Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,657 --> 00:00:52,457
The first cases appeared in early summer.
2
00:00:55,287 --> 00:00:57,957
For months the virus tried to destroy the population.
3
00:00:59,657 --> 00:01:05,517
A single hope for the survivors: radio to the military base in Noa
4
00:02:31,706 --> 00:02:33,166
Damn!
5
00:02:34,052 --> 00:02:36,805
Drive faster, shit?!
But someone push!
6
00:02:36,836 --> 00:02:37,326
Sonia!
7
00:02:37,628 --> 00:02:39,411
We have to stop, shit!
8
00:02:39,422 --> 00:02:40,996
Impossible, continue!
9
00:02:41,653 --> 00:02:42,748
To get where?, To hell?
10
00:02:43,060 --> 00:02:44,531
Come!
Leave the area!
11
00:02:44,781 --> 00:02:47,982
Please help! - We are all dead now!
12
00:02:55,082 --> 00:02:58,825
We have to escape.
It is difficult.
13
00:02:58,919 --> 00:03:00,431
The vital organs are not affected.
14
00:03:00,702 --> 00:03:02,224
Show me his wounds!
15
00:03:20,888 --> 00:03:22,347
Stop the car.
16
00:03:23,286 --> 00:03:24,766
What is it, Sonia?
17
00:03:27,237 --> 00:03:29,667
Stop the ambulance!
I need to know ..!
18
00:03:30,647 --> 00:03:33,024
What?
19
00:03:47,486 --> 00:03:49,863
In the car ... In the car!
20
00:04:07,296 --> 00:04:15,919
MUTANTS
21
00:04:17,013 --> 00:04:19,067
Sonia ...
Do not touch anything.
22
00:04:19,849 --> 00:04:20,683
Clean up.
23
00:04:36,156 --> 00:04:37,877
I have to rely on you.
24
00:04:44,571 --> 00:04:45,968
You have to clean and disinfect.
25
00:04:48,825 --> 00:04:49,388
Now.
26
00:06:35,957 --> 00:06:38,636
This base ... Noa
Is it false information?
27
00:06:39,418 --> 00:06:40,565
Is it really there?
28
00:06:42,577 --> 00:06:44,204
They are hiding Inside the bastards.
29
00:07:23,115 --> 00:07:25,587
If we are to continue, we must find a station.
30
00:07:36,545 --> 00:07:38,171
She has no emotions.
31
00:07:38,369 --> 00:07:40,423
If there is a small change, she will get rid of us.
32
00:07:44,406 --> 00:07:46,095
She is a military Marko.
33
00:07:47,524 --> 00:07:48,765
We need her.
34
00:08:22,943 --> 00:08:23,766
It is loaded.
35
00:08:26,154 --> 00:08:27,478
Do you know how to use?
36
00:08:36,393 --> 00:08:38,228
At least in an emergency leave. Okay?
37
00:08:43,816 --> 00:08:44,734
I'm not leaving without you.
38
00:09:08,047 --> 00:09:08,902
Nothing.
39
00:11:30,129 --> 00:11:30,817
Shoot!
40
00:11:31,901 --> 00:11:32,652
Shoot, dammit!
41
00:11:35,134 --> 00:11:36,124
Leave her alone!
42
00:11:42,443 --> 00:11:43,318
Are you okay?
43
00:12:04,203 --> 00:12:05,350
What do you expect to do?
44
00:12:11,856 --> 00:12:12,846
Ditch
45
00:12:16,297 --> 00:12:17,340
He comes with us.
46
00:12:18,977 --> 00:12:19,853
Autistic
47
00:12:20,697 --> 00:12:22,053
He is scared, that is all.
48
00:12:23,033 --> 00:12:25,160
We'll take care of it,
once we reach the base.
49
00:12:25,368 --> 00:12:26,411
Are you sure?
50
00:12:28,799 --> 00:12:29,768
Look, this crazy.
