Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,785 --> 00:00:28,848
"In the arms of women"
2
00:01:35,655 --> 00:01:38,283
The situation in Spain is deteriorating
day by day more and more critical
3
00:01:38,391 --> 00:01:41,690
Anarchy reigns in villages and towns.
4
00:01:41,794 --> 00:01:46,561
The revolutionary spirit of the masses,
disappointed with Soviet agents,
5
00:01:46,666 --> 00:01:49,191
The government is following
malicious and careless
6
00:01:49,302 --> 00:01:52,999
who wants to transform Spain
in the Moscow colony
7
00:01:53,106 --> 00:01:55,370
Spaniards, our country is in danger.
8
00:01:55,475 --> 00:01:58,808
To save him, the army is now in command.
9
00:01:58,912 --> 00:02:03,076
Andalusian troops submit to generals
and wake up on the streets
10
00:02:06,586 --> 00:02:10,955
Galician garrisons dominated,
they are rested with the other revolutionaries
11
00:02:11,057 --> 00:02:14,220
National Guard and armed men
and they joined
12
00:02:14,327 --> 00:02:16,488
National Army to save us.
13
00:02:16,596 --> 00:02:19,394
We're still waiting to see
what is happening in Madrid and Catalonia
14
00:02:19,499 --> 00:02:22,662
Because of their fate
are related
15
00:02:22,769 --> 00:02:26,034
those politicians who
they did not drive Spain properly
16
00:02:26,139 --> 00:02:28,903
But we took some risks,
and it will be useless
17
00:02:29,008 --> 00:02:30,075
that Spain is resisting ...
18
00:02:30,076 --> 00:02:31,276
Haven't you heard?
19
00:02:31,277 --> 00:02:33,438
Our troops took over
control in Catalonia.
20
00:02:33,546 --> 00:02:36,276
Only if God does not forbid them
the "reds" will hunt us like rabbits.
21
00:02:36,382 --> 00:02:39,180
Holy Virgin of Zaragoza!
22
00:02:40,520 --> 00:02:43,512
Go! Go!
Pack only the essentials.
23
00:02:43,623 --> 00:02:47,286
Close windows and blinds.
Turn off all lights.
24
00:02:49,262 --> 00:02:51,992
Wake the children.
Don't explain to them.
25
00:02:52,098 --> 00:02:55,534
Tell them to get dressed, take their things
and ran to the chapel.
26
00:02:55,635 --> 00:02:57,432
Now!
27
00:03:03,710 --> 00:03:08,238
My dear children, the army is glorious
The Spaniards declared war on,
28
00:03:08,348 --> 00:03:09,906
atheistic and communist government.
29
00:03:10,016 --> 00:03:13,452
Unfortunately because of our school
and for all of us,
30
00:03:13,553 --> 00:03:16,488
Catalonia still remains
in the hands of "tomatoes."
31
00:03:16,589 --> 00:03:19,922
Let's marry God
that it doesn’t take too long.
32
00:03:20,026 --> 00:03:21,550
What happened?
33
00:03:21,661 --> 00:03:24,596
- Didn't you hear? We are at war.
- In the war?
34
00:03:26,399 --> 00:03:29,960
For now, our school is closed
and you will return to your homes.
35
00:03:30,069 --> 00:03:33,766
Your parents will agree
with my determination, I’m sure of it.
36
00:03:33,873 --> 00:03:35,500
And I hope, by the will of God,
37
00:03:35,608 --> 00:03:37,337
that we will see each other again
in September.
38
00:03:37,443 --> 00:03:39,411
now before leaving
our roads,
39
00:03:39,512 --> 00:03:44,449
we will entrust our lives
in the hands of a divine provider.
40
00:03:46,486 --> 00:03:50,115
In the name of the Father, the Son,
and the Holy Spirit, amen.
41
00:03:50,223 --> 00:03:51,850
God please
42
00:03:51,958 --> 00:03:54,950
Our Father who is in Heaven,
consecrated name of yours,
43
00:03:55,061 --> 00:03:56,358
your kingdom lives ...
44
00:04:02,201 --> 00:04:05,068
May he bless you all.
You'd better go.
45
00:04:05,171 --> 00:04:09,301
Everyone for the second time,
so it must be less suspicious.
46
00:04:09,409 --> 00:04:11,775
Remember we are in enemy territory.
47
00:04:11,878 --> 00:04:13,971
Okay, go away. Good bye.
48
00:04:17,917 --> 00:04:19,441
gentlemen,
49
00:04:19,552 --> 00:04:22,919
not a word to anyone,
about your school.
50
00:04:23,022 --> 00:04:24,717
Forget you went to boarding school.
51
00:04:24,824 --> 00:04:28,920
Erase that from your mind. If you ask
someone, you were traveling in the country.
