Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,125 --> 00:00:01,955
(Kirby)
For most people, the S and P
2
00:00:02,041 --> 00:00:04,291
is a "Grade D" convenience store.
3
00:00:04,375 --> 00:00:07,205
The kind of place where you knownot to use the hot dog tongs.
4
00:00:07,291 --> 00:00:09,501
Itch, I'm gonna get you, itch!
5
00:00:12,709 --> 00:00:14,749
But for me, it's more than that.
6
00:00:14,834 --> 00:00:16,634
It's where I hang out with my friends,
7
00:00:16,709 --> 00:00:18,169
where I go for inspiration.
8
00:00:18,250 --> 00:00:22,250
Frozen burrito, I heat thee!
9
00:00:22,333 --> 00:00:23,503
(metal guitar riff)
10
00:00:25,291 --> 00:00:28,671
Myself, I clean thee!
11
00:00:28,750 --> 00:00:30,920
It's like our second home.
12
00:00:31,000 --> 00:00:33,750
But you can't takea place like that for granted...
13
00:00:33,834 --> 00:00:36,794
because one day,it might be gone.
14
00:00:38,000 --> 00:00:40,670
(theme music playing)
15
00:00:42,500 --> 00:00:43,500
(Man)
♪ Hey ♪
16
00:00:45,166 --> 00:00:46,786
♪ Hey ♪
17
00:00:57,250 --> 00:00:58,250
♪ Hey ♪
18
00:01:00,000 --> 00:01:01,250
♪ Hey ♪
19
00:01:10,500 --> 00:01:12,130
(giggling)
20
00:01:12,208 --> 00:01:13,878
Like what you see?
21
00:01:15,291 --> 00:01:17,421
How about now?
22
00:01:17,500 --> 00:01:18,790
Mwah.
23
00:01:20,875 --> 00:01:22,415
Get out of here, Harrison!
24
00:01:22,500 --> 00:01:24,670
You know this
is the people section!
25
00:01:24,750 --> 00:01:27,170
The city's sending over
the health inspector today
26
00:01:27,250 --> 00:01:29,500
and trust me,
that weasel is not healthy.
27
00:01:29,583 --> 00:01:31,633
All it eats
is garbage off my floor,
28
00:01:31,709 --> 00:01:33,579
so don't spill anything.
29
00:01:33,667 --> 00:01:35,287
He's a sucker
for a free snack.
30
00:01:35,375 --> 00:01:37,495
Got it, don't spill...
something, something.
31
00:01:37,583 --> 00:01:39,293
Whatcha working on?
32
00:01:39,375 --> 00:01:41,875
Well, I'm trying to come up
with some new characters
33
00:01:41,959 --> 00:01:44,829
for my web channel. People lose interest
if you don't keep things fresh.
34
00:01:44,917 --> 00:01:48,247
-(dinging)
-Whoa, businessmen.
35
00:01:48,333 --> 00:01:49,883
See Kirby,
I told you my ad
36
00:01:49,959 --> 00:01:52,329
in Money and Watches Magazine
would pay off.
37
00:01:52,417 --> 00:01:54,207
Welcome to the S and P, gentlemen.
38
00:01:54,291 --> 00:01:55,581
How may I help you?
39
00:01:55,667 --> 00:01:57,417
Uh, Gil, it's us.
40
00:01:57,500 --> 00:01:58,670
Eli and Fish.
41
00:01:58,750 --> 00:02:01,670
-(dramatic music)
-Whoa, it is you.
42
00:02:01,750 --> 00:02:04,250
Those are some
seriously adult-looking suits.
43
00:02:04,333 --> 00:02:06,793
They're for Terry Schmidt's birthday.
He's rich.
44
00:02:06,875 --> 00:02:08,995
Wait. I thought
you guys didn't like Terry?
45
00:02:09,083 --> 00:02:11,133
Oh, we despise him.
46
00:02:11,208 --> 00:02:14,878
But word on the street is they're gonna be
serving shrimp cocktail.
47
00:02:14,959 --> 00:02:15,959
(Both) Ah!
48
00:02:16,041 --> 00:02:17,541
You guys are going
to a party for a kid
49
00:02:17,625 --> 00:02:19,535
you don't even like
for shrimp cocktail?
50
00:02:19,625 --> 00:02:22,665
Tell me a food classier
than shrimp cocktail.
51
00:02:24,583 --> 00:02:25,543
You can't!
52
00:02:25,625 --> 00:02:28,375
It makes me feel like
I'm on a fancy cruise ship.
53
00:02:28,458 --> 00:02:29,628
(Both) Ah!
54
00:02:30,917 --> 00:02:31,877
You wanna come?
55
00:02:31,959 --> 00:02:33,749
I'm sure there's enough
shrimp to go around.
56
00:02:33,834 --> 00:02:35,794
Thanks, I've got
a lot of work to do.
