Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,375 --> 00:00:04,285
(Kirby) I consider myself a prettygood judge of what's cool.
2
00:00:04,375 --> 00:00:07,535
Roy G Biv in the house!
3
00:00:07,625 --> 00:00:10,285
(Both) 100 percent no.
4
00:00:15,792 --> 00:00:17,132
No.
5
00:00:17,208 --> 00:00:18,918
(sighs)
6
00:00:19,000 --> 00:00:21,500
(Kirby) But even the best of uscan get fooled sometimes.
7
00:00:22,667 --> 00:00:25,827
So even if something seemslike the coolest thing ever...
8
00:00:25,917 --> 00:00:29,167
dig deeper. Sometimes,appearances can be deceiving.
9
00:00:29,250 --> 00:00:32,170
No, no! You cannot leave
the house like that!
10
00:00:32,250 --> 00:00:34,580
(grunts)
11
00:00:34,667 --> 00:00:36,667
(theme music playing)
12
00:00:39,083 --> 00:00:40,083
♪ Hey ♪
13
00:00:41,750 --> 00:00:42,920
♪ Hey ♪
14
00:00:53,875 --> 00:00:54,875
♪ Hey ♪
15
00:00:56,542 --> 00:00:57,672
♪ Hey ♪
16
00:01:07,041 --> 00:01:08,381
So, yeah.
17
00:01:08,458 --> 00:01:10,208
Take a hike, Picasso.
18
00:01:10,291 --> 00:01:11,881
Hasta la vista , Rembrandt.
19
00:01:11,959 --> 00:01:13,879
And, Van, you gots to Gogh.
20
00:01:13,959 --> 00:01:14,999
(laughs)
21
00:01:15,083 --> 00:01:17,173
Because, to me,
comic book art
22
00:01:17,250 --> 00:01:20,630
is just as important as any
of those other "master works."
23
00:01:21,667 --> 00:01:23,457
I've never defended anything
24
00:01:23,542 --> 00:01:25,632
the way this man
is defending me.
25
00:01:25,709 --> 00:01:28,249
He's the real hero.
26
00:01:32,333 --> 00:01:33,503
(bell rings)
27
00:01:33,583 --> 00:01:36,383
So, your homework
for tonight...
28
00:01:36,458 --> 00:01:39,248
-(all groan)
-I know, I know. Lame, right?
29
00:01:39,333 --> 00:01:41,383
But I think you're
gonna like this one.
30
00:01:42,458 --> 00:01:44,418
Balloons.
31
00:01:45,667 --> 00:01:47,247
Balloons?
What about balloons?
32
00:01:48,917 --> 00:01:50,167
Anything you want.
33
00:01:51,959 --> 00:01:53,459
(chuckles)
34
00:01:54,834 --> 00:01:58,044
And then, Mr. G rode away
on his motorcycle,
35
00:01:58,125 --> 00:01:59,915
and it wasn't even
lunch time yet!
36
00:02:00,000 --> 00:02:02,290
It was maybe the coolest
thing I've ever seen.
37
00:02:02,375 --> 00:02:06,205
I have a feeling Mr. Gibsonson is
gonna take my art to a whole new level.
38
00:02:06,291 --> 00:02:08,331
I really wanna impress him
on this whole balloon thing.
39
00:02:08,417 --> 00:02:10,247
Speaking of new levels,
check this out.
40
00:02:11,542 --> 00:02:14,672
I got this ski boot
at the locker auctions.
41
00:02:16,792 --> 00:02:18,672
Every time a kid moves away,
42
00:02:18,750 --> 00:02:19,960
whatever he left in his locker
43
00:02:20,041 --> 00:02:21,831
is auctioned off
to the highest bidder,
44
00:02:21,917 --> 00:02:23,417
like buried treasure.
45
00:02:23,500 --> 00:02:24,960
I'm not sure some
piece of junk
46
00:02:25,041 --> 00:02:26,291
counts as buried treasure.
47
00:02:26,375 --> 00:02:27,825
You kidding me?
48
00:02:27,917 --> 00:02:30,577
This ski boot is a find.
49
00:02:30,667 --> 00:02:32,667
All I need now is another ski boot,
50
00:02:32,750 --> 00:02:35,880
and then I'm off to buy myself
a pair of skis.
51
00:02:38,208 --> 00:02:40,828
Wow, Mom,
that's a nice top.
52
00:02:40,917 --> 00:02:42,877
And, Dad, are you
working out?
53
00:02:42,959 --> 00:02:44,129
You look swole.
54
00:02:44,208 --> 00:02:47,708
Yeah, I guess I am
a bit swole.
55
00:02:47,792 --> 00:02:48,832
(quietly) Swole?
56
00:02:48,917 --> 00:02:51,627
You know your father only goes to the gym
for the fancy water.
57
00:02:51,709 --> 00:02:52,999
They put cucumber in it.
58
00:02:53,083 --> 00:02:54,583
Start making it here,
I won't have to go.
59
00:02:54,667 --> 00:02:55,997
Bring me the recipe,
and I'll do it.
