All language subtitles for Mad About You S05E01 Dr. Wonderful.DVDRip.NonHI.cc.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,168 --> 00:00:06,738 PREVIOUSLY ON MAD ABOUT YOU... 2 00:00:50,450 --> 00:00:52,595 ♪ TELL ME WHY ♪ 3 00:00:52,619 --> 00:00:54,430 ♪ I LOVE YOU LIKE I DO ♪ 4 00:00:54,454 --> 00:00:55,932 ♪ TELL ME WHO ♪ 5 00:00:55,956 --> 00:00:58,434 ♪ CAN STOP MY HEART AS MUCH AS YOU ♪ 6 00:00:58,458 --> 00:01:00,436 ♪ LET'S TAKE EACH OTHER'S HAND ♪ 7 00:01:00,460 --> 00:01:01,704 ♪ AS WE JUMP INTO ♪ 8 00:01:01,728 --> 00:01:04,473 ♪ THE FINAL FRONTIER ♪ 9 00:01:04,497 --> 00:01:07,966 ♪ I'M MAD ABOUT YOU, BABY ♪♪ 10 00:01:18,979 --> 00:01:20,924 GET OUT OF HERE. 11 00:01:20,948 --> 00:01:23,560 YOU GET OUT OF HERE. 12 00:01:23,584 --> 00:01:25,028 OH, GET OUTTA HERE! 13 00:01:25,052 --> 00:01:27,864 YOU GET OUTTA HERE. 14 00:01:27,888 --> 00:01:29,220 C'MERE! 15 00:01:35,729 --> 00:01:38,408 GET OUTTA HERE! 16 00:01:38,432 --> 00:01:40,443 MY GOSH, WHAT ARE YOU SAYING? WHAT ARE YOU TELLING ME? 17 00:01:40,467 --> 00:01:41,611 YOU'RE PREGNANT? 18 00:01:41,635 --> 00:01:43,212 SO THERE'S, LIKE, AN ACTUAL, LITTLE, 19 00:01:43,236 --> 00:01:46,215 YOU-AND-ME COMBINATION RIGHT IN THERE? 20 00:01:46,239 --> 00:01:49,052 OH, MY G... THIS IS... YOU KNOW WHAT? THIS IS JUST SO... 21 00:01:49,076 --> 00:01:50,052 POETIC. 22 00:01:50,076 --> 00:01:52,755 YEAH, BUT IT'S SO... YOU KNOW, IT... IT'S... 23 00:01:52,779 --> 00:01:53,957 MAGICAL. 24 00:01:53,981 --> 00:01:55,325 YEAH... NO, IT DEFINITELY IS THAT. 25 00:01:55,349 --> 00:01:57,627 WHAT AM I THINKING, THOUGH? IT'S, LIKE, THE WAY IT ALL... 26 00:01:57,651 --> 00:01:59,229 SUBLIME. 27 00:01:59,253 --> 00:02:03,066 UM... NO, NO... WHAT? 28 00:02:03,090 --> 00:02:06,435 IT'S... THIS IS GOOD. 29 00:02:06,459 --> 00:02:07,539 MM-HMM. 30 00:02:15,735 --> 00:02:17,168 WHO IS IT? 31 00:02:18,505 --> 00:02:20,116 Ira: HEY, IT'S ME! 32 00:02:20,140 --> 00:02:22,118 OH, MAN, WHAT IS HE DOING HERE NOW? 33 00:02:22,142 --> 00:02:23,386 I DON'T KNOW, BUT THIS IS PERFECT. 34 00:02:23,410 --> 00:02:24,520 IRA WILL BE THE FIRST PERSON WE GET TO TELL. 35 00:02:24,544 --> 00:02:25,789 W-W-W-WAIT! WAIT! WAIT! 36 00:02:25,813 --> 00:02:28,124 JUST TELLING PEOPLE? THAT'S WHAT WE'RE DOING? 37 00:02:28,148 --> 00:02:30,359 YEAH. WHY WOULDN'T WE? I DON'T KNOW. 38 00:02:30,383 --> 00:02:31,995 THEY'RE GOING TO FIGURE IT OUT EVENTUALLY. 39 00:02:32,019 --> 00:02:34,130 WE'LL SHOW UP ONE DAY, WE GOT A 7-YEAR-OLD, THEY'RE GONNA KNOW. 40 00:02:34,154 --> 00:02:36,600 NO. LET'S JUST KEEP IT BETWEEN US FOR NOW. 41 00:02:36,624 --> 00:02:38,234 Ira, rapping on door: HEY, YOU GUYS! OPEN UP! 42 00:02:38,258 --> 00:02:39,369 WA-WAIT! WHY? WHY? 43 00:02:39,393 --> 00:02:40,870 A MILLION REASONS. 44 00:02:40,894 --> 00:02:43,339 FIRST OF ALL, WE DON'T KNOW ANYTHING FOR SURE. 45 00:02:43,363 --> 00:02:44,607 AS OF NOW, THE ONLY REAL NEWS 46 00:02:44,631 --> 00:02:46,876 IS THAT I'VE SUCCESSFULLY PEED ON A STICK. 47 00:02:46,900 --> 00:02:48,278 YEAH, BUT... 48 00:02:48,302 --> 00:02:50,013 AND WE DON'T EVEN HAVE CONFIRMATION FROM A GYNECOLOGIST. 49 00:02:50,037 --> 00:02:51,014 MARK IS IN EUROPE. 50 00:02:51,038 --> 00:02:52,215 HE'LL BE BACK. 51 00:02:52,239 --> 00:02:53,216 IN THREE MONTHS. 52 00:02:53,240 --> 00:02:55,118 WE SHOULD PROBABLY FIND OUT BEFORE THEN. 53 00:02:56,409 --> 00:02:57,420 ALL RIGHT. 54 00:02:58,445 --> 00:02:59,455 Ira: I'M STANDIN' OUT HERE! 55 00:02:59,479 --> 00:03:00,824 I CAN'T BELIEVE YOU WANT TO TELL. 56 00:03:00,848 --> 00:03:01,991 YOU'RE THE SUPERSTITIOUS ONE. 57 00:03:02,015 --> 00:03:03,960 YOU KNOW, TELLING IS BAD LUCK. IS THAT TRUE? 58 00:03:03,984 --> 00:03:05,962 YES. YOU DON'T TELL THIS EARLY. 59 00:03:05,986 --> 00:03:07,530 HOW MANY TIMES HAVE YOU DONE THIS? 60 00:03:07,554 --> 00:03:11,201 YOU'RE SUPPOSED TO WAIT THREE MONTHS IN, FOUR MONTHS IN. 61 00:03:11,225 --> 00:03:13,036 THERE'S A REASON FOR THAT. YOU KNOW, THINGS CAN HAPPEN. 62 00:03:13,060 --> 00:03:15,338 THINGS CAN GO WRONG. YOU'RE SUPPOSED TO WAIT. 63 00:03:16,397 --> 00:03:18,775 Ira pounding on door: OPEN THE DAMN DOOR! 64 00:03:18,799 --> 00:03:21,544 ALL RIGHT. LISTEN, IT'S YOUR STICK. IT'S YOUR URINE. 65 00:03:21,568 --> 00:03:22,979 THANK YOU. 66 00:03:23,003 --> 00:03:24,714 Ira: COME ON, ALREADY! 67 00:03:24,738 --> 00:03:26,149 ALL RIGHT! ALL RIGHT! ALL RIGHT! ALL RIGHT! 68 00:03:26,173 --> 00:03:28,518 HEY, BY THE WAY, NICE GOING. 69 00:03:28,542 --> 00:03:30,320 HMM. YOU, TOO. 70 00:03:30,344 --> 00:03:33,089 ALL RIGHT, STAND BACK! I'M COMIN' IN! 71 00:03:33,113 --> 00:03:34,391 I THINK I'M BLEEDIN'. 72 00:03:34,415 --> 00:03:35,725 LET ME GET YOU A BAND-AID. 73 00:03:35,749 --> 00:03:37,193 WHAT HAPPENED TO YOU? 74 00:03:37,217 --> 00:03:39,862 I'M WALKIN' DOWN THE STREET, MINDIN' MY OWN BUSINESS. 