52
00:04:29,028 --> 00:04:31,588
Avoid entering the city.
53
00:04:31,698 --> 00:04:35,225
Go straight to the station
shorter way, did you understand?
54
00:04:38,271 --> 00:04:40,739
Go, go, go.
55
00:04:40,840 --> 00:04:42,831
Bonet! Bonet!
56
00:04:53,019 --> 00:04:54,486
What are you waiting for?
57
00:04:54,587 --> 00:04:56,748
Go with the others.
58
00:05:02,195 --> 00:05:05,995
That should be enough for me
take me to La Coruna?
59
00:05:06,099 --> 00:05:07,498
But you live in Gerona.
60
00:05:07,600 --> 00:05:09,500
Mom is there on vacation.
61
00:05:10,370 --> 00:05:12,065
Galicia was occupied.
62
00:05:12,171 --> 00:05:14,731
Communication with La Coruna
they were probably interrupted.
63
00:05:14,841 --> 00:05:17,776
You probably have relatives
or friends in Girona.
64
00:05:17,877 --> 00:05:18,977
Let's go, Bonet.
65
00:05:18,978 --> 00:05:22,004
Go to them for a few days.
This situation does not last long.
66
00:05:22,115 --> 00:05:24,413
Go to Geron.
Go to Geron!
67
00:05:24,517 --> 00:05:26,109
Go to Geron!
68
00:05:44,604 --> 00:05:47,038
That was July 1936
69
00:05:47,140 --> 00:05:50,200
I was riding a bike that morning
and I was happy
70
00:05:50,309 --> 00:05:52,903
The first time I was alone.
71
00:05:53,012 --> 00:05:56,812
I didn't have to answer to anyone.
I was free to come and go
72
00:05:56,916 --> 00:05:59,476
It all seemed like an adventure to me.
73
00:06:15,134 --> 00:06:18,126
Live the revolution!
Live!
74
00:06:19,305 --> 00:06:20,472
Get in the car!
75
00:06:20,473 --> 00:06:22,338
Will you bind me?
76
00:06:22,442 --> 00:06:24,342
What do you think this is?
77
00:06:24,444 --> 00:06:27,106
- Quick, get inside!
-Misca se!
78
00:07:33,212 --> 00:07:36,613
Manuel! Manuel!
79
00:07:36,716 --> 00:07:38,479
It's me, Andrew.
80
00:07:42,755 --> 00:07:45,019
What are you doing here?
81
00:07:45,124 --> 00:07:46,324
Who's in my house?
82
00:07:46,392 --> 00:07:48,155
Caretaker ...
83
00:07:48,261 --> 00:07:49,956
I'll let you in.
84
00:07:50,062 --> 00:07:53,998
And keep the apartment,
the guardian reported your mother,
85
00:07:54,100 --> 00:07:57,035
that he went to a rally and that he was a fascist.
86
00:07:57,136 --> 00:07:59,036
It's good to be in La Coruna.
87
00:07:59,138 --> 00:08:02,164
If they caught her here,
imagine what would happen to her.
88
00:08:02,275 --> 00:08:04,106
But I have to take my wallet ...
89
00:08:04,210 --> 00:08:06,542
Are you crazy?
All things are upside down.
90
00:08:06,646 --> 00:08:09,206
Besides, the guardian
he can shoot you.
91
00:08:09,315 --> 00:08:12,512
And you know something?
I'm sure he already found it.
92
00:08:12,618 --> 00:08:14,518
How can I get to La Coruna?
93
00:08:14,620 --> 00:08:16,110
It's impossible!
94
00:08:16,222 --> 00:08:19,282
I listened to the news on the radio,
95
00:08:19,392 --> 00:08:21,451
and that is the situation.
96
00:08:21,561 --> 00:08:25,327
The army took control of Galicia,
Old Castile, Leon, Navarre,
97
00:08:25,431 --> 00:08:26,631
and part of Andalusia.
98
00:08:26,699 --> 00:08:30,260
Catalonia, Levante, New Castile,
and much of Andalusia
99
00:08:30,369 --> 00:08:32,360
they betrayed the cause of the revolution.
100
00:08:32,471 --> 00:08:37,238
As Spain is divided into two parts, how can you
going from Girona to La Coruna?
101
00:08:37,343 --> 00:08:38,970
Let's see.
102
00:08:39,078 --> 00:08:40,978
It's easy, I'm going to France,
103
00:08:41,080 --> 00:08:42,672
and I return through Navarre.
104
00:08:42,782 --> 00:08:44,647
How naive you are!
105
00:08:44,750 --> 00:08:47,014
When the war is over, the borders close.