60
00:02:56,083 --> 00:02:57,003
I will do that.
61
00:02:57,083 --> 00:02:58,173
What do you want, Dawn?
62
00:02:58,250 --> 00:03:00,000
I need a raise
in my allowance.
63
00:03:02,041 --> 00:03:03,711
Might I ask what for?
64
00:03:03,792 --> 00:03:05,712
To pay for dates.
65
00:03:05,792 --> 00:03:07,752
I'm seeing someone. New.
66
00:03:07,834 --> 00:03:09,794
Is that so?
67
00:03:09,875 --> 00:03:11,325
What's his name?
68
00:03:11,417 --> 00:03:13,377
Demarco...
69
00:03:14,417 --> 00:03:16,417
He's awesome and hot,
70
00:03:16,500 --> 00:03:18,880
like me,
and super smart,
71
00:03:18,959 --> 00:03:20,499
like me, and...
72
00:03:20,583 --> 00:03:23,883
I just need a raise in my allowance
so I can take him out.
73
00:03:23,959 --> 00:03:25,749
It's a new thing.
Girls are doing it now.
74
00:03:25,834 --> 00:03:28,794
Well, that is so sweet.
75
00:03:28,875 --> 00:03:30,875
Girl power!
76
00:03:30,959 --> 00:03:32,499
Nice try, but no.
77
00:03:33,875 --> 00:03:36,325
(sighs) You guys don't know
what it's like to be in love.
78
00:03:38,291 --> 00:03:39,461
-I mean.
-Yeah.
79
00:03:41,625 --> 00:03:42,745
Demarco?
80
00:03:42,834 --> 00:03:44,674
It's her first fake boyfriend.
81
00:03:44,750 --> 00:03:46,380
Our little girl's growing up.
82
00:03:49,041 --> 00:03:51,131
That's amazing.
Great job. Great job.
83
00:03:51,208 --> 00:03:52,578
What do you have
for me, boys?
84
00:03:52,667 --> 00:03:54,287
Well, I stayed up all night
working on this,
85
00:03:54,417 --> 00:03:55,917
but I think you're gonna like it.
86
00:03:56,000 --> 00:03:57,920
Danger's my middle name!
87
00:03:58,000 --> 00:03:59,630
Well, it's also my first name.
88
00:03:59,709 --> 00:04:01,629
(squawks)
89
00:04:02,959 --> 00:04:04,879
Ah! Why?
90
00:04:04,959 --> 00:04:07,079
I just really like
the sound.
91
00:04:07,166 --> 00:04:08,876
Sound? What... what sound?
92
00:04:08,959 --> 00:04:10,039
(squawks)
93
00:04:10,125 --> 00:04:11,325
That sound.
94
00:04:12,709 --> 00:04:16,079
Well, they can't all be winners.
95
00:04:22,875 --> 00:04:24,285
Here's mine.
96
00:04:24,375 --> 00:04:26,285
Whoa, whoa...
97
00:04:26,375 --> 00:04:28,035
whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa.
98
00:04:28,125 --> 00:04:31,495
Guys, this balloon sculpture
is next level!
99
00:04:31,583 --> 00:04:32,633
Really?
100
00:04:32,709 --> 00:04:34,459
-Really?
-(Mr. Gibsonson) Check this out.
101
00:04:34,542 --> 00:04:36,332
The crispness of the twist,
102
00:04:36,417 --> 00:04:38,377
The... the symmetry
of the inflation.
103
00:04:38,458 --> 00:04:40,208
I mean, awwooga!
104
00:04:40,291 --> 00:04:42,631
Did you just say "awwooga"?
105
00:04:42,709 --> 00:04:44,669
No. No, I... I sneezed.
106
00:04:44,750 --> 00:04:47,630
You know? Like... like ah... achooga!
107
00:04:47,709 --> 00:04:48,959
Gesuuundheit.
108
00:04:49,041 --> 00:04:51,541
-(all laughing)
-Gesuuundheit.
109
00:04:55,959 --> 00:04:57,169
Before we start the bidding,
110
00:04:57,250 --> 00:04:59,210
a reminder that all auction proceeds
111
00:04:59,291 --> 00:05:01,461
go to the Breakfast
for Dinner Luncheon,
112
00:05:01,542 --> 00:05:04,172
which has been moved
to an eleven o'clock brunch
113
00:05:04,250 --> 00:05:06,250
due to a scheduling conflict.
114
00:05:06,333 --> 00:05:08,543
(murmuring)
115
00:05:08,625 --> 00:05:10,825
Now, what is our opening bid
116
00:05:10,917 --> 00:05:14,457
for this tasty, metal
cabinet of mystery?
117
00:05:14,542 --> 00:05:15,882
Three dollars.
118
00:05:15,959 --> 00:05:17,669
Three dollars from
the gentleman in the hat.
119
00:05:17,750 --> 00:05:19,130
Do I have four?
120
00:05:19,208 --> 00:05:20,168
Four dollars.