75 00:03:39,886 --> 00:03:41,864 SOME LADY YELLS OUT, "HEY, JOSE!" 76 00:03:41,888 --> 00:03:45,034 I DON'T KNOW WHY, BUT I TURN AROUND. 77 00:03:45,058 --> 00:03:46,169 YOU'RE NOT JOSE. 78 00:03:46,193 --> 00:03:47,336 EXACTLY. 79 00:03:47,360 --> 00:03:49,171 SHE'S SWINGIN' AT ME, SWINGIN' AT ME! 80 00:03:49,195 --> 00:03:51,975 I'M COVERIN' MYSELF UP. I'M SAYIN', "I'M NOT JOSE. I AM NOT JOSE. 81 00:03:51,999 --> 00:03:53,243 DO I LOOK LIKE JOSE?" 82 00:03:53,267 --> 00:03:55,512 I DON'T UNDERSTAND, 'CAUSE YOU'RE NOT JOSE. 83 00:03:55,536 --> 00:03:58,381 I KNOW! BUT SHE THINKS THAT I'M JOSE, PAULY. 84 00:03:58,405 --> 00:03:59,816 SHE'S HITTIN' ME AND GRABBIN' ME! 85 00:03:59,840 --> 00:04:03,386 AND SHE'S CURSIN' AT ME IN SPANISH. 86 00:04:03,410 --> 00:04:06,189 IS IT POSSIBLE THAT... I AM JOSE? 87 00:04:06,213 --> 00:04:07,556 YOU'RE NOT JOSE. 88 00:04:07,580 --> 00:04:10,593 THEN WHAT THE HELL TOOK YOU TWO SO LONG TO ANSWER THE DOOR? 89 00:04:10,617 --> 00:04:11,895 OH, SORRY ABOUT THAT. WE WERE JUST... 90 00:04:11,919 --> 00:04:12,895 UH, DEBATING. 91 00:04:12,919 --> 00:04:14,164 DEBATING? 92 00:04:14,188 --> 00:04:15,598 MORE LIKE DISCUSSING. DISCUSSING, DEBATING. 93 00:04:15,622 --> 00:04:16,699 DEBATING, DISCUSSING, SPECULATING. 94 00:04:16,723 --> 00:04:17,867 SPECULATING. 95 00:04:17,891 --> 00:04:19,102 SPECULATING? ON WHAT? 96 00:04:19,126 --> 00:04:20,637 WHATEVER. WHO REMEMBERS? 97 00:04:20,661 --> 00:04:23,072 HEY, GUYS, WH-WHAT'S GOING ON? 98 00:04:23,096 --> 00:04:24,206 NOTHING. 99 00:04:24,230 --> 00:04:26,108 PAULY, COME ON. I KNOW SOMETHING'S GOING ON. 100 00:04:26,132 --> 00:04:27,610 ALL RIGHT... NOTHING IS GOING ON. 101 00:04:27,634 --> 00:04:28,914 NOTHING IS GOING ON. 102 00:04:30,037 --> 00:04:31,547 SOMETHING IS GOIN' ON. 103 00:04:31,571 --> 00:04:33,916 ALL RIGHT. SOMETHING IS GOING ON. 104 00:04:33,940 --> 00:04:35,418 NOTHING IS GOING ON. 105 00:04:35,442 --> 00:04:36,919 NOTHING IS GOING ON. 106 00:04:36,943 --> 00:04:38,354 ALL RIGHT, WE'RE GOING TO TELL YOU, 107 00:04:38,378 --> 00:04:39,689 BUT YOU HAVE TO PROMISE NOT TO TELL ANYBODY. 108 00:04:39,713 --> 00:04:40,923 I THOUGHT YOU SAID NOTHING IS GOING ON. 109 00:04:40,947 --> 00:04:42,191 HE KNOWS SOMETHING IS GOING ON. 110 00:04:42,215 --> 00:04:43,726 OH, SOMETHING IS GOING ON. 111 00:04:43,750 --> 00:04:44,727 THE TRUTH IS... 112 00:04:44,751 --> 00:04:46,262 AND THIS IS REALLY SOMETHING. 113 00:04:46,286 --> 00:04:49,265 WE HAVE TO FIND A NEW GYNECOLOGIST. 114 00:04:49,289 --> 00:04:50,889 HOW ABOUT THAT? 115 00:04:53,059 --> 00:04:54,771 MARK AND FRAN ARE IN EUROPE, SO... 116 00:04:54,795 --> 00:04:56,239 IS EVERYTHING OK? 117 00:04:56,263 --> 00:04:58,441 YES, YES, YES! EVERYTHING'S FINE. EVERYTHING'S GREAT. 118 00:04:58,465 --> 00:05:00,243 IT'S JUST A LITTLE... IT'S A PERSONAL MATTER. 119 00:05:00,267 --> 00:05:01,577 PERSONAL MATTER? 120 00:05:01,601 --> 00:05:02,711 IT'S A PERSONAL, PRIVATE, DELICATE... 121 00:05:02,735 --> 00:05:03,713 IT'S A WOMAN THING. 122 00:05:03,737 --> 00:05:05,749 SAY NO MORE. 123 00:05:05,773 --> 00:05:08,184 I'VE BEEN GOING THROUGH THE YELLOW PAGES, 124 00:05:08,208 --> 00:05:09,986 THROUGH FRIENDS' RECOMMENDATIONS, 125 00:05:10,010 --> 00:05:11,554 THAT ARTICLE IN NEW YORK MAGAZINE 126 00:05:11,578 --> 00:05:13,256 ON THE BEST DOCTORS IN NEW YORK. 127 00:05:13,280 --> 00:05:15,791 HEY, HEY, HEY! WHAT ABOUT JOAN? 128 00:05:15,815 --> 00:05:16,826 JOAN WHO? 129 00:05:16,850 --> 00:05:17,827 WHAT, DEBBIE'S JOAN? 130 00:05:17,851 --> 00:05:19,428 YEAH, YEAH. SHE'S A GYNECOLOGIST. 131 00:05:19,452 --> 00:05:20,429 YEAH? SO? 132 00:05:20,453 --> 00:05:21,931 YEAH, BUT... NO, RIGHT? 133 00:05:21,955 --> 00:05:23,166 I DON'T THINK SO. 134 00:05:23,190 --> 00:05:24,333 WHY? 135 00:05:24,357 --> 00:05:25,802 WELL, IT'S JUST TOO WEIRD. I MEAN, JOAN IS... 136 00:05:25,826 --> 00:05:27,236 SHE'S MY SISTER'S GIRLFRIEND. 137 00:05:27,260 --> 00:05:28,638 YOU KNOW, SHE'S FAMILY. 138 00:05:28,662 --> 00:05:30,573 YOU DON'T WANT TO GO TO FAMILY FOR SOMETHING LIKE THIS. 139 00:05:30,597 --> 00:05:33,976 YOU KNOW, IF IT WERE A FOOT OR, GOD FORBID, A SHOULDER... 140 00:05:34,000 --> 00:05:36,313 FINE. YOU KNOW, THEN YOU COULD GO SEE A FRIEND OR AN UNCLE. 141 00:05:36,337 --> 00:05:37,714 BUT FOR SOMETHING LIKE THIS... 142 00:05:37,738 --> 00:05:40,517 TO ME, ANYTHING THAT INVOLVES THE REMOVING OF THE UNDERWEAR, 143 00:05:40,541 --> 00:05:42,785 YOU... NO, YOU DON'T WANNA MESS AROUND. 144 00:05:42,809 --> 00:05:45,287 AND PLUS, JAMIE IS GONNA HAVE THE BEST. 145 00:05:45,311 --> 00:05:46,823 OH, OF COURSE! 146 00:05:46,847 --> 00:05:48,758 YOU DON'T HAVE TO HAVE THE BEST HOUSE OR THE BEST CAR 147 00:05:48,782 --> 00:05:50,193 OR THE BEST, YOU KNOW, PIECE OF CHICKEN... 