All language subtitles for Kirby.Buckets.S01E15_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,291 --> 00:00:10,251 (Kirby) Teachers, you see them every day. 2 00:00:11,125 --> 00:00:12,495 They're a part of our world. 3 00:00:12,583 --> 00:00:14,213 Like flesh-eating fungus, 4 00:00:15,041 --> 00:00:17,001 or evil vampire mosquitoes. 5 00:00:18,709 --> 00:00:20,209 (groans) What? 6 00:00:20,291 --> 00:00:21,921 What's going on? 7 00:00:22,000 --> 00:00:24,500 Blech! That was gross! 8 00:00:25,125 --> 00:00:27,205 (Kirby) But what do we really know about them? 9 00:00:27,291 --> 00:00:29,881 Sure, we know that Mrs. Henley puts her makeup on 10 00:00:29,959 --> 00:00:32,169 on the car ride to school. 11 00:00:32,250 --> 00:00:35,080 And that Mr. Bell tries way too hard to be cool. 12 00:00:35,709 --> 00:00:38,419 But what are teachers like when they think nobody's looking? 13 00:00:39,208 --> 00:00:42,498 Me and my two best friends, we were about to find out. 14 00:00:43,750 --> 00:00:45,330 (techno dance music playing) 15 00:00:47,750 --> 00:00:49,710 (Kirby) But if I have to be honest, 16 00:00:49,792 --> 00:00:51,542 I wish we never had. 17 00:00:51,625 --> 00:00:54,205 (theme music plays) 18 00:00:56,500 --> 00:00:57,790 ♪ Hey ♪ 19 00:00:58,709 --> 00:01:00,379 ♪ Hey ♪ 20 00:01:10,917 --> 00:01:11,827 ♪ Hey ♪ 21 00:01:13,667 --> 00:01:14,877 ♪ Hey ♪ 22 00:01:22,166 --> 00:01:24,826 (over P.A.) Attention students, this is Principal Mitchell. 23 00:01:24,917 --> 00:01:29,037 Today is the last day to submit your ideas for the school suggestion box. 24 00:01:29,125 --> 00:01:32,535 It's the best way for us to hear from you, the students, 25 00:01:32,625 --> 00:01:35,535 without having to talk to you, face-to-face. 26 00:01:35,625 --> 00:01:39,035 And remember, placing chewed gum in the box 27 00:01:39,125 --> 00:01:41,075 is not a suggestion. 28 00:01:42,417 --> 00:01:44,377 Snacks at the top of the climbing rope. 29 00:01:44,458 --> 00:01:46,878 Desk chairs that recline and have cup holders. 30 00:01:46,959 --> 00:01:49,289 Substitute student day so we get time off. 31 00:01:49,917 --> 00:01:51,247 I'm in the zone. 32 00:01:51,333 --> 00:01:54,633 What the world must look like through those brilliant eyes. 33 00:01:54,709 --> 00:01:56,379 I remember your suggestion from last year, 34 00:01:56,458 --> 00:01:59,668 for a bigger suggestion box. 35 00:02:00,625 --> 00:02:02,825 Poof! 36 00:02:02,917 --> 00:02:04,037 And it worked. 37 00:02:04,125 --> 00:02:05,785 Do you see the size of the box this year? 38 00:02:05,875 --> 00:02:08,575 That's plenty of room for even more of my ideas. 39 00:02:08,667 --> 00:02:09,627 Hey, guys. 40 00:02:11,000 --> 00:02:14,420 I finally finished the newest issue of Teacher Creatures. 41 00:02:14,500 --> 00:02:16,830 If any teacher catches me with this, I'm dead. 42 00:02:16,917 --> 00:02:19,917 Good morning, class. 43 00:02:22,792 --> 00:02:24,502 For your homework today, 44 00:02:24,583 --> 00:02:28,713 you have to, um... (mumbles underwater) 45 00:02:28,792 --> 00:02:30,672 Kirby, it's amazing. 46 00:02:30,750 --> 00:02:33,630 You totally nailed Mr. Collins' forehead grease. 47 00:02:33,709 --> 00:02:35,579 Yes, you can see your reflection in it. 48 00:02:35,667 --> 00:02:39,667 And yes, Mrs. Gray's breath is like dead animal smell, 49 00:02:39,750 --> 00:02:42,500 but how would you like it if somebody made fun of you guys? 50 00:02:42,583 --> 00:02:45,043 (whiny voice) Look at me, I'm Fish. 51 00:02:45,125 --> 00:02:46,455 And I'm Kirby. 