Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:00,280 --> 00:03:04,451
Reken dat hij minstens
drie dagen weg is.
2
00:03:07,120 --> 00:03:10,646
Marley Thompson.
Werkt op de eigendom.
3
00:03:10,802 --> 00:03:15,200
Ze stuurden hem zaterdagochtend,
4
00:03:17,251 --> 00:03:19,611
Om de tanks en de waterpompen
te controleren...
5
00:03:19,799 --> 00:03:23,553
Ik weet wat een 'bore runner' doet.
6
00:03:23,720 --> 00:03:25,485
Juist.
7
00:03:26,570 --> 00:03:32,007
Niemand miste hem, totdat hij niet
opdook voor zijn moeders verjaardag.
8
00:03:32,400 --> 00:03:35,279
Vond jij de ute (auto)?
Nee, een paar helpers.
9
00:03:35,400 --> 00:03:36,959
'Rondtrekkers.'
10
00:03:37,087 --> 00:03:38,868
Deden zij de deuren open?
11
00:03:38,989 --> 00:03:41,306
Hij zei van ja
12
00:03:43,800 --> 00:03:46,532
Ik heb wat rondgekeken.
13
00:03:47,526 --> 00:03:51,018
Maar de baas zei me niets
aan te raken, dus...
14
00:03:52,760 --> 00:03:57,503
Ik startte de motor, controleerde
de brandstof, hij is leeg.
15
00:03:57,624 --> 00:04:01,439
Dus liep hij om hulp?
Nee, dat zou hij niet doen.
16
00:04:01,560 --> 00:04:06,639
Nee, hij is lokaal, een Aboriginal.
Hij weet bij het voertuig te blijven.
17
00:04:06,835 --> 00:04:12,085
Trouwens, er staat een zender in,
je kan die gewoon gebruiken.
18
00:04:13,155 --> 00:04:16,141
Jij bent die vent van het zuiden.
19
00:04:17,492 --> 00:04:21,820
Degene die een tijdje geleden die
die motorrijders afrekende.
20
00:04:28,992 --> 00:04:34,161
Senior sergeant, Emma James.
Baas dit is de detectieve, Jay Swan.
21
00:04:34,282 --> 00:04:35,682
Detectieve.
22
00:04:38,879 --> 00:04:40,839
Ik wachtte op je, op kantoor.
23
00:04:40,960 --> 00:04:44,879
Ik sms’te. Ik zei dat ik dadelijk ging.
ik wou geen tijd verspillen.
24
00:04:45,002 --> 00:04:47,654
Je verspilde de mijne.
25
00:04:50,440 --> 00:04:54,752
Baas,
in het kort, hij is op de hoogte.
26
00:04:55,060 --> 00:04:59,366
Bedankt, Senior Constable Muller.
We zien je bij Tony.
27
00:05:07,240 --> 00:05:08,999
Tony?
- Tony Ballantyne.
28
00:05:09,120 --> 00:05:14,457
Hij is eigenaar van het veebedrijf.
We begonnen het zoeken hier.
29
00:05:23,545 --> 00:05:25,239
En jij denkt niet dat hij ging?
30
00:05:25,360 --> 00:05:28,185
Waarom dan niet terug
naar de naaste trog?
31
00:05:28,306 --> 00:05:33,070
Er staat een webcam op elke pomp,
hij kon help vragen.
32
00:05:36,041 --> 00:05:37,519
Geen teken van vechten.
33
00:05:37,640 --> 00:05:41,799
Hij kan ontvoerd zijn,
kijk er zijn overal sporen.
34
00:05:41,920 --> 00:05:45,930
Er kan hier iets gebeurd zijn,
zonder wij het weten.
35
00:05:50,320 --> 00:05:53,601
De jongen liep.
Ik geloof dat niet.
36
00:05:53,760 --> 00:05:58,919
We hebben elke auto op dit terrein,
twee dagen laten zoeken, niets
37
00:05:59,040 --> 00:06:04,391
Ik vroeg een detectieve, want
ik denk dat hier iets verkeerd ging.
38
00:06:15,560 --> 00:06:18,919
Ik denk niet dat hij zomaar ging.
39
00:06:56,960 --> 00:07:00,719
Dit is Tony Ballantyne.
Detectieve Jay Swan.
40
00:07:00,840 --> 00:07:02,639
Detectieve.
41
00:07:02,760 --> 00:07:06,199
Dus dit is het zoekgebied dat we
vanuit de lucht onderzochten.
42
00:07:06,320 --> 00:07:07,759
20-kilometer rond de ute.
43
00:07:07,880 --> 00:07:10,839
Dat is het verste dat Marley
in die tijd kon lopen.
44
00:07:10,960 --> 00:07:12,879
Hoe groot is dit bedrijf?
45
00:07:13,000 --> 00:07:15,035
Een kwart miljoen hectare.
46
00:07:15,156 --> 00:07:19,639
De twee die de ute vonden,
een vent Eric en een meisje Genevieve,
47
00:07:19,797 --> 00:07:21,959
komen nu aan.
48
00:07:22,080 --> 00:07:24,719
Dus, zij vonden de ute op zondag?
- Ja.
49
00:07:24,840 --> 00:07:27,994
24 uur nadat je Marley uitstuurde.
50
00:07:28,400 --> 00:07:35,212
Het is een gedoe, ik kan niet weten waar
iedereen is, elke minuut van de dag.
51
00:07:40,280 --> 00:07:42,639
Rustig daarmee. Rustig.
52
00:07:44,040 --> 00:07:48,187
Ik ben detectieve Swan. Ik wil je
wat vragen over de verlaten ute.
53
00:07:48,308 --> 00:07:52,236
We vonden die daar,
we weten niets anders.
54
00:07:59,462 --> 00:08:01,708
Was er iets vreemds
aan het voertuig?
55
00:08:01,829 --> 00:08:04,055
Ja, alles was vreemd.
56
00:08:04,176 --> 00:08:07,594
De deuren open, beiden.
57
00:08:08,084 --> 00:08:10,959
Heb je iets aangeraakt?
- Nee niets.
58
00:08:11,503 --> 00:08:17,199
Omdat hij er niet was, reden we wat
rond. Geen teken, dus vertrokken we.
59
00:08:17,738 --> 00:08:20,098
Heb je dit eerder gezien?
60
00:08:22,155 --> 00:08:25,537
Ja, wel, Het is van Marley.
Hij draagt het altijd.
61
00:08:25,680 --> 00:08:28,668
Een van de mannen wou het kopen.
Hij zei 'nooit'
62
00:08:28,789 --> 00:08:31,519
Waarom?
Wat betekent het voor hem?
63
00:08:31,640 --> 00:08:33,934
Dat zei hij nooit.
64
00:08:38,960 --> 00:08:41,598
Linda voor Tony,
alles klaar.
65
00:08:41,719 --> 00:08:43,119
Goed.
66
00:08:43,240 --> 00:08:45,931
Linda heeft de beelden.
67
00:08:46,388 --> 00:08:48,668
We gaan naar het huis.
68
00:09:09,558 --> 00:09:14,518
Kijk hier eens, dit is Marley
die aankomt bij de eerste pomp.
69
00:09:20,929 --> 00:09:25,359
Hij zou die pomp moeten schoonmaken,
niet alleen controleren of ze werkt.
70
00:09:25,480 --> 00:09:28,097
Al wat ze willen doen, is feesten.
71
00:09:28,218 --> 00:09:31,738
Er zit niets in,
De Britten zijn het ergste.
72
00:09:32,663 --> 00:09:34,936
Dit is de volgende trog.
73
00:09:39,212 --> 00:09:41,202
Daar gaan we.
74
00:09:42,672 --> 00:09:44,906
Ja, meer goed werk.
75
00:09:46,640 --> 00:09:50,725
Tegen wie praat hij?
Kun je terug gaan alsjeblieft?
76
00:09:52,400 --> 00:09:54,389
En pauzeer even.
77
00:09:55,960 --> 00:09:57,519
Er is iemand bij hem.
78
00:09:57,640 --> 00:09:59,467
Er ontbreekt niemand.
79
00:09:59,588 --> 00:10:01,389
Zou jij het weten?
80
00:10:02,069 --> 00:10:04,444
Over het algemeen, Ja.
81
00:10:05,635 --> 00:10:08,538
Ga naar de volgende, Linda.
82
00:10:16,464 --> 00:10:19,339
Wie is dat in vredesnaam?
83
00:10:27,560 --> 00:10:28,960
Reese Dale.
84
00:10:29,081 --> 00:10:31,319
Ik ontsloeg hem.
- Waarvoor?
85
00:10:31,440 --> 00:10:34,115
Dat soort dingen,
kijk niet werken.
86
00:10:34,240 --> 00:10:36,039
Wie is hij?
- Hij is een Aussie.
87
00:10:36,160 --> 00:10:38,199
Hij is Marley's kamergenoot.
88
00:10:38,320 --> 00:10:41,199
Ik heb zijn arbeidsgegevens
en hier een kopie van nodig.
89
00:10:41,348 --> 00:10:43,698
Er zullen uren van zijn.
90
00:10:44,173 --> 00:10:46,213
Waar is hun kamer?
91
00:10:55,694 --> 00:10:57,750
Tienerjongens.
92
00:10:57,883 --> 00:11:00,780
Moeilijk te zeggen
of het een plaats delict is,
93
00:11:00,901 --> 00:11:04,116
of een slechte houding tegenover wassen.
94
00:11:13,200 --> 00:11:15,410
Heb je kinderen?
95
00:11:50,213 --> 00:11:51,693
Marley.
96
00:11:54,937 --> 00:11:56,497
Marley.
97
00:12:03,167 --> 00:12:06,845
Ik heb de gegevens van Reese.
- Bedankt.
98
00:12:17,058 --> 00:12:20,706
Heb je aan dat ander ding gedacht?
- Niet nu.
99
00:12:21,473 --> 00:12:26,230
Het is een redelijk goed aanbod,
- ja, dat is niet het probleem.
100
00:12:26,844 --> 00:12:28,926
Genevieve.
101
00:12:32,880 --> 00:12:37,007
Toen je de ute vond, waarom reed,
een van jullie hem niet terug?
102
00:12:37,128 --> 00:12:39,639
Omdat er geen brandstof in zat.
103
00:12:40,056 --> 00:12:45,259
Als je niets aanraakte, hoe weet je
dat dan? Ik had het niet tegen jou.
104
00:12:47,200 --> 00:12:49,950
Genevieve?
- De sleutels.
105
00:12:50,355 --> 00:12:52,918
Hij stond nog aan.
106
00:12:54,581 --> 00:12:56,346
Dank je.
107
00:13:06,517 --> 00:13:08,239
Wat?
108
00:13:08,470 --> 00:13:14,320
Jouw senior-agent zei me toen hij
de ute vond, het contact uit stond.
109
00:13:15,254 --> 00:13:16,679
Ja.
110
00:13:16,800 --> 00:13:22,807
Maar Genevieve zei me net dat toen zij
de ute vond het contact aan stond.
111
00:13:24,360 --> 00:13:28,679
Dus de jongens stapten uit de ute
met draaiende motor en airco aan.
112
00:13:28,800 --> 00:13:33,610
Wat ze met opzet deden,
of snel ontvoerd zijn,
113
00:13:33,768 --> 00:13:36,222
te snel om uit te zetten.
114
00:13:36,960 --> 00:13:39,237
Dus je verspilde twee dagen,
115
00:13:39,358 --> 00:13:42,725
omdat je ‘offsider’ geen blijf wist
met zijn vingers.
116
00:13:42,846 --> 00:13:45,526
Muller.
- Baas?
117
00:13:46,972 --> 00:13:50,027
Zette je het contact van de ute uit?
118
00:13:50,520 --> 00:13:53,199
Dat heb ik jou toch verteld?
119
00:13:53,848 --> 00:13:55,568
Nee.
120
00:13:57,484 --> 00:13:58,944
Mijn fout.
121
00:13:59,158 --> 00:14:02,935
Afblazen, jij en ik spreken ons
later nog wel.
122
00:14:42,688 --> 00:14:45,218
Let op waar je gaat, maat.
- Ja.
123
00:14:50,720 --> 00:14:53,860
Senior sergeant.
- Wie is het?
124
00:14:54,320 --> 00:14:55,959
Het is Spud Jackson.
125
00:14:56,080 --> 00:14:58,722
Zijn vrouw zei dat hij niet
thuis kwam van de kroeg.
126
00:14:58,843 --> 00:15:00,933
Nu zeker niet meer.
127
00:15:01,054 --> 00:15:03,085
Jammer.
128
00:15:03,840 --> 00:15:06,077
Ik ga terug naar kantoor.
129
00:15:16,447 --> 00:15:19,418
Hoe gaat het, met het nieuwe vriendje?
130
00:15:19,539 --> 00:15:22,138
Een man van weinig woorden.
131
00:16:09,438 --> 00:16:11,141
Hallo, Kerry.