121
00:05:20,250 --> 00:05:21,880
Seven.
122
00:05:21,959 --> 00:05:23,789
Ooh, well then, seven dollars,
123
00:05:23,875 --> 00:05:26,785
Going once, going twice...
124
00:05:26,875 --> 00:05:28,575
-Then sold...
-(Stevie) Hold up.
125
00:05:34,250 --> 00:05:36,330
Stevie Gunther.
126
00:05:36,417 --> 00:05:38,537
I asked you to call me S-Gizzle, yo.
127
00:05:38,625 --> 00:05:40,995
And I'mma have to bid 20 bucks.
128
00:05:41,083 --> 00:05:42,293
(gasping)
129
00:05:42,375 --> 00:05:43,575
I'm not sure why I'm gasping.
130
00:05:43,667 --> 00:05:46,377
I have over $40 in my pocket.
Just saying.
131
00:05:46,458 --> 00:05:47,788
(Principal Mitchell)
Still...
132
00:05:47,875 --> 00:05:49,665
if there are no other bids, then...
133
00:05:49,750 --> 00:05:50,960
sold.
134
00:05:52,291 --> 00:05:53,711
But that's a crazy bid!
135
00:05:53,792 --> 00:05:56,922
No locker has ever gone
for more than $15.
136
00:05:57,000 --> 00:05:59,500
Look around.
No dust, fresh paint,
137
00:05:59,583 --> 00:06:01,133
grease on the hinges.
138
00:06:01,208 --> 00:06:02,628
Homeboy cared about this locker.
139
00:06:02,709 --> 00:06:04,959
It's storage for something special.
140
00:06:06,750 --> 00:06:07,920
Oh my.
141
00:06:16,500 --> 00:06:17,460
(grunts)
142
00:06:17,542 --> 00:06:19,212
Stick to something
you know, Fisher.
143
00:06:19,291 --> 00:06:20,881
Like hats or something...
144
00:06:20,959 --> 00:06:22,629
which I also rule at.
145
00:06:23,750 --> 00:06:25,250
S-Gizzle, out.
146
00:06:34,166 --> 00:06:36,996
I'm telling you, Eli, something's
really weird about that guy.
147
00:06:37,083 --> 00:06:39,883
"Awwooga!" Nobody says that.
148
00:06:39,959 --> 00:06:42,499
And what type of last name
is Gibsonson, anyway?
149
00:06:42,583 --> 00:06:44,043
Your last name
is Buckets.
150
00:06:45,166 --> 00:06:47,126
Which I've taught
myself to love.
151
00:06:48,291 --> 00:06:50,291
Anyway, do you think
you might just be upset
152
00:06:50,375 --> 00:06:53,245
because Mr. G liked
my project more than yours?
153
00:06:53,333 --> 00:06:55,253
Oh, come on.
That's ridiculous.
154
00:06:55,333 --> 00:06:56,793
Kirby, it's fine.
155
00:06:56,875 --> 00:06:58,745
So what if someone
trained specifically
156
00:06:58,834 --> 00:07:01,004
to judge the quality of art
says I'm better than you?
157
00:07:02,125 --> 00:07:04,165
Plus, you're better than me
at lots of stuff.
158
00:07:04,250 --> 00:07:05,500
Like...
159
00:07:09,417 --> 00:07:11,877
Masking jealousy
and coming up with examples.
160
00:07:13,834 --> 00:07:16,504
That guy's acting
really funny...
161
00:07:17,500 --> 00:07:18,790
but I'm not laughing.
162
00:07:19,834 --> 00:07:21,584
And I'm gonna find out why.
163
00:07:22,542 --> 00:07:26,132
And coming up with cool exit lines.
You're great at that.
164
00:07:33,375 --> 00:07:36,705
Orange you glad
I didn't say banana? (laughs)
165
00:07:57,917 --> 00:07:58,917
(sighs)
166
00:08:02,667 --> 00:08:03,917
(sighs)
167
00:08:04,000 --> 00:08:05,380
What the?
168
00:08:18,709 --> 00:08:20,829
Mr. Gibsonson's a clown?
169
00:08:23,166 --> 00:08:24,826
Mr. Gibsonson's a clown!
170
00:08:29,333 --> 00:08:31,253
He can't be a clown.
171
00:08:31,333 --> 00:08:32,963
I'm terrified of clowns,
172
00:08:33,041 --> 00:08:34,881
and I'm not afraid of Mr. G at all.
173
00:08:34,959 --> 00:08:36,959
I wouldn't be saying this
if it wasn't true.
174
00:08:37,041 --> 00:08:39,541
Clowns are bad news.
Tell him, Fish.
175
00:08:39,625 --> 00:08:41,375
Hey, what do you guys think
is in that locker?
176
00:08:43,000 --> 00:08:44,420
Something good?
177
00:08:44,500 --> 00:08:46,000
(whispers)
Probably stickers.
178
00:08:46,083 --> 00:08:47,423
Didn't you hear me?