52 00:02:46,542 --> 00:02:47,712 And we're really... 53 00:02:49,208 --> 00:02:50,918 (sighs) Who am I kidding? 54 00:02:51,000 --> 00:02:52,500 I can't say anything mean. 55 00:02:52,583 --> 00:02:53,963 (gasps) 56 00:02:54,041 --> 00:02:56,171 Hide it, hide it, hide it. 57 00:02:57,041 --> 00:02:58,381 (Mitchell) 'Sup, Eli? 58 00:02:59,208 --> 00:03:01,458 That was such a close call. I don't even want to imagine 59 00:03:01,542 --> 00:03:03,922 what would happen if anyone I made fun of saw that. 60 00:03:04,000 --> 00:03:07,210 By now, you should all be finishing up your dissections. 61 00:03:07,291 --> 00:03:08,881 Reports are due tomorrow. 62 00:03:11,375 --> 00:03:13,535 It's still there. 63 00:03:13,625 --> 00:03:14,745 Belinda, the frog is dead. 64 00:03:14,834 --> 00:03:16,424 It's not trying to escape, so you know, 65 00:03:16,500 --> 00:03:18,710 just go ahead and do it. 66 00:03:18,792 --> 00:03:21,462 -Why do we have to cut it open? -This is worth a quarter of our grade. 67 00:03:21,542 --> 00:03:23,422 You know I'd do it, but I'm a vegetarian. 68 00:03:23,500 --> 00:03:25,540 You eat hamburgers, roast beef, chicken, 69 00:03:25,625 --> 00:03:28,455 pastrami, and yesterday I saw you eat a turducken. 70 00:03:28,542 --> 00:03:29,542 Okay, I'll do it. 71 00:03:32,250 --> 00:03:35,540 Uh... 72 00:03:35,625 --> 00:03:37,205 I can't! 73 00:03:37,291 --> 00:03:40,291 I feel a pit in my stomach. I feel uneasy and shaky. 74 00:03:40,375 --> 00:03:42,165 What's happening? What is this? 75 00:03:42,250 --> 00:03:43,960 I realize this might be new for you, 76 00:03:44,041 --> 00:03:45,921 but you're probably feeling compassion. 77 00:03:49,750 --> 00:03:51,130 Oh... 78 00:03:51,208 --> 00:03:53,248 (groans) 79 00:03:53,333 --> 00:03:54,293 Oh, yeah. 80 00:03:54,417 --> 00:03:56,247 Compassion for sure. 81 00:03:56,333 --> 00:03:57,713 (school bell rings) 82 00:03:57,792 --> 00:03:58,962 Give me your bag. 83 00:04:03,291 --> 00:04:04,711 There. 84 00:04:04,792 --> 00:04:06,882 Now as homework, we'll dissect it later. 85 00:04:09,333 --> 00:04:10,833 (chuckles) 86 00:04:10,917 --> 00:04:13,167 Mrs. Childs' musical knuckles. 87 00:04:13,250 --> 00:04:15,250 That's definitely going in Teacher Creatures. 88 00:04:17,458 --> 00:04:18,578 My comic book! 89 00:04:18,667 --> 00:04:20,037 Where'd it go? 90 00:04:20,125 --> 00:04:21,575 You had it with you in the cafeteria. 91 00:04:21,667 --> 00:04:23,127 Then you showed it to Fish. 92 00:04:23,208 --> 00:04:25,378 And then Fish put it in his folder! 93 00:04:25,458 --> 00:04:27,998 No! 94 00:04:32,959 --> 00:04:35,959 (slow-motion shouting) Fi... 95 00:04:39,500 --> 00:04:42,210 (continues shouting) ...sh! 96 00:04:42,291 --> 00:04:45,541 Tell me you took my comic book out of your folder before you put it in there. 97 00:04:46,417 --> 00:04:49,127 I could tell you that, but it wouldn't be true. 98 00:04:49,208 --> 00:04:52,628 (Eli shouting) 99 00:04:54,917 --> 00:04:56,877 (shouting continues) 100 00:04:58,875 --> 00:05:00,955 We've got to get it back or I'm toast! 101 00:05:02,041 --> 00:05:04,251 Something I can help you boys with? 102 00:05:04,333 --> 00:05:08,673 (man's voice) S ergeant Pounder... And baby. 103 00:05:09,458 --> 00:05:11,128 Sergeant Pounder? 104 00:05:11,208 --> 00:05:12,578 What are you doing here in school? 105 00:05:12,667 --> 00:05:14,247 Security guard Pounder tonight. 106 00:05:14,333 --> 00:05:15,833 Pickles and I are moonlighting. 