132
00:16:15,053 --> 00:16:17,172
Alles goed?
133
00:16:18,920 --> 00:16:23,146
Nee, het is gewoon een detectieve
afkomstig van...
134
00:16:26,932 --> 00:16:28,412
Detectieve?
135
00:16:32,840 --> 00:16:37,359
Dit is detectieve Jay Swan.
Dit is Kerry Thompson.
136
00:16:37,480 --> 00:16:39,668
Dag, Kerry.
137
00:16:40,188 --> 00:16:42,879
Mooie pepers.
- Dank je.
138
00:16:43,000 --> 00:16:45,199
Waarom blies je het zoeken af?
139
00:16:45,320 --> 00:16:46,799
Wat?
140
00:16:47,268 --> 00:16:49,274
Deed je dat?
141
00:16:55,990 --> 00:16:58,079
Dat is van Marley.
142
00:17:08,720 --> 00:17:10,719
Dit is detectieve Jay Swan.
143
00:17:10,840 --> 00:17:14,199
Keith Groves, voorzitter van de
lokale Aboriginal Corporation.
144
00:17:14,320 --> 00:17:16,909
Als je iets wilt, bel me dan.
145
00:17:17,960 --> 00:17:20,230
Wat is er aan de hand, Emma?
146
00:17:20,351 --> 00:17:25,280
Het lijkt dat Marley het voertuig
verliet toen de motor nog draaide.
147
00:17:26,360 --> 00:17:28,039
Wat betekent dat?
148
00:17:28,160 --> 00:17:30,199
Kerry, was niet de enige.
149
00:17:30,320 --> 00:17:34,319
Er was nog iemand bij hem
een rondtrekker, Reese Dale.
150
00:17:34,947 --> 00:17:37,639
Ken je hem?
- Nee, ik denk het niet.
151
00:17:37,760 --> 00:17:40,280
Ja, hij is die idiote blanke.
152
00:17:41,506 --> 00:17:45,285
Sorry mama.
Marley hing met hem rond.
153
00:17:47,132 --> 00:17:51,272
Hij zou voetbal moeten spelen.
Wat doet hij daar?
154
00:17:51,600 --> 00:17:56,157
Ik wil gewoon weten waar hij is.
Raak... me niet aan.
155
00:17:56,680 --> 00:18:00,431
Je geeft niets om ons gezin.
Dat deed je nooit.
156
00:18:24,240 --> 00:18:25,970
Is hij goed?
157
00:18:26,091 --> 00:18:27,646
Top-10.
158
00:18:27,767 --> 00:18:30,359
Waarom denk je dat
hij op dat veebedrijf werkt?
159
00:18:30,480 --> 00:18:32,079
Geen idee.
160
00:18:32,200 --> 00:18:33,679
Wat denken je ouders?
161
00:18:33,800 --> 00:18:36,799
Oom Keith? Nee, hij is ons vader niet.
162
00:18:36,920 --> 00:18:39,919
Hij was er altijd al sinds...
163
00:18:40,040 --> 00:18:41,519
Sinds wat?
164
00:18:41,640 --> 00:18:43,159
Sinds papa het aftrapte.
165
00:18:43,280 --> 00:18:46,359
En onze echte oom,
zit in de gevangenis.
166
00:18:46,508 --> 00:18:48,548
Hij is nu 10 jaar weg.
167
00:18:49,680 --> 00:18:52,047
Wat heeft hij gedaan?
168
00:18:52,840 --> 00:18:54,400
Ik weet het niet.
169
00:18:58,080 --> 00:19:00,239
Waar denk je dat je broer is,
Cedric?
170
00:19:00,360 --> 00:19:01,639
Ik weet het niet.
171
00:19:01,640 --> 00:19:03,399
Als iemand in
een gezin vermist raakt,
172
00:19:03,521 --> 00:19:08,719
weet meestal iemand in dat gezin
dingen die niet iedereen weet.
173
00:19:08,923 --> 00:19:12,563
Ze hebben een redelijk idee
wat er gebeurde.
174
00:19:14,590 --> 00:19:16,774
Ik weet het niet.
175
00:19:23,834 --> 00:19:26,912
Wanneer zag je hem voor het laatst?
176
00:19:28,080 --> 00:19:32,399
Hij was hier...
vorige week voor het avondeten.
177
00:19:32,520 --> 00:19:36,080
Ga je me helpen je broer
te vinden, of wat?
178
00:19:39,064 --> 00:19:41,223
Vrijdagavond in de kroeg.
179
00:19:41,344 --> 00:19:43,026
Wat?
180
00:19:43,560 --> 00:19:47,279
Wat? Ik kwam hem tegen in de kroeg.
Geen probleem.
181
00:19:47,400 --> 00:19:49,799
Waar praatte je over?
Ik weet het niet meer.
182
00:19:49,920 --> 00:19:53,380
Hadden jullie ruzie?
- Misschien een beetje.
183
00:19:53,626 --> 00:19:57,376
Ik zei hem zich bijeen te pakken
En op je verjaardag te zijn.
184
00:19:57,497 --> 00:20:00,688
Was hij bij Reese?
- Hij is altijd bij Reese.
185
00:20:01,245 --> 00:20:04,730
Waar Marley ook is,
is het de schuld van Reese.
186
00:20:06,880 --> 00:20:09,399
Waarvoor zit haar broer?
187
00:20:09,520 --> 00:20:12,648
Voortdurend seksueel misbruik
van een 13-jarig meisje.
188
00:20:12,769 --> 00:20:16,248
Toen ze dreigde het te vertellen,
liet hij haar voor dood achter.
189
00:20:16,451 --> 00:20:20,779
Heb jij hem opgesloten?
Hoelang moet hij nog?
190
00:20:20,900 --> 00:20:22,599
Hij komt deze week vrij.
191
00:20:22,720 --> 00:20:25,039
Zijn neef verdwijnt die week.
192
00:20:25,160 --> 00:20:26,679
Hij komt niet naar huis.
193
00:20:26,800 --> 00:20:31,239
Het gevangenistransport brengt hem
naar de stad. Niemand wil hem.
194
00:20:31,360 --> 00:20:34,485
10 jaar gezeten, niemand bezocht hem.
195
00:20:35,040 --> 00:20:36,880
Ben je zeker?
196
00:20:38,995 --> 00:20:41,115
Ik controleer het.
197
00:20:41,329 --> 00:20:43,360
Ik laat het kantoor zien.
198
00:20:43,481 --> 00:20:46,129
Nee, ik ga met Marley's vrienden praten.
199
00:20:46,250 --> 00:20:49,250
Wil je dat ik...?
- Nee, het is goed zo.
200
00:21:01,840 --> 00:21:04,119
Is er al een beloning?
201
00:21:04,240 --> 00:21:08,131
Natuurlijk, Vince.
Hoeveel denk je dat het is?
202
00:22:03,891 --> 00:22:05,720
Ben jij Kipper?
203
00:22:06,040 --> 00:22:07,440
Ja.
204
00:22:10,298 --> 00:22:13,844
Cedric zei dat je een maat
van zijn broer bent.
205
00:22:15,280 --> 00:22:17,617
Heb je honden?
- Nee.
206
00:22:24,250 --> 00:22:26,320
Geen honden?
207
00:22:28,160 --> 00:22:30,508
Ze zijn niet van mij.
208
00:22:31,726 --> 00:22:35,560
Weg, donder op.
Weg, klootzakken.
209
00:22:39,433 --> 00:22:41,756
Weet je dat Marley vermist is?
210
00:22:41,960 --> 00:22:43,639
Agent.
211
00:22:44,405 --> 00:22:47,399
Heb je Marley nog gezien?
212
00:22:47,738 --> 00:22:49,801
Nee.
213
00:22:50,591 --> 00:22:52,511
Hij is te beroemd.
214
00:23:11,470 --> 00:23:12,999
Hoe gaat het, jongens?
215
00:23:13,120 --> 00:23:14,799
Goed.
- Goed.
216
00:23:14,920 --> 00:23:16,979
Mijn naam is Jay.
Ik ben politieagent.
217
00:23:17,100 --> 00:23:19,239
Vanwaar heb je die auto?
218
00:23:19,360 --> 00:23:21,119
Ik heb die van het werk
219
00:23:21,240 --> 00:23:24,406
Is dat een echt wapen?
- Ja, het is echt.
220
00:23:24,560 --> 00:23:28,039
Ga je ons neerschieten?
- Nee, ik ga niet op je schieten.
221
00:23:28,160 --> 00:23:32,079
Mag ik je wat vragen?
Ja? Weet jij wie Marley is?
222
00:23:32,200 --> 00:23:33,919
Ja.
De beste voetballer.
223
00:23:34,071 --> 00:23:36,399
Hij is de beste voetballer.
224
00:23:36,520 --> 00:23:38,639
Heeft hij een vriendin?
225
00:23:38,760 --> 00:23:40,839
Wat is haar naam?
- Jaz.
226
00:23:40,960 --> 00:23:42,839
Haar naam is Jaz?
- Ja.
227
00:23:42,960 --> 00:23:45,440
Ja?
Weet je waar ze is?
228
00:24:10,840 --> 00:24:13,198
Hoe gaat het met Ava?
- Goed.
229
00:24:13,319 --> 00:24:15,420
Ze is nu op school.
230
00:24:15,541 --> 00:24:18,101
Tijd gaat snel.
231
00:24:19,120 --> 00:24:24,807
Shevorne, die rondtrekkers op
Ballantyne Station, komen die hier vaak?
232
00:24:25,000 --> 00:24:27,715
Ken jij een Reese Dale?
233
00:24:29,240 --> 00:24:30,679
Aussie jongen?
234
00:24:30,800 --> 00:24:32,799
Weet je iets over hem?
235
00:24:32,920 --> 00:24:34,439
Niet echt. Waarom?
236
00:24:34,612 --> 00:24:37,559
Hij lijkt verdwenen met Marley.
237
00:24:37,680 --> 00:24:40,679
Ik hoorde dat Marley alleen was.
- Wij ook.
238
00:24:40,800 --> 00:24:43,339
We hoorden ook dat Reese
op donderdag is ontslagen.
239
00:24:43,460 --> 00:24:46,336
Hij had helemaal niet moeten zijn.
240
00:24:46,640 --> 00:24:48,923
Wel, daar weet ik niets van.
241
00:24:49,044 --> 00:24:50,929
Nee.
242
00:24:54,190 --> 00:24:59,759
Zou je je herinneren als Reese hier
zaterdagavond, zijn loon opdronk?
243
00:24:59,962 --> 00:25:03,422
Hoorde je ergens wat?
Wat met vrijdag?
244
00:25:03,843 --> 00:25:06,962
Marley kreeg kennelijk
ruzie met zijn broer.
245
00:25:07,083 --> 00:25:10,885
Ik werkte vrijdag niet,
ik heb Ava op vrijdag.
246
00:25:12,118 --> 00:25:17,352
Kun je iets bedenken, waarom
Reese en Marley samen vermist zijn?
247
00:25:19,410 --> 00:25:22,989
Nee, goed. Bedankt.
248
00:25:57,560 --> 00:26:00,439
Je mag niet achter
de balie komen, maat.
249
00:26:00,560 --> 00:26:02,678
Ik heb een licentie.
250
00:26:02,799 --> 00:26:05,372
Ik zit niet achter jou aan.
251
00:26:13,440 --> 00:26:16,338
Jaz, ben jij Marley's vriendin?
252
00:26:17,005 --> 00:26:20,479
Dat kan maar beter. Denk je dat
Marley die leuk vind?
253
00:26:20,600 --> 00:26:22,179
Wat, weet Marley dat niet?
254
00:26:22,280 --> 00:26:24,479
Ik dacht hem te verrassen.
255
00:26:24,680 --> 00:26:26,519
Wanneer zag je Marley het laatst?
256
00:26:26,640 --> 00:26:30,567
Twee weken geleden.
Maar we sms'en de hele tijd.
257
00:26:30,697 --> 00:26:35,479
Dus je zag hem vrijdagavond niet.
Hij kreeg ruzie met zijn broer Cedric.
258
00:26:35,600 --> 00:26:39,505
Je zei me niet,
dat Marley in de kroeg was.
259
00:26:43,483 --> 00:26:48,061
Als je iets van hem hoort, laat het me
weten. Ik ben tenslotte zijn vriendin.
260
00:26:48,182 --> 00:26:50,202
Ja.
261
00:26:58,440 --> 00:27:01,039
Haal wat frietjes, met saus.
262
00:27:01,160 --> 00:27:02,581
Hé, Lana.
263
00:27:02,720 --> 00:27:05,439
Jaz is er nog binnen.
- Ik wil met jou praten.
264
00:27:05,560 --> 00:27:08,039
Waar denk je dat Marley is?
- Ik weet het niet.
265
00:27:08,160 --> 00:27:10,975
Hij lijkt veel tijd met Reese
door te brengen.
266
00:27:11,096 --> 00:27:14,719
Denk je dat Marley homo is?