57
00:02:35,875 --> 00:02:38,915
And things at home
have been... distracting.
58
00:02:39,000 --> 00:02:41,750
(off-key)
♪ Sunlight all over the place ♪
59
00:02:43,291 --> 00:02:45,671
♪ Feel the sweet breezeon your face ♪
60
00:02:45,750 --> 00:02:47,580
♪ Morning Breeze ♪
61
00:02:47,667 --> 00:02:49,457
♪ MorningBreeze ♪
62
00:02:49,542 --> 00:02:53,882
♪ Morning Breeze ♪
63
00:02:53,959 --> 00:02:55,499
(dogs howling)
64
00:02:55,583 --> 00:02:57,133
I'm just gonna
shut those windows.
65
00:02:57,208 --> 00:02:59,328
So, feedback?
66
00:02:59,417 --> 00:03:00,707
Keep in mind, this
is gonna be a huge
67
00:03:00,792 --> 00:03:03,002
national commercial,
so my audition needs to be perfect.
68
00:03:03,083 --> 00:03:05,423
-Uh...
-Well... uh...
69
00:03:05,500 --> 00:03:08,040
something that I thought
you did perfectly...
70
00:03:08,125 --> 00:03:11,915
was, um, hit that high E for effort.
71
00:03:12,000 --> 00:03:13,330
-Nice.
-Yeah.
72
00:03:13,417 --> 00:03:14,627
(Dad)
Well, on that note,
73
00:03:14,709 --> 00:03:17,539
I'd have to say, G...
I can C...
74
00:03:17,625 --> 00:03:19,495
you are going to B A star.
75
00:03:19,583 --> 00:03:22,213
-Those are all musical notes.
-Yeah.
76
00:03:22,291 --> 00:03:24,251
Agh! You guys
are no help at all!
77
00:03:28,458 --> 00:03:32,168
(off-key)
♪ Sunlight all over the place ♪
78
00:03:32,250 --> 00:03:34,750
(better sounding)
♪ Feel the sweet breeze on your face ♪
79
00:03:34,834 --> 00:03:36,674
(off-key)
♪ Morning Breeze ♪
80
00:03:36,750 --> 00:03:38,040
(better sounding)
♪ Morning Breeze ♪
81
00:03:38,125 --> 00:03:39,455
(better sounding)
♪ Morning ♪
82
00:03:39,542 --> 00:03:40,632
What?
83
00:03:40,709 --> 00:03:44,249
♪ Sunlight all over the place ♪
84
00:03:44,333 --> 00:03:47,083
(better sounding)
♪ Feel the sweet breeze on your face ♪
85
00:03:47,166 --> 00:03:49,036
♪ Morning Breeze ♪
86
00:03:49,125 --> 00:03:50,995
♪ MorningBreeze ♪
87
00:03:51,083 --> 00:03:56,503
♪ Morning Breeze, yeah ♪
88
00:03:59,208 --> 00:04:01,208
Mom, I can sing!
89
00:04:01,291 --> 00:04:04,001
That's... great, honey.
90
00:04:04,083 --> 00:04:06,133
I'm... proud of you.
91
00:04:06,208 --> 00:04:07,918
I think a star's
about to be born!
92
00:04:08,000 --> 00:04:09,330
-You heard?
-Heard what?
93
00:04:09,417 --> 00:04:10,917
Out of the way,
I need to use the bathroom.
94
00:04:11,041 --> 00:04:12,171
Copy that.
95
00:04:12,250 --> 00:04:13,580
I can't believe it!
96
00:04:13,667 --> 00:04:15,377
What kind of rich kid's birthday
97
00:04:15,458 --> 00:04:16,828
doesn't even have shrimp cocktail?
98
00:04:16,917 --> 00:04:19,537
Well, at least he had
a baked potato bar.
99
00:04:19,625 --> 00:04:21,705
And the illusionist was compelling.
100
00:04:23,000 --> 00:04:26,290
I know... not the same.
101
00:04:26,375 --> 00:04:29,035
Johnson! Takahashi!
There you guys are!
102
00:04:29,125 --> 00:04:30,825
Come on,
you're missing the buffet!
103
00:04:33,917 --> 00:04:35,877
Eli, do you realize
what's happening here?
104
00:04:35,959 --> 00:04:38,749
He thinks we're adults.
It must be the suits.
105
00:04:38,834 --> 00:04:41,884
One question, my fellow adult:
106
00:04:41,959 --> 00:04:44,749
this buffet, does it happen
to have shrimp cocktail?
107
00:04:44,834 --> 00:04:46,884
Oh, more than you can eat.
108
00:04:46,959 --> 00:04:49,289
Challenge accepted.
Shall we, Johnson?
109
00:04:49,375 --> 00:04:51,495
After you, Takahashi.