107 00:05:15,917 --> 00:05:17,127 I'm a single dad now. 108 00:05:17,208 --> 00:05:18,668 I don't want to talk about it. 109 00:05:18,750 --> 00:05:19,790 Yeah, me neither. 110 00:05:20,959 --> 00:05:22,419 School's going on lockdown. 111 00:05:22,500 --> 00:05:24,420 You have 30 seconds to vacate the premises. 112 00:05:24,500 --> 00:05:27,500 Twenty-nine, 28, 27... 113 00:05:27,583 --> 00:05:29,923 Three, two, one. 114 00:05:32,458 --> 00:05:34,918 When Mitchell opens that suggestion box tomorrow morning, 115 00:05:35,000 --> 00:05:36,630 he's gonna see my comic book. 116 00:05:36,709 --> 00:05:39,419 What about all those teachers who are gonna get their feelings hurt? 117 00:05:39,500 --> 00:05:42,290 Like poor señor Breckenridge and his spinach-y teeth. 118 00:05:42,375 --> 00:05:45,165 Kirby, this is on me, and I'm gonna help you get that book back. 119 00:05:45,250 --> 00:05:46,420 Good. 120 00:05:46,500 --> 00:05:49,290 'Cause tonight, we're breaking into the school. 121 00:05:53,291 --> 00:05:56,501 Of all nights, why does Sergeant Pounder have to be on duty now? 122 00:05:56,583 --> 00:05:57,923 -Guys! -(Kirby) Seriously? 123 00:05:58,000 --> 00:05:59,920 You wore pajamas? 124 00:06:00,000 --> 00:06:01,920 Eli, this isn't a sleepover. 125 00:06:02,000 --> 00:06:04,790 This is the perfect outfit for any stealth mission. 126 00:06:04,875 --> 00:06:06,995 Super slippery, and super quiet. 127 00:06:07,083 --> 00:06:08,503 Observe. 128 00:06:08,583 --> 00:06:09,713 (inhales) Ah. 129 00:06:09,792 --> 00:06:11,212 The silence of silk. 130 00:06:11,291 --> 00:06:13,751 Can we please focus on trying to get my comic book back? 131 00:06:13,834 --> 00:06:14,754 You got the decoy? 132 00:06:14,834 --> 00:06:17,134 The decoy has a name. 133 00:06:18,583 --> 00:06:21,253 Lucy and I are only doing this to protect teachers' feelings. 134 00:06:21,333 --> 00:06:22,503 Like Mr. O'toole, 135 00:06:22,583 --> 00:06:24,963 who may or may not wear flood pants. 136 00:06:25,041 --> 00:06:28,131 Yeah, you're a real crusader, Eli. Fish, you're up. 137 00:06:37,375 --> 00:06:39,325 -What do you think you're-- -Shh! 138 00:06:39,417 --> 00:06:41,577 (whispers) Sleeping baby. 139 00:06:41,667 --> 00:06:43,667 Why are you bringing a baby to school after hours? 140 00:06:43,750 --> 00:06:44,670 Answer me, now. 141 00:06:44,750 --> 00:06:45,960 This is my baby brother. 142 00:06:47,000 --> 00:06:49,630 -I left his favorite book in my locker. -Hmm. 143 00:06:50,500 --> 00:06:52,960 Matilda's Adventures in Friendship Pond. 144 00:06:55,208 --> 00:06:58,418 That's my little Pickle's favorite book. 145 00:07:01,417 --> 00:07:02,827 You have one minute. 146 00:07:05,375 --> 00:07:07,665 Butt team, go! 147 00:07:07,750 --> 00:07:10,170 Up, up, up, up, up, up, up, up, up, up! 148 00:07:13,709 --> 00:07:14,669 He's in. 149 00:07:23,834 --> 00:07:26,334 Keep away from the eye in the sky. 150 00:07:26,417 --> 00:07:27,457 Keep away! 151 00:07:47,875 --> 00:07:49,415 Uh-oh! 152 00:07:50,041 --> 00:07:51,881 I wore the wrong shoes. 153 00:07:51,959 --> 00:07:53,169 Just walk, then. 154 00:07:57,834 --> 00:07:59,004 What now? 155 00:08:00,041 --> 00:08:02,291 I thought it would be easier on my mom's cutting board. 156 00:08:03,000 --> 00:08:04,630 Like slicing bananas. 157 00:08:04,709 --> 00:08:05,669 You do it. 158 00:08:05,750 --> 00:08:07,250 I'll try. 159 00:08:07,333 --> 00:08:10,333 Darren, I'm gonna cut you now. 160 00:08:10,417 --> 00:08:11,707 You named the frog Darren? 161 00:08:11,792 --> 00:08:13,832 I name all frogs Darren. 