148 00:05:50,217 --> 00:05:51,728 HEY, HEY, YOU DON'T WANT A BAD PIECE OF CHICKEN. 149 00:05:51,752 --> 00:05:54,364 CERTAINLY NOT, BUT YOU UNDERSTAND WHAT I'M SAYIN'. 150 00:05:54,388 --> 00:05:55,398 YOU WANT THE BEST. 151 00:05:55,422 --> 00:05:56,399 EXACTLY. 152 00:05:56,423 --> 00:05:57,400 I UNDERSTAND. 153 00:05:57,424 --> 00:05:59,002 IN FACT, I CAN HELP YOU. 154 00:05:59,026 --> 00:06:01,004 WHAT, 'CAUSE YOU HAVE A GOOD GYNECOLOGIST? 155 00:06:01,028 --> 00:06:03,172 NO, NO, BUT I COULD HELP FIND YOU ONE. 156 00:06:03,196 --> 00:06:05,908 I WILL FIND YOU THE BEST GYNECOLOGIST IN NEW YORK CITY. 157 00:06:05,932 --> 00:06:06,943 OH, YOU KNOW WHAT? 158 00:06:06,967 --> 00:06:08,378 LISTEN, YOU DON'T HAVE TO DO THAT. 159 00:06:08,402 --> 00:06:09,445 COME ON. IT'LL BE A PLEASURE. 160 00:06:09,469 --> 00:06:10,513 IRA, REALLY, YOU DON'T HAVE TO DO THAT. 161 00:06:10,537 --> 00:06:12,148 PLEASE, ALLOW ME TO DO THIS FOR YOU. 162 00:06:13,307 --> 00:06:14,850 THERE'S NO REASON, REALLY, THAT YOU SHOULD... 163 00:06:14,874 --> 00:06:15,918 HELLO. 164 00:06:19,313 --> 00:06:21,880 JOSE, IT'S FOR YOU. 165 00:06:26,720 --> 00:06:28,698 Jamie: OK. THIS IS FOR THURSDAY. 166 00:06:28,722 --> 00:06:30,600 WE'VE GOT DR. KOEFFLER AT 10:00, 167 00:06:30,624 --> 00:06:33,870 THEN I'LL MEET YOU AT DR. KHALSA AT 1:00 AND AT 3:00, DR. NOH. 168 00:06:33,894 --> 00:06:38,040 DR. NO? YOU'RE GONNA USE SEAN CONNERY'S GYNECOLOGIST? 169 00:06:38,064 --> 00:06:40,176 N-O-H. HE'S KOREAN. 170 00:06:40,200 --> 00:06:42,512 JUST MAKIN' A JOKE. DON'T BE OFFENDED. 171 00:06:42,536 --> 00:06:44,214 WE MIGHT HAVE TO GO WITH ONE OF THESE GUYS 172 00:06:44,238 --> 00:06:45,848 IF WE CAN'T GET IN TO SEE DR. VONDERPHAL. 173 00:06:45,872 --> 00:06:47,739 ♪ DR. VONDERPHAL ♪ 174 00:06:48,942 --> 00:06:51,187 YOU'RE GONNA MAKE FUN OF EVERY NAME OR WHAT? 175 00:06:51,211 --> 00:06:53,389 NO, BUT COME ON, DR. VONDERPHAL? HE'S ASKIN' FOR IT. 176 00:06:53,413 --> 00:06:55,057 HE'S THE GUY I WAS TELLING YOU ABOUT. 177 00:06:55,081 --> 00:06:58,261 HE'S THE BEST. NEW YORK MAGAZINE DID A WHOLE PROFILE JUST ON HIM. 178 00:06:58,285 --> 00:06:59,729 HE WAS ON NIGHTLINE. 179 00:06:59,753 --> 00:07:02,365 ANTHONY EDWARDS' CHARACTER IN ER IS BASED ON THIS GUY. 180 00:07:02,389 --> 00:07:03,366 IS THAT TRUE? 181 00:07:03,390 --> 00:07:04,367 YES! 182 00:07:04,391 --> 00:07:05,801 THAT'S SO COOL. 183 00:07:05,825 --> 00:07:08,271 HEY, LISTEN, IF VONDERPHAL IS THE GUY, AND HE'S THE BEST, 184 00:07:08,295 --> 00:07:10,172 DEN VONDERPHAL IS DE VUN. 185 00:07:10,196 --> 00:07:11,674 VONDERPHAL? DR. VONDERPHAL? 186 00:07:11,698 --> 00:07:12,675 HEY, DEB. 187 00:07:12,699 --> 00:07:13,676 HI. 188 00:07:13,700 --> 00:07:14,677 HI. 189 00:07:14,701 --> 00:07:16,679 YOU'RE GONNA SEE DR. VONDERPHAL? 190 00:07:16,703 --> 00:07:18,481 IS IT VONDERPHAL, OR VON-DER-PHAL? 191 00:07:18,505 --> 00:07:21,217 'CAUSE EITHER WAY, IT'S QUITE VONDERFUL. 192 00:07:21,241 --> 00:07:22,385 IT'S NOTHING. IT'S JUST... 193 00:07:22,409 --> 00:07:25,221 IT'S A WOMAN THING. I SHOULD THINK SO. 194 00:07:25,245 --> 00:07:26,689 AND MARK'S OUTTA TOWN, SO WE'RE JUST... 195 00:07:26,713 --> 00:07:29,058 WHY DON'T YOU GO SEE JOAN? I'LL GET YOU AN APPOINTMENT. 196 00:07:29,082 --> 00:07:30,826 NO. THAT'S OK. WE DON'T WANNA BOTHER YOU. 197 00:07:30,850 --> 00:07:32,561 OH, NO BOTHER. I'LL CALL HER RIGHT AFTER LUNCH. 198 00:07:32,585 --> 00:07:33,596 YOU SHOULDN'T GO OUT OF YOUR WAY, BECAUSE MARK... 199 00:07:33,620 --> 00:07:35,598 JUST CONSIDER IT DONE. 200 00:07:35,622 --> 00:07:41,170 SO... ONLY 96 HOURS, 15 MINUTES, AND 12 SECONDS 201 00:07:41,194 --> 00:07:43,540 UNTIL MOM AND DAD FINALLY MEET JOAN. 202 00:07:43,564 --> 00:07:46,609 RELAX. I'M SURE THE BIG NEWS WAS THAT YOU HAVE A GIRLFRIEND. 203 00:07:46,633 --> 00:07:49,378 YEAH. NOW YOU'RE JUST GIVING THEM A FACE 204 00:07:49,402 --> 00:07:51,881 TO ATTACH ALL THE SLEEPLESS NIGHTS SPENT CRYING. 205 00:07:51,905 --> 00:07:53,383 THANK YOU, PAUL. 206 00:07:53,407 --> 00:07:57,342 SEE HOW NICE I AM WHEN YOU COME OUT OF THE CLOSET. 207 00:07:59,946 --> 00:08:01,423 WHAT DOES SHE MEAN BY THAT? 208 00:08:01,447 --> 00:08:03,827 ANYWAY, FOR THE JOAN MEETING, I STILL CAN'T DECIDE: 209 00:08:03,851 --> 00:08:05,261 DINNER OR LUNCH? 210 00:08:05,285 --> 00:08:08,798 WELL, IT'S REALLY WHICH WOULD YOU RATHER SEE MOM CHOKE ON? 211 00:08:08,822 --> 00:08:09,799 LUNCH. 212 00:08:09,823 --> 00:08:10,800 YES? 213 00:08:10,824 --> 00:08:12,669 LUNCH. DEFINITELY. 214 00:08:12,693 --> 00:08:13,670 DAYLIGHT. 215 00:08:13,694 --> 00:08:15,071 OK. 216 00:08:15,095 --> 00:08:17,373 'CAUSE I HAVE IT DOWN TO TWO RESTAURANTS: 217 00:08:17,397 --> 00:08:20,242 UH, TAVERN ON THE GREEN... NOPE. NO? 218 00:08:20,266 --> 00:08:22,445 A RESTAURANT? A NEUTRAL LOCATION? UH-UH. 219 00:08:22,469 --> 00:08:24,714 NEUTRAL LOCATION. UH-UH. 220 00:08:24,738 --> 00:08:27,350 NEUTRAL LOCATION, SHE'LL EAT YOU ALIVE. 