179
00:08:47,500 --> 00:08:49,880
I saw Mr. Gibsonson wearing makeup.
180
00:08:49,959 --> 00:08:51,629
I heard you. I'm just saying,
181
00:08:51,709 --> 00:08:54,419
maybe you were seeing things
that weren't really there.
182
00:08:54,500 --> 00:08:56,580
I never see things
that aren't really there.
183
00:08:56,667 --> 00:09:00,127
(All)
Hey, Kirby! Ha ha! Whoo!
184
00:09:00,208 --> 00:09:01,918
(Fish)
I don't know, Kirb.
185
00:09:02,000 --> 00:09:04,500
It's not like you have proof
that this guy's a clown.
186
00:09:04,583 --> 00:09:05,923
You guys want proof?
187
00:09:06,000 --> 00:09:08,790
Fine, I'll get you proof.
188
00:09:10,417 --> 00:09:12,207
(Dawn)
Mom! Dad!
189
00:09:12,291 --> 00:09:14,211
I deserve
a bigger allowance.
190
00:09:14,291 --> 00:09:16,251
I'm, like,
the best daughter.
191
00:09:16,333 --> 00:09:19,753
I never ask
for anything ever.
192
00:09:19,834 --> 00:09:22,044
You ask us for things
all the time.
193
00:09:22,125 --> 00:09:25,075
You are currently
asking us for something.
194
00:09:25,166 --> 00:09:27,496
This isn't just
about me, you know?
195
00:09:27,583 --> 00:09:29,333
Think about Demarco.
196
00:09:31,375 --> 00:09:33,035
How are we supposed
to build a relationship
197
00:09:33,125 --> 00:09:35,205
based on trust and respect
198
00:09:35,291 --> 00:09:37,461
if I can't buy him things?
199
00:09:38,458 --> 00:09:41,628
She's really pushing this
fake boyfriend thing pretty hard.
200
00:09:41,709 --> 00:09:43,669
I know. I say we call her bluff.
201
00:09:43,750 --> 00:09:45,000
Yeah.
202
00:09:45,083 --> 00:09:46,083
Okay...
203
00:09:46,166 --> 00:09:47,786
we'll raise your allowance,
204
00:09:47,875 --> 00:09:51,535
-Really?
-But first we get to meet this Demarco.
205
00:09:51,625 --> 00:09:53,035
Why?
206
00:09:53,125 --> 00:09:55,495
If you want a bigger allowance
to hang out with this boy,
207
00:09:55,583 --> 00:09:57,043
we get to meet him first.
208
00:09:59,834 --> 00:10:00,964
Fine.
209
00:10:05,458 --> 00:10:07,078
Now this is art.
210
00:10:07,166 --> 00:10:08,876
It's just...
it's so beautiful.
211
00:10:08,959 --> 00:10:10,129
You know? I mean,
I can't tell
212
00:10:10,208 --> 00:10:12,918
where the handkerchief ends
and Eli begins.
213
00:10:14,041 --> 00:10:15,171
Hey Mr. G...
214
00:10:16,500 --> 00:10:17,830
quit clowning around.
215
00:10:21,875 --> 00:10:23,705
Kirby, what are you doing?
216
00:10:23,792 --> 00:10:25,252
Proving this guy's a clown.
217
00:10:25,333 --> 00:10:26,753
Don't let his makeup fool you.
218
00:10:26,834 --> 00:10:28,464
They hate being sprayed
in the face.
219
00:10:30,208 --> 00:10:33,038
Kirby, everyone hates
being sprayed in the face!
220
00:10:34,500 --> 00:10:37,210
I am so sorry for this.
221
00:10:37,291 --> 00:10:39,081
It's not your fault, Eli.
222
00:10:39,166 --> 00:10:40,746
I see it all the time.
223
00:10:40,834 --> 00:10:43,384
Some kid thinks he's
the best artist ever
224
00:10:43,458 --> 00:10:46,248
because he drew
a chicken in a helmet
225
00:10:46,333 --> 00:10:48,883
and some blob
that looks like a booger.
226
00:10:48,959 --> 00:10:51,579
Then somebody better comes along
and he just can't handle it.
227
00:10:51,667 --> 00:10:53,537
-Happens every year.
-No, that's not it.
228
00:10:53,625 --> 00:10:55,415
-Eli, that's not...
-(Mr. Gibsonson) Hey, save it
229
00:10:55,500 --> 00:10:56,710
for the principal's office.
230
00:11:01,125 --> 00:11:04,535
Man, I hate how uncool
that made me sound.
231
00:11:04,625 --> 00:11:08,035
Let the bidding begin!
232
00:11:10,834 --> 00:11:12,134
Sold!
233
00:11:12,208 --> 00:11:13,288
Cookies!
234
00:11:15,625 --> 00:11:16,705
Sold!
235
00:11:19,959 --> 00:11:21,459
(laughs)
236
00:11:24,125 --> 00:11:25,575
(Principal Mitchell)
Sold!
237
00:11:25,667 --> 00:11:26,707
(sighs)
238
00:11:34,542 --> 00:11:36,632
Oh, come on!