162 00:08:14,583 --> 00:08:16,383 I can't do this to him. 163 00:08:16,458 --> 00:08:18,828 We have to dissect this thing by tomorrow. 164 00:08:18,917 --> 00:08:19,827 I have an idea. 165 00:08:19,917 --> 00:08:22,577 I have a friend who knows a guy who knows another guy 166 00:08:22,667 --> 00:08:24,207 who makes problems like this go away. 167 00:08:24,291 --> 00:08:25,581 I'm gonna set up a meeting. 168 00:08:27,291 --> 00:08:29,001 Oh. (whimpers) 169 00:08:29,083 --> 00:08:30,133 You're right. 170 00:08:31,291 --> 00:08:33,001 He's totally a Darren. 171 00:08:35,125 --> 00:08:37,075 That part when Matilda misplaces her tadpole. 172 00:08:37,166 --> 00:08:39,036 I don't mind telling you, 173 00:08:39,125 --> 00:08:39,995 it moved me. 174 00:08:41,834 --> 00:08:42,884 Wait. 175 00:08:42,959 --> 00:08:44,829 This doesn't make sense. 176 00:08:45,750 --> 00:08:47,080 We should read this together. 177 00:08:47,750 --> 00:08:49,880 Like a baby book club. 178 00:08:49,959 --> 00:08:52,539 Oh, sorry, I thought it was in here. 179 00:08:52,625 --> 00:08:54,415 I must have left it with the nanny. 180 00:08:57,208 --> 00:08:59,248 Well, now you're in trouble, mister. 181 00:08:59,333 --> 00:09:03,213 Because we are going to read my copy. 182 00:09:03,875 --> 00:09:06,495 And I get to be Matilda. 183 00:09:13,041 --> 00:09:14,881 You wanna know what time it is? 184 00:09:14,959 --> 00:09:16,829 It's time for you to get your butt in gear 185 00:09:16,917 --> 00:09:18,127 and get out of here! 186 00:09:19,208 --> 00:09:20,958 Where's Fish? He should be here by now. 187 00:09:21,041 --> 00:09:23,251 Who knows what Pounder's doing to him? 188 00:09:23,333 --> 00:09:24,333 "And so... 189 00:09:24,417 --> 00:09:27,957 Matilda and the tadpole knew they'd always have each other. 190 00:09:28,041 --> 00:09:29,831 And that was enough 191 00:09:29,917 --> 00:09:30,827 in friendship pond." 192 00:09:34,417 --> 00:09:36,537 You have 30 seconds to vacate the premises 193 00:09:36,625 --> 00:09:38,625 before I book you and your brother for obstruction. 194 00:09:38,709 --> 00:09:39,919 Don't test me. 195 00:09:40,000 --> 00:09:42,170 I've arrested younger babies for less. 196 00:09:42,250 --> 00:09:43,920 Isn't that right, Pickles? 197 00:09:45,166 --> 00:09:49,626 Twenty-nine, 28, 27, 26. 198 00:09:51,500 --> 00:09:53,170 Two, one. 199 00:09:56,333 --> 00:09:59,213 (grunting) 200 00:09:59,959 --> 00:10:01,079 (groans) 201 00:10:01,166 --> 00:10:02,666 What took you so long? 202 00:10:02,750 --> 00:10:04,250 Long story. 203 00:10:04,333 --> 00:10:06,133 No, really, I had to read a long story. 204 00:10:06,208 --> 00:10:07,918 Weird. Let's move. 205 00:10:08,917 --> 00:10:11,627 That suggestion box isn't gonna open itself. 206 00:10:11,709 --> 00:10:13,579 A suggestion box that opens itself-- 207 00:10:13,667 --> 00:10:14,997 Fish! Come on! 208 00:10:21,959 --> 00:10:23,789 How are we gonna find this guy? 209 00:10:24,667 --> 00:10:25,827 I'll bet that's him. 210 00:10:27,667 --> 00:10:28,917 I'll handle this. 211 00:10:30,542 --> 00:10:33,252 I understand you're a man who can do a job and keep his mouth shut? 212 00:10:33,333 --> 00:10:35,213 So, what's it gonna take? 10 dollars? 213 00:10:35,291 --> 00:10:36,751 Twenty? 214 00:10:38,625 --> 00:10:40,955 If you think we're paying 30, you're out of your mind. 215 00:10:42,500 --> 00:10:45,080 -Okay, 50. 50. -Hey! 216 00:10:45,166 --> 00:10:47,376 Stop scaring away my customers. 