En Jaz?
267
00:27:14,840 --> 00:27:17,217
Nee, dat kan niet.
Ze hebben altijd seks.
268
00:27:17,338 --> 00:27:20,322
Al een tijdje niet,
zo te horen.
269
00:27:21,069 --> 00:27:24,619
Kom op, Lana.
Wat is er echt gaande?
270
00:27:25,640 --> 00:27:27,425
Ze denkt dat er nog een meisje is.
271
00:27:27,546 --> 00:27:29,905
Hier?
- In de stad?
272
00:27:55,600 --> 00:27:57,428
Bedankt.
273
00:28:13,280 --> 00:28:16,562
Laat me alsjeblieft niet wachten.
274
00:28:17,120 --> 00:28:19,636
Gelukkig zijn het maar
twee vermiste jongens.
275
00:28:19,757 --> 00:28:23,799
En geen alarm
voor een seriemoordenaar.
276
00:28:32,342 --> 00:28:35,679
Deze nieuwe kerel, wat denk jij ervan?
277
00:28:36,263 --> 00:28:38,679
Wel, hij is niet donker zwart.
278
00:28:38,800 --> 00:28:40,879
Hij is geen echte Aboriginal.
279
00:28:41,000 --> 00:28:46,010
Wacht, dan ben ik geen echte Indiër?
Ik hou ook niet eens van curry.
280
00:28:46,840 --> 00:28:49,785
Ik zeg maar, hoe werd hij zo snel
detectieve?
281
00:28:49,956 --> 00:28:53,035
Misschien, omdat hij donkerder is.
282
00:28:53,200 --> 00:28:56,239
Of slimmer.
- Hij is niet slimmer.
283
00:28:56,360 --> 00:28:58,287
Misschien slimmer dan jij.
284
00:28:58,408 --> 00:29:00,213
Dat dacht ik al.
285
00:29:00,960 --> 00:29:02,591
Kunnen we u helpen, mevrouw?
286
00:29:02,712 --> 00:29:04,271
Ik zoek mijn vader.
287
00:29:04,392 --> 00:29:06,639
Ja? Wie is je vader?
288
00:29:07,080 --> 00:29:10,147
Jay Swan, hij is een detectieve.
289
00:29:11,000 --> 00:29:15,572
Juist. Ik laat je dan over aan
Senior Constable Muller.
290
00:29:36,440 --> 00:29:39,346
U heeft twee nieuwe voicemail...
291
00:29:40,000 --> 00:29:42,900
U heeft één opgeslagen...
292
00:29:45,436 --> 00:29:47,159
Ze zegt dat zij je dochter is.
293
00:29:47,280 --> 00:29:51,146
Maar omdat je zei dat
je geen kinderen had...
294
00:29:52,680 --> 00:29:56,559
Ik zou hoe dan ook toch komen,
ik moet je wat laten zien.
295
00:29:56,680 --> 00:29:59,279
Kun je me even geven?
296
00:29:59,425 --> 00:30:01,025
Zeker.
297
00:30:04,472 --> 00:30:05,999
Wat doe jij hier?
298
00:30:06,120 --> 00:30:08,479
Ik ging bij jou komen slapen,
maar je was weg.
299
00:30:08,600 --> 00:30:12,006
Hoe ben je hier geraakt?
- Ik stal een auto.
300
00:30:12,707 --> 00:30:14,387
Grapje. Ik lifte.
301
00:30:17,306 --> 00:30:20,732
Wel, je kunt hier niet blijven.
Ik ben aan het werk.
302
00:30:20,853 --> 00:30:22,972
Goed, dan lift ik terug.
303
00:30:23,895 --> 00:30:26,655
Wacht even, ga zitten.
304
00:30:27,240 --> 00:30:30,719
Weet je moeder dat je hier bent?
- Het kan haar niet schelen.
305
00:30:31,149 --> 00:30:35,189
Ik moet weg.
Bel haar maar, ik ben zo terug.
306
00:30:37,560 --> 00:30:40,247
Mijn gsm kaart is leeg.
307
00:30:44,920 --> 00:30:48,159
Het kan op de hoek.
Recht naar daar en recht terug, Crystal,
308
00:30:48,280 --> 00:30:50,500
nergens anders heen, gehoord?
309
00:30:50,621 --> 00:30:54,521
Waar zou ik naartoe gaan?
Deze stad is een schijthol.
310
00:30:57,976 --> 00:30:59,945
Geen kinderen?
311
00:31:15,720 --> 00:31:20,399
Ik ging door de webcam feeds
waar Marley en Reese aan werkten
312
00:31:20,548 --> 00:31:22,352
en ik vond dit.
313
00:31:39,520 --> 00:31:42,760
Waar was dit?
Aan de laatste trog.
314
00:31:45,920 --> 00:31:48,920
Daar, 10 kilometer van de ute.
315
00:32:05,055 --> 00:32:07,039
Chris.
Hallo.
316
00:32:07,160 --> 00:32:09,439
Die jongens al gevonden?
- Nog niet.
317
00:32:09,560 --> 00:32:13,037
Tony dacht dat ze mogelijk zaterdag
waren langs gekomen.
318
00:32:13,158 --> 00:32:15,633
Ik was vrij, Luke weet dat.
319
00:32:15,754 --> 00:32:17,274
Goed, bedankt.
320
00:32:19,640 --> 00:32:21,572
Hé, Luke.
321
00:32:21,800 --> 00:32:25,349
Nog laat aan het werk?
- De baas zit achter me aan.
322
00:32:25,470 --> 00:32:27,110
Larie.
323
00:32:28,794 --> 00:32:34,754
Luister Luke, kwamen die twee jongens
hier zaterdag? Ze moesten wat vervangen.
324
00:32:34,961 --> 00:32:38,122
Ja, ze waren al om 07:00 uur hier.
325
00:32:38,440 --> 00:32:40,359
Kochten ze nog iets?
326
00:32:40,480 --> 00:32:44,405
Stalen fittingen, pijpen.
Het soort dingen om te repareren.
327
00:32:44,526 --> 00:32:46,332
Hoe leken ze?
328
00:32:46,453 --> 00:32:48,493
Hetzelfde als anders.
329
00:32:49,800 --> 00:32:51,858
Hadden ze ruzie?
Of waren ze het oneens.
330
00:32:51,979 --> 00:32:53,878
Niets van dat.
331
00:32:54,160 --> 00:32:57,043
Wel, je kent Marley.
Hij maakt altijd een grapje.
332
00:32:57,120 --> 00:33:00,495
Spraken ze over iets?
Over iets anders dan werk?
333
00:33:00,635 --> 00:33:02,074
Nee.
334
00:33:02,240 --> 00:33:04,359
Goed, bedankt.
335
00:33:04,922 --> 00:33:08,903
Reese werkte vroeger op
een parelkwekerij in het noorden.
336
00:33:09,464 --> 00:33:10,864
Parels, vee.
337
00:33:10,985 --> 00:33:13,664
Misschien wou hij wat nieuws.
338
00:33:13,785 --> 00:33:15,425
Welke parelkwekerij?
339
00:33:16,160 --> 00:33:18,699
Ik denk niet dat hij ooit zei.
340
00:33:25,000 --> 00:33:27,613
Tot ziens, Chris.
Dag.
341
00:34:12,924 --> 00:34:14,804
Pardon mevrouw.
342
00:34:16,227 --> 00:34:18,354
Excuseer mij.
343
00:34:19,200 --> 00:34:22,199
Sorry.
Ik wilde je niet laten schrikken, maar...
344
00:34:22,320 --> 00:34:25,830
Kun je alsjeblieft de deur dicht doen?
345
00:35:02,600 --> 00:35:06,162
Crystal, speel je?
- Ja natuurlijk.
346
00:35:13,659 --> 00:35:16,529
Crystal, iets drinken?
Nee.
347
00:35:25,160 --> 00:35:26,599
Wie is die?
348
00:35:26,720 --> 00:35:28,558
Geen idee.
349
00:35:32,680 --> 00:35:34,319
Ik heb geen geld.
350
00:35:37,480 --> 00:35:39,625
Ik trakteer, proost.
351
00:35:49,701 --> 00:35:52,482
Ik kan geen van beiden bereiken.
352
00:35:53,007 --> 00:35:55,396
Ik weet het niet.
353
00:36:12,860 --> 00:36:14,969
‘Bub’?(Lieverd)
354
00:36:19,506 --> 00:36:21,430
Nee.
355
00:36:27,274 --> 00:36:30,434
Steek je hand uit.
356
00:36:41,284 --> 00:36:42,919
Mooi gedaan.
357
00:36:43,138 --> 00:36:45,298
Goed wij zijn het.
358
00:36:56,160 --> 00:36:58,301
Het is aan jouw.
359
00:37:20,586 --> 00:37:22,326
Goed gepeeld, zeg.
360
00:37:26,476 --> 00:37:28,399
Goed daar gaan we.
361
00:37:46,170 --> 00:37:47,649
Slet.
362
00:37:49,302 --> 00:37:51,038
Blijf van me weg.
363
00:37:57,320 --> 00:37:59,040
Teef.
364
00:38:07,160 --> 00:38:09,831
Stop ermee.
- Ga van me af.
365
00:38:14,561 --> 00:38:17,935
Zij is bij mij.
Dat is mijn dochter.
366
00:38:18,164 --> 00:38:19,843
Ja?
367
00:38:20,160 --> 00:38:21,894
Je mag haar hebben.
368
00:38:22,015 --> 00:38:24,021
Stop daarmee.
369
00:38:34,509 --> 00:38:39,519
Crystal. Kan ik je
geen twee seconden alleen laten?
370
00:38:39,640 --> 00:38:41,799
Ik heb niets gedaan.
371
00:38:41,920 --> 00:38:44,024
Ik dronk niet.
- Ik ruik het toch.
372
00:38:44,145 --> 00:38:47,279
Goed, één.
Niets om naar huis te schrijven.
373
00:38:47,400 --> 00:38:51,735
Ik moet werken en
je hoort hier niet eens te zijn.
374
00:38:52,091 --> 00:38:54,207
Je wilt me nergens.
375
00:38:58,762 --> 00:39:00,698
Het is jouw schuld, hoe dan ook.
376
00:39:00,819 --> 00:39:05,428
Je gaf me niet genoeg geld,
dus moest Eric voor mijn eten betalen.
377
00:39:06,720 --> 00:39:08,519
Eric?
- Ja.
378
00:39:08,723 --> 00:39:12,290
De rondtrekker?
Ik weet niet waarvan hij is.
379
00:39:15,487 --> 00:39:17,307
Pa, gewoon...
380
00:39:41,360 --> 00:39:44,279
Ik dacht dat je zou stoppen.
- Dat deed ik.
381
00:39:44,400 --> 00:39:47,180
Wel, het ziet er zo niet naar uit.
382
00:41:23,465 --> 00:41:28,835
Je wordt aangeklaagd voor, het bezit
en leveren van verboden stoffen.
383
00:41:28,960 --> 00:41:32,319
namelijk Crystal methamphetamine.
Begrijp je dat?
384
00:41:32,440 --> 00:41:35,519
Ik verkocht het niet.
- Maakt niet uit.
385
00:41:35,640 --> 00:41:38,479
De aanklacht is hetzelfde,
of je nu geld ontvangt of niet.
386
00:41:38,600 --> 00:41:42,000
Ik heb niets gedaan.
- Ze liegt.
387
00:41:42,840 --> 00:41:44,777
Hij zei, zij zei.
388
00:41:44,920 --> 00:41:47,399
Kom op, Emma.
Het is minder dan twee gram.
389
00:41:47,520 --> 00:41:50,570
Dit is tijdsverspilling,
het wordt verworpen.
390
00:41:50,691 --> 00:41:55,472
Voor de goede orde, rechercheur Jay Swan
is de kamer binnengekomen.
391
00:41:59,600 --> 00:42:03,185
Dit is een grote hoeveelheid
crystal meth.
392
00:42:03,400 --> 00:42:06,039
Het werd gevonden in je kamer, Eric.
393
00:42:06,160 --> 00:42:08,399
U kunt alleen zoeken als u...
394
00:42:08,524 --> 00:42:13,183
Ik heb een bevelschrift,
het ging volgens het boekje.
395
00:42:14,404 --> 00:42:15,869
Dat is niet van mij.
396
00:42:15,990 --> 00:42:19,035
Dit is helemaal niet in orde.
Stond jij dit toe?
397
00:42:19,200 --> 00:42:21,039
Als de detectieve
een huiszoekingsbevel kreeg,
398
00:42:21,160 --> 00:42:24,135
betekent dat,
dat een magistraat het toestond.
399
00:42:24,284 --> 00:42:29,651
We vragen een borgtocht en als
vreemdeling, moet je ambassade...
400
00:42:29,772 --> 00:42:33,475
Werkelijk, dat is niet van mij.
401
00:42:34,920 --> 00:42:37,732
Ik heb het gisteren gevonden.