239
00:11:36,709 --> 00:11:39,039
(Principal Mitchell)
Now, our last locker.
240
00:11:40,375 --> 00:11:42,075
Shall we start the bidding at...
241
00:11:42,166 --> 00:11:43,666
Ten dollars.
242
00:11:43,750 --> 00:11:44,920
15.
243
00:11:45,000 --> 00:11:46,960
-20.
-25.
244
00:11:47,041 --> 00:11:47,921
30.
245
00:11:48,000 --> 00:11:51,170
My, my. It looks like
we have quite the bidding war...
246
00:11:51,250 --> 00:11:52,290
$50!
247
00:11:52,375 --> 00:11:53,745
(all gasp)
248
00:11:53,834 --> 00:11:55,834
That's eight dollars more
than I have in my pocket.
249
00:11:55,917 --> 00:11:56,997
Gasp earned.
250
00:11:57,083 --> 00:12:00,293
Going once, going twice...
251
00:12:00,375 --> 00:12:01,495
Sold.
252
00:12:03,041 --> 00:12:04,541
To the apparently
very wealthy young man.
253
00:12:04,625 --> 00:12:07,075
Sorry, Stevie,
but if you don't mind,
254
00:12:07,166 --> 00:12:09,496
I'm gonna go enjoy my new...
255
00:12:11,542 --> 00:12:13,382
fuzzy sweater?
256
00:12:13,458 --> 00:12:16,288
-(laughing)
-I knew that locker was junk.
257
00:12:16,375 --> 00:12:17,825
I was just making you
waste your money.
258
00:12:17,917 --> 00:12:20,667
(laughs) I have no idea
what you're talking about,
259
00:12:20,750 --> 00:12:23,540
because this sweater
is awesome.
260
00:12:23,625 --> 00:12:25,535
-(zaps)
-Ah!
261
00:12:25,625 --> 00:12:27,075
-(laughing)
-(Fish) No big deal.
262
00:12:27,166 --> 00:12:29,706
A little static electricity
never hurt anyone.
263
00:12:29,792 --> 00:12:31,382
-(zapping)
-Ah!
264
00:12:33,208 --> 00:12:35,998
So, you're Demarco.
265
00:12:36,083 --> 00:12:38,043
(in Brooklyn accent)
Yep.
266
00:12:38,125 --> 00:12:40,245
The pleasure's all mine meetin' you folks.
267
00:12:40,333 --> 00:12:44,383
Just so you know, I'm falling
super hard for your daughter.
268
00:12:45,375 --> 00:12:46,955
(chuckles)
269
00:12:47,041 --> 00:12:48,291
Look at me.
270
00:12:48,375 --> 00:12:50,625
I'm blushin' like a teenage girl.
271
00:12:50,709 --> 00:12:52,539
Uh-huh.
272
00:12:54,250 --> 00:12:56,960
Well, we're sorry
she's not home right now.
273
00:12:57,041 --> 00:12:58,291
Me too.
274
00:12:59,375 --> 00:13:01,285
Hey, you mind if I use the cannoli?
275
00:13:01,375 --> 00:13:02,915
Hm?
276
00:13:03,000 --> 00:13:04,250
You know, the can?
277
00:13:04,333 --> 00:13:05,753
-Mmm.
-Oh.
278
00:13:05,834 --> 00:13:07,254
Yeah.
279
00:13:10,041 --> 00:13:13,251
So, that's definitely our daughter
dressed as a boy, right?
280
00:13:13,333 --> 00:13:14,463
-Yeah.
-Okay
281
00:13:14,542 --> 00:13:15,542
(phone rings)
282
00:13:17,375 --> 00:13:20,165
Hey, Dawn. Where are you?
283
00:13:21,208 --> 00:13:22,998
Demarco's here.
284
00:13:23,083 --> 00:13:25,673
(Dawn) He is? Aw, man.I got held up at school,
285
00:13:25,750 --> 00:13:27,130
so I won't be home for a while.
286
00:13:27,208 --> 00:13:30,498
Tell Demarco I said, "Hey!"And please don't embarrass me.
287
00:13:30,583 --> 00:13:32,713
-(phone clicks)
-(toilet flushes)
288
00:13:35,959 --> 00:13:38,079
Ooh, Demarco,
you won't believe this,
289
00:13:38,166 --> 00:13:40,666
but, uh, Dawn just called.
290
00:13:40,750 --> 00:13:43,080
Literally one second
before you walked back in.
291
00:13:43,166 --> 00:13:45,036
-Mm-hmm.
-That's so inconvenient, huh?
292
00:13:45,125 --> 00:13:47,575
-Yeah.
-Dang, sure is.
293
00:13:48,208 --> 00:13:50,418
But listen, I should get going,
you know?
294
00:13:50,500 --> 00:13:52,000
And don't tell her I said this, okay?
295
00:13:52,083 --> 00:13:53,293
But, uh...