217 00:10:47,458 --> 00:10:49,038 If you see two girls looking for a guy 218 00:10:49,125 --> 00:10:50,785 who knows a guy to dissect their dead frog, 219 00:10:50,875 --> 00:10:52,285 you let me know. 220 00:10:52,959 --> 00:10:54,789 I'm the guy who knows the guy. 221 00:10:58,166 --> 00:10:59,166 There it is. 222 00:11:02,792 --> 00:11:04,752 The coast is clear. 223 00:11:05,959 --> 00:11:06,959 Come on. 224 00:11:18,583 --> 00:11:19,833 It's locked! 225 00:11:21,542 --> 00:11:22,882 -(footsteps approaching) -Hide! 226 00:11:24,875 --> 00:11:27,575 Ah! (grunting) 227 00:11:34,834 --> 00:11:36,464 (Eli) That horse just took the box. 228 00:11:36,542 --> 00:11:38,832 Why didn't we think of doing that? 229 00:11:40,709 --> 00:11:42,249 Eli, turn off your shoes. 230 00:11:42,333 --> 00:11:43,963 Okay, but let me warn you. 231 00:11:44,041 --> 00:11:46,921 I turn off the shoes, I turn off the fun. 232 00:11:56,208 --> 00:11:58,248 (muffled) Welcome... 233 00:11:58,333 --> 00:12:00,833 To our annual suggest-a fiesta. 234 00:12:00,917 --> 00:12:02,667 (all muffled) Suggest-a fiesta. 235 00:12:02,750 --> 00:12:06,630 (chanting) Suggest-a fiesta, suggest-a fiesta. 236 00:12:06,709 --> 00:12:08,669 Suggest-a fiesta. 237 00:12:08,750 --> 00:12:11,630 Let the festivities begin! 238 00:12:11,709 --> 00:12:12,749 (all cheering) 239 00:12:12,834 --> 00:12:16,004 (techno dance music plays) 240 00:12:25,375 --> 00:12:27,955 Okay, this just got weird. 241 00:12:32,917 --> 00:12:34,997 (Fish) Kirby, look. Flood pants. 242 00:12:35,083 --> 00:12:36,173 It's Mr. O'toole. 243 00:12:36,250 --> 00:12:37,170 (knuckles crack) 244 00:12:37,250 --> 00:12:39,960 And that knuckle-cracker, it's Mrs. Childs. 245 00:12:40,041 --> 00:12:43,041 And that really cool gorilla is Mr. Bell. 246 00:12:44,125 --> 00:12:46,325 These are all our teachers. 247 00:12:46,417 --> 00:12:48,207 Is this what they do when we aren't looking? 248 00:12:48,291 --> 00:12:50,671 I thought they just drank tea and spoke Latin. 249 00:12:51,375 --> 00:12:52,745 Hoo-hoo! 250 00:12:52,834 --> 00:12:56,424 Somebody punch me in the stomach! 251 00:12:56,500 --> 00:12:58,540 Hoo-hoo, whoo! 252 00:12:58,625 --> 00:12:59,915 Let me at him! 253 00:13:00,000 --> 00:13:01,630 They so rarely ask. 254 00:13:01,709 --> 00:13:03,749 Easy, man. 255 00:13:04,875 --> 00:13:06,125 Assemble! 256 00:13:06,208 --> 00:13:07,958 (music and chattering stop) 257 00:13:16,083 --> 00:13:19,333 Faculty of Forest Hills High, 258 00:13:19,417 --> 00:13:21,877 welcome to the one day a year 259 00:13:21,959 --> 00:13:23,919 where we gather in secret 260 00:13:24,000 --> 00:13:26,290 to let off some steam, 261 00:13:26,375 --> 00:13:29,375 and purge ourselves of our true feelings 262 00:13:29,458 --> 00:13:31,878 about the ones who infest this school 263 00:13:31,959 --> 00:13:34,999 with their whining, sniveling, 264 00:13:35,083 --> 00:13:37,633 and simply terrible suggestions. 265 00:13:37,709 --> 00:13:39,379 I'm speaking, of course... 266 00:13:40,375 --> 00:13:41,575 about the students. 267 00:13:41,667 --> 00:13:44,577 (faculty cheering) 268 00:13:45,709 --> 00:13:48,079 Oh, we're taking off our masks now? 269 00:13:48,166 --> 00:13:49,376 Ahh! 270 00:13:49,458 --> 00:13:51,168 Put it back on! 271 00:13:51,250 --> 00:13:53,790 (Mitchell) Before we dig in to the box, a little humor. 272 00:13:53,875 --> 00:13:56,035 How many students does it take 273 00:13:56,125 --> 00:13:57,955 to change a light bulb? 274 00:13:58,041 --> 00:13:59,131 None. 275 00:13:59,208 --> 00:14:01,668 Because we don't teach that here. 276 00:14:01,750 --> 00:14:03,080 (faculty laughing) 277 00:14:03,166 --> 00:14:05,456 It is funny because it is true. 278 00:14:06,458 --> 00:14:07,998 And now, Mr. Jenkins. 