402
00:42:40,862 --> 00:42:42,667
Waar?
403
00:42:44,840 --> 00:42:46,596
In Reese zijn kamer.
404
00:42:47,741 --> 00:42:50,980
Reese en Marley, zij zijn de dealers.
405
00:43:01,760 --> 00:43:04,488
Ik moet met mijn cliënt praten.
406
00:43:04,676 --> 00:43:08,675
En als je dit voor de rechtbank brengt,
wil ik je getuige ondervragen.
407
00:43:08,796 --> 00:43:10,519
Natuurlijk.
408
00:43:10,640 --> 00:43:14,936
Wie is zij eigenlijk?
- De details zullen in het verslag staan.
409
00:43:15,600 --> 00:43:19,296
Ze kan maar beter goed zijn.
- Dat zal ze.
410
00:43:27,200 --> 00:43:29,159
Wie is die lul eigenlijk?
411
00:43:29,280 --> 00:43:31,039
Mijn ex man.
412
00:43:31,160 --> 00:43:34,639
Over lullen gesproken,
die kleine stunt,
413
00:43:34,760 --> 00:43:37,199
ik hoop
dat je echt een bevelschrift had.
414
00:43:37,324 --> 00:43:39,119
Natuurlijk.
415
00:43:39,240 --> 00:43:41,279
Was het niet gepast,
om me in te lichten?
416
00:43:41,400 --> 00:43:44,959
Het maakt niet uit,
het resultaat is hetzelfde.
417
00:43:45,119 --> 00:43:49,199
Echt, ja? Hij mag een verhaal
verzinnen over Reese en Marley.
418
00:43:49,320 --> 00:43:54,007
Misschien is het geen verhaal.
Misschien zijn ze daarom weg.
419
00:44:07,280 --> 00:44:12,162
Ik belde je moeder. Ze komt je ophalen.
Jij blijft zolang hier.
420
00:44:12,826 --> 00:44:15,481
Er zijn twee jongens vermist.
421
00:44:16,040 --> 00:44:19,010
Ben je daarom hier
om ze te zoeken?
422
00:44:19,166 --> 00:44:22,159
Een van hen is Reese, toch?
- Ja.
423
00:44:22,280 --> 00:44:24,599
Maar we weten niet veel over hem.
424
00:44:24,720 --> 00:44:27,519
Waarom vraag je het niet
gewoon aan zijn vriendin?
425
00:44:27,640 --> 00:44:30,239
Wie?
- Shevorne.
426
00:44:30,360 --> 00:44:32,538
Ze werkt in de kroeg.
427
00:44:46,357 --> 00:44:51,067
Reese is nu vier dagen weg, Shevorne.
Maak je je geen zorgen?
428
00:44:51,516 --> 00:44:53,500
Is er iets dat jij weet?
429
00:44:55,422 --> 00:44:59,279
Weet je dat Reese drugs verkoopt?
- Echt niet. Dat is een leugen.
430
00:44:59,400 --> 00:45:05,319
Het interesseert mij niet, hem iets ten laste
te leggen of jou. Ik wil hem gewoon vinden.
431
00:45:05,440 --> 00:45:10,239
Ik weet niet waar Reese is
en ik weet niet waarom hij weg is.
432
00:45:10,560 --> 00:45:13,999
Ebony kun je me de koelkast
achter helpen vullen, alsjeblieft?
433
00:45:14,120 --> 00:45:15,559
Ja, goed.
434
00:45:15,680 --> 00:45:18,543
Ik sprak al met Shevorne.
Ze werkte vrijdagavond niet,
435
00:45:18,664 --> 00:45:22,519
ze weet niets van de ruzie.
En ze kent Reese niet.
436
00:45:22,640 --> 00:45:27,397
Werkelijk? Dat is grappig.
Omdat ze zijn vriendin is.
437
00:45:32,440 --> 00:45:37,815
Nog iets. Tony belde. Hij mist wat vee,
hij denkt dat ze vermist zijn,
438
00:45:37,936 --> 00:45:39,879
rond dezelfde
tijd als de jongens.
439
00:45:40,000 --> 00:45:42,839
Gestolen? Waar moesten ze zijn?
440
00:45:42,960 --> 00:45:47,780
Wel, daar is de ute.
Daar is de dichtstbijzijnde watertrog.
441
00:45:47,901 --> 00:45:50,239
Vee gaat niet ver van
hun waterbron vandaan,
442
00:45:50,360 --> 00:45:52,999
dus ze moeten hier ergens zijn.
443
00:45:53,120 --> 00:45:56,439
Eén kudde is er nog.
De andere is volledig verdwenen.
444
00:45:56,560 --> 00:45:59,399
Over hoeveel praten we?
- Ongeveer 100.
445
00:45:59,553 --> 00:46:01,792
Is dat nogal gebeurd?
446
00:46:01,913 --> 00:46:04,737
Vooral nu de veeprijs stijgt.
447
00:46:05,240 --> 00:46:08,679
Misschien vielen de jongens
ergens over.
448
00:46:08,800 --> 00:46:13,529
Als we eens nagaan waar het vee
naartoe ging, wat denk jij?
449
00:46:13,762 --> 00:46:16,467
Dat is het proberen waard.
450
00:46:16,827 --> 00:46:19,007
Kun jij paardrijden?
451
00:46:19,800 --> 00:46:23,382
Die hoed moet ergens
goed voor zijn.
452
00:46:35,000 --> 00:46:39,179
Ik denk dat ze naar het westen gaan.
Wat denk je?
453
00:47:08,199 --> 00:47:11,574
Vanaf daar hebben we een goed zicht.
454
00:47:21,720 --> 00:47:24,266
Ik denk dat zij het zijn.
455
00:47:26,660 --> 00:47:28,845
Daar beneden.
456
00:47:34,160 --> 00:47:35,839
Dus niet gestolen.
457
00:47:35,960 --> 00:47:38,241
Nee. Daar gaat die theorie.
458
00:47:39,390 --> 00:47:41,777
Gevonden, hoe dan ook.
459
00:47:44,012 --> 00:47:48,411
Wat is de naam van die waterput daar?
- Black Springs.
460
00:47:48,685 --> 00:47:50,125
Mooi?
461
00:47:52,018 --> 00:47:54,926
Wij hebben er in gezwommen
toen we kinderen waren.
462
00:47:55,047 --> 00:47:56,447
"Wij"?
463
00:47:56,960 --> 00:47:59,079
Mijn broer en ik...
464
00:47:59,200 --> 00:48:00,934
Tony.
465
00:48:02,596 --> 00:48:04,875
Tony Ballantyne,
- Ja.
466
00:48:05,254 --> 00:48:10,079
De twee jongens zijn vermist op jouw
familiebezit en jij onderzoekt dat?
467
00:48:10,200 --> 00:48:12,679
Luister, het was ik of niemand.
468
00:48:12,800 --> 00:48:14,959
Een Aboriginal en een rondtrekker,
469
00:48:15,080 --> 00:48:18,375
niemand stuurt zijn beste en slimste.
470
00:48:20,687 --> 00:48:23,007
Neem geen aanstoot.
471
00:48:26,381 --> 00:48:29,827
De baas weet het.
Het maakt hem niet uit.
472
00:48:42,661 --> 00:48:44,301
Wat is dat?
473
00:48:47,052 --> 00:48:50,111
Er ligt iets,
langs de kant van de weg.
474
00:49:16,880 --> 00:49:18,691
Het lijkt op een soort botsing.
475
00:49:18,812 --> 00:49:21,479
Er rijden hier ‘roadtreinen’.
476
00:49:21,636 --> 00:49:23,968
Iemand ruimde op.
477
00:49:27,627 --> 00:49:29,427
Bike spiegel.
478
00:49:37,880 --> 00:49:40,199
Quad, trailbike.
479
00:49:40,434 --> 00:49:42,074
Kijk hier eens.
480
00:50:19,560 --> 00:50:22,279
We kregen eindelijk een
telefoontje van ‘Dubbo’.
481
00:50:22,400 --> 00:50:24,959
Hebben ze Reese's familie
op de hoogte gebracht?
482
00:50:25,080 --> 00:50:27,479
Nee, er is geen familie.
483
00:50:27,600 --> 00:50:31,279
Er zijn vier Dale-families
in Dubbo, zelfs een Reese,
484
00:50:31,400 --> 00:50:34,919
maar hij is geen rondtrekker
en hij wordt niet vermist.
485
00:50:35,040 --> 00:50:36,799
Wie is dan onze vermiste?
486
00:50:36,800 --> 00:50:39,999
Ik belde Shevorne, ze zei dat ze hem
alleen als Reese kende.
487
00:50:40,120 --> 00:50:43,581
Muller, zorg dat dit
vanavond op het nieuws komt.
488
00:50:43,702 --> 00:50:46,822
Iemand moet weten wie hij is.
489
00:50:54,880 --> 00:51:00,119
Verder nieuws, twee tieners worden
Vermist, in het afgelegen Noordwesten.
490
00:51:00,240 --> 00:51:03,479
Een is de stervoetballer
Marley Thompson.
491
00:51:03,600 --> 00:51:07,146
Thompson was pas terug van zijn club,
492
00:51:07,280 --> 00:51:09,359
voor het seizoeneinde.
493
00:51:09,489 --> 00:51:13,079
De andere is een rondtrekker
bekend als Reese Dale,
494
00:51:13,200 --> 00:51:16,599
maar de politie moet dat
nog bevestigen.
495
00:51:16,720 --> 00:51:19,959
De jongens werden voor het laatst
gezien in Patterson
496
00:51:20,080 --> 00:51:22,359
rond 19:00 afgelopen zaterdagochtend,
497
00:51:22,480 --> 00:51:26,999
voordat hun voertuig verlaten
werd gevonden de volgende dag.
498
00:51:27,120 --> 00:51:30,847
De politie behandelt
de zaak als verdacht.
499
00:51:47,598 --> 00:51:51,807
Vertaald en gesynchroniseerd
door benikke.
500
00:53:55,960 --> 00:53:57,799
Werkelijk? Laat los.
501
00:53:58,584 --> 00:54:00,103
Laat los.
502
00:54:01,360 --> 00:54:03,217
Jezus.
503
00:54:03,640 --> 00:54:05,839
Geef me je telefoon.
- Nee.
504
00:54:05,960 --> 00:54:09,741
Geef me je telefoon, Crystal.
- Jezus, al van privacy gehoord?
505
00:54:09,899 --> 00:54:12,069
Dit is geen spel.
506
00:54:15,970 --> 00:54:18,009
Dommerik.
507
00:54:18,252 --> 00:54:20,970
Geen enkele verantwoordelijkheid.
508
00:54:22,783 --> 00:54:25,142
Pak je koffers.
Je moeder komt je halen.
509
00:54:25,263 --> 00:54:26,986
Ik wil niet gaan.
510
00:54:27,107 --> 00:54:29,587
Kan me niet schelen. Jij gaat.
511
00:55:09,720 --> 00:55:11,160
Alsjeblieft niet doen.
512
00:55:12,236 --> 00:55:14,165
We moeten Marley's bloedgroep kennen.
513
00:55:14,286 --> 00:55:16,689
Nee.
Het is goed.
514
00:55:16,830 --> 00:55:19,749
We weten niets.
Niet zeker.
515
00:55:19,894 --> 00:55:22,173
Misschien is hij het niet.
516
00:55:22,294 --> 00:55:24,799
Misschien is dat van die andere jongen.
517
00:55:24,920 --> 00:55:26,799
Ik weet niet wat het is.
518
00:55:26,920 --> 00:55:29,520
A-negatief.
Ik weet het niet meer.
519
00:55:32,160 --> 00:55:34,956
Ik belde Marley’s voetbalclub,
in Melbourne.
520
00:55:35,077 --> 00:55:37,439
Mama heeft gelijk. Het is A-negatief.
521
00:55:37,560 --> 00:55:40,935
De pathologie komt nog terug,
op het bloedmonster.
522
00:55:41,056 --> 00:55:43,774
Bedankt.
Nog iets.
523
00:55:43,895 --> 00:55:46,591
Ze vroegen hem of,
hij van gedachten was veranderd.
524
00:55:46,712 --> 00:55:47,899
Waarover?
525
00:55:48,020 --> 00:55:52,119
Blijkbaar ging hij niet terug
op het einde van het seizoen.
526
00:56:28,742 --> 00:56:31,656
Wil je alsjeblieft
de purperen pakken?
527
00:56:38,308 --> 00:56:40,190
Dank je.
528
00:56:40,340 --> 00:56:43,570
Kun je me ook zeggen,
waar het politiebureau is?
529
00:56:43,691 --> 00:56:45,620
Ik zou het niet weten.
530
00:57:27,082 --> 00:57:29,145
Goede dag, zus.
531
00:57:37,160 --> 00:57:40,359
Wat doe jij hier?
Wanneer kwam je vrij?