221 00:08:27,374 --> 00:08:28,885 THIS IS INTERESTING. 222 00:08:28,909 --> 00:08:31,354 YOU NEED THE HOME FIELD ADVANTAGE: YOUR OWN BACKYARD. 223 00:08:31,378 --> 00:08:34,924 YES, BECAUSE THEN, SHE CAN'T AMBUSH ME IN MY OWN LIVING ROOM. 224 00:08:34,948 --> 00:08:36,826 SHE CAN, BUT IT'S A LITTLE BIT MORE DIFFICULT. 225 00:08:36,850 --> 00:08:38,194 LISTEN TO HER. 226 00:08:38,218 --> 00:08:39,829 SHE'S VERY CLEVER ABOUT THIS. 227 00:08:39,853 --> 00:08:40,897 YES, YES. 228 00:08:40,921 --> 00:08:42,732 THIS IS EXACTLY WHAT I'M GONNA DO. 229 00:08:42,756 --> 00:08:43,966 I'M GONNA HAVE A NICE SIT-DOWN LUNCH. 230 00:08:43,990 --> 00:08:46,169 NO. NO, NO, NO, NO, NO. NO. 231 00:08:46,193 --> 00:08:47,970 BUFFET. BUFFET, BUFFET, BUFFET. 232 00:08:47,994 --> 00:08:50,907 MOLLIFIES HER, GIVES HER THE ILLUSION OF CONTROL. 233 00:08:50,931 --> 00:08:53,342 YOU... YOU COULD DO THIS PROFESSIONALLY. 234 00:08:53,366 --> 00:08:54,977 I'M TELLING YOU, SHE'S VERY GOOD. 235 00:08:55,001 --> 00:08:56,679 YEAH. THIS IS EXACTLY WHAT I'M GONNA DO. 236 00:08:56,703 --> 00:08:58,347 I'M GONNA GO CANCEL THE RESERVATION, 237 00:08:58,371 --> 00:09:01,083 AND WHILE I'M DOING IT, I'M GONNA CALL DR. JOAN. 238 00:09:01,107 --> 00:09:02,084 OH, WAIT! 239 00:09:02,108 --> 00:09:03,219 BEFORE YOU DO THAT... 240 00:09:03,243 --> 00:09:04,987 AW! NOW SHE'S GONNA CALL JOAN. 241 00:09:05,011 --> 00:09:06,823 I KNEW WE WEREN'T GONNA GET OUT OF IT. 242 00:09:06,847 --> 00:09:08,358 VERY NICE ADVICE YOU WERE GIVING HER. 243 00:09:08,382 --> 00:09:09,826 IT WON'T DO HER ANY GOOD. 244 00:09:09,850 --> 00:09:11,160 WHY IS THAT? 245 00:09:11,184 --> 00:09:13,562 SHE'S BRINGING A NICE YOUNG WOMAN HOME TO YOUR MOTHER? 246 00:09:13,586 --> 00:09:15,019 HAH! SHE'S DEAD. 247 00:09:16,589 --> 00:09:18,501 YOU DON'T SEEM SO MUCH BROKEN UP ABOUT IT. 248 00:09:18,525 --> 00:09:20,503 NO, NO, NO. I'M VERY SAD. 249 00:09:20,527 --> 00:09:21,771 HA HA HA HA. 250 00:09:21,795 --> 00:09:23,139 WHAT'S WRONG WITH YOU? 251 00:09:23,163 --> 00:09:24,674 I'M SORRY. I'M SORRY, 252 00:09:24,698 --> 00:09:27,043 BUT SINCE THE DAY I JOINED YOUR FAMILY, 253 00:09:27,067 --> 00:09:29,211 I'VE BEEN AT THE BOTTOM OF YOUR MOTHER'S TOTEM POLE. 254 00:09:29,235 --> 00:09:31,280 I'M LOOKING FORWARD TO MOVING UP A NOTCH. 255 00:09:31,304 --> 00:09:33,449 DON'T GET ME WRONG. IT'S TERRIBLE FOR JOAN. 256 00:09:33,473 --> 00:09:34,984 I FEEL REALLY BAD. 257 00:09:35,008 --> 00:09:36,541 HA HA HA HA HA. 258 00:09:38,578 --> 00:09:40,556 Jamie: WE'LL BE POLITE TO JOAN, 259 00:09:40,580 --> 00:09:43,393 MAKE YOUR SISTER HAPPY, AND BE DONE WITH IT. 260 00:09:43,417 --> 00:09:46,228 YES, IT'S OFFICIAL. YOU'RE PREGNANT. 261 00:09:46,252 --> 00:09:48,197 HEY. HEY. 262 00:09:48,221 --> 00:09:50,933 I'M TELLIN' YA, THOSE STICKS ARE GONNA PUT ME OUT OF BUSINESS. 263 00:09:50,957 --> 00:09:53,670 FOUR WEEKS. YOU WERE RIGHT, JUST LIKE YA SAID. 264 00:09:53,694 --> 00:09:56,305 GOOD HCG LEVELS. EVERYTHING SEEMS NORMAL. 265 00:09:56,329 --> 00:09:57,306 CONGRATULATIONS. 266 00:09:57,330 --> 00:09:58,808 OK. WELL, THANK YOU. 267 00:09:58,832 --> 00:10:00,776 SO, YOU TOLD DEBBIE YOU HAD A LITTLE, UH... 268 00:10:00,800 --> 00:10:02,277 WOMAN THING. VERY GOOD. 269 00:10:02,301 --> 00:10:04,380 THAT WAS BECAUSE, UH, YOU'RE NOT READY TO TELL THE FAMILY YET? 270 00:10:04,404 --> 00:10:05,881 EXACTLY. 271 00:10:05,905 --> 00:10:07,549 I UNDERSTAND. I WAS ADVISED BY PATIENTS 272 00:10:07,573 --> 00:10:09,852 TO LIE TO THOSE CLOSEST TO THEM, JUST BECAUSE YOU NEVER KNOW. 273 00:10:09,876 --> 00:10:12,321 SO I'M GONNA WRITE YOU A PRESCRIPTION FOR PRENATAL VITAMINS, 274 00:10:12,345 --> 00:10:14,724 AND, UH, YOU SHOULD MAKE AN APPOINTMENT TO SEE ME IN ABOUT TWO WEEKS. 275 00:10:14,748 --> 00:10:15,958 UH, OK. OK. 276 00:10:15,982 --> 00:10:17,627 YOU'RE LYING RIGHT NOW, AREN'T YOU? 277 00:10:17,651 --> 00:10:18,895 NO... NO, WE'RE NOT! 278 00:10:18,919 --> 00:10:20,329 NO, WE'RE NOT. 279 00:10:20,353 --> 00:10:21,664 YEAH, WE KINDA... WE ARE, ACTUALLY, A LITTLE BIT. 280 00:10:21,688 --> 00:10:24,233 SURE. YOU'RE INTERVIEWING A WHOLE BUNCH OF OB/GYNs, 281 00:10:24,257 --> 00:10:26,969 AND THE ONLY REASON I'M AMONG THEM IS BECAUSE DEBBIE FOISTED ME ON YOU. 282 00:10:26,993 --> 00:10:29,805 NO, NO, NO, NO. THAT'S NOT IT. NO, THAT'S NOT TRUE. 283 00:10:29,829 --> 00:10:32,241 KINDA... SHE DID. IT'S A LITTLE BIT TRUE, I GUESS. 284 00:10:32,265 --> 00:10:33,977 YOU'RE PROBABLY GOING TO SEE DR. WONDERFUL. 285 00:10:34,001 --> 00:10:35,711 NO, NO, NO, NO, NO. NO, WE'RE NOT. 286 00:10:35,735 --> 00:10:37,179 TOMORROW? TOMORROW, I THINK. 