279 00:14:08,083 --> 00:14:09,583 With his spot-on impression 280 00:14:09,667 --> 00:14:12,377 of that one kid from fourth period. 281 00:14:12,458 --> 00:14:13,788 (whiney voice) Ah... 282 00:14:13,875 --> 00:14:17,955 I can't dissect my frog because it's so gross! 283 00:14:18,041 --> 00:14:21,171 I might get frog guts on my brand new top! 284 00:14:21,250 --> 00:14:22,080 (teachers laughing) 285 00:14:22,166 --> 00:14:23,626 That's just mean. 286 00:14:23,709 --> 00:14:26,459 I feel so bad for whoever they're talking about. 287 00:14:26,542 --> 00:14:29,042 Do not get frog guts on my brand new top. 288 00:14:29,125 --> 00:14:30,035 Knife. 289 00:14:35,500 --> 00:14:37,170 Now give me the frog cutty-thing. 290 00:14:38,083 --> 00:14:39,833 I can't watch this. 291 00:14:39,917 --> 00:14:42,037 Oh, goodbye Darren. 292 00:14:48,500 --> 00:14:50,380 (girls screaming) 293 00:14:53,375 --> 00:14:55,035 (girls screaming, coughing) 294 00:14:56,625 --> 00:14:59,205 Hey, the frog! It's gone! 295 00:15:02,166 --> 00:15:04,416 -(ribbit) -It's alive! 296 00:15:04,500 --> 00:15:06,130 -(girls scream) -It's alive! 297 00:15:06,208 --> 00:15:07,378 (thunder rumbling) 298 00:15:07,458 --> 00:15:08,998 -(girls scream) -(electricity crackles) 299 00:15:09,083 --> 00:15:11,003 (Mitchell) And now, for our favorite part... 300 00:15:11,083 --> 00:15:12,963 (techno music resumes) 301 00:15:13,041 --> 00:15:15,541 ...the reading of the students' suggestions. 302 00:15:15,625 --> 00:15:16,825 Yes! 303 00:15:16,917 --> 00:15:19,327 Get ready to see some minds blown. 304 00:15:19,417 --> 00:15:23,917 The most idiotic, misspelled, useless ideas ever. 305 00:15:24,000 --> 00:15:25,380 (faculty laughing) 306 00:15:25,458 --> 00:15:27,248 I'm sure they're talking about someone else. 307 00:15:27,333 --> 00:15:31,713 We begin with the student whose bigger suggestion box suggestion 308 00:15:31,792 --> 00:15:35,462 allowed us to get even more dumb ideas. 309 00:15:35,542 --> 00:15:36,502 (faculty laughing) 310 00:15:36,583 --> 00:15:37,833 woo! 311 00:15:37,917 --> 00:15:39,667 It's not necessarily me. 312 00:15:39,750 --> 00:15:41,250 Could be anyone's folder. 313 00:15:41,333 --> 00:15:43,043 Oh, my. 314 00:15:43,125 --> 00:15:45,325 Look at all these precious gems. 315 00:15:48,125 --> 00:15:49,075 (Kirby) my comic! 316 00:15:54,500 --> 00:15:56,630 Basketball hoops in the hallway. 317 00:15:56,709 --> 00:15:58,709 (faculty laughing) 318 00:15:58,792 --> 00:16:02,752 While we're at it, why don't we put a swimming pool in the library? 319 00:16:02,834 --> 00:16:05,424 (faculty laughing) 320 00:16:08,500 --> 00:16:09,580 Calm down, Jenkins. 321 00:16:10,583 --> 00:16:11,963 How dare they! 322 00:16:12,041 --> 00:16:13,831 That was a legitimate suggestion. 323 00:16:13,917 --> 00:16:16,957 Let's mine another diamond, shall we? 324 00:16:19,166 --> 00:16:20,246 (chuckles) 325 00:16:21,125 --> 00:16:22,825 He's about to pick up my comic! 326 00:16:22,917 --> 00:16:24,537 Guys, we've gotta do something! 327 00:16:24,625 --> 00:16:25,785 I got this. 328 00:16:25,875 --> 00:16:27,415 You guys go distract them. 329 00:16:28,333 --> 00:16:29,293 Oh, my. 330 00:16:29,375 --> 00:16:31,915 They all feel like winners. 