532
00:57:40,480 --> 00:57:43,809
Ik hoorde het nieuws.
Heb je hem gevonden?
533
00:57:45,160 --> 00:57:47,360
Kom hier.
534
00:58:10,691 --> 00:58:13,003
Hij is familie.
- Hij is een pedofiel.
535
00:58:13,124 --> 00:58:14,163
Nee dat is hij niet.
536
00:58:14,284 --> 00:58:16,079
Jij bent de enige
die anders denkt.
537
00:58:16,200 --> 00:58:19,368
Hij is hier om te helpen.
- Wat, want ik doe niets?
538
00:58:19,489 --> 00:58:23,523
Ik rij daar elke dag rond
op zoek naar Marley.
539
00:58:23,644 --> 00:58:25,393
Hij zag hem al jaren niet meer.
540
00:58:25,514 --> 00:58:28,097
Hij is mijn broer, jou oom
en hij blijft hier.
541
00:58:28,218 --> 00:58:31,849
Ik ga wat wandelen.
Ik noem hem niet 'oom'.
542
00:58:45,640 --> 00:58:47,561
Absoluut mannelijk.
543
00:58:47,682 --> 00:58:49,874
En wat is de bloedgroep?
544
00:58:50,120 --> 00:58:52,007
Weet je het zeker?
545
00:58:52,360 --> 00:58:54,343
Bedankt, Ray.
546
00:58:56,000 --> 00:58:59,164
Het is Marley niet.
Het is zijn bloedgroep niet.
547
00:59:00,320 --> 00:59:02,759
Dus, wat denken we?
Een hit-and-run?
548
00:59:02,880 --> 00:59:05,439
Misschien besefte ze niet
dat ze iemand raakten.
549
00:59:05,440 --> 00:59:07,287
Dan vonden we,
het lichaam en de bike.
550
00:59:07,408 --> 00:59:09,439
Er ruimde iemand op,
551
00:59:09,635 --> 00:59:12,635
verborg het lichaam, dumpte de bike.
552
00:59:13,011 --> 00:59:16,517
Detectieve,
waar ga je naar toe?
553
00:59:17,629 --> 00:59:19,879
Kan ik je spreken?
554
00:59:25,640 --> 00:59:29,334
Sharma, ga naar Kerry en zeg haar
dat het niet haar zoons bloed is.
555
00:59:29,455 --> 00:59:31,944
Ik ga aan de slag, baas.
556
00:59:37,120 --> 00:59:39,719
Je doet goed werk, Jay.
557
00:59:39,883 --> 00:59:42,165
Je hebt goede instincten.
558
00:59:43,040 --> 00:59:47,181
Maar ik denk dat het, het beste is
om terug naar huis te gaan.
559
00:59:47,313 --> 00:59:48,759
Je vroeg om een detectieve.
560
00:59:48,880 --> 00:59:52,485
Ja, ik wist niet,
dat jij het zou zijn.
561
00:59:54,360 --> 00:59:56,959
Dus je denkt dat je
dit zelf kunt?
562
00:59:57,080 --> 01:00:01,039
Dat kan net zo goed. Je zegt
me nooit waar je naartoe gaat.
563
01:00:01,160 --> 01:00:04,439
Je ging weg en sprak met Shevorne
zonder eerst met mij te praten.
564
01:00:04,560 --> 01:00:07,879
Ja, en ik kwam erachter dat Reese
haar vriend is, wat je niet wist.
565
01:00:08,000 --> 01:00:12,617
Dat kan zijn, maar als je
mij had geraadpleegd,
566
01:00:12,760 --> 01:00:15,839
had ik je kunnen zeggen dat
het meisje een verleden heeft.
567
01:00:15,960 --> 01:00:19,436
Ze is de 13-jarige,
die Marley's oom verkrachtte.
568
01:00:21,427 --> 01:00:25,534
Dat je Aboriginal bent betekent
niet dat je Aboriginals kent.
569
01:00:25,659 --> 01:00:27,999
Sommige mensen moet je
voorzichtig behandelen.
570
01:00:28,120 --> 01:00:29,559
Ik ken mijn werk.
571
01:00:29,680 --> 01:00:32,999
Hoe jij je werk doet,
zorgt dat mensen vermoord worden.
572
01:00:33,120 --> 01:00:34,839
Je schoot zes bikers neer.
573
01:00:34,960 --> 01:00:38,439
Muller denkt dat je een held bent.
Ik denk een cowboy.
574
01:00:38,560 --> 01:00:42,439
Je raakte in die situatie,
omdat je geen back-up vroeg.
575
01:00:42,560 --> 01:00:44,159
Ik werk niet met zo iemand.
576
01:00:44,280 --> 01:00:46,399
Ik ga niet weg voordat
ik die jongen vond.
577
01:00:46,520 --> 01:00:49,660
Welke?
Er zijn twee vermiste jongens, Jay.
578
01:00:49,840 --> 01:00:52,039
Je ziet alleen de Aboriginal.
579
01:00:52,821 --> 01:00:54,439
Ik ga niet weg.
580
01:00:54,610 --> 01:00:56,354
Probeer me kwijt te raken.
581
01:00:56,475 --> 01:00:58,235
Bel de baas.
582
01:01:01,040 --> 01:01:02,599
Wat?
- Sorry baas.
583
01:01:02,720 --> 01:01:05,799
Er is een meisje dat je wil zien.
- Wie is zij?
584
01:01:05,920 --> 01:01:08,526
Reese’s vriendin,
ze komt uit Queensland.
585
01:01:08,647 --> 01:01:11,552
Aangekomen met de nachtbus.
586
01:01:20,960 --> 01:01:22,479
Georgia Kennedy.
587
01:01:22,600 --> 01:01:24,559
Ik zal je tijd niet verspillen.
588
01:01:24,680 --> 01:01:27,759
Je vermiste persoon, Reese Dale,
is mijn vriendje.
589
01:01:27,880 --> 01:01:31,768
Zijn echte naam is Simon Lancaster.
Hij is hier het laatst gezien, toch?
590
01:01:31,889 --> 01:01:33,689
Geef me je telefoon.
591
01:01:39,000 --> 01:01:42,140
Goed. Laten we bij het begin beginnen.
592
01:01:53,787 --> 01:01:56,826
Wanneer zag je Simon nog?
- Twee jaar geleden.
593
01:01:56,960 --> 01:02:01,199
Heb je hem als vermist opgegeven?
Heb je een kopie van dat rapport?
594
01:02:01,320 --> 01:02:03,879
De Queensland Police was niet
echt behulpzaam.
595
01:02:04,000 --> 01:02:06,199
Het duurde voordat
ze me serieus namen.
596
01:02:06,320 --> 01:02:09,119
Ze dachten dat hij met iemand anders
weg was,
597
01:02:09,240 --> 01:02:12,984
tot ze merkten dat zijn bankrekening
of zijn telefoon niet gebruikt was
598
01:02:13,105 --> 01:02:16,097
Heeft Simon medische problemen?
599
01:02:16,960 --> 01:02:18,999
Depressie. Angst.
600
01:02:19,120 --> 01:02:21,999
Dat is allemaal overlopen
in Queensland. Nee.
601
01:02:22,120 --> 01:02:26,919
En als hij zelfmoord had gepleegd,
waarom vonden ze zijn lichaam dan niet?
602
01:02:27,040 --> 01:02:28,839
Hoe zit het met drugs?
603
01:02:28,960 --> 01:02:31,639
Hij nam die niet.
Hij verhandelde die niet.
604
01:02:31,760 --> 01:02:33,663
We waren gelukkig.
605
01:02:33,784 --> 01:02:35,975
Hij zou daar niet van weglopen.
606
01:02:36,120 --> 01:02:38,679
Maar als Simon, Reese is, dan wel.
607
01:02:38,800 --> 01:02:43,765
Hij kwam hierheen, veranderde zijn naam.
Waarom contacteerde hij je niet?
608
01:02:43,886 --> 01:02:45,931
Ik weet het niet.
609
01:02:46,346 --> 01:02:48,732
Ik moet weg,
kijken waar hij woonde.
610
01:02:48,853 --> 01:02:50,510
Stop.
611
01:02:50,640 --> 01:02:53,600
We moeten dit op onze manier doen.
612
01:02:53,943 --> 01:02:58,591
Dus voordat we iets doen,
moeten we Simons bloedgroep weten.
613
01:02:58,918 --> 01:03:00,318
Waarom?
614
01:03:01,153 --> 01:03:02,997
Wat is er gebeurd?
615
01:03:03,120 --> 01:03:05,479
Is er bloed?
- Bloedtype.
616
01:03:08,357 --> 01:03:09,757
Ik weet het niet.
617
01:03:11,273 --> 01:03:12,673
Goed.
618
01:03:16,840 --> 01:03:19,119
Moeten we haar vertellen
dat Reese dood is?
619
01:03:19,240 --> 01:03:21,959
Waarom?
We weten niet zeker dat hij dat is.
620
01:03:22,080 --> 01:03:25,239
Het is veel bloed.
- Niet noodzakelijk het zijne.
621
01:03:25,360 --> 01:03:26,760
Het kan wel.
622
01:03:26,881 --> 01:03:29,165
En, waar is het lichaam?
623
01:03:29,320 --> 01:03:31,119
Ergens.
624
01:03:31,240 --> 01:03:33,958
Moet ik me dan van haar afmaken?
- Nee, Muller.
625
01:03:34,079 --> 01:03:37,919
Ik wil dat je een verklaring afneemt,
moedervlekken enzo.
626
01:03:38,040 --> 01:03:41,649
Je kent dat wel, nietwaar?
En, Muller?
627
01:03:41,920 --> 01:03:43,695
Wees aardig.
628
01:03:46,040 --> 01:03:47,999
Ik ga mijn broer ondervragen.
629
01:03:48,120 --> 01:03:52,875
Of je kunt meekomen,
of je kunt doen wat je wilt.
630
01:04:23,777 --> 01:04:26,136
Ben je klaar, bub?
- Ja.
631
01:04:27,120 --> 01:04:28,919
Bijna, nog een schoen.
632
01:04:29,040 --> 01:04:31,160
Heb je alles?
Yep.
633
01:04:32,640 --> 01:04:35,066
Naar toilet geweest?
- Yep.
634
01:04:36,000 --> 01:04:38,080
Goed, we gaan dan.
635
01:05:01,680 --> 01:05:03,280
Kom op.
636
01:05:32,000 --> 01:05:36,605
Em, we moeten echt beslissen.
Ik kreeg nog een telefoontje van Keith.
637
01:05:36,726 --> 01:05:39,265
Ik denk dat we
geen opties hebben.
638
01:05:39,386 --> 01:05:40,620
Wie weet?
639
01:05:40,741 --> 01:05:43,279
Erover praten kan toch geen kwaad.
640
01:05:43,483 --> 01:05:45,199
Het is een beetje...
641
01:05:45,536 --> 01:05:47,016
Een familie ding.
642
01:05:47,256 --> 01:05:50,079
Hoe dan ook, wat wil je?
Ik zit in het werk.
643
01:05:50,200 --> 01:05:52,079
Je zit met twee vermisten.
644
01:05:52,200 --> 01:05:54,879
Ja en ik heb een bedrijf.
De wereld stopt niet,
645
01:05:55,000 --> 01:05:57,718
omdat twee dommeriken
wat willen wandelen.
646
01:05:57,839 --> 01:06:00,999
Walkabout, dat is heel grappig.
- Begin niet.
647
01:06:01,120 --> 01:06:02,959
Kunnen we wat voortmaken?
648
01:06:03,080 --> 01:06:07,439
We zoeken een vermist voertuig.
Of een quad of een motorfiets.
649
01:06:07,560 --> 01:06:09,927
Ontbreekt er iets of is gestolen?
650
01:06:10,216 --> 01:06:13,935
Omdat we denken dat de jongens,
in de buurt van Black Springs belanden.
651
01:06:14,071 --> 01:06:15,767
We vonden bloed op de weg.
652
01:06:15,888 --> 01:06:17,931
Van wie is het?
Het is niet van Marley.
653
01:06:18,080 --> 01:06:20,945
Dat is 30 k van hun ute.
Hoe kwamen ze daar?
654
01:06:21,066 --> 01:06:23,439
Dat proberen we uit te vinden.
655
01:06:23,560 --> 01:06:26,911
Wel, er ontbreekt niets
Daar ben ik zeker van.
656
01:06:27,032 --> 01:06:28,439
Heeft hij een licentie?
657
01:06:28,560 --> 01:06:31,679
Ja, en het geweer is geregistreerd.
658
01:06:31,800 --> 01:06:33,532
Wat doet hij ermee?
659
01:06:33,653 --> 01:06:37,559
Een stier brak zijn been,
dus was er $ 2000 aan biefstuk.
660
01:06:37,739 --> 01:06:39,645
Ik moet weer aan het werk.
661
01:06:39,766 --> 01:06:41,639
Ben je klaar voor dit lot, Erroll?