106
00:08:47,119 --> 00:08:49,610
Spain is at war.
107
00:08:49,722 --> 00:08:51,383
What can I do then?
108
00:08:51,490 --> 00:08:53,321
Stay here and we'll see.
109
00:08:53,426 --> 00:08:55,053
What do you want to see?
110
00:08:55,161 --> 00:08:58,619
War against the nation
it will last forever.
111
00:09:21,587 --> 00:09:23,612
What are you doing
112
00:09:23,723 --> 00:09:26,021
I'll fix that and then I'll leave.
113
00:09:26,125 --> 00:09:28,719
Where?
- On the other side.
114
00:10:26,652 --> 00:10:28,017
Hang on ...
115
00:10:50,076 --> 00:10:51,976
take your luggage.
116
00:10:57,583 --> 00:10:59,016
Come on.
117
00:11:06,158 --> 00:11:08,752
-What's your name?
-Andres Villa Florez.
118
00:11:08,861 --> 00:11:11,455
-Florer or Flores?
-Florez ...
119
00:11:12,398 --> 00:11:14,525
-Where are you from?
- From Barcelona.
120
00:11:19,038 --> 00:11:21,632
-Where are you going?
-In the front.
121
00:11:21,741 --> 00:11:23,402
What the hell?
122
00:11:23,509 --> 00:11:26,569
I want to fight fascism.
123
00:11:27,680 --> 00:11:29,147
Be brave!
124
00:11:29,248 --> 00:11:31,716
- Is she your mother?
-Where is this?
125
00:11:31,817 --> 00:11:33,017
In France.
126
00:11:33,052 --> 00:11:36,613
She was scared, but I didn’t go with her.
127
00:11:36,722 --> 00:11:38,485
So she is a fascist.
128
00:11:38,591 --> 00:11:41,719
- And what about your father?
- He's dead.
129
00:11:41,827 --> 00:11:44,159
- How old are you?
-I'm 17.
130
00:11:44,263 --> 00:11:45,463
Tell the truth.
131
00:11:47,233 --> 00:11:49,224
Almost 16 years.
132
00:11:51,270 --> 00:11:53,033
He has to go to the kitchen.
133
00:11:53,139 --> 00:11:54,572
I want to face the Republic.
134
00:11:54,673 --> 00:11:57,471
You can do this by cleaning the potatoes.
135
00:12:02,715 --> 00:12:04,012
In the kitchen.
136
00:12:11,423 --> 00:12:14,392
You kill them again and then chase them away.
We'll make rice.
137
00:12:14,493 --> 00:12:17,189
- Kill them? How?
- Look at this.
138
00:12:17,296 --> 00:12:19,491
Good morning.
139
00:12:19,598 --> 00:12:22,123
Look, Miss Spain is coming.
140
00:12:22,234 --> 00:12:24,498
Caution!
Bring in your hand!
141
00:12:24,603 --> 00:12:27,902
If you start with these jokes,
I have to go.
142
00:12:28,007 --> 00:12:29,406
You're just laughing at me.
143
00:12:29,508 --> 00:12:32,807
I'll suffocate you with kisses.
Look here.
144
00:12:32,912 --> 00:12:37,212
This is real meat,
not like the others.
145
00:12:37,316 --> 00:12:39,216
But kill them!
146
00:12:39,318 --> 00:12:42,412
You look delicious.
Let's take a little on this chest.
147
00:12:42,521 --> 00:12:46,150
You think we're girls from the country
are we like the girls from barcelona?
148
00:12:46,258 --> 00:12:47,748
Well, we didn't.
149
00:12:47,860 --> 00:12:50,852
Who cares about Barcelona?
I love women from Aragon.
150
00:12:50,963 --> 00:12:53,329
and you above all.
You just know I love you.
151
00:12:53,432 --> 00:12:56,401
- You want to use me.
-Who, me?
152
00:12:56,502 --> 00:12:59,403
I will marry you to church,
whenever you want.
153
00:12:59,505 --> 00:13:01,735
- You won't do it!
- How, is it?
154
00:13:01,841 --> 00:13:05,368
- Father, come here!
- He's not a priest.
155
00:13:05,477 --> 00:13:07,775
Look at his baldness
156
00:13:07,880 --> 00:13:09,080
Why didn't he shoot?
157
00:13:09,114 --> 00:13:12,277
He no longer believes in God.
We will get married and go to bed.
158
00:13:12,384 --> 00:13:14,944
If he fails to do so, the marriage is invalid.
159
00:13:15,054 --> 00:13:17,545
Honorius, leave me alone!
160
00:13:17,656 --> 00:13:21,285
- You have to upset me.
- You'll get me out of your head.
161
00:13:21,393 --> 00:13:24,419
Stop teasing me!