110
00:04:51,583 --> 00:04:52,883
Gentlemen...
111
00:04:52,959 --> 00:04:54,789
-(Fish) Thank you.
-(Eli) Thank you.
112
00:04:54,875 --> 00:04:56,325
(hip-hop music playing)
113
00:05:38,208 --> 00:05:40,998
So, how'd I do? I think these floors
are so clean, you could eat off of 'em.
114
00:05:41,083 --> 00:05:43,293
I wouldn't go to the bathroom
on these floors.
115
00:05:43,375 --> 00:05:46,205
Which is very considerate of you.
116
00:05:46,291 --> 00:05:49,171
Oh, let's see, we have got...
117
00:05:49,250 --> 00:05:51,670
dried vomit, wet mold,
118
00:05:51,750 --> 00:05:54,750
uh, wet vomit, dried mold...
119
00:05:54,834 --> 00:05:56,044
(plopping)
120
00:05:57,709 --> 00:06:00,129
weeds growing through the floors...
121
00:06:00,208 --> 00:06:02,248
(squeaking)
122
00:06:02,333 --> 00:06:04,333
No! Shoo!
123
00:06:04,417 --> 00:06:06,667
...and traces of Mad Bread Disease,
124
00:06:06,750 --> 00:06:07,670
which to be honest,
125
00:06:07,750 --> 00:06:09,710
I didn't believe was a real thing.
126
00:06:09,792 --> 00:06:11,332
So let's see...
127
00:06:11,417 --> 00:06:12,667
Wow.
128
00:06:12,750 --> 00:06:15,830
Somehow you are still one violation
short of being shut down.
129
00:06:15,917 --> 00:06:17,077
(sighs)
130
00:06:17,166 --> 00:06:20,036
You're lucky we live in a town
with such lax health regulations.
131
00:06:21,250 --> 00:06:23,130
Ooh. Almost forgot my keys.
132
00:06:23,208 --> 00:06:24,748
Oh, no, wait!
I'll get those for you.
133
00:06:24,834 --> 00:06:26,674
(gasps)
A marsupial!
134
00:06:33,500 --> 00:06:35,130
Come on, please!
135
00:06:35,208 --> 00:06:37,078
We can clean this place up, I swear!
136
00:06:37,166 --> 00:06:38,166
Look at the bright side.
137
00:06:38,250 --> 00:06:40,540
It's the 20th business
I've closed this year,
138
00:06:40,625 --> 00:06:43,245
which means I get a $50 gift card
to the Pasta Garden.
139
00:06:45,625 --> 00:06:47,075
No! Come...
140
00:06:53,583 --> 00:06:54,833
(Gil)
It's not fair!
141
00:06:54,917 --> 00:06:57,377
I just wanted to bring
convenience to the world!
142
00:06:59,000 --> 00:07:01,080
(Fish) Kirby, Gil.
We came as soon as we heard.
143
00:07:01,166 --> 00:07:03,416
They closed the S and P?
What happened?
144
00:07:03,500 --> 00:07:04,920
I spilled some chips
on the ground,
145
00:07:05,000 --> 00:07:07,380
and that weasel came out right
when the inspector was there.
146
00:07:07,458 --> 00:07:10,038
Well, I should probably
head to my new home.
147
00:07:13,375 --> 00:07:14,995
Home sweet home.
148
00:07:15,083 --> 00:07:17,963
-You lived at the S and P, too?
-Yep.
149
00:07:18,041 --> 00:07:20,581
Don't worry about me,
I can fall asleep anywhere.
150
00:07:20,667 --> 00:07:22,077
I will be just fine.
151
00:07:22,166 --> 00:07:23,536
Unless it rains.
152
00:07:23,625 --> 00:07:24,875
(plop)
153
00:07:27,500 --> 00:07:29,250
Or that happens.
154
00:07:29,333 --> 00:07:30,463
You know what?
155
00:07:30,542 --> 00:07:32,042
No way.
156
00:07:32,125 --> 00:07:33,415
Grab your stuff, Gil.
157
00:07:33,500 --> 00:07:35,210
You're sleeping at my house.
158
00:07:36,375 --> 00:07:39,205
Whoa. Kirby never said
he lived in a mansion.
159
00:07:39,291 --> 00:07:42,081
It's like Bucketham Palace in here.
160
00:07:42,166 --> 00:07:43,456
(twinkling sound)
161
00:07:43,542 --> 00:07:44,712
(sniffing)
162
00:07:45,917 --> 00:07:46,917
(slurping)
163
00:07:51,208 --> 00:07:54,998
Kirby, I know we said
you should take responsibility
164
00:07:55,083 --> 00:07:56,333
for your actions...
165
00:07:56,417 --> 00:07:58,827
But somehow it feels
like we're being punished.