51
00:12:33,032 --> 00:12:34,085
I will not leave him
52
00:12:34,460 --> 00:12:36,546
Sonia ...
Infected or not - he is not coming.
53
00:12:38,256 --> 00:12:39,131
Why cant he joint us?
54
00:12:40,007 --> 00:12:41,050
I told you I trust you.
55
00:12:42,040 --> 00:12:44,209
Really?!
You manipulate us from the start.
56
00:12:44,657 --> 00:12:45,721
Why do we follow you?
57
00:12:46,555 --> 00:12:48,098
Both ...?
58
00:12:48,234 --> 00:12:49,401
You have to explain to us ..
59
00:12:51,382 --> 00:12:52,634
Give me the keys!
60
00:12:52,623 --> 00:12:54,959
What do you think? Explain now, dammit!
61
00:12:55,345 --> 00:12:56,137
Shut up!
62
00:12:57,054 --> 00:12:59,140
Give me the fucking keys!
63
00:12:59,703 --> 00:13:00,339
I am not giving them back ..
64
00:13:01,235 --> 00:13:03,561
Leave the gun ..
65
00:13:04,489 --> 00:13:08,190
Turn around and back away three steps.
66
00:13:10,901 --> 00:13:11,453
No!
67
00:13:28,396 --> 00:13:28,855
No!
68
00:14:48,315 --> 00:14:51,203
Framework will be OK, calm down, relax ... Calm down!
69
00:15:01,964 --> 00:15:02,725
Mark, wake up!
70
00:15:39,843 --> 00:15:41,188
Stay with me, Mark!
71
00:15:42,262 --> 00:15:43,378
I'll find another place.
72
00:16:51,473 --> 00:16:52,286
Hello?
73
00:21:55,842 --> 00:21:57,083
You have to leave, my love.
74
00:22:44,013 --> 00:22:49,664
Emergency call to the base in Noah.
Repeat: an emergency call to the base in Noah.
75
00:22:51,499 --> 00:22:54,158
My name is Sonia, ER Medical, Dupri.
76
00:22:55,868 --> 00:22:57,963
I call through the radio of my car.
77
00:22:58,026 --> 00:23:00,236
My companion was hit by a bullet.
78
00:23:02,384 --> 00:23:04,521
We sat in the middle forest in a large building.
79
00:23:06,961 --> 00:23:08,953
A helicopter flew over us
80
00:23:10,329 --> 00:23:13,968
We are demanding evacuation
Please evacuate .
81
00:23:18,774 --> 00:23:19,869
Come to us.
82
00:23:20,380 --> 00:23:21,298
We are not contaminated .
83
00:23:22,038 --> 00:23:23,247
Base Noe, confirm.
84
00:23:26,542 --> 00:23:28,617
Base Noe, please confirm evacuation.
85
00:23:39,023 --> 00:23:43,152
Roger, now our position is confirmed
86
00:23:43,694 --> 00:23:47,322
- ... car ...
87
00:23:47,843 --> 00:23:48,949
Base Noah?
88
00:23:52,316 --> 00:23:52,859
Damn!
89
00:23:53,641 --> 00:23:54,475
Base Noah?
90
00:24:03,921 --> 00:24:04,745
Yes, by contacting them on the radio.
91
00:24:06,038 --> 00:24:07,383
They will come to us.
92
00:24:08,092 --> 00:24:11,501
How can you trust them?
Never take any risks.
93
00:24:13,294 --> 00:24:14,775
After finishing
94
00:24:21,406 --> 00:24:23,179
You all right, have any pain?
95
00:24:24,513 --> 00:24:26,088
Some dizziness, is it bad?
96
00:24:27,130 --> 00:24:28,934
It hurts a little, but it's bearable.
97
00:24:31,645 --> 00:24:32,375
Thanks.
98
00:24:40,727 --> 00:24:41,456
What is it?
99
00:24:44,251 --> 00:24:44,584
Sonia ...