662
01:06:41,760 --> 01:06:43,279
Ja, maat.
663
01:06:43,400 --> 01:06:45,199
Hoeveel geweren heb je?
664
01:06:45,320 --> 01:06:47,519
Het is een werkstation, vriend.
665
01:06:47,640 --> 01:06:49,560
Waar bewaar je ze?
666
01:06:50,560 --> 01:06:52,040
Meen je dat?
667
01:07:16,320 --> 01:07:20,210
Dat is Mick Jubarula,
hij leerde me rijden.
668
01:07:23,645 --> 01:07:27,488
En dat is mijn overgrootvader,
Bill Ballantyne.
669
01:07:29,000 --> 01:07:34,120
Zijn grootvader was een hoofdveeman
voor mijn overgrootvader.
670
01:07:36,477 --> 01:07:39,133
Allemaal één grote familie.
671
01:07:43,240 --> 01:07:44,759
Hé, Linda?
672
01:07:44,880 --> 01:07:47,215
Linda, heb je even?
673
01:07:47,340 --> 01:07:50,399
Wat zijn dit?
- Watertestmonsters.
674
01:07:50,520 --> 01:07:52,959
Waarvoor?
Ik neem ze altijd.
675
01:07:53,181 --> 01:07:55,959
Het test het zoutgehalte
in het boorwater.
676
01:07:56,080 --> 01:08:00,759
Ik dacht dat tijd essentieel was,
vermiste kinderen, bloed...
677
01:08:01,025 --> 01:08:04,559
Linda. Weet je waar de sleutels
van de wapenkluis liggen?
678
01:08:04,680 --> 01:08:08,489
Ja natuurlijk. Zij liggen...hier.
679
01:08:09,040 --> 01:08:12,719
Waarom heb ik daar niet aan gedacht?
Dank je.
680
01:08:12,840 --> 01:08:14,762
Linda, heb je een vergunning?
681
01:08:14,883 --> 01:08:17,039
Zie je mij een krokodil afschieten?
682
01:08:17,160 --> 01:08:19,399
Er is een licentie nodig
om in die kluis te komen.
683
01:08:19,520 --> 01:08:23,679
Ik dacht dat we alles goed deden.
We hebben een vuurwapenlogboek.
684
01:08:23,800 --> 01:08:25,679
Dat nemen we later door.
685
01:08:25,800 --> 01:08:28,659
Zo, hoeveel geweren heb je?
- Tien.
686
01:08:33,447 --> 01:08:35,806
En hoeveel zijn er uitgecheckt?
687
01:08:35,927 --> 01:08:37,966
Het enige dat Ken nam.
688
01:08:38,201 --> 01:08:39,921
Er ontbreekt nog een.
689
01:08:41,600 --> 01:08:43,842
Eens hier kijken.
690
01:08:44,280 --> 01:08:49,399
Dat geweer werd voor het
laatst teruggezet... Vrijdagavond.
691
01:08:49,520 --> 01:08:52,804
Dus iemand nam het mee de dag
dat de jongens vermist werden?
692
01:08:52,925 --> 01:08:54,965
Wie?
693
01:08:56,757 --> 01:08:58,637
Marley.
694
01:09:02,654 --> 01:09:04,919
Er lag geen geweer in de ute.
695
01:09:05,040 --> 01:09:09,199
Ik dacht dat je niets aanraakte. En
vergeet niet dat je op borgtocht bent.
696
01:09:09,320 --> 01:09:12,679
Er is een rek achter de stoel.
Daar zou het gezeten hebben.
697
01:09:12,800 --> 01:09:14,900
Waarom zou je het opmerken?
698
01:09:15,080 --> 01:09:17,599
Omdat ik wist dat Marley
die dag er een uitnam.
699
01:09:17,720 --> 01:09:21,999
Ik vulde urenstaten in, Marley kwam
binnen. Hij had een .223 van de kluis.
700
01:09:22,120 --> 01:09:24,359
Wist hij waar de sleutels lagen?
701
01:09:24,480 --> 01:09:28,840
Iedereen weet dat.
We nemen ze als we ze nodig hebben.
702
01:09:30,626 --> 01:09:32,985
Wat, gaat dit over de ruzie?
703
01:09:33,320 --> 01:09:36,239
Welke ruzie?
- Reese en Tony.
704
01:09:36,360 --> 01:09:39,479
Ze hadden het ergens over
een paar dagen eerder.
705
01:09:39,600 --> 01:09:41,199
Toen werd Reese ontslagen.
706
01:09:41,320 --> 01:09:42,839
Voor wat?
707
01:09:43,152 --> 01:09:45,602
Ik weet het niet.
708
01:09:46,000 --> 01:09:49,203
Misschien over het loon.
Het is altijd laat.
709
01:09:59,680 --> 01:10:02,759
Dat is niks.
Het loon was twee dagen te laat.
710
01:10:02,880 --> 01:10:05,159
En de geweren?
711
01:10:05,280 --> 01:10:07,437
Kom, Em?
712
01:10:07,600 --> 01:10:10,879
Soms na het werk schieten
de jongens wat.
713
01:10:11,000 --> 01:10:13,609
Dus dit is wel vaker gebeurd?
714
01:10:14,360 --> 01:10:15,799
Dat is geen probleem.
715
01:10:15,920 --> 01:10:18,959
Reese en Marley, gingen altijd 'lampen'.
716
01:10:19,080 --> 01:10:22,599
Dat is geen big deal tot de jongens
vermist raken met een geweer
717
01:10:22,720 --> 01:10:25,920
dat jij ze liet hebben...illegaal.
718
01:10:48,904 --> 01:10:51,704
Keith Groves.
Grote baas nu?
719
01:10:53,960 --> 01:10:55,799
Je hoort hier niet te zijn.
720
01:10:55,920 --> 01:10:57,846
Ja, ik ben een vrije man.
721
01:10:57,967 --> 01:11:01,069
Je hebt veel lef, Larry.
722
01:11:01,200 --> 01:11:03,684
Na wat je met deze stad deed?
723
01:11:04,043 --> 01:11:06,599
Elke goede kerel zou ons
met rust laten.
724
01:11:06,720 --> 01:11:08,279
Mijn neef is vermist.
725
01:11:08,409 --> 01:11:11,877
Ja, we maken ons allemaal
zorgen om Marley.
726
01:11:12,160 --> 01:11:16,730
Maar hij heeft je verstoten,
samen met de rest van de stad.
727
01:11:17,720 --> 01:11:20,566
Niemand houdt van een pedofiel.
728
01:11:21,480 --> 01:11:24,065
Je staat onderaan.
729
01:11:24,240 --> 01:11:26,639
Lager dan een kakkerlak.
730
01:11:26,760 --> 01:11:28,679
Dus luister eens naar mij.
731
01:11:28,800 --> 01:11:34,792
Als je in deze stad maar een kind
aanraakt, zal de menigte je omknopen.
732
01:11:37,080 --> 01:11:39,879
Ja, ga door.
Geniet van de bezienswaardigheden.
733
01:11:40,000 --> 01:11:42,392
Kijk eens naar de rivier.
734
01:11:43,320 --> 01:11:47,480
Zeg hallo tegen je geboortestad
en dan gedag.
735
01:12:30,714 --> 01:12:33,417
Mamma, kijk wat ik vond.
736
01:12:34,680 --> 01:12:37,424
Dat is mooi, bub, we gaan.
737
01:12:41,480 --> 01:12:43,550
Shevorne.
738
01:12:43,680 --> 01:12:46,479
Is dit jouw dochter?
- Dit is Ava.
739
01:12:46,675 --> 01:12:49,401
Ava. Hoe is het?
Mijn naam is Jay.
740
01:12:50,640 --> 01:12:52,599
Is zij niet in de opvang?
741
01:12:52,720 --> 01:12:55,759
Ik heb haar twee dagen per
week en elk tweede weekend.
742
01:12:55,880 --> 01:13:00,079
Maar al snel wil je altijd bij
bij mama zijn, niet, bubby?
743
01:13:00,200 --> 01:13:03,039
Niet op school?
- Nee, ze hoest.
744
01:13:03,160 --> 01:13:04,999
Ik ga naar de dokter, dus...
745
01:13:05,120 --> 01:13:07,359
Ik wilde je wat vragen over
Reese's baan.
746
01:13:07,480 --> 01:13:11,119
Ik wil die afspraak niet missen.
- Het duurt maar even.
747
01:13:11,378 --> 01:13:15,120
Zei hij wat over problemen bij
Ballantyne, of met zijn baas?
748
01:13:15,280 --> 01:13:19,045
Hij kloeg dat hij nooit
op tijd betaald werd.
749
01:13:20,923 --> 01:13:22,403
Meer niet?
750
01:13:25,000 --> 01:13:27,851
Iets over het water.
Ik weet het niet.
751
01:13:27,972 --> 01:13:29,372
Water?
752
01:13:29,493 --> 01:13:30,919
Ja.
753
01:13:31,040 --> 01:13:33,759
Je moet het
aan Keith of Tante Dot vragen.
754
01:13:33,880 --> 01:13:37,934
Hun bedrijf koopt de handel.
Ik moet gaan.
755
01:13:38,240 --> 01:13:40,319
Tot ziens, Ava.
756
01:13:40,452 --> 01:13:42,897
Shevorne, nog een vraag.
757
01:13:43,080 --> 01:13:45,599
Wat weet je van de echte
identiteit van Reese?
758
01:13:45,720 --> 01:13:49,993
Daar weet ik niets van.
Hij was altijd Reese voor mij.
759
01:13:52,044 --> 01:13:54,868
Dus hij loog ook tegen jou.
760
01:14:16,040 --> 01:14:19,383
Kan ik u helpen?
- Is Keith in de buurt?
761
01:14:20,133 --> 01:14:22,118
Ik ben Jay Swan. Ik ben detectieve.
762
01:14:22,239 --> 01:14:23,919
Ik weet wie je bent.
763
01:14:24,960 --> 01:14:26,918
Heb je onze jongen al gevonden?
764
01:14:27,039 --> 01:14:29,257
Jij bent tante Dot.
765
01:14:29,480 --> 01:14:30,999
Je kent Marley goed.
766
01:14:31,120 --> 01:14:34,101
Hij is een goede knul.
Goede familie.
767
01:14:34,274 --> 01:14:36,353
Ze hebben wat meegemaakt.
768
01:14:36,480 --> 01:14:41,125
Was hij ergens in verwikkeld?
Drugs of slechte vrienden?
769
01:14:41,360 --> 01:14:46,492
Toen hij jonger was, gestolen auto's,
maar dat was jaren geleden.
770
01:14:47,800 --> 01:14:51,206
Er is nog een andere knul bij hem,
een rondtrekker.
771
01:14:51,327 --> 01:14:53,159
Reese Dale.
772
01:14:53,320 --> 01:14:55,439
Weet je iets over hem?
773
01:14:55,560 --> 01:14:57,080
Nee.
774
01:14:58,400 --> 01:15:01,156
Wie kan mij vertellen over Marley
en waar hij is?
775
01:15:01,277 --> 01:15:03,599
Probeer zijn vriendin.
- Jaz?
776
01:15:03,720 --> 01:15:05,737
Ja, geen geluk daar.
777
01:15:06,675 --> 01:15:08,474
Keith Groves.
778
01:15:08,640 --> 01:15:10,959
Hij is al tien jaar voorzitter.
779
01:15:11,080 --> 01:15:15,239
Hij doet wat voor de gemeenschap?
- Doet ook wat voor zichzelf.
780
01:15:15,360 --> 01:15:18,430
Rijdt een blitse-auto,
domineert iedereen.
781
01:15:18,555 --> 01:15:22,640
Wat vrouwenhater, maar...
hij krijgt dingen gedaan.
782
01:15:25,480 --> 01:15:27,719
Er is een kloof van vier jaar.
783
01:15:27,840 --> 01:15:31,003
Wat gebeurde er met
de kerel voor hem?
784
01:15:31,332 --> 01:15:33,175
Stierf hij?
785
01:15:33,487 --> 01:15:36,028
Dat had ook goed gekund.
786
01:15:36,560 --> 01:15:40,513
Larry ging naar de gevangenis.
- De oom van Marley?
787
01:15:40,770 --> 01:15:43,729
Hij hield ons allemaal
voor de gek.
788
01:15:43,960 --> 01:15:45,679
Hij kwam deze week vrij.
789
01:15:45,800 --> 01:15:48,663
Hij kan beter hier niet terug komen.
790
01:15:49,314 --> 01:15:51,237
Is het dat?
791
01:15:52,622 --> 01:15:55,048
Ja, dat is alles.
792
01:16:08,614 --> 01:16:10,186
Ja natuurlijk.
793
01:16:11,384 --> 01:16:13,624
Detectieve Swan.
794
01:16:14,354 --> 01:16:15,997
Goede dag.
795
01:16:16,203 --> 01:16:18,820
Je kent Chris hier.