166
00:07:58,917 --> 00:08:01,787
Well, I guess he could
go back to living in that box...
167
00:08:01,875 --> 00:08:04,035
if that's what
you feel he deserves.
168
00:08:04,125 --> 00:08:05,285
A box life.
169
00:08:05,375 --> 00:08:06,455
(sighs)
170
00:08:09,500 --> 00:08:10,710
Fine.
171
00:08:10,792 --> 00:08:11,962
Gil?
172
00:08:12,041 --> 00:08:13,461
(Mom)
Welcome.
173
00:08:13,542 --> 00:08:15,792
Please make yourself at home.
174
00:08:15,875 --> 00:08:20,165
Could I offer you a... a towel
for a... bath, maybe?
175
00:08:20,250 --> 00:08:21,750
Please?
176
00:08:21,834 --> 00:08:24,214
You know what?
It's been a long day.
177
00:08:24,291 --> 00:08:27,331
(Gil) If you don't mind,
I think I'm just gonna hit the hay.
178
00:08:32,959 --> 00:08:34,249
(snoring)
179
00:08:37,333 --> 00:08:40,503
Kirby! Can I see you downstairs?
Now?
180
00:08:42,792 --> 00:08:45,422
-Hey, Dad. You're up early.
-Am I?
181
00:08:45,500 --> 00:08:48,170
Am I up so early
that I went back in time
182
00:08:48,250 --> 00:08:49,580
to when our house was the S and P?
183
00:08:53,750 --> 00:08:55,790
Thanks for coming.
Have a great day.
184
00:09:03,417 --> 00:09:04,707
Hey, Kirby!
185
00:09:04,792 --> 00:09:06,882
Look what I can do
when I'm animated!
186
00:09:09,792 --> 00:09:11,922
(squeaking)
187
00:09:14,583 --> 00:09:18,043
Okay, now for
the grand finale!
188
00:09:18,125 --> 00:09:20,245
(drum roll)
189
00:09:24,542 --> 00:09:26,582
Hello?! This is not
a public restroom!
190
00:09:26,667 --> 00:09:30,327
This is my recording studio,
and I have an audition in ten minutes!
191
00:09:30,417 --> 00:09:31,707
(toilet flushes)
192
00:09:44,375 --> 00:09:45,455
Bleach.
193
00:09:45,542 --> 00:09:47,792
I'm gonna need a lot of bleach.
194
00:09:47,875 --> 00:09:49,245
(sighs)
195
00:09:51,250 --> 00:09:52,750
Gil, what are you doing?
196
00:09:52,834 --> 00:09:54,794
Well, your parents told me
to make myself at home.
197
00:09:54,875 --> 00:09:56,625
Plus, I know how much
you love the S and P.
198
00:09:56,709 --> 00:09:58,249
I thought it was
a win-win for both of us.
199
00:09:58,333 --> 00:09:59,633
Thank you, sir.
200
00:09:59,709 --> 00:10:01,039
Come again
and tell your friends.
201
00:10:01,125 --> 00:10:03,245
No! Don't tell your friends!
202
00:10:03,333 --> 00:10:04,713
Half our groceries are gone!
203
00:10:04,792 --> 00:10:06,962
(Gil)
Not gone, sold.
204
00:10:07,041 --> 00:10:10,831
Here's your half.
There's almost $27 in there.
205
00:10:10,917 --> 00:10:14,457
-(laughs nervously)
-Hm...
206
00:10:14,542 --> 00:10:17,462
♪ La, la, la, la, la, la, la ♪
207
00:10:17,542 --> 00:10:19,172
(burbling musically)
208
00:10:19,250 --> 00:10:21,460
♪ A, E, I, O ♪
209
00:10:21,542 --> 00:10:22,792
-(tablet rings)
-Okay.
210
00:10:22,875 --> 00:10:25,205
(ringing continues)
211
00:10:26,875 --> 00:10:28,825
Principal Mitchell?
212
00:10:28,917 --> 00:10:31,537
Yes, the Morning Breeze
people hired me
213
00:10:31,625 --> 00:10:33,665
to help with casting
because I'm plugged
214
00:10:33,750 --> 00:10:36,630
into all the hot
talent in Forest Hills.
215
00:10:36,709 --> 00:10:40,039
Also, I allowed them
use the cafeteria.
216
00:10:40,125 --> 00:10:42,665
Well, thank you so much
for letting me audition from home.
217
00:10:42,750 --> 00:10:44,830
We normally wouldn't,
because I assume
218
00:10:44,917 --> 00:10:48,577
you're terrible, but the song you left
on our voicemail was...
219
00:10:48,667 --> 00:10:51,127
better than seemed possible.
220
00:10:51,208 --> 00:10:53,168
You may audition now.