331 00:16:32,000 --> 00:16:34,880 (faculty laughing) 332 00:16:34,959 --> 00:16:36,249 (Fish and Kirby laughing loudly) 333 00:16:36,333 --> 00:16:37,883 (deep voice) Sorry, we're late. 334 00:16:37,959 --> 00:16:42,289 Did we miss any of Fish fisher's legitimately awesome suggestions? 335 00:16:42,875 --> 00:16:44,955 (deep voice) You want to see something really funny? 336 00:16:45,041 --> 00:16:47,501 Check out my imitation of Kirby Buckets. 337 00:16:47,583 --> 00:16:50,423 (normal voice) Hey, I'm Kirby Buckets, and I'm a great artist. 338 00:16:50,500 --> 00:16:53,880 (chuckles) No, no, no. This is Kirby Buckets. 339 00:16:53,959 --> 00:16:55,879 Hey, I can draw. 340 00:16:55,959 --> 00:16:57,129 That makes me special. 341 00:16:57,208 --> 00:16:58,748 (all laughing) 342 00:16:58,834 --> 00:17:00,254 (Fish and Kirby laughing) 343 00:17:01,458 --> 00:17:03,418 It's jammie time. 344 00:17:06,500 --> 00:17:08,250 (laughing continues) 345 00:17:14,417 --> 00:17:16,497 The slipperiness of silk. 346 00:17:16,583 --> 00:17:18,173 (gasping) 347 00:17:24,041 --> 00:17:25,501 Intruders. 348 00:17:25,583 --> 00:17:27,133 We've been seen. 349 00:17:27,208 --> 00:17:28,578 Get them. 350 00:17:28,667 --> 00:17:30,997 (shouting) 351 00:17:32,375 --> 00:17:34,165 It's worth a quarter of my grade. 352 00:17:34,250 --> 00:17:37,170 Darren deserves a second chance! 353 00:17:37,250 --> 00:17:39,460 (bickering) 354 00:17:39,542 --> 00:17:41,382 I'll help you catch it. 355 00:17:41,458 --> 00:17:42,668 Wait a second. 356 00:17:42,750 --> 00:17:45,210 It was dead, and now it's alive, 357 00:17:45,291 --> 00:17:47,421 which means it's a zombie frog! 358 00:17:52,041 --> 00:17:53,961 (whimpers) Don't kill me. 359 00:17:54,041 --> 00:17:55,421 (ribbit) 360 00:17:55,500 --> 00:17:57,330 Zombie frog! (screams) 361 00:17:58,291 --> 00:17:59,501 (ribbit) 362 00:18:02,542 --> 00:18:04,422 Where is he? Where did he go? 363 00:18:04,500 --> 00:18:06,460 (ribbit) 364 00:18:06,542 --> 00:18:07,882 There he is! 365 00:18:09,542 --> 00:18:11,332 Run, Darren. Be free. 366 00:18:11,417 --> 00:18:12,997 Start your new life. 367 00:18:13,083 --> 00:18:14,633 (tires squealing) 368 00:18:14,709 --> 00:18:15,959 (squelching) 369 00:18:16,041 --> 00:18:17,881 (gasps) 370 00:18:17,959 --> 00:18:20,039 At least we don't have to cut him open anymore. 371 00:18:21,125 --> 00:18:23,285 (Eli) Who's idea was it to make this box so big? 372 00:18:23,375 --> 00:18:25,575 Because it was a great idea. 373 00:18:39,917 --> 00:18:41,537 Fake baby? 374 00:18:43,250 --> 00:18:47,500 I read Matilda's Adventures in Friendship Pond to a fake baby? 375 00:18:49,125 --> 00:18:51,245 (squeaking) 376 00:18:51,333 --> 00:18:54,253 Aah! Waah! 377 00:18:59,709 --> 00:19:02,829 Mr. Buckets. Mr. Fisher. 378 00:19:04,125 --> 00:19:05,825 'Sup, Eli? 379 00:19:05,917 --> 00:19:07,957 Sweet jammies. 380 00:19:08,041 --> 00:19:09,461 I'll take that box now. 381 00:19:12,917 --> 00:19:15,377 Well, well, well. 382 00:19:15,458 --> 00:19:18,038 What do we have here? 383 00:19:18,125 --> 00:19:19,915 Teacher Creatures. 384 00:19:21,125 --> 00:19:23,745 Ooh. Say, these are harsh. 385 00:19:23,834 --> 00:19:26,884 But in your case, accurate, Mr. Bell. I'm sorry. 386 00:19:26,959 --> 00:19:28,459 Mr. Buckets... 387 00:19:28,542 --> 00:19:30,462 You have really crossed the line. 388 00:19:30,542 --> 00:19:32,042 Breaking into school. 389 00:19:32,125 --> 00:19:34,075 Stealing school property. 390 00:19:35,333 --> 00:19:38,753 Failing to capture my hair's natural luster. 391 00:19:38,834 --> 00:19:41,794 You should be ashamed of yourself. 