796
01:16:19,040 --> 01:16:20,999
Nieuws over de jongens?
797
01:16:21,120 --> 01:16:23,079
We volgen wat sporen.
798
01:16:23,200 --> 01:16:25,840
Ga zitten.
799
01:16:28,600 --> 01:16:32,879
Ik wou wat meer weten over
de verkoop van Ballantyne Station.
800
01:16:33,000 --> 01:16:36,239
Dat is precies waar
we het hier over hebben.
801
01:16:36,360 --> 01:16:41,639
Ik bedoel, Chris hier heeft de...
Infrastructuur van alles.
802
01:16:41,760 --> 01:16:44,599
Emma zei niets over de verkoop.
803
01:16:44,720 --> 01:16:47,439
Ja, dat is nogal een knelpunt.
804
01:16:47,560 --> 01:16:51,159
We boden een aanzienlijke som,
805
01:16:51,280 --> 01:16:55,778
in de hoop dat er wat
handtekeningen kwamen.
806
01:16:55,969 --> 01:16:58,366
Wat is er zo speciaal aan de plek?
807
01:16:58,487 --> 01:17:01,546
Welnu, wat wil je nog, maat?
808
01:17:03,880 --> 01:17:06,359
Het water. Ja.
809
01:17:06,480 --> 01:17:09,519
Er zit een enorme laag water,
onder die eigendom.
810
01:17:09,640 --> 01:17:13,119
Op die manier hoeven we de overheid
geen waterrechten betalen.
811
01:17:13,240 --> 01:17:17,820
Dan zouden we al ons land
snel terug kunnen kopen.
812
01:17:32,720 --> 01:17:35,239
Heeft iemand detectieve Swan gezien?
813
01:17:35,360 --> 01:17:36,999
Nee, maar ik heb dit.
814
01:17:37,120 --> 01:17:39,399
Vermiste personen melding
van Queensland.
815
01:17:39,525 --> 01:17:45,454
De dag dat Simon verdween, ledigde hij
zijn bankrekening en dat is niet alles.
816
01:18:57,819 --> 01:18:59,787
Wat?
817
01:19:03,000 --> 01:19:05,679
Simons vermisings rapport.
818
01:19:05,800 --> 01:19:10,554
Is er een bijzondere reden dat
we geen kopie mochten zien?
819
01:19:11,686 --> 01:19:13,999
En die van zijn verdwijning,
820
01:19:14,120 --> 01:19:19,003
Simon is een geregistreerde kindermisbruiker
en jij het slachtoffer?
821
01:19:19,160 --> 01:19:21,499
Zoek je hem daarom,
een soort wraak?
822
01:19:21,620 --> 01:19:22,799
Nee.
823
01:19:22,920 --> 01:19:26,080
Wat dan? En lieg niet deze keer.
824
01:19:27,560 --> 01:19:29,239
Ik ben geen slachtoffer.
825
01:19:29,360 --> 01:19:33,040
Hij is geen dader.
Het is allemaal... fout.
826
01:19:37,338 --> 01:19:42,365
We zijn op school beginnen daten.
We stuurden elkaar foto's.
827
01:19:42,486 --> 01:19:45,158
Mijn ouders vonden ze, ze werden gek.
828
01:19:45,279 --> 01:19:48,358
Ze hebben hem aangeklaagd. Sexting.
829
01:19:48,520 --> 01:19:51,325
We hadden zelfs geen seks gehad.
830
01:19:51,446 --> 01:19:54,119
Maar technisch was ik minderjarig.
831
01:19:54,240 --> 01:19:56,848
Hij was twee jaar ouder.
832
01:19:57,200 --> 01:19:59,199
Ze lieten me getuigen.
833
01:19:59,320 --> 01:20:01,199
Hij kreeg alleen gemeenschapsdienst.
834
01:20:01,320 --> 01:20:05,239
Het was niet de veroordeling,
dat stomme dossier was teveel.
835
01:20:05,360 --> 01:20:08,215
Een paar teksten en foto's
en hij is hetzelfde als,
836
01:20:08,336 --> 01:20:11,156
een vuile pedo,
die seks had met vijfjarigen?
837
01:20:11,277 --> 01:20:15,214
Hij is 18 en hij zit er,
de komende 15 jaar aan vast.
838
01:20:15,680 --> 01:20:17,875
Het was zo moeilijk.
839
01:20:18,040 --> 01:20:21,565
Hij krijgt een baan, ze komen erachter
en hij word ontslagen.
840
01:20:21,686 --> 01:20:23,685
En de nacht dat hij verdween?
841
01:20:23,806 --> 01:20:27,868
Precies zoals ik zei hij belde me
en kwam nooit naar huis.
842
01:20:28,120 --> 01:20:31,830
Georgia, wat denk je dat er
echt met hem gebeurde?
843
01:20:34,040 --> 01:20:37,282
Ik dacht dat hij zelfmoord had gepleegd.
844
01:20:37,960 --> 01:20:40,375
Maar toen zag ik het nieuws.
845
01:20:41,073 --> 01:20:44,513
Ik wil hem gewoon zeggen
dat het me spijt.
846
01:20:45,960 --> 01:20:48,159
Ik begon het allemaal.
847
01:20:48,280 --> 01:20:51,131
Ik verzond de eerste foto.
848
01:21:08,893 --> 01:21:14,119
Koop haar een kaartje. Ze kan niet helpen,
haar informatie is twee jaar oud.
849
01:21:14,240 --> 01:21:18,639
Dat zou verklaren waarom hij zijn naam
veranderde. Hij kan geen baan krijgen
850
01:21:18,760 --> 01:21:20,519
en hij zijn eigen 'ice' handel begon.
851
01:21:20,640 --> 01:21:24,359
Ja, een nieuwe stad, nieuwe lei
en sleept dan Marley mee.
852
01:21:24,480 --> 01:21:26,702
Heb jij nog iets?
- Nee.
853
01:21:34,680 --> 01:21:36,221
Baas?
854
01:21:36,400 --> 01:21:40,359
Wil je meer weten over Larry Dime
zijn bezoekers? Hij had er maar één,
855
01:21:40,480 --> 01:21:43,056
een week voordat de
jongens vermist werden.
856
01:21:43,177 --> 01:21:44,824
Marley.
857
01:21:45,240 --> 01:21:47,319
Ik heb een link naar de beelden.
858
01:21:47,440 --> 01:21:50,003
Is het daar?
- Op mijn computer.
859
01:22:05,960 --> 01:22:08,686
Hoe lang gaat het door?
- 45 minuten.
860
01:22:08,807 --> 01:22:10,319
Patterson Police.
861
01:22:10,440 --> 01:22:14,559
Ze praatten 45 minuten
en een week later verdwijnt Marley.
862
01:22:14,692 --> 01:22:16,932
Waar? Ben je zeker?
863
01:22:18,480 --> 01:22:22,590
Misschien heb je gelijk.
Misschien is er een verband.
864
01:22:22,720 --> 01:22:25,359
Waarom zou Larry
met Marley praten?
865
01:22:25,480 --> 01:22:30,345
Je kunt het hem zelf vragen.
Larry Dime is terug in de stad.
866
01:22:39,537 --> 01:22:41,559
Wat doe je terug in de stad?
867
01:22:41,680 --> 01:22:43,959
Misschien wilde ik mijn familie zien.
868
01:22:44,080 --> 01:22:45,920
Ja?
869
01:22:47,536 --> 01:22:50,016
Wie is de kokosnootagent?
870
01:22:51,000 --> 01:22:53,239
Detectieve Swan...
- Detectieve?
871
01:22:53,360 --> 01:22:56,919
Je eigen mensen opsluiten?
Verkocht aan de blanke man.
872
01:22:57,040 --> 01:22:58,919
Dat is erger dan, pedo zijn.
873
01:22:59,040 --> 01:23:04,000
Je kunt me noemen zoals je wilt,
maar ik ben hier om Marley te zoeken.
874
01:23:04,960 --> 01:23:07,879
Waarom heeft je neef
je in de gevangenis bezocht?
875
01:23:08,000 --> 01:23:10,733
Ja, dat weten we.
Waar spraken jullie over?
876
01:23:10,854 --> 01:23:12,678
Over niets.
877
01:23:13,320 --> 01:23:14,839
We proberen hem te vinden.
878
01:23:14,960 --> 01:23:16,679
Waar is hij dan?
879
01:23:16,800 --> 01:23:18,480
Zeg jij ons dat.
880
01:23:20,878 --> 01:23:23,242
Ik help geen honden.
881
01:23:25,000 --> 01:23:26,932
Stap in de auto.
882
01:23:49,280 --> 01:23:51,514
Wat is er gebeurd?
Niets.
883
01:23:51,920 --> 01:23:53,936
En Larry?
884
01:23:54,440 --> 01:23:58,239
Als je je nog iets herinnert
van Marley's bezoek.
885
01:23:58,360 --> 01:24:00,354
laat het ons dan weten.
886
01:24:00,680 --> 01:24:02,469
Marley, wat?
887
01:24:03,040 --> 01:24:04,559
Wat was dat?
888
01:24:04,680 --> 01:24:08,559
Handgranaat.
Nu kunnen we die zien afgaan.
889
01:24:08,726 --> 01:24:10,585
Mijn Marley?
890
01:24:10,706 --> 01:24:15,218
Waar heeft ze het over, Larry?
Heb je hem gezien?
891
01:24:22,360 --> 01:24:25,519
Is Larry de vader
van Shevorne's dochter?
892
01:24:25,640 --> 01:24:29,945
Nee. Ze werd twee jaar nadat Larry
in de gevangenis zat, geboren.
893
01:24:30,066 --> 01:24:33,305
Dus, Shevorne was 15
toen ze zwanger werd.
894
01:24:33,440 --> 01:24:35,425
Gebruik die toon niet.
895
01:24:35,557 --> 01:24:37,149
Welke toon?
896
01:24:37,270 --> 01:24:41,072
Of je weet wat voor soort meisje
Shevorne is.
897
01:24:41,200 --> 01:24:44,679
Ja, ze ontspoorde een tijdje
Wie niet?
898
01:24:44,800 --> 01:24:48,239
Ze had een enorm trauma.
Ze vermande zich en
899
01:24:48,360 --> 01:24:52,292
kreeg bijna ook de volledige
voogdij over haar dochter.
900
01:24:53,440 --> 01:24:55,879
Dus je weet niet wie de vader is?
901
01:24:56,000 --> 01:24:58,643
Dat is Shevorne haar zaak.
902
01:24:58,998 --> 01:25:01,057
Dus je weet het niet.
903
01:25:05,403 --> 01:25:08,246
Hier, vergeet je rommel niet.
904
01:25:09,240 --> 01:25:11,129
Waar is hij?
905
01:25:13,707 --> 01:25:15,347
Laat zijn.
906
01:25:28,360 --> 01:25:30,319
Sorry, Larry.
- Het is goed, zus.
907
01:25:30,440 --> 01:25:32,599
Ik ga naar Two Mile.
- Detectieve Swan brengt je.
908
01:25:32,720 --> 01:25:35,486
Ik loop wel.
Het is niet optioneel.
909
01:25:35,800 --> 01:25:37,520
Kom, Larry.
910
01:25:46,520 --> 01:25:49,121
Hij is helemaal van jou.
911
01:25:55,597 --> 01:25:57,260
Wat?
912
01:26:03,972 --> 01:26:06,214
Waarom zijn we hier?
913
01:26:16,398 --> 01:26:20,015
Ik wil gewoon
de directiekamer gebruiken.
914
01:26:27,000 --> 01:26:29,046
Ga zitten, Larry.
915
01:26:34,937 --> 01:26:37,857
Je foto hing hier aan deze muur,
916
01:26:39,171 --> 01:26:41,120
hij hing hier.
917
01:26:42,280 --> 01:26:45,279
Deze plaats zat op zijn knieën
voordat ik die overnam.
918
01:26:45,400 --> 01:26:49,160
En nu heeft Keith Groves...
er alle voordeel van.
919
01:26:53,197 --> 01:26:56,493
Larry Dime, de voorzitter.
920
01:26:59,338 --> 01:27:00,970
Eerste man.
921
01:27:04,810 --> 01:27:08,822
Een rechtvaardige man is
een perfect roofdier?
922
01:27:10,283 --> 01:27:12,384
En nu ben je terug.
923
01:27:13,037 --> 01:27:16,356
En is je neef Marley
vermist...
924
01:27:16,477 --> 01:27:20,747
met zijn blanke maat,
die met Shevorne uitgaat,
925
01:27:21,435 --> 01:27:26,044
het meisje dat je verkrachtte, sloeg
en voor dood achter liet.
926
01:27:26,984 --> 01:27:32,544
Zie je, er is die vervelende kleine
pot en ik blijf maar roeren
927
01:27:33,915 --> 01:27:37,634
En ik kom steeds terug bij Marley
die je bezocht,
928
01:27:37,760 --> 01:27:40,797
een week voordat hij vermist werd.