221
00:10:54,166 --> 00:10:57,376
♪ Sunlight all over the place ♪
222
00:10:57,458 --> 00:10:59,828
♪ Feel the sweet breezeon your face ♪
223
00:10:59,917 --> 00:11:01,747
- ♪ Mor... ♪
-(gasps)
224
00:11:01,834 --> 00:11:03,584
Use the upstairs bathroom!
225
00:11:06,834 --> 00:11:09,044
Miss Buckets, are you...
226
00:11:09,125 --> 00:11:11,375
are you in the toilet?
227
00:11:11,458 --> 00:11:13,578
I'm not in the toilet.
228
00:11:13,667 --> 00:11:16,167
(overlapping whispers)
229
00:11:16,250 --> 00:11:18,750
The Ad Agency thinks that's gross.
230
00:11:18,834 --> 00:11:21,004
You'll need to come in
if you want to continue
231
00:11:21,083 --> 00:11:24,133
the audition process.
Goodbye.
232
00:11:24,208 --> 00:11:25,458
No, but...
233
00:11:30,291 --> 00:11:31,581
I'm sorry, Kirby.
234
00:11:31,667 --> 00:11:33,327
I don't know
what went wrong.
235
00:11:33,417 --> 00:11:37,327
It probably started with you inviting
strangers into my house.
236
00:11:37,417 --> 00:11:40,077
Nah, that's not it...
I don't know.
237
00:11:40,166 --> 00:11:43,786
I guess I'm just not fit to live anywhere
besides the S and P.
238
00:11:43,875 --> 00:11:46,035
You know what, Gil?
I think it's about time
239
00:11:46,125 --> 00:11:48,575
you learned some basic skills
to survive in the real world.
240
00:11:49,750 --> 00:11:51,630
And I'm gonna teach 'em to ya.
241
00:11:51,709 --> 00:11:54,169
Okay. Go over, under,
around and through.
242
00:11:54,250 --> 00:11:55,670
(shuffling)
243
00:11:57,667 --> 00:11:59,127
(gagging)
244
00:12:03,375 --> 00:12:05,205
(gasping)
245
00:12:05,291 --> 00:12:07,331
I can't, Kirby. I just can't!
246
00:12:07,417 --> 00:12:08,827
Sure you can.
247
00:12:08,917 --> 00:12:10,077
Watch.
248
00:12:15,583 --> 00:12:16,583
No.
249
00:12:18,125 --> 00:12:20,325
You have to learn how
to drink without a straw.
250
00:12:26,583 --> 00:12:27,583
(slurping)
251
00:12:27,667 --> 00:12:29,207
I'm doing it!
252
00:12:29,291 --> 00:12:30,791
(slurping continues)
253
00:12:32,542 --> 00:12:33,752
(laughs nervously)
254
00:12:35,834 --> 00:12:37,584
(Mr. Sands)
Well, Gil, I have to say,
255
00:12:37,667 --> 00:12:39,957
when Buckets here
recommended I meet you,
256
00:12:40,041 --> 00:12:41,671
I was doubtful, but...
257
00:12:43,250 --> 00:12:47,540
there's something about you
that just speaks to me.
258
00:12:47,625 --> 00:12:49,915
Yeah, I feel it too.
259
00:12:50,000 --> 00:12:53,170
Hey, Mom, It's really nice of you guys
to introduce Gil to Dad's boss.
260
00:12:53,250 --> 00:12:55,000
(whispering)
Nice has nothing to do with it.
261
00:12:55,083 --> 00:12:57,883
Either Gil leaves
the house or we do.
262
00:12:58,875 --> 00:13:01,285
Gil, I want you to call
in the morning.
263
00:13:01,375 --> 00:13:03,875
We always have room
for a guy like you.
264
00:13:05,333 --> 00:13:06,673
Thanks so much.
265
00:13:11,250 --> 00:13:14,170
So, uh, let's have a toast, right?
266
00:13:14,250 --> 00:13:16,960
-To new beginnings.
-And new addresses.
267
00:13:17,041 --> 00:13:18,251
(awkward laughs)
268
00:13:22,792 --> 00:13:24,212
(slurps)
269
00:13:26,917 --> 00:13:29,077
Uh, excusez-moy.
270
00:13:29,166 --> 00:13:30,496
May I please
borrow your pen?
271
00:13:30,583 --> 00:13:32,083
Sure.
272
00:13:39,166 --> 00:13:40,916
(slurps loudly)
273
00:13:41,000 --> 00:13:41,920
What are you doing?!
274
00:13:42,000 --> 00:13:43,920
My grandfather gave me that pen!
275
00:13:44,000 --> 00:13:45,040
(dramatic music playing)
276
00:13:56,917 --> 00:13:57,997
No!
277
00:14:00,083 --> 00:14:01,633
(Mr. Sands) No!
278
00:14:01,709 --> 00:14:03,749
My grandfather gave
me these pants!