392 00:19:42,375 --> 00:19:43,785 No, Principal Mitchell. 393 00:19:43,875 --> 00:19:45,955 You should be ashamed of yourself, 394 00:19:46,041 --> 00:19:47,831 and so should all of you teachers. 395 00:19:47,917 --> 00:19:50,707 Making fun of students, ridiculing suggestions, 396 00:19:50,792 --> 00:19:54,712 and doing it all behind everybody's back like a bunch of fraidy cats. 397 00:19:54,792 --> 00:19:56,252 Yeah, you tell 'em, Eli. 398 00:19:56,333 --> 00:19:57,963 You're no better, Kirby, 399 00:19:58,041 --> 00:20:01,381 with your secret comic book, making mean drawings that hurt people. 400 00:20:01,458 --> 00:20:02,748 You've been given a gift. 401 00:20:02,834 --> 00:20:05,174 A gift, and you're using it for evil. 402 00:20:06,166 --> 00:20:07,876 And you, Fish. 403 00:20:08,667 --> 00:20:12,667 You had some very good ideas and you put them out there, which was really brave. 404 00:20:13,458 --> 00:20:17,378 I'm just sorry that some people's hearts aren't as big as their suggestion box. 405 00:20:17,458 --> 00:20:19,248 What do you two have to say to each other? 406 00:20:22,083 --> 00:20:23,463 Yeah. 407 00:20:23,542 --> 00:20:25,832 I suppose we were a little... 408 00:20:26,542 --> 00:20:27,962 uncool. 409 00:20:28,792 --> 00:20:31,462 I guess my comic book was too. 410 00:20:33,375 --> 00:20:34,825 I feel a lot of tension in this room. 411 00:20:36,250 --> 00:20:38,080 I think I know how to break it. 412 00:20:38,166 --> 00:20:41,076 "And so, matilda and the tadpole 413 00:20:41,166 --> 00:20:43,786 knew they'd always have each other, 414 00:20:43,875 --> 00:20:45,995 and that was enough in friendship pond." 415 00:20:47,917 --> 00:20:50,287 Now, I'm gonna count to 30, 416 00:20:50,375 --> 00:20:53,285 and if there are any fake animals, babies, 417 00:20:53,375 --> 00:20:54,915 students, or teachers still here, 418 00:20:55,000 --> 00:20:56,380 I'm putting you on diaper duty. 419 00:20:56,458 --> 00:20:59,458 And Pickles, here, just started solids. 420 00:21:00,291 --> 00:21:05,131 Twenty-nine, 28, 27, 26... 421 00:21:08,667 --> 00:21:10,827 So can't wait for next year's suggestion box. 422 00:21:10,917 --> 00:21:12,287 What are you talking about? 423 00:21:12,375 --> 00:21:15,705 -It was horrible. -But they took one of my suggestions. 424 00:21:18,792 --> 00:21:19,752 (laughs) 425 00:21:19,834 --> 00:21:22,674 You know, maybe that wasn't such a great idea. 426 00:21:22,750 --> 00:21:24,790 I think I need to change lockers. 427 00:21:24,875 --> 00:21:26,705 Put it in the suggestion box. 428 00:21:28,709 --> 00:21:29,669 (laughing) 429 00:21:32,750 --> 00:21:35,380 That was a cool thing. That little nodding thing you did there. 430 00:21:37,041 --> 00:21:39,541 It's like lifting, you know. Like, bro, do you even lift? 431 00:21:39,625 --> 00:21:40,665 I lift. 432 00:21:42,083 --> 00:21:45,543 Man, when Mitchell opens that comic book, he's gonna see my comic book. 433 00:21:45,625 --> 00:21:47,325 No, that's not the line. 434 00:21:47,417 --> 00:21:48,627 We should make that a dance. 435 00:21:48,709 --> 00:21:49,709 -We could. -Dude, yeah. 436 00:21:49,792 --> 00:21:52,212 It's like you're lifting and your traps are getting worked out. 437 00:21:52,291 --> 00:21:54,831 "So Matilda and the tadpole knew-- 438 00:21:54,917 --> 00:21:56,577 -(stomach rumbles) -Whose stomach is-- 439 00:21:56,667 --> 00:21:58,877 -That's my stomach. -(laughing) 440 00:22:01,792 --> 00:22:03,292 (boy) Yes! 30647

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.