287 00:10:37,203 --> 00:10:38,615 OK. HERE. 288 00:10:38,639 --> 00:10:41,984 TAKE YOUR VITAMINS, GET PLENTY OF REST, AND WORK ON THE LYING. 289 00:10:42,008 --> 00:10:44,186 AND IF YOU SHOULD CHOOSE TO COME BACK, JUST CALL THE OFFICE. 290 00:10:44,210 --> 00:10:46,255 IF NOT, I'LL SEE YA AT THE LUNCHEON. 291 00:10:46,279 --> 00:10:47,289 TAKE CARE! 292 00:10:47,313 --> 00:10:48,324 THANK YOU! YOU, TOO. 293 00:10:48,348 --> 00:10:49,325 WE'LL CALL YA! 294 00:10:49,349 --> 00:10:50,927 NO, YOU WON'T! 295 00:10:50,951 --> 00:10:52,951 NO, BUT I MEAN FOR COFFEE OR SOMETHING. 296 00:10:54,855 --> 00:10:56,833 AW, THAT WAS GREAT. 297 00:10:56,857 --> 00:10:58,901 I MEAN, REALLY, REALLY GREAT. 298 00:10:58,925 --> 00:11:00,903 YEAH. 299 00:11:00,927 --> 00:11:02,538 LISTEN, LET ME ASK YOU SOMETHING. 300 00:11:02,562 --> 00:11:03,639 YEAH? 301 00:11:03,663 --> 00:11:05,930 WHO'S YOUR GYNECOLOGIST? 302 00:11:07,167 --> 00:11:08,477 WHAT? 303 00:11:08,501 --> 00:11:10,079 WHAT DO YOU MEAN, WHAT? WE'RE GETTING CLOSER. 304 00:11:10,103 --> 00:11:11,814 WE'VE... WE'VE BECOME VERY INTIMATE, 305 00:11:11,838 --> 00:11:15,284 BUT I JUST WANT... I WANT TO KNOW EVERYTHING THERE IS TO KNOW ABOUT YOU. 306 00:11:15,308 --> 00:11:18,087 WHERE DID YOU GO TO SCHOOL? WHERE ARE YOU FROM? 307 00:11:18,111 --> 00:11:21,123 WHO'S YOUR GYNECOLOGIST? 308 00:11:21,147 --> 00:11:22,680 LIAR! OOF! 309 00:11:27,988 --> 00:11:29,932 THIS DR. VONDERPHAL, HE'S UNBELIEVABLE. 310 00:11:29,956 --> 00:11:32,723 HONEY... GO LIKE THIS. 311 00:11:35,394 --> 00:11:39,141 THAT'S HOW BIG THE BABY IS RIGHT NOW! 312 00:11:39,165 --> 00:11:41,565 OH, HE'S JUST GONNA GET TEASED A LOT. 313 00:11:46,238 --> 00:11:47,215 WHO IS? 314 00:11:47,239 --> 00:11:49,151 IT'S DEBBIE AND JOAN! 315 00:11:49,175 --> 00:11:52,388 I AM JUST NEVER GONNA GET TO FINISH THIS ARTICLE. 316 00:11:54,681 --> 00:11:56,159 REALLY? SO, WHAT, 317 00:11:56,183 --> 00:11:58,961 YOU CHANGE THE DIAPER WITH, LIKE, A LITTLE TWEEZER OR SOMETHING? 318 00:11:58,985 --> 00:12:00,729 YOU HAVE A FISH KNIFE! 319 00:12:00,753 --> 00:12:02,365 WHY DO YOU SAY IT LIKE THAT? 320 00:12:02,389 --> 00:12:04,800 YOU HAVE A FISH KNIFE. I KNOW YOU DO. DON'T LIE TO ME! 321 00:12:04,824 --> 00:12:06,301 I GAVE IT TO YOU! 322 00:12:06,325 --> 00:12:08,103 JUST ADMIT IT! UNLESS YOU SOLD IT, YOU HAVE ONE! 323 00:12:08,127 --> 00:12:09,605 Joan: SHE'S VERY NERVOUS ABOUT THE LUNCH. 324 00:12:09,629 --> 00:12:11,808 OH, THEN BY ALL MEANS, LET'S GIVE HER A SHARP KNIFE. 325 00:12:11,832 --> 00:12:14,677 I AM NOT NERVOUS ABOUT THE LUNCH. 326 00:12:14,701 --> 00:12:16,912 I'M SERVING TROUT, WHICH IS A HUGE GAMBLE. 327 00:12:16,936 --> 00:12:18,447 YOU KNOW, DELICIOUS? 328 00:12:18,471 --> 00:12:20,883 YES, BUT MORE BONES THAN... THAN... THAN... WHAT? WHAT HAS A LOTTA BONES? 329 00:12:20,907 --> 00:12:22,218 SKELETON! BIG SKELETON. 330 00:12:22,242 --> 00:12:25,187 OK, OK. HERE WE GO. EVERYBODY, TAKE IT EASY. 331 00:12:25,211 --> 00:12:26,456 IT'S ALL GONNA BE FINE. 332 00:12:26,480 --> 00:12:27,457 THANK YOU. 333 00:12:27,481 --> 00:12:28,457 YOU NEED ANYTHING ELSE? 334 00:12:28,481 --> 00:12:29,492 NO. 335 00:12:29,516 --> 00:12:30,493 NO. 336 00:12:30,517 --> 00:12:31,560 NO. 337 00:12:31,584 --> 00:12:33,061 WHAT ABOUT THE CASSEROLE DISH? 338 00:12:33,085 --> 00:12:34,062 CASSEROLE DISH! 339 00:12:34,086 --> 00:12:35,564 CASSEROLE DISH. CASSEROLE DISH. 340 00:12:35,588 --> 00:12:37,600 HERE, HERE! HERE YOU GO! HERE YOU GO. 341 00:12:37,624 --> 00:12:39,602 CASSEROLE... OK. 342 00:12:39,626 --> 00:12:40,903 ANYTHING ELSE? 343 00:12:40,927 --> 00:12:42,104 NO. 344 00:12:42,128 --> 00:12:43,372 NO. 345 00:12:43,396 --> 00:12:44,373 NO. 346 00:12:44,397 --> 00:12:45,808 WHAT ABOUT THE GARLIC PRESS? 347 00:12:45,832 --> 00:12:46,976 GARLIC PRESS! 348 00:12:47,000 --> 00:12:48,711 THERE YOU GO. WE GOT SEVERAL... 349 00:12:48,735 --> 00:12:50,112 HERE YOU GO. HERE, HERE, HERE. 350 00:12:50,136 --> 00:12:51,614 OH, YES. ALL RIGHT. 351 00:12:51,638 --> 00:12:52,782 ANYTHING ELSE? 352 00:12:52,806 --> 00:12:54,584 ANYTHING ELSE? A WHISK! 353 00:12:54,608 --> 00:12:56,288 A WHISK... WAIT! 354 00:13:00,714 --> 00:13:02,124 AND ABOUT A GALLON OF WINE. 355 00:13:02,148 --> 00:13:03,693 YOU KNOW THEY'RE NOT HEAVY DRINKERS. 356 00:13:03,717 --> 00:13:05,595 IT'S FOR ME... NOW. 357 00:13:05,619 --> 00:13:06,862 SHE'S NERVOUS ABOUT THE LUNCH. 358 00:13:06,886 --> 00:13:08,431 I'M NOT NERVOUS ABOUT THE LUNCH! 359 00:13:08,455 --> 00:13:09,432 ALL RIGHT, I'M NERVOUS. 360 00:13:09,456 --> 00:13:11,234 I DON'T KNOW WHY I'M NERVOUS. 361 00:13:11,258 --> 00:13:12,235 MOM'S GONNA MEET JOAN. 362 00:13:12,259 --> 00:13:14,737 WELL, MAYBE THAT'S WHY. 363 00:13:14,761 --> 00:13:16,238 ALL RIGHT, YOU GUYS. WHAT SHOULD WE DRINK TO? 364 00:13:16,262 --> 00:13:17,773 TO YOUR FAMILY. 