296
00:13:54,542 --> 00:13:57,542
if you folks could find it in your hearts
to give Dawn that extra allowance,
297
00:13:57,625 --> 00:13:59,285
I'm sure she'd really appreciate it,
you know?
298
00:13:59,375 --> 00:14:01,245
-Mmm, mm-hmm.
-Ah, yep.
299
00:14:01,333 --> 00:14:02,923
Not for me,
300
00:14:03,000 --> 00:14:05,000
but she's a liberated woman,
your daughter.
301
00:14:06,125 --> 00:14:07,915
Anyway...
302
00:14:08,000 --> 00:14:10,000
Keep it breezy,
Mr. and Mrs. Beezy.
303
00:14:14,125 --> 00:14:16,495
Well, at least we still have Kirby.
304
00:14:18,083 --> 00:14:20,503
(bell rings)
305
00:14:20,583 --> 00:14:22,673
If there were a clown in this school,
306
00:14:22,750 --> 00:14:24,170
don't you think that I would know?
307
00:14:24,250 --> 00:14:25,670
It's the truth!
308
00:14:25,750 --> 00:14:28,960
Mr. Gibsonson is far too cool
to be a clown.
309
00:14:29,041 --> 00:14:31,881
The man wears a leather jacket.
I mean, please.
310
00:14:33,291 --> 00:14:35,791
I know he seems cool, but he's not.
311
00:14:35,875 --> 00:14:37,325
He's a clown!
312
00:14:37,417 --> 00:14:38,667
Clowns are bad. He's bad.
313
00:14:38,750 --> 00:14:40,130
If he's such a bad guy,
314
00:14:40,208 --> 00:14:41,498
then why did he volunteer
315
00:14:41,583 --> 00:14:44,883
to take Eli on
a special field trip, hmm?
316
00:14:44,959 --> 00:14:46,249
Field trip?
317
00:14:51,917 --> 00:14:55,667
Mr. G, why are
we in Clown Town?
318
00:14:55,750 --> 00:14:57,960
You got a lot of
artistic talent, Eli.
319
00:14:58,041 --> 00:14:59,961
And with that in mind,
320
00:15:00,041 --> 00:15:02,751
I'd like you to meet
a few friends of mine.
321
00:15:12,500 --> 00:15:16,250
But Mr. Gibsonson,
Kirby sprayed you.
322
00:15:16,333 --> 00:15:17,753
Waterproof makeup.
323
00:15:17,834 --> 00:15:19,084
And please...
324
00:15:19,166 --> 00:15:21,706
call me Mr. Giggles.
325
00:15:26,834 --> 00:15:28,464
Are you sure
Eli's here?
326
00:15:28,542 --> 00:15:31,632
I'm positive. He checked in on his phone
somewhere around here.
327
00:15:31,709 --> 00:15:33,959
Plus, he sent me this text.
328
00:15:34,041 --> 00:15:35,921
"Mr. G is taking me
to Clown Town right now.
329
00:15:36,000 --> 00:15:37,960
So scared."
330
00:15:38,041 --> 00:15:39,791
Don't worry. We'll find him.
331
00:15:39,875 --> 00:15:41,245
(static electricity zaps)
332
00:15:41,333 --> 00:15:43,423
(Eli)
Stop it! Stop it!
333
00:15:43,500 --> 00:15:44,790
Come on!
334
00:15:49,250 --> 00:15:50,670
(laughing)
335
00:15:50,750 --> 00:15:52,750
Stop it, Denise.
You're too much.
336
00:15:52,834 --> 00:15:54,254
Oh, hey, guys. What's up?
337
00:15:54,333 --> 00:15:55,833
Eli, we're here to save you.
338
00:15:55,917 --> 00:15:57,667
You texted me
how scared you were.
339
00:15:57,750 --> 00:15:59,130
Oh, that's just auto-correct.
340
00:15:59,208 --> 00:16:02,668
I'm scared so much, my phone
just adds that to every text.
341
00:16:02,750 --> 00:16:05,000
Usually, it still makes sense.
342
00:16:05,083 --> 00:16:06,503
So you're not scared?
343
00:16:06,583 --> 00:16:08,173
I mean, I was at first, but...
344
00:16:08,250 --> 00:16:11,920
once you get to know these guys,
they're actually really nice.
345
00:16:12,000 --> 00:16:14,330
In fact, Mr. G wants me
to join his crew.
346
00:16:14,417 --> 00:16:16,127
As in, be a clown?
347
00:16:16,208 --> 00:16:17,328
(rattling)
348
00:16:20,000 --> 00:16:21,040
You know...
349
00:16:21,125 --> 00:16:24,705
it's kind of offensive
when you say it like that,
350
00:16:24,792 --> 00:16:26,672
but yes.
351
00:16:28,500 --> 00:16:30,880
Eli's got a rare gift,
352
00:16:30,959 --> 00:16:34,959
and he needs to be around people
who appreciate that.
353
00:16:35,041 --> 00:16:37,331
Don't worry. We can still be friends.
354
00:16:37,417 --> 00:16:39,627
Actually, Eli, you can't.