100
00:24:50,517 --> 00:24:51,977
The wound was serious.
101
00:24:52,456 --> 00:24:52,978
So?
102
00:24:54,750 --> 00:24:55,782
Is it good news?
103
00:25:03,467 --> 00:25:06,636
I'm not doing anything.
104
00:25:07,418 --> 00:25:08,649
The virus does not spread well.
105
00:25:09,243 --> 00:25:09,952
Come ...
106
00:25:10,442 --> 00:25:12,830
There were bandits,
Who will come after us.
107
00:25:12,851 --> 00:25:14,800
To report about our presence here.
108
00:26:12,344 --> 00:26:13,178
Are you OK?
109
00:26:29,756 --> 00:26:30,309
Marcus!
110
00:27:08,094 --> 00:27:08,824
Calm down!
111
00:27:11,222 --> 00:27:12,338
Marcus! Calm down!
112
00:27:29,990 --> 00:27:30,668
Everything will be fine.
113
00:27:35,328 --> 00:27:36,131
Everything will be fine.
114
00:27:36,350 --> 00:27:37,424
Everything will be fine.
115
00:28:02,489 --> 00:28:03,407
I was not sure ...
116
00:28:06,222 --> 00:28:07,421
How long do I have?
117
00:28:14,063 --> 00:28:16,794
The virus probably is in a vegetative stage.
118
00:28:19,724 --> 00:28:20,840
How much?
119
00:28:29,880 --> 00:28:30,766
Three days ...
120
00:28:33,383 --> 00:28:34,405
Maybe less.
121
00:28:50,169 --> 00:28:52,077
The military probably will have to contact us.
122
00:28:53,944 --> 00:28:56,019
Once we're there, we can take care of you.
123
00:28:56,425 --> 00:28:57,468
ok?
124
00:28:58,928 --> 00:28:59,970
You must be stegnesh
125
00:29:05,747 --> 00:29:09,135
Do not leave me..
...to become one of his victims.
126
00:29:12,440 --> 00:29:13,202
I beg you ...
127
00:29:19,676 --> 00:29:21,126
You can not expect that from me
128
00:29:58,077 --> 00:29:58,995
Hold on, Mark.
129
00:30:01,539 --> 00:30:02,435
Stop!
130
00:30:11,079 --> 00:30:11,809
Mark, no.
131
00:30:13,049 --> 00:30:13,894
Look ...
132
00:30:14,603 --> 00:30:15,979
Mark, look!
133
00:30:17,762 --> 00:30:18,721
Look at me!
134
00:30:24,571 --> 00:30:26,156
It was just before the quarantine.
135
00:30:26,260 --> 00:30:27,897
One of my patients
136
00:30:28,804 --> 00:30:30,253
Just while I was tending him
137
00:30:33,120 --> 00:30:34,789
It's been two weeks now.
138
00:30:36,155 --> 00:30:37,374
I must be immune.
139
00:30:39,428 --> 00:30:40,659
There is hope, Mark.
140
00:30:42,212 --> 00:30:45,069
Without a scientist,
we can not find an antidote.
141
00:30:49,615 --> 00:30:50,825
Give me that chance.
142
00:31:09,905 --> 00:31:10,833
I'm with you.
143
00:31:12,095 --> 00:31:13,481
I'll always be with you.
144
00:34:22,388 --> 00:34:23,587
I need morphine.
145
00:34:26,423 --> 00:34:29,353
I can not give you any..
I want morphine!
146
00:34:33,346 --> 00:34:35,161
Look at me.
147
00:34:37,684 --> 00:34:39,394
Do you want me to suffer?
148
00:34:45,295 --> 00:34:46,828
You can do it.
149
00:34:49,205 --> 00:34:50,414
You can do it.
150
00:34:54,366 --> 00:34:55,096
No,
151
00:34:58,307 --> 00:34:59,392
Calm down.