365 00:13:17,797 --> 00:13:20,743 MY FAMILY... DYSFUNCTIONAL, JUDGMENTAL, 366 00:13:20,767 --> 00:13:23,345 INTOLERANT, OPPRESSIVE, PETTY, AND SMALL. 367 00:13:23,369 --> 00:13:25,470 YES, BUT WE GET EVERYTHING WHEN THEY DIE. 368 00:13:27,707 --> 00:13:29,718 OH, HONEY, HONEY, HONEY, HONEY! 369 00:13:29,742 --> 00:13:31,254 OH, MY GOD. 370 00:13:31,278 --> 00:13:33,155 WHAT? 371 00:13:33,179 --> 00:13:35,925 ANTIBIOTICS! I PUT HER ON ANTIBIOTICS FOR THE, UM... 372 00:13:35,949 --> 00:13:37,059 FOR... THAT'S... WOMAN THING. 373 00:13:37,083 --> 00:13:38,060 RIGHT. 374 00:13:38,084 --> 00:13:39,595 AW, ISN'T THAT CUTE. 375 00:13:39,619 --> 00:13:40,696 WHAT? 376 00:13:40,720 --> 00:13:43,498 OH, WELL, YOU KNOW, YOU'RE THEIR DOCTOR. 377 00:13:43,522 --> 00:13:45,401 YOU'RE GIVING THEM A LITTLE ANTIBIOTICS. 378 00:13:45,425 --> 00:13:47,103 YOU'RE TAKING CARE OF MY BROTHER'S WIFE. 379 00:13:47,127 --> 00:13:49,638 IT'S CUTE. I LIKE IT. IT MAKES ME HAPPY. 380 00:13:49,662 --> 00:13:52,408 YEAH, BUT YOU KNOW WHAT? DEB, ACTUALLY... WHAT? WE'RE ACTUALLY... 381 00:13:52,432 --> 00:13:53,508 ACTUALLY, THEY'RE STILL LOOKING AROUND. 382 00:13:53,532 --> 00:13:54,776 WHAT DO YOU MEAN, YOU'RE LOOKING AROUND? 383 00:13:54,800 --> 00:13:56,245 YOU GOT THE BEST DOCTOR IN THE CITY RIGHT HERE. 384 00:13:56,269 --> 00:13:57,947 NO, NO. I DON'T... WE'RE NOT LOOKING AROUND. 385 00:13:57,971 --> 00:13:59,314 WE'RE JUST... WE'RE EXPLORING OUR OPTIONS. 386 00:13:59,338 --> 00:14:00,949 OH, WELL, SO LONG AS YOU'RE NOT LOOKING AROUND. 387 00:14:00,973 --> 00:14:03,786 DEB... YA KNOW, THIS IS HUGELY INSULTING. 388 00:14:03,810 --> 00:14:05,554 DEBBIE, IT IS NOT INSULTING. 389 00:14:05,578 --> 00:14:07,023 I'M SORRY, BUT IT IS. 390 00:14:07,047 --> 00:14:09,625 YOU'RE SAYING THAT YOU DON'T TRUST MY JUDGMENT IN PEOPLE 391 00:14:09,649 --> 00:14:11,460 AND THAT YOU DON'T THINK JOAN IS A GOOD ENOUGH DOCTOR FOR YOU. 392 00:14:11,484 --> 00:14:12,561 Joan: THAT'S NOT WHAT THEY'RE SAYING! 393 00:14:12,585 --> 00:14:13,962 THAT IS EXACTLY WHAT THEY'RE SAYING! 394 00:14:13,986 --> 00:14:15,452 CAN I HAVE THE KNIFE, PLEASE? 395 00:14:16,823 --> 00:14:19,635 I HAVE TO GO TO THE BATHROOM. 396 00:14:19,659 --> 00:14:21,139 SHE'S NERVOUS ABOUT THE LUNCH. 397 00:14:27,934 --> 00:14:32,380 John Sebastian sings: ♪ DID YOU EVER HAVE TO MAKE UP YOUR MIND? ♪ 398 00:14:32,404 --> 00:14:35,784 ♪ AND PICK UP ON ONE AND LEAVE THE OTHER BEHIND ♪ 399 00:14:35,808 --> 00:14:39,454 ♪ IT'S NOT OFTEN EASY AND NOT OFTEN KIND ♪ 400 00:14:39,478 --> 00:14:43,291 ♪ DID YOU EVER HAVE TO MAKE UP YOUR MIND? ♪ 401 00:14:43,315 --> 00:14:46,161 ♪ DID YOU EVER HAVE TO FINALLY DECIDE... ♪ 402 00:14:46,185 --> 00:14:48,431 Jamie: LOOK AT THIS PLACE. IT'S LIKE A MUSEUM. 403 00:14:48,455 --> 00:14:50,966 OK. CAN I SAY ONE THING? PICASSO! 404 00:14:50,990 --> 00:14:52,434 WOW. 405 00:14:52,458 --> 00:14:56,394 IT'S A WOMAN GIVING BIRTH TO HER OWN FACE. 406 00:14:58,164 --> 00:15:01,510 THIS IS THE FANCIEST ROOM I'VE EVER BEEN IN IN MY ENTIRE LIFE. 407 00:15:01,534 --> 00:15:02,945 OK. SEE? NOW I WANT TO BE A WOMAN. 408 00:15:02,969 --> 00:15:04,180 ALL RIGHT. SIT DOWN. 409 00:15:04,204 --> 00:15:05,948 HE'S GONNA COME IN IN A MINUTE. SIT DOWN. 410 00:15:05,972 --> 00:15:07,304 I'M SITTING. I'M SITTING. 411 00:15:08,775 --> 00:15:10,285 WHAT'S WRONG WITH YOUR HAIR? WHAT? 412 00:15:10,309 --> 00:15:11,286 IT LOOKS WEIRD. 413 00:15:11,310 --> 00:15:12,287 IT'S NOT. 414 00:15:12,311 --> 00:15:13,288 IT'S POINTY. LEAVE IT ALONE. 415 00:15:13,312 --> 00:15:14,289 LEAVE IT ALONE. WHY IS IT POINTY? 416 00:15:14,313 --> 00:15:15,290 GO LIKE THIS. 417 00:15:15,314 --> 00:15:16,425 IT'S FINE. 418 00:15:16,449 --> 00:15:19,295 PAT IT DOWN IN THE BACK. PAT, PAT, PAT, PAT, PAT. 419 00:15:19,319 --> 00:15:20,863 HELLO. HI. 420 00:15:20,887 --> 00:15:22,798 YOU MUST BE PAUL AND JAMIE. 421 00:15:22,822 --> 00:15:24,433 YOU MUST BE DR. VONDERPHAL. 422 00:15:24,457 --> 00:15:26,869 IS IT VONDERPHAL OR VON-DER-PHAL? 423 00:15:26,893 --> 00:15:30,361 'CAUSE I GOTTA TELL YA, EITHER WAY, IT'S QUITE... WHAT? 424 00:15:37,736 --> 00:15:40,149 Ira: YEAH. TWO OF THE GLAZED. 425 00:15:40,173 --> 00:15:41,717 PLEASE. 426 00:15:41,741 --> 00:15:43,319 AND ANYTHING ELSE? 427 00:15:43,343 --> 00:15:45,687 YEAH, YEAH. ONE OF THE TWISTS. 428 00:15:45,711 --> 00:15:48,524 AND ANYTHING ELSE? 429 00:15:48,548 --> 00:15:51,994 UH... YEAH, AS A MATTER OF FACT. 430 00:15:52,018 --> 00:15:55,486 UM... WHO'S YOUR GYNECOLOGIST? 431 00:16:03,463 --> 00:16:04,840 Debbie: WHO IS IT? 432 00:16:04,864 --> 00:16:06,342 IT'S BURT AND SYLVIA. 433 00:16:06,366 --> 00:16:07,843 BURT AND SYLVIA BUCHMAN. 434 00:16:07,867 --> 00:16:08,844 YOUR PARENTS. 