279
00:14:03,834 --> 00:14:07,084
Good news, I uninstalled the toilet
so I can bring it to my audition...
280
00:14:07,166 --> 00:14:10,786
-Ah!
-(screams)
281
00:14:10,875 --> 00:14:15,495
Buckets, if you think this guy
has a place in our company,
282
00:14:15,583 --> 00:14:18,173
I'm beginning to wonder if you do!
283
00:14:19,875 --> 00:14:21,825
You have a lovely home.
284
00:14:23,417 --> 00:14:24,747
(screaming)
285
00:14:24,834 --> 00:14:26,334
-Who am I kidding?
-(door slams)
286
00:14:26,417 --> 00:14:29,037
Me and the real world
aren't meant for each other.
287
00:14:29,125 --> 00:14:31,285
If you need me,
I'll be living in the wild.
288
00:14:37,417 --> 00:14:38,707
(sobbing)
289
00:14:41,041 --> 00:14:42,541
Gil, wait!
290
00:14:46,041 --> 00:14:47,501
I've looked
for him everywhere.
291
00:14:47,583 --> 00:14:49,083
I don't know where he could be.
292
00:14:49,166 --> 00:14:50,576
Poor Gil.
293
00:14:50,667 --> 00:14:52,377
I can't imagine
what it must be like
294
00:14:52,458 --> 00:14:54,458
to lose everything like that.
295
00:14:54,542 --> 00:14:57,292
But I guess I could try.
296
00:14:57,375 --> 00:14:59,875
-(scary sound)
-Oh, man.
297
00:14:59,959 --> 00:15:01,669
It's so bad.
298
00:15:01,750 --> 00:15:02,880
(belches)
299
00:15:05,208 --> 00:15:06,958
So this is the new hangout, huh?
300
00:15:08,917 --> 00:15:10,167
(groans)
301
00:15:14,000 --> 00:15:15,460
Not very inspiring.
302
00:15:15,542 --> 00:15:18,082
I guess we're never gonna
find a place as nice as the S and P.
303
00:15:18,166 --> 00:15:19,876
(Fish)
Ah, no thanks.
304
00:15:19,959 --> 00:15:21,419
We're putting it on the tab.
305
00:15:21,500 --> 00:15:23,330
You know tabs are still
things you have to pay, right?
306
00:15:25,000 --> 00:15:26,000
(dramatic sound)
307
00:15:26,083 --> 00:15:27,753
Whoa. That's a lot of money.
308
00:15:27,834 --> 00:15:30,714
Yeah... we can't pay that.
309
00:15:32,291 --> 00:15:34,581
(intense music playing)
310
00:15:34,667 --> 00:15:35,877
Whoa, hey.
311
00:15:35,959 --> 00:15:37,959
No need to get
all burly here, do we?
312
00:15:38,041 --> 00:15:41,541
Takahashi, Johnson, is there
a problem with the bill?
313
00:15:41,625 --> 00:15:44,875
After all, we're all adults,
and adults pay their tabs.
314
00:15:44,959 --> 00:15:46,289
Yep, totally.
315
00:15:46,375 --> 00:15:47,915
Adults pay their tabs.
316
00:15:48,000 --> 00:15:50,920
But, you see, Chuck, the thing is...
317
00:15:51,000 --> 00:15:51,960
(dramatic music)
318
00:15:52,041 --> 00:15:54,711
-We're not adults!
-We just wanted shrimp!
319
00:15:57,166 --> 00:15:58,536
You know what?
320
00:16:00,500 --> 00:16:01,580
Put it on my tab.
321
00:16:06,834 --> 00:16:09,794
Chuck, that was
the nicest thing ever.
322
00:16:09,875 --> 00:16:11,165
Why'd you do that?
323
00:16:11,250 --> 00:16:13,750
Oh, I was like you once.
324
00:16:13,834 --> 00:16:17,004
A naive kid just
lookin' for some shrimp.
325
00:16:17,083 --> 00:16:20,883
Then the tab came due
and I couldn't pay for it.
326
00:16:20,959 --> 00:16:25,789
It's so big now, adding yours to it
doesn't make a difference.
327
00:16:25,875 --> 00:16:29,415
I'm... pretty much
trapped now. Forever.
328
00:16:31,041 --> 00:16:32,421
Well, maybe we can help.
329
00:16:32,500 --> 00:16:36,830
Yeah... we can get
this place shut down.
330
00:16:36,917 --> 00:16:39,377
Kirby's good at that, right, Kirb?
331
00:16:40,750 --> 00:16:41,880
Won't work.
332
00:16:41,959 --> 00:16:44,709
This is a
"historically preserved" building.
333
00:16:44,792 --> 00:16:46,632
The city can't shut it down...
334
00:16:46,709 --> 00:16:49,629
no matter how many dirty shrimp tails
you throw on the floor.