152
00:34:59,569 --> 00:35:00,330
Calm down.
153
00:37:01,590 --> 00:37:03,456
I have the virus in my blood.
154
00:37:04,447 --> 00:37:06,824
O Negative
I am a universal donor.
155
00:37:07,908 --> 00:37:09,222
It's worth trying.
156
00:41:20,354 --> 00:41:21,418
Open!
157
00:41:23,044 --> 00:41:24,160
Open!
158
00:42:01,486 --> 00:42:02,248
Sonia ...
159
00:42:04,312 --> 00:42:05,709
Open for me.
160
00:42:08,232 --> 00:42:10,015
I want to apologise,
I am sorry,..
161
00:42:12,518 --> 00:42:13,571
Marcus?
162
00:42:17,084 --> 00:42:18,690
Open, Sonia.
163
00:42:30,587 --> 00:42:32,693
I can not control myself.
164
00:42:34,935 --> 00:42:35,737
Marcus?
165
00:42:37,739 --> 00:42:38,782
I open.
166
00:42:46,028 --> 00:42:47,280
Get here.
167
00:42:52,576 --> 00:42:53,681
I love you.
168
00:43:25,805 --> 00:43:28,985
The first injection will transfer you into a deep sleep
169
00:43:34,084 --> 00:43:36,430
With the second one it will make your heart stop.
170
00:43:38,213 --> 00:43:39,839
And it can cause dizziness
171
00:43:48,462 --> 00:43:49,546
Sorry...
172
00:44:28,187 --> 00:44:30,637
I love you so much.
173
00:45:40,234 --> 00:45:41,839
I'll be back, my love.
174
00:47:09,328 --> 00:47:10,204
Wake up.
175
00:47:11,059 --> 00:47:12,247
Wake up.
176
00:47:21,537 --> 00:47:23,894
You take the pedal
177
00:47:25,593 --> 00:47:26,740
Sorry for the head
178
00:47:27,981 --> 00:47:28,951
Noah...
179
00:47:29,190 --> 00:47:30,462
No.
180
00:47:32,777 --> 00:47:33,830
Frank
181
00:47:34,654 --> 00:47:35,832
Are you military?
182
00:47:43,454 --> 00:47:45,560
You were at the radio?
183
00:47:49,084 --> 00:47:50,815
Stay with us.
Were are the car keys?
184
00:47:51,795 --> 00:47:53,776
I do not know
185
00:47:58,458 --> 00:48:00,084
In any case, there is no fuel.
186
00:48:02,284 --> 00:48:04,067
I think she is joking us, Frank
187
00:48:05,402 --> 00:48:06,767
In the call she said that
there were two of them
188
00:48:07,372 --> 00:48:08,957
Where is your friend?
189
00:48:12,158 --> 00:48:12,950
I lied.
190
00:48:15,536 --> 00:48:19,467
I'll kill you ... and ran into the woods.
191
00:48:22,303 --> 00:48:23,742
You think this nonsense Frank?
192
00:48:28,006 --> 00:48:28,997
Bitch!
193
00:48:31,530 --> 00:48:32,510
Cafe.
194
00:48:36,233 --> 00:48:37,588
Two sugars.
195
00:48:52,727 --> 00:48:55,021
You're going to win the walk in the forest.
196
00:49:02,591 --> 00:49:03,675
Slowly, slowly ...
197
00:49:04,759 --> 00:49:06,094
It was easy to fuck!
198
00:49:06,417 --> 00:49:07,189
Shit!
199
00:49:17,897 --> 00:49:20,451
Some cannibals attacked us
and we fled as children.
200
00:49:21,692 --> 00:49:23,371
He jumped in the mouth of one
to help his brother.
201
00:49:24,393 --> 00:49:26,040
More details?
202
00:49:31,222 --> 00:49:32,264
Nice toy for a physician.
203
00:50:03,617 --> 00:50:05,264
The keys are there Frank.
