 1058 01:42:39,153 --> 01:42:40,864 Shevorne? 1059 01:42:42,120 --> 01:42:43,840 Shevorne, gaat het? 1060 01:42:44,761 --> 01:42:46,949 Ik ben onderweg. Detectieve. 1061 01:42:47,080 --> 01:42:48,519 Ik moet gaan. Ja. 1062 01:42:48,848 --> 01:42:50,608 Ja, natuurlijk. 1063 01:42:55,493 --> 01:42:57,973 Wat doe jij hier? 1064 01:42:58,320 --> 01:43:00,657 Ga weg. Ga van me af. 1065 01:43:01,720 --> 01:43:03,759 Ga weg uit mijn huis. 1066 01:43:03,880 --> 01:43:05,679 Hou op. 1067 01:43:05,800 --> 01:43:07,587 Nee. 1068 01:43:09,382 --> 01:43:13,401 Vertaald en gesynchroniseerd door benikke. 78628

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.