335
00:16:49,709 --> 00:16:51,499
Wait, wait, what did you say?
336
00:16:51,583 --> 00:16:55,253
About the dirty shrimp tails
or about not being able
337
00:16:55,333 --> 00:16:58,253
to close this place down because
it's a historically preserved building?
338
00:17:00,750 --> 00:17:04,210
Guys, I think I figured out
how to save the S and P.
339
00:17:06,542 --> 00:17:07,962
Do not quit your day job.
340
00:17:08,041 --> 00:17:12,291
Unless your day job is singing,
then you should totally quit your day job.
341
00:17:12,375 --> 00:17:13,535
Oh, snap.
342
00:17:14,834 --> 00:17:15,834
Next!
343
00:17:21,667 --> 00:17:22,667
Hi, I'm Dawn Buckets,
344
00:17:22,750 --> 00:17:24,380
and I have question for you guys:
345
00:17:24,458 --> 00:17:27,378
Is anyone actually going to be seeing
the singer in this commercial?
346
00:17:29,291 --> 00:17:30,581
That's what I thought.
347
00:17:30,667 --> 00:17:33,457
So, I'm going to ask
you guys to close your eyes.
348
00:17:33,542 --> 00:17:36,252
Just focus on my voice.
I promise it'll be worth it.
349
00:17:39,291 --> 00:17:42,631
Imagine it's
the first spring sunrise.
350
00:17:42,709 --> 00:17:44,329
The cool dew on the grass.
351
00:17:44,417 --> 00:17:47,127
The robins, they're chirping.
352
00:17:47,208 --> 00:17:49,828
You feel something on your face.
Is that...
353
00:17:49,917 --> 00:17:51,377
the morning breeze?
354
00:17:53,792 --> 00:17:55,582
(jingle music playing)
355
00:17:55,667 --> 00:17:59,327
♪ Sunlight all over the place ♪
356
00:17:59,417 --> 00:18:02,037
♪ Feel the sweet breezeon your face ♪
357
00:18:02,125 --> 00:18:03,825
♪ Morning Breeze ♪
358
00:18:03,917 --> 00:18:05,997
♪ MorningBreeze ♪
359
00:18:06,083 --> 00:18:11,713
♪ Morning Breeze, yeah ♪
360
00:18:15,750 --> 00:18:17,460
I told you to keep
your eyes closed.
361
00:18:17,542 --> 00:18:19,712
And yet we opened them.
362
00:18:19,792 --> 00:18:23,042
Turns out, I don't take
orders from toilet singers.
363
00:18:23,125 --> 00:18:25,165
Wait, I... I...
I know it looks weird,
364
00:18:25,250 --> 00:18:27,080
but this toilet makes
me sound amazing.
365
00:18:27,166 --> 00:18:29,416
And I promise you,
if you take a chance on quality,
366
00:18:29,500 --> 00:18:31,210
even if it seems really strange,
367
00:18:31,291 --> 00:18:33,171
people will find it refreshing.
368
00:18:34,959 --> 00:18:36,499
Like a morning breeze.
369
00:18:36,583 --> 00:18:38,293
One moment.
370
00:18:38,375 --> 00:18:39,535
(whispering)
371
00:18:41,500 --> 00:18:42,960
Good news, Miss Buckets.
372
00:18:43,041 --> 00:18:46,251
Morning Breeze has
found its new star.
373
00:18:46,333 --> 00:18:49,003
I knew it! Thank you!
374
00:18:49,083 --> 00:18:50,213
When do I start?
375
00:18:50,291 --> 00:18:52,041
Oh, no. No, not you.
376
00:18:53,792 --> 00:18:54,922
The toilet.
377
00:18:55,000 --> 00:18:56,210
My toilet?
378
00:18:58,417 --> 00:19:02,577
Yes. If it can do that for you,
imagine what it could do
379
00:19:02,667 --> 00:19:05,417
for someone
who could actually sing.
380
00:19:05,500 --> 00:19:07,960
Right. Yes. Of course.
Excuse me a moment.
381
00:19:09,959 --> 00:19:11,669
-(shattering)
-(gasping)
382
00:19:18,417 --> 00:19:19,957
Ladies and gentlemen
383
00:19:20,041 --> 00:19:22,171
of the Forest Hills Preservation Society,
384
00:19:22,250 --> 00:19:25,250
welcome to The S and P Experience.
385
00:19:25,333 --> 00:19:29,793
Come with me on a journey through culture,
scientific value, and history.
386
00:19:29,875 --> 00:19:34,955
Now, in these very seats,
an animated classic was created.
387
00:19:37,000 --> 00:19:40,040
50 foot dive into two inches of water!
388
00:19:40,125 --> 00:19:43,165
I don't know, this seems pretty dangerous.
389
00:19:43,250 --> 00:19:45,210
Not dangerous enough!