204
00:50:05,765 --> 00:50:07,297
Why not remove them?
205
00:50:08,142 --> 00:50:09,487
A bullet in it.
206
00:50:10,248 --> 00:50:11,291
and go.
207
00:50:14,846 --> 00:50:16,441
We care about others, Frank.
208
00:50:18,047 --> 00:50:19,715
He told me always.
209
00:50:24,658 --> 00:50:25,825
Losing
210
00:50:27,566 --> 00:50:28,828
Just you and me.
211
00:50:51,297 --> 00:50:53,518
The radio works
212
00:50:54,529 --> 00:50:55,708
Not working.
213
00:50:56,740 --> 00:50:58,325
You can only receive not send.
214
00:51:02,433 --> 00:51:04,528
There's a military base in Noah
215
00:51:05,435 --> 00:51:07,177
Helicopters fly from time to time.
216
00:51:07,896 --> 00:51:10,179
Fuck, helicopters do not stop ever
217
00:51:10,398 --> 00:51:12,713
You know you have housing, nothing sucks.
218
00:51:26,038 --> 00:51:27,748
Three days he carries us.
219
00:51:28,144 --> 00:51:29,291
If I were you, I would not go near.
220
00:51:30,876 --> 00:51:33,295
More than bloodthirsty..
These monsters are shit.
221
00:51:36,141 --> 00:51:37,257
Aret you not dead?
222
00:51:39,321 --> 00:51:41,584
Tomorrow morning we go.
223
00:51:41,636 --> 00:51:43,982
We must gather fuel and return here fast.
224
00:51:46,776 --> 00:51:48,226
I will not go out without the keys.
225
00:51:48,653 --> 00:51:49,592
First fuel.
226
00:51:52,104 --> 00:51:53,355
After the keys.
227
00:52:57,374 --> 00:52:58,156
For your blood
228
00:53:00,273 --> 00:53:01,315
Need
229
00:53:09,521 --> 00:53:10,668
I'm infected.
230
00:53:14,859 --> 00:53:15,850
Not me.
231
00:53:23,524 --> 00:53:24,629
I am expecting a baby.
232
00:53:40,936 --> 00:53:42,521
It is necessary to know ...
233
00:53:45,388 --> 00:53:47,004
Was there a radio where you were?
234
00:53:51,863 --> 00:53:52,812
Take me there.
235
00:53:53,541 --> 00:53:54,855
I have to call the military base.
236
00:53:57,055 --> 00:53:58,411
The keys to the ambulance?
237
00:53:59,839 --> 00:54:00,955
Where are you going?
238
00:54:08,962 --> 00:54:10,568
Even under the rubble.
239
00:54:11,986 --> 00:54:14,165
I want to bury my family.
240
00:56:31,951 --> 00:56:33,932
Can you help?
Yes.
241
00:56:37,393 --> 00:56:38,165
Toma.
242
00:56:44,650 --> 00:56:45,630
Hurry ..
243
00:57:14,762 --> 00:57:16,587
Calling urgent basis in Noah.
I repeat..
244
00:57:17,535 --> 00:57:19,683
Calling urgent basis in Noah.
245
00:57:20,132 --> 00:57:22,853
Six survivors are in a large building
in the middle of the jungle.
246
00:57:23,385 --> 00:57:26,294
You flew over us several times,
You know very well where we are.
247
00:57:27,440 --> 00:57:30,433
This message will be distributed in open frequency.
248
00:57:31,872 --> 00:57:35,667
Call urgent basis in Noah.
Please come for immediate evacuation.
249
00:57:37,054 --> 00:57:41,078
Emergency call. We are in the infected area.
Please come for immediate evacuation.
250
01:00:34,126 --> 01:00:35,013
Use it!
251
01:00:38,506 --> 01:00:39,235
Lets go!
252
01:00:40,059 --> 01:00:41,342
Finish your message.
253
01:00:51,987 --> 01:00:54,698
Dupri is Sonia I'm pregnant...