355
00:16:39,709 --> 00:16:42,169
Clowns can't be friends with plain-faces.
356
00:16:42,250 --> 00:16:44,460
It's in our bylaws.
357
00:16:46,583 --> 00:16:51,173
Thanks for the opportunity, Mr. G,
but I can't ditch my friends.
358
00:16:51,250 --> 00:16:53,920
I was afraid
you might say that.
359
00:17:02,000 --> 00:17:04,540
(laughter)
360
00:17:06,542 --> 00:17:09,462
(laughing)
361
00:17:09,542 --> 00:17:11,922
See, Clown Town was dying.
362
00:17:12,000 --> 00:17:13,750
We were going extinct.
363
00:17:13,834 --> 00:17:15,634
We needed new blood,
364
00:17:15,709 --> 00:17:18,209
but kids today, they hate clowns!
365
00:17:18,291 --> 00:17:19,381
(chuckles)
366
00:17:19,458 --> 00:17:21,748
But I thought of a way
to change that...
367
00:17:21,834 --> 00:17:25,674
by changing their minds!
(laughs)
368
00:17:25,750 --> 00:17:27,420
Ha ha.
369
00:17:27,500 --> 00:17:29,670
No way. Eli would
never fall for that.
370
00:17:29,750 --> 00:17:32,130
Eli doesn't exist anymore!
371
00:17:42,959 --> 00:17:45,249
(Mr. Gibsonson)
Say hello to Elzo...
372
00:17:45,333 --> 00:17:47,923
the clown!
(laughs maniacally)
373
00:17:48,000 --> 00:17:50,210
(growls)
374
00:17:50,291 --> 00:17:52,131
(door opens, closes)
375
00:17:52,208 --> 00:17:54,168
Sorry I'm late.
The charity dinner...
376
00:17:54,250 --> 00:17:55,830
It's time to end the charade, Dawn.
377
00:17:57,083 --> 00:17:58,923
We're gonna go ahead
and raise your allowance,
378
00:17:59,000 --> 00:18:03,460
but only if you come clean
and admit that you are Demarco.
379
00:18:03,542 --> 00:18:04,712
Huh?
380
00:18:04,792 --> 00:18:07,882
Come on. I mean, his name is Demarco?
381
00:18:07,959 --> 00:18:09,419
That voice?
382
00:18:09,500 --> 00:18:13,170
(imitates Demarco) Fugetaboutit.
Hey, take it sleazy, Mrs. Beezy.
383
00:18:13,250 --> 00:18:14,960
(in Jamaican accent)
Yeah, mon. We be jammin'.
384
00:18:15,041 --> 00:18:17,631
-(phone beeps)
-(Mom) Your daughter Dawn is so special.
385
00:18:17,709 --> 00:18:23,499
She needs da moneys
fo' da women's liberations...
386
00:18:27,125 --> 00:18:29,495
Yo, Mr. and Mrs. Beezy,
387
00:18:30,667 --> 00:18:34,127
I just came over to say thank you
for the lovely chat,
388
00:18:34,208 --> 00:18:38,418
but what happened here tonight...
I'll never fugetaboutit.
389
00:18:39,542 --> 00:18:42,832
Fugetabout you.
390
00:18:42,917 --> 00:18:44,457
Fugetabout all of yous!
391
00:18:45,750 --> 00:18:48,000
Thanks a lot!
392
00:18:48,083 --> 00:18:49,883
Demarco, wait!
393
00:18:52,333 --> 00:18:55,833
-Eh... wh... eh...
-Yeah. Uh-huh.
394
00:18:55,917 --> 00:18:59,327
Elzo, they're all yours.
395
00:19:05,166 --> 00:19:07,496
(laughs maniacally)
396
00:19:09,125 --> 00:19:10,495
Hey, Elzo...
397
00:19:10,583 --> 00:19:11,753
juggle!
398
00:19:12,875 --> 00:19:14,165
(Kirby)
Fish, run!
399
00:19:16,959 --> 00:19:18,459
-(static electricity zaps)
-Ah!
400
00:19:18,542 --> 00:19:19,632
Come on!
401
00:19:23,917 --> 00:19:25,457
(growls)
402
00:19:25,542 --> 00:19:27,752
Uh, this way!
403
00:19:33,083 --> 00:19:34,923
Eli, you don't have
to do this.
404
00:19:35,000 --> 00:19:36,040
This isn't you.
405
00:19:36,125 --> 00:19:38,245
Fight it, Eli! Fight it!
406
00:19:42,959 --> 00:19:44,999
I can't believe I'm gonna die
in this stupid sweater.
407
00:19:45,083 --> 00:19:46,583
(static electricity zaps)
408
00:19:50,291 --> 00:19:52,251
Wait. Fish, that's it.
409
00:19:52,333 --> 00:19:55,333
The shock. Rub this on your
super hideous sweater.
410
00:19:56,959 --> 00:19:58,829
Finish them, Elzo!
411
00:19:58,917 --> 00:20:00,077
Grrr!