390
00:19:45,291 --> 00:19:47,001
-(screaming)
-(dramatic music playing)
391
00:19:47,083 --> 00:19:49,003
(screaming)
392
00:19:49,083 --> 00:19:51,793
I told you I could do it!
393
00:19:54,667 --> 00:19:57,827
My pet parrot, Rodney,
was electrocuted in a bird bath.
394
00:19:57,917 --> 00:19:59,627
On his birthday.
395
00:19:59,709 --> 00:20:02,539
It was a birthday bird
birdbath bloodbath.
396
00:20:02,625 --> 00:20:06,665
So, excuse me if I don't find anything
funny about bird-related violence.
397
00:20:06,750 --> 00:20:08,830
Here's a fun fact:
The S and P is the home
398
00:20:08,917 --> 00:20:11,457
of the world's longest
cooking hot dog.
399
00:20:11,542 --> 00:20:12,752
That's historical.
400
00:20:12,834 --> 00:20:14,294
These are awful!
401
00:20:14,375 --> 00:20:16,825
-(squeaking)
-Ah! A marsupial!
402
00:20:16,917 --> 00:20:18,497
-(screaming)
-(thudding)
403
00:20:18,583 --> 00:20:22,173
-(squeaking)
-No, it can't be...
404
00:20:22,250 --> 00:20:23,630
(majestic music playing)
405
00:20:23,709 --> 00:20:26,419
In all my years teaching
Forest Hills High science...
406
00:20:26,500 --> 00:20:27,790
I never thought I'd see this.
407
00:20:27,875 --> 00:20:28,915
(squeaking)
408
00:20:29,000 --> 00:20:32,210
A Forest Hills
Slightly Spotted Mongeasel.
409
00:20:32,291 --> 00:20:35,291
It's supposedly been extinct
for years!
410
00:20:35,417 --> 00:20:37,417
Um... hooray?
411
00:20:37,500 --> 00:20:39,170
Hooray indeed!
412
00:20:39,250 --> 00:20:42,710
Somehow, the S and P
with its mold and rotting food
413
00:20:42,792 --> 00:20:45,832
and potty floors are
this creature's natural habitat.
414
00:20:45,917 --> 00:20:47,747
(squeaking)
415
00:20:47,834 --> 00:20:49,254
We've got to keep it open.
416
00:20:50,959 --> 00:20:53,499
Whoa! How did I get here?
417
00:20:53,583 --> 00:20:55,583
Gil! You're back!
418
00:20:55,667 --> 00:20:57,167
I can't explain it.
419
00:20:57,250 --> 00:20:59,920
It's as if I was drawn here
420
00:21:00,000 --> 00:21:02,630
by a force more
powerful than myself.
421
00:21:04,458 --> 00:21:05,998
Hey, a hot dog.
422
00:21:08,667 --> 00:21:10,787
-(chews loudly)
-(clapping)
423
00:21:12,625 --> 00:21:15,665
I can't thank you boys enough
for helping me re-open the store.
424
00:21:15,750 --> 00:21:19,000
Hey, I'm just glad to have
my favorite hang-out place back.
425
00:21:19,083 --> 00:21:20,423
To the S and P!
426
00:21:20,500 --> 00:21:22,790
(All)
To the S and P!
427
00:21:22,875 --> 00:21:24,875
So, what do you guys think
of my new shrimp smoothies?
428
00:21:26,333 --> 00:21:27,713
(retching)
429
00:21:30,333 --> 00:21:31,833
(smooth jazz playing)
430
00:21:33,458 --> 00:21:35,998
Stay smooth, Kirby.
431
00:21:36,083 --> 00:21:37,543
(belches)
432
00:21:37,625 --> 00:21:40,575
Now that felt smooth.
433
00:21:40,667 --> 00:21:42,167
Shrimp Smoothie.
434
00:21:42,250 --> 00:21:44,920
It's good to be back
in the place that inspires you.
435
00:21:46,542 --> 00:21:47,712
(chuckles)
436
00:21:51,041 --> 00:21:53,501
-Oh!
-That was a little too hard.
437
00:21:53,583 --> 00:21:56,213
In all my years teaching
Forest Hills High science...
438
00:21:56,291 --> 00:21:57,881
I never thought I'd see this.
439
00:21:59,959 --> 00:22:02,169
You're crashing at my house.
440
00:22:02,250 --> 00:22:04,330
-Shut up! Really?
-(thud)
441
00:22:06,208 --> 00:22:07,958
Ah! Ah!
442
00:22:08,041 --> 00:22:09,251
-(belches)
-Ah! Ah!
443
00:22:09,333 --> 00:22:11,503
-(belches)
-Ah! Ah! Ah! Ah!
444
00:22:11,583 --> 00:22:13,583
(belches)
31636
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.