929
01:27:41,520 --> 01:27:46,279
Op de een of andere manier, Larry,
zit je in die pot.
930
01:27:46,400 --> 01:27:48,240
En ik wil weten hoe.
931
01:27:50,280 --> 01:27:55,920
Die blanke agenten, hebben die je gezegd
dat je een van de goeden bent?
932
01:27:56,120 --> 01:27:57,719
Niet echt.
933
01:27:57,840 --> 01:28:01,207
Ik heb de neiging
om mensen kwaad te maken.
934
01:28:01,880 --> 01:28:04,839
Misschien ben je toch een zwarte man,
935
01:28:04,960 --> 01:28:09,225
en is dit een oproep aan
de rechtvaardige man.
936
01:28:10,480 --> 01:28:12,264
Kan zijn.
937
01:28:15,280 --> 01:28:17,787
Wel, die man is dood.
938
01:28:38,200 --> 01:28:42,176
Je zei me dat hij
niet terug zou komen naar deze stad.
939
01:28:42,400 --> 01:28:44,439
Hij is hier vanwege Marley,
940
01:28:44,560 --> 01:28:47,399
dus hoe sneller we hun vinden,
hoe sneller hij weg is.
941
01:28:47,520 --> 01:28:50,439
Wel, ik heb die zwarte agent
al gezegd dat ik niks weet.
942
01:28:50,560 --> 01:28:55,802
Detectieve Swan? Sprak hij
met je vandaag? Waarover?
943
01:28:58,560 --> 01:29:01,122
Praat je niet met elkaar?
944
01:29:01,560 --> 01:29:05,119
Ik weet niet wat. Iets over
het station, problemen daar.
945
01:29:05,240 --> 01:29:07,439
Ballantyne Station?
- Ja.
946
01:29:07,560 --> 01:29:09,519
Ik moet werken.
947
01:29:09,640 --> 01:29:11,780
Shevorne...
948
01:29:11,960 --> 01:29:15,522
je hing vroeger rond
met Reese en Marley, ja?
949
01:29:15,643 --> 01:29:20,099
Sprak Marley ooit over Larry? Sprak
hij ooit over een gevangenis bezoek?
950
01:29:20,220 --> 01:29:21,780
Nee. Dat zou hij niet doen.
951
01:29:23,520 --> 01:29:26,352
Deed hij dat?
- Een week geleden.
952
01:29:27,400 --> 01:29:31,926
Wel, ik weet niet waarom
hij dat zou doen. Dat is gewoon gek.
953
01:29:35,400 --> 01:29:38,267
Als je iets weet over
Marley en Larry
954
01:29:38,400 --> 01:29:41,279
en je het me niet zegt...
Wat, noem je me een leugenaar?
955
01:29:41,400 --> 01:29:44,559
Shevorne, je keek me
recht in de ogen en
956
01:29:44,680 --> 01:29:47,639
je zei me dat je amper wist,
wie Reese was.
957
01:29:47,760 --> 01:29:49,959
En dan ontdek ik dat
hij je vriendje is.
958
01:29:49,960 --> 01:29:53,506
Als dat niet de definitie
van liegen is, weet ik het niet.
959
01:29:53,627 --> 01:29:55,559
Je loog ook, want je zei,
960
01:29:55,680 --> 01:30:01,224
dat de man die me verkrachtte niet
terug zou komen naar deze stad.
961
01:31:30,440 --> 01:31:31,840
Jay.
962
01:31:37,960 --> 01:31:40,039
Zoek je die detectieve?
963
01:31:40,160 --> 01:31:43,650
Ja, heb je hem gezien?
- De laatste tijd niet.
964
01:31:50,838 --> 01:31:53,872
Alles goed? Heb je iemand
om voor je te zorgen?
965
01:31:53,993 --> 01:31:57,393
Dat had ik.
Ik weet niet waar hij is.
966
01:31:59,748 --> 01:32:02,623
Dat is het verhaal van mijn leven.
967
01:32:02,920 --> 01:32:05,486
Ik hoop dat je hem vindt?
968
01:32:26,560 --> 01:32:28,319
Nog twee.
969
01:32:28,440 --> 01:32:30,442
Dank je.
970
01:32:33,000 --> 01:32:34,439
Wat zal het zijn?
971
01:32:34,560 --> 01:32:37,812
Gewoon een glas huiswijn, bedankt.
972
01:33:18,892 --> 01:33:21,985
Iets gehoord van detectieve Swan?
973
01:33:22,160 --> 01:33:23,689
Nee.
974
01:33:55,738 --> 01:33:58,578
Uw tafelnummer.
975
01:34:13,640 --> 01:34:16,311
Deze plaats springt er uit.
976
01:34:16,596 --> 01:34:20,017
Het beste gebraad in de stad, zeggen ze.
977
01:34:22,200 --> 01:34:25,999
Ik denk niet dat detectieve Swan
gaat veranderen.
978
01:34:26,120 --> 01:34:30,080
Ja, maar het is geen
kwestie van vaardigheid.
979
01:34:32,400 --> 01:34:35,480
Ja.
Ik begrijp het.
980
01:34:37,440 --> 01:34:40,359
Ja, hetzelfde voor jou.
981
01:34:57,440 --> 01:34:59,440
Ik neem mijn pauze.
982
01:35:36,579 --> 01:35:38,059
Wat wil je?
983
01:35:40,360 --> 01:35:42,960
Kom me maar halen. Ik ben hier.
984
01:35:44,320 --> 01:35:45,720
Fuck off, pedo.
985
01:35:48,720 --> 01:35:50,840
Kom op, jullie honden.
986
01:35:55,280 --> 01:35:57,119
Fuck off. Niemand wil je hier.
987
01:35:57,240 --> 01:35:59,475
Kom hier, jullie honden.
988
01:35:59,600 --> 01:36:01,553
Ja, piss off.
989
01:36:56,240 --> 01:36:58,716
Ik heb je eerder gezien.
990
01:36:59,984 --> 01:37:02,383
Ik denk het niet.
- Toch wel.
991
01:37:02,774 --> 01:37:06,734
Jij bent de vriendin
van die vermiste jongen.
992
01:37:07,640 --> 01:37:09,639
Waarom zoek je niet?
993
01:37:09,760 --> 01:37:11,015
Wat?
994
01:37:11,136 --> 01:37:14,736
Als ik het was, zou ik hem zoeken.
995
01:37:18,237 --> 01:37:20,347
Tenzij je weet,
996
01:37:21,880 --> 01:37:24,042
waar hij is.
997
01:37:27,160 --> 01:37:28,800
Weet je dat?
998
01:37:30,669 --> 01:37:32,544
Mijn dienst is voorbij.
999
01:37:42,280 --> 01:37:43,680
Dag, Katie.
1000
01:37:43,801 --> 01:37:47,872
Dag, sergeant. Hoe gaat het?
Wilt u de special?
1001
01:37:48,092 --> 01:37:49,919
Wat is het?
- Geroosterd varken.
1002
01:37:50,040 --> 01:37:52,039
Weer eens?
- Verrast.
1003
01:37:52,160 --> 01:37:54,039
Niet echt.
1004
01:37:54,160 --> 01:37:56,239
Goed bedankt.
1005
01:38:05,882 --> 01:38:07,960
Detectieve Swan.
1006
01:38:08,600 --> 01:38:11,514
Crystal,
ken je sergeant Emma James nog.
1007
01:38:11,635 --> 01:38:13,443
Ja.
1008
01:38:13,880 --> 01:38:16,142
Ik wist niet zeker waar je was.
1009
01:38:16,298 --> 01:38:18,651
Nou, ik ga eten
met mijn dochter.
1010
01:38:19,397 --> 01:38:21,677
Hier, Sarge.
1011
01:38:23,440 --> 01:38:24,960
Bedankt.
1012
01:38:27,440 --> 01:38:28,960
Vind je het erg?
1013
01:39:20,480 --> 01:39:22,792
Iets gehoord van Larry?
1014
01:39:28,800 --> 01:39:30,519
Nog iets gevonden?
1015
01:39:31,081 --> 01:39:32,719
Nee.
1016
01:39:32,868 --> 01:39:34,828
Iemand anders gezien?
1017
01:39:36,552 --> 01:39:37,992
Nee.
1018
01:39:43,143 --> 01:39:45,636
Wat heb je de hele dag gedaan?
1019
01:39:45,760 --> 01:39:50,500
Luister, Emma, als je een probleem
hebt met mij, bel dan je baas.
1020
01:39:50,621 --> 01:39:52,341
Dat deed ik.
1021
01:39:52,920 --> 01:39:55,779
Je lijkt een populaire jongen te zijn.
1022
01:39:55,920 --> 01:39:59,879
En het ziet ernaar uit dat
je nog even bij ons bent.
1023
01:40:00,000 --> 01:40:02,039
Dat is geweldig.
1024
01:40:02,160 --> 01:40:03,999
Vindt je het hier leuk?
1025
01:40:04,120 --> 01:40:06,174
Het is beter dan thuis.
1026
01:40:06,431 --> 01:40:08,599
Crystal, je moeder komt je halen.
1027
01:40:08,720 --> 01:40:10,749
Ik zou hier voor een baan
kunnen blijven.
1028
01:40:10,870 --> 01:40:12,835
Nee, dat kan niet.
1029
01:40:12,984 --> 01:40:16,687
Wel, er is eigenlijk nogal
wat werk op dit moment.
1030
01:40:16,829 --> 01:40:19,388
Ja.
Omdat de rodeo morgen begint.
1031
01:40:19,509 --> 01:40:21,599
Daar zijn veel banen.
- Ja?
1032
01:40:21,842 --> 01:40:25,883
Ja.
Ze hebben altijd hulp nodig aan de bar.
1033
01:40:34,360 --> 01:40:36,399
Ik kan haar aanvullen
met Shevorne.
1034
01:40:36,520 --> 01:40:38,184
Dat zou fantastisch zijn.
- Ja?
1035
01:40:38,305 --> 01:40:41,297
Pa, ik kan hier nu bij jou blijven.
1036
01:40:49,300 --> 01:40:50,879
Hier zijn we dan.
1037
01:40:51,036 --> 01:40:54,026
Mamma?
- Daar is mijn lieve dochter.
1038
01:40:55,920 --> 01:40:58,119
Laat me je niet onderbreken,
1039
01:40:58,240 --> 01:41:01,829
blijft praten waar je het over had.
1040
01:41:06,520 --> 01:41:09,559
Mam, ik krijg een baan bij de rodeo.
- Werkelijk?
1041
01:41:09,680 --> 01:41:12,149
Het ziet er dan naar uit
dat ik in de buurt blijf.
1042
01:41:12,270 --> 01:41:14,759
Iemand moet voor
onze dochter zorgen.
1043
01:41:14,880 --> 01:41:16,759
Mary, doe niet zo.
1044
01:41:17,142 --> 01:41:18,832
Zoals wat?
1045
01:41:19,620 --> 01:41:21,399
Wat?
1046
01:41:23,542 --> 01:41:25,302
Wat ben ik, Jay?
1047
01:41:30,760 --> 01:41:34,008
Zo, wie gaf jou de baan, trouwens?
1048
01:41:37,120 --> 01:41:39,799
Mary, dit is
Senior Sergeant Emma James.
1049
01:41:39,932 --> 01:41:41,420
Leuk aangenaam,
1050
01:41:41,541 --> 01:41:43,239
Senior sergeant?
1051
01:41:43,573 --> 01:41:45,518
Shit. Pas op.
1052
01:41:45,959 --> 01:41:49,279
Het is goed om een
verantwoordelijke vrouw te zien?
1053
01:41:49,421 --> 01:41:52,530
Iemand moet deze jongens
in toom houden.
1054
01:41:52,651 --> 01:41:55,062
Hoe behandeld deze je?
1055
01:41:55,800 --> 01:41:57,721
Hij is...
1056
01:41:58,480 --> 01:42:00,588
nuttig geweest.
1057
01:42:35,981 --> 01:42:37,821
Sorry.
1058
01:42:39,153 --> 01:42:40,864
Shevorne?
1059
01:42:42,120 --> 01:42:43,840
Shevorne, gaat het?
1060
01:42:44,761 --> 01:42:46,949
Ik ben onderweg. Detectieve.
1061
01:42:47,080 --> 01:42:48,519
Ik moet gaan.
Ja.
1062
01:42:48,848 --> 01:42:50,608
Ja, natuurlijk.
1063
01:42:55,493 --> 01:42:57,973
Wat doe jij hier?
1064
01:42:58,320 --> 01:43:00,657
Ga weg. Ga van me af.
1065
01:43:01,720 --> 01:43:03,759
Ga weg uit mijn huis.
1066
01:43:03,880 --> 01:43:05,679
Hou op.
1067
01:43:05,800 --> 01:43:07,587
Nee.
1068
01:43:09,382 --> 01:43:13,401
Vertaald en gesynchroniseerd
door benikke.
78628
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.