412
00:20:00,166 --> 00:20:01,916
-(screaming)
-(zapping)
413
00:20:03,750 --> 00:20:06,880
Whoa. Where am I?
414
00:20:09,291 --> 00:20:10,501
Fish, the puddle!
415
00:20:12,083 --> 00:20:14,043
(zapping)
416
00:20:18,000 --> 00:20:20,830
(groaning)
417
00:20:20,917 --> 00:20:22,167
Okay.
418
00:20:22,250 --> 00:20:24,830
Okay, okay.
Uh... let's take it easy, guys.
419
00:20:25,834 --> 00:20:27,544
Hey, look! There's Bozo!
420
00:20:31,375 --> 00:20:33,625
(laughing)
421
00:20:37,750 --> 00:20:39,500
So that was crazy.
422
00:20:39,583 --> 00:20:41,713
I guess we should've
believed you, Kirby.
423
00:20:41,792 --> 00:20:44,832
Hey, the school's coolest teacher
was a secret clown
424
00:20:44,917 --> 00:20:47,037
trying to trick kids
into joining him.
425
00:20:47,125 --> 00:20:48,955
Yeah, I don't think
I would have believed me either.
426
00:20:49,041 --> 00:20:50,421
-(chuckles)
-And I got carried away
427
00:20:50,500 --> 00:20:52,670
thinking I was a great artist.
428
00:20:52,750 --> 00:20:55,670
I guess I'll just settle
for being a good person.
429
00:20:55,750 --> 00:20:57,130
Eli, you are a great artist.
430
00:20:57,208 --> 00:20:59,578
If you weren't, Mr. Gibsonson
wouldn't have wanted
431
00:20:59,667 --> 00:21:01,247
to turn you into a clown so badly.
432
00:21:01,333 --> 00:21:02,583
Hey, yo! Fish sticks!
433
00:21:02,667 --> 00:21:04,877
(laughs) Look what I just won.
434
00:21:04,959 --> 00:21:08,249
And someone barfed outside and they wanna
use your big, ugly sweater to clean it up.
435
00:21:08,333 --> 00:21:09,333
(laughs)
436
00:21:11,667 --> 00:21:12,917
This sweater?
437
00:21:14,667 --> 00:21:15,917
(zaps)
438
00:21:17,792 --> 00:21:19,132
Awesome.
439
00:21:19,208 --> 00:21:20,578
Hey, how much
for that sweater?
440
00:21:20,667 --> 00:21:21,877
I'll pay anything for it.
441
00:21:24,458 --> 00:21:25,458
Demarco!
442
00:21:26,792 --> 00:21:29,882
I'm so, so sorry. I don't know
what came over my parents.
443
00:21:29,959 --> 00:21:31,749
-Sometimes they can be so...
-Whoa.
444
00:21:31,834 --> 00:21:33,924
Dawn, stop.
445
00:21:34,000 --> 00:21:36,080
We are done-zo.
446
00:21:36,166 --> 00:21:37,206
Done-zo?
447
00:21:37,291 --> 00:21:38,291
I've moved on.
448
00:21:38,375 --> 00:21:40,285
Already? Wh...
449
00:21:40,375 --> 00:21:41,625
Where...
450
00:21:41,709 --> 00:21:43,459
There she is now.
451
00:21:43,542 --> 00:21:44,922
Hey, Kimberly.
452
00:21:46,750 --> 00:21:47,920
(scoffs)
453
00:21:48,000 --> 00:21:50,540
(in Brooklyn accent) I can see why
you wanted an upgrade. (scoffs)
454
00:21:51,375 --> 00:21:55,575
Come on, babe. I have some fresh allowance
burning a hole in my pocket.
455
00:22:03,250 --> 00:22:04,920
-(theme music playing)
-♪ A marker, A marker ♪
456
00:22:06,166 --> 00:22:07,496
(Woman)
Number two.
457
00:22:08,709 --> 00:22:11,789
I deserve a bigger allow...
458
00:22:11,875 --> 00:22:13,625
(imitates Demarco)
Eh, fugetaboutit.
459
00:22:13,709 --> 00:22:16,209
Take a sleazy, Mrs. Beezy.
460
00:22:16,291 --> 00:22:17,921
I think you went too far
with that impression.
461
00:22:18,000 --> 00:22:19,290
I could've pulled back.
462
00:22:19,375 --> 00:22:20,705
My eye!
463
00:22:20,792 --> 00:22:22,672
-Sorry about that.
-(Man) Action!
464
00:22:22,750 --> 00:22:24,130
I sneezed. You know, like...
465
00:22:24,208 --> 00:22:25,498
-achooga!
-(sneezes)
466
00:22:25,583 --> 00:22:27,333
-(Boy) Bless you.
-(Mr. Gibsonson) Just like that.
467
00:22:27,417 --> 00:22:28,417
Gesuuundheit.
468
00:22:28,500 --> 00:22:30,290
(Mr. Gibsonson)
Yeah, gesuuundheit to you.
32090
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.