254
01:01:14,571 --> 01:01:16,364
He bit, but I'm immune.
255
01:01:27,646 --> 01:01:29,731
I repeat: I was bitten, but I'm immune.
256
01:02:30,496 --> 01:02:35,793
My name is Sonia Dupri.'m pregnant
...they bit me, but I'm immune.
257
01:03:48,664 --> 01:03:50,457
Naebete I wanted.
258
01:04:11,122 --> 01:04:12,895
Take the keys! Now!
259
01:04:37,188 --> 01:04:38,617
The fuel?
260
01:04:39,159 --> 01:04:40,181
Fuel ?
261
01:04:42,110 --> 01:04:43,403
The fuel?
262
01:04:50,023 --> 01:04:50,920
Answer!
263
01:05:31,969 --> 01:05:32,907
What was that?
264
01:05:34,565 --> 01:05:35,900
Frank! - Shut up!
265
01:06:05,855 --> 01:06:06,356
Frank!
266
01:06:07,148 --> 01:06:07,982
A tree?
267
01:06:08,733 --> 01:06:10,192
What the fuck?
They are coming!
268
01:06:10,349 --> 01:06:11,319
Come !
269
01:06:13,675 --> 01:06:16,344
Close the damn door!
The damn door!
270
01:06:51,700 --> 01:06:52,253
Fran!
271
01:07:09,488 --> 01:07:11,031
It's not your fault!
272
01:07:16,505 --> 01:07:17,235
Come on!
273
01:07:20,738 --> 01:07:21,635
Lets go
274
01:08:34,026 --> 01:08:34,682
Wow!
275
01:08:37,518 --> 01:08:37,988
Fran!
276
01:09:42,799 --> 01:09:43,518
Frank ...
277
01:11:15,740 --> 01:11:16,022
Open up!
278
01:11:26,031 --> 01:11:26,813
Fran!
279
01:11:27,293 --> 01:11:27,772
Fran!
280
01:11:33,205 --> 01:11:34,028
Fran, Fran!
281
01:11:35,634 --> 01:11:36,531
Fran!
282
01:12:30,456 --> 01:12:31,645
Come on, almost ..
283
01:12:55,073 --> 01:12:55,824
Sonia!
284
01:12:59,098 --> 01:12:59,994
Sonia!
285
01:14:52,757 --> 01:14:54,123
Base Noah, "1-S-61".
286
01:14:55,030 --> 01:14:58,085
I repeat: Noah basis, "1-S-61".
287
01:14:58,783 --> 01:15:00,545
Military intervention in an open area.
288
01:15:01,098 --> 01:15:02,568
Risk: Level Four.
289
01:15:03,277 --> 01:15:04,924
Priority evacuation confirmed.
290
01:15:05,946 --> 01:15:08,084
I repeat priority evacuation confirmed.
291
01:15:09,450 --> 01:15:10,857
Medical class.
292
01:15:13,213 --> 01:15:14,631
Individual: Sonia Dupri.
293
01:15:15,893 --> 01:15:16,894
Code "Rosemary".
294
01:15:17,718 --> 01:15:18,500
Code "Rosemary".
295
01:15:20,460 --> 01:15:21,930
"S-61", base of Noah, understood.
296
01:15:22,535 --> 01:15:24,005
Twelve minutes ETA
297
01:25:05,760 --> 01:25:06,938
Are you Sonia Dupri?
298
01:25:09,389 --> 01:25:10,734
Are you Sonia Dupri?
299
01:25:15,102 --> 01:25:16,187
We shall take care of you.
300
01:25:16,218 --> 01:25:17,010
And the baby.
301
01:25:20,000 --> 01:25:40,000
Subtitles (Rough Translation) Fly-5
Resync for bluray 1080p dy BurnKruse
302
01:25:41,000 --> 01:25:51,000
Uploaded by BurnKruse 18745
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.