435 00:16:08,868 --> 00:16:09,845 SHE KNOWS! 436 00:16:09,869 --> 00:16:10,946 HI! 437 00:16:10,970 --> 00:16:14,650 WHY ARE YOU SCREAMING? WE'RE NOT THAT OLD. 438 00:16:14,674 --> 00:16:18,253 WOW. HAVE YOU CHANGED THIS PLACE SINCE I WAS HERE. 439 00:16:18,277 --> 00:16:22,625 GOT A NEW SOFA, NEW LAMP, NEW CLUB CHAIR. 440 00:16:22,649 --> 00:16:24,727 WHERE IS SHE? 441 00:16:24,751 --> 00:16:26,795 HI, EVERYONE. 442 00:16:26,819 --> 00:16:28,230 MY LORD. 443 00:16:28,254 --> 00:16:30,454 YOU ARE A STRAPPING YOUNG WOMAN. 444 00:16:32,959 --> 00:16:34,203 HELLO. 445 00:16:34,227 --> 00:16:35,704 HI. I'M JOAN. 446 00:16:35,728 --> 00:16:38,496 I'M DEBBIE'S MOTHER, SYLVIA BUCHMAN. 447 00:16:40,767 --> 00:16:42,578 AND I'M BURT. BURT BUCHMAN... I... 448 00:16:42,602 --> 00:16:45,547 UH, SYLVIA'S HUSBAND AND ALSO, DEBBIE'S FATHER. 449 00:16:45,571 --> 00:16:47,271 CAN YOU IMAGINE? 450 00:16:48,507 --> 00:16:50,686 HERE. LET ME TAKE YOUR COAT, MRS. BUCHMAN. 451 00:16:50,710 --> 00:16:52,454 SYLVIA, PLEASE. SYLVIA. 452 00:16:52,478 --> 00:16:53,488 THANK YOU. 453 00:16:53,512 --> 00:16:54,657 AND MR. BUCHMAN? 454 00:16:54,681 --> 00:16:55,825 YOU WANT MY COAT? 455 00:16:55,849 --> 00:16:57,293 I DO. 456 00:16:57,317 --> 00:16:58,816 HEY, HOW ABOUT THIS? 457 00:17:01,654 --> 00:17:04,633 YOU KNOW, I'LL MISS THE BOTTOM OF THE TOTEM POLE. 458 00:17:04,657 --> 00:17:05,634 REALLY? 459 00:17:05,658 --> 00:17:06,902 NO, NOT REALLY. 460 00:17:11,297 --> 00:17:13,309 WHAT THE HELL WAS THAT? 461 00:17:13,333 --> 00:17:16,678 AND THE CAMP CALLED AND SAID, "I'M SORRY, 462 00:17:16,702 --> 00:17:19,370 BUT YOUR DAUGHTER CAN NO LONGER TAKE ARCHERY"! 463 00:17:27,980 --> 00:17:30,292 Sylvia: DEBBIE, SHE'S DELIGHTFUL. 464 00:17:33,553 --> 00:17:36,032 I DON'T WANNA GO IN. 465 00:17:36,056 --> 00:17:38,801 WELL, ARE YOU GONNA COME IN, OR ARE YOU GOING TO EXPLORE YOUR OPTIONS? 466 00:17:38,825 --> 00:17:41,137 WE BROUGHT CAKE. 467 00:17:41,161 --> 00:17:42,605 PUT IT OVER THERE. 468 00:17:42,629 --> 00:17:44,373 LISTEN, WHAT'S THE MATTER? Jamie: IT'S NOTHING. 469 00:17:44,397 --> 00:17:45,774 IT'S NOT NOTHING. IT'S SOMETHING. 470 00:17:45,798 --> 00:17:47,108 OK. DO WE HAVE TO DISCUSS THIS RIGHT NOW? 471 00:17:47,132 --> 00:17:48,978 NO, WE DON'T HAVE TO DISCUSS THIS NOW. LET'S EAT. 472 00:17:49,002 --> 00:17:50,479 GOOD! I'M STARVING. 473 00:17:50,503 --> 00:17:51,980 Sylvia: ME, TOO. 474 00:17:52,004 --> 00:17:55,183 OH! LOOK AT THOSE BEAUTIFUL DISHES! 475 00:17:55,207 --> 00:17:56,952 WHERE DID YOU GET THEM? 476 00:17:56,976 --> 00:17:58,320 THE CRAFTS FAIR. 477 00:17:58,344 --> 00:18:00,822 OH, I LOVE IT THERE. WE GO THERE. REMEMBER, BURT? 478 00:18:00,846 --> 00:18:02,458 NO. 479 00:18:02,482 --> 00:18:04,426 IS THIS THAT SOY CHEESE? 480 00:18:04,450 --> 00:18:05,427 YES. 481 00:18:05,451 --> 00:18:07,229 BURT, THIS IS THAT SOY CHEESE. 482 00:18:07,253 --> 00:18:08,264 GREAT! 483 00:18:08,288 --> 00:18:10,966 I HEARD ABOUT THIS. WHERE DID YOU GET IT? 484 00:18:10,990 --> 00:18:12,634 OH, A LITTLE PLACE UPTOWN. 485 00:18:12,658 --> 00:18:15,704 I STOPPED IN RIGHT AFTER JAMIE SAID THEY WERE LOOKING FOR A NEW GYNECOLOGIST, 486 00:18:15,728 --> 00:18:16,739 AND IT WOULDN'T BE JOAN. 487 00:18:16,763 --> 00:18:17,739 WHAT? 488 00:18:17,763 --> 00:18:19,508 IT'S NOTHING. IT'S NOTHING. 489 00:18:19,532 --> 00:18:20,943 WHAT IS THIS, ASPIC? 490 00:18:20,967 --> 00:18:24,279 UH-HUH. I GOT THAT RIGHT AFTER PAUL SAID JOAN WOULDN'T DO, 491 00:18:24,303 --> 00:18:25,881 THAT THEY NEEDED TO SHOP AROUND. 492 00:18:25,905 --> 00:18:27,516 DEB... SYLVIA, YOU CAN UNDERSTAND... 493 00:18:27,540 --> 00:18:28,851 UNDERSTAND WHAT? 494 00:18:28,875 --> 00:18:29,851 MY POSITION. IT'S VERY... 495 00:18:29,875 --> 00:18:32,487 NO, NO, NO, I DO NOT UNDERSTAND. 496 00:18:32,511 --> 00:18:35,913 JOAN IS YOUR SISTER-IN-LAW... ESSENTIALLY. 497 00:18:37,316 --> 00:18:38,761 REALLY? 498 00:18:38,785 --> 00:18:40,195 NOT ONLY THAT, BUT, IF I MAY, 499 00:18:40,219 --> 00:18:41,529 SHE'S A LESBIAN. 500 00:18:41,553 --> 00:18:43,913 SHE KNOWS ABOUT THESE THINGS, RIGHT? 501 00:18:45,858 --> 00:18:47,535 UH... YES. 502 00:18:47,559 --> 00:18:48,837 THANK YOU. 503 00:18:48,861 --> 00:18:53,075 Sylvia: YOU KNOW WHAT? I NEVER EVEN THOUGHT OF THAT. 504 00:18:53,099 --> 00:18:54,076 SEE? 505 00:18:54,100 --> 00:18:56,846 YOU GOT SOME KIND OF PROBLEM WITH JOAN? 506 00:18:56,870 --> 00:18:58,413 NO, NO, NO. NO, NO, NO. 507 00:18:58,437 --> 00:19:01,082 YOU KNOW, YOU WOULD EXPECT A LITTLE MORE OPEN-MINDEDNESS 508 00:19:01,106 --> 00:19:02,718 FROM THE LIBERALS. 509 00:19:02,742 --> 00:19:05,721 SYLVIA, LET ME JUST SAY ONE THING. 510 00:19:05,745 --> 00:19:08,057 WHAT, NOW SHE'S A MEMBER OF A MILITIA GROUP? 511 00:19:08,081 --> 00:19:09,825 NO, ONLY IF NEW YORK MAGAZINE 512 00:19:09,849 --> 00:19:11,426 SAYS IT'S THE BEST MILITIA GROUP 513 00:19:11,450 --> 00:19:14,785 WITH THE NICEST BOMBS AND THE MOST FASHIONABLE UNIFORMS. 514 00:19:15,989 --> 00:19:19,935 OK. LOOK, PAUL AND JAMIE ARE CHOOSING A DOCTOR, 515 00:19:19,959 --> 00:19:22,671 WHICH IS A VERY PERSONAL, PRIVATE MATTER. 516 00:19:22,695 --> 00:19:25,441 IT'S A DECISION WHICH COULD AFFECT THE REST OF THEIR LIVES, 517 00:19:25,465 --> 00:19:28,877 AND THAT IS WHY NO ONE, EVEN WITH THE BEST OF INTENTIONS, 518 00:19:28,901 --> 00:19:32,247 SHOULD EVER DARE TO PUT ANY PRESSURE ON THEM. 519 00:19:32,271 --> 00:19:36,907 MY BEST PROFESSIONAL ADVICE IS: EVERYBODY, BACK OFF. 520 00:19:40,947 --> 00:19:42,758 Sylvia: YOU KNOW WHAT? 521 00:19:42,782 --> 00:19:44,548 SHE'S RIGHT. 522 00:19:48,020 --> 00:19:49,398 REALLY? 523 00:19:49,422 --> 00:19:52,168 YOU KNOW, SHE'S QUITE THE ORATOR. 524 00:19:52,192 --> 00:19:55,905 SHE CERTAINLY IS... BOTTOM OF THE TOTEM POLE. 525 00:19:55,929 --> 00:19:57,328 OH, YEAH. 526 00:20:10,943 --> 00:20:13,722 CONSUELA... 527 00:20:13,746 --> 00:20:15,290 LET ME ASK YOU SOMETHING. 528 00:20:16,316 --> 00:20:17,316 Ira: OOH! 529 00:20:22,221 --> 00:20:25,567 SOMEONE'S GOING TO HAVE TO MARRY A BANK-ROBBING, PUPPY-KICKING SERIAL KILLER 530 00:20:25,591 --> 00:20:29,070 BEFORE I STAND ANY CHANCE OF GETTING IN GOOD WITH YOUR MOTHER. 531 00:20:29,094 --> 00:20:31,072 OH, JUST HANG IN THERE. 532 00:20:31,096 --> 00:20:32,941 LISTEN, THE MINUTE MY MOTHER FINDS OUT 533 00:20:32,965 --> 00:20:34,877 THAT YOU ARE CARRYING HER GENETIC MATERIAL, 534 00:20:34,901 --> 00:20:38,981 WHOOSH, YOU'RE GONNA FLY RIGHT TO THE TOP OF HER TOTEM POLE. 535 00:20:39,005 --> 00:20:40,104 OR NOT. 536 00:20:43,742 --> 00:20:46,288 Answering machine: HI. THIS IS CLAUDIA FROM DR. VONDERPHAL'S OFFICE. 537 00:20:46,312 --> 00:20:50,092 CONGRATULATIONS. DR. VONDERPHAL WILL BE ABLE TO TAKE YOU ON AS A PATIENT. 538 00:20:50,116 --> 00:20:52,160 PLEASE CALL TO ARRANGE AN APPOINTMENT. 539 00:20:55,121 --> 00:20:56,565 HUH. 540 00:20:56,589 --> 00:20:58,334 CAN I TELL YOU WHAT I'M THINKING? 541 00:20:58,358 --> 00:20:59,334 JOAN? JOAN! 542 00:20:59,358 --> 00:21:00,869 YEAH, I MEAN... 543 00:21:00,893 --> 00:21:02,371 SHE'S NICE! SHE'S REALLY NICE. 544 00:21:02,395 --> 00:21:03,706 AND SHE'S COMPETENT. SHE'S COMPETENT. 545 00:21:03,730 --> 00:21:05,040 SHE'S SMART. SHE'S COMPETENT. SHE'S KIND. 546 00:21:05,064 --> 00:21:06,575 REALLY KIND. VERY KIND. 547 00:21:06,599 --> 00:21:07,743 LIKE SHE WOULDN'T HURT A FLY KINDA KIND. 548 00:21:07,767 --> 00:21:10,179 AND SEE WHY YOUR SISTER LOVES HER. 549 00:21:10,203 --> 00:21:11,680 SO JOAN. 550 00:21:11,704 --> 00:21:12,714 JOAN. YEAH. 551 00:21:12,738 --> 00:21:14,149 ALL RIGHT. THERE IT IS. 552 00:21:14,173 --> 00:21:17,052 HEY, WE GOT YOU A DOCTOR. 553 00:21:17,076 --> 00:21:19,287 THAT'S OUR VERY FIRST PARENTAL DECISION. 554 00:21:19,311 --> 00:21:20,889 LOOK AT THAT. 555 00:21:20,913 --> 00:21:23,859 UM... LITTLE PERSON... 556 00:21:23,883 --> 00:21:28,697 YOUR MOTHER AND I HAVE DECIDED TO GO WITH JOAN. 557 00:21:33,059 --> 00:21:34,937 OK. THAT'S THE SECOND TIME THAT HAPPENED NOW. 558 00:21:36,362 --> 00:21:38,741 IT'S SOME SORT OF, LIKE, FREAKISH THING GOING ON THERE. 559 00:21:38,765 --> 00:21:40,445 I'M A LITTLE UNCOMFORTABLE. 560 00:21:41,401 --> 00:21:42,878 I'LL TELL YA THIS. 561 00:21:42,902 --> 00:21:45,782 IT IS NOT INFORMATION THAT WOMEN PART WITH EASILY. 562 00:21:51,744 --> 00:21:52,721 WHAT? 563 00:21:52,745 --> 00:21:55,223 THE BEST GYNECOLOGIST IN NEW YORK 564 00:21:55,247 --> 00:21:58,060 IS APPARENTLY THIS GUY, DR. VONDERPHAL. 565 00:21:58,084 --> 00:21:59,227 OH, YEAH, WE KNOW. 566 00:21:59,251 --> 00:22:00,562 YEAH, BUT WE DECIDED WE'RE GONNA GO WITH JOAN. 567 00:22:00,586 --> 00:22:01,651 THANKS, THOUGH. 568 00:22:12,698 --> 00:22:14,776 HELLO, DEBBIE. YEAH, THIS IS YOUR MOTHER. 569 00:22:14,800 --> 00:22:17,779 I JUST WANTED TO TELL YOU THAT YOUR FATHER AND I 570 00:22:17,803 --> 00:22:19,147 THOUGHT THAT JOAN WAS WONDERFUL. 571 00:22:19,171 --> 00:22:20,282 STRAPPING. YES. 572 00:22:20,306 --> 00:22:21,783 TELL HER STRAPPING. 573 00:22:21,807 --> 00:22:25,120 YEAH, SHE WAS WONDERFUL, AND SHE WAS CHARMING. 574 00:22:25,144 --> 00:22:26,788 TELL HER STRAPPING. SHE'S STRAPPING. 575 00:22:26,812 --> 00:22:28,457 I HEARD YOU ALREADY. 576 00:22:28,481 --> 00:22:30,024 BUT YOU'RE NOT SAYING IT. 577 00:22:30,048 --> 00:22:31,126 ALL RIGHT! SO YOU SAY IT. 578 00:22:31,150 --> 00:22:33,161 OH, HELLO, DEBBIE. 579 00:22:33,185 --> 00:22:37,132 YEAH. JOAN IS CHARMING AND WONDERFUL. 580 00:22:37,156 --> 00:22:38,133 AND STRAPPING. 581 00:22:38,157 --> 00:22:40,157 SHE'S A VERY STRAPPING YOUNG WOMAN. 41357

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.