162
00:13:24,530 --> 00:13:25,895
Cut it out!
163
00:13:27,266 --> 00:13:30,394
I won't bring it tomorrow
no stock!
164
00:13:30,502 --> 00:13:32,936
- What are you looking at?
- Nothing.
165
00:14:27,059 --> 00:14:28,754
Get out of the way!
166
00:14:38,771 --> 00:14:40,568
Bring your luggage inside.
167
00:14:42,808 --> 00:14:44,070
Come on.
168
00:15:39,365 --> 00:15:41,731
I'm sorry, but I did
I don't speak your language.
169
00:15:56,181 --> 00:15:58,775
I told him not to talk
English language.
170
00:16:02,354 --> 00:16:03,946
He says he's a stranger.
171
00:16:04,790 --> 00:16:05,990
How do you know?
172
00:16:05,991 --> 00:16:08,482
She is a duchess and is going to London.
173
00:16:08,594 --> 00:16:09,959
What are they?
174
00:16:10,062 --> 00:16:13,031
English on the way to London.
175
00:16:15,067 --> 00:16:18,559
- And what are they doing here?
- Speak English.
176
00:16:18,670 --> 00:16:20,035
Do you speak English?
177
00:16:25,444 --> 00:16:26,644
Fantastic ...
178
00:16:29,782 --> 00:16:32,410
Tell them you have to
stay in the inn.
179
00:16:32,518 --> 00:16:35,715
We'll check in in Barcelona,
and if I'm okay,
180
00:16:35,821 --> 00:16:37,345
I can continue on my way.
181
00:16:59,344 --> 00:17:03,007
Tell him the car was requisitioned
from the army.
182
00:17:13,792 --> 00:17:17,250
Ma'am, the phone is only for
conversations with soldiers from the trenches.
183
00:17:24,236 --> 00:17:26,636
Paco, let's go.
184
00:17:32,010 --> 00:17:34,376
No, that stays here.
185
00:17:34,480 --> 00:17:35,708
Move.
186
00:17:46,191 --> 00:17:48,716
Those aristocratic women
they are wonderful.
187
00:17:49,761 --> 00:17:50,961
Is it?
188
00:17:54,867 --> 00:17:58,826
After signing the contract
Anti-fascist committee with generals
189
00:17:58,937 --> 00:18:01,371
Program duration is specified
working 40 hours a week
190
00:19:04,469 --> 00:19:06,232
luggage.
191
00:19:07,306 --> 00:19:08,603
Thanks to.
192
00:19:52,684 --> 00:19:53,851
Where is Davalos?
193
00:19:53,852 --> 00:19:55,979
Where else?
Draw a dream.
194
00:20:02,794 --> 00:20:04,318
larasi contessa?
195
00:20:04,429 --> 00:20:07,330
- What the hell do you want?
- He said it was very important.
196
00:20:07,432 --> 00:20:09,332
It looks great.
197
00:20:13,205 --> 00:20:15,105
-Where is that?
-In the car.
198
00:20:15,207 --> 00:20:16,731
Watch out for aristocratic women.
199
00:20:16,842 --> 00:20:18,366
They are wonderful.
200
00:21:03,789 --> 00:21:06,189
- What do you say?
"Ask, do you know why he came here?"
201
00:21:06,291 --> 00:21:08,259
Yes, for a passport.
202
00:21:23,709 --> 00:21:25,870
He wants to continue his journey.
203
00:21:47,999 --> 00:21:49,066
What does he say?
204
00:21:49,067 --> 00:21:53,697
If you give him the passport he has to ...
205
00:22:01,580 --> 00:22:03,070
He said you were attractive.
206
00:22:05,684 --> 00:22:07,311
Tell him I'm not for sale.
207
00:22:23,068 --> 00:22:24,695
Well ...
208
00:22:38,316 --> 00:22:40,181
-Well ...
- Come on!
209
00:22:42,220 --> 00:22:45,018
And will they shoot him with it?
210
00:23:03,642 --> 00:23:05,337
Move! Move!
211
00:23:07,579 --> 00:23:09,638
I came to the front by accident,
212
00:23:09,748 --> 00:23:13,343
And I was sure of it
it would not take long
213
00:23:13,452 --> 00:23:15,716
But I started experimenting
so many new things
214
00:23:15,821 --> 00:23:18,915
That's how he found my mother
it became less important
215
00:23:19,024 --> 00:23:20,685
Fascists!
216
00:23:20,792 --> 00:23:22,384
That's why you're so miserable.
217
00:23:22,494 --> 00:23:24,121
Look, food.
218
00:23:24,229 --> 00:23:25,890
Look here.
219
00:23:25,997 --> 00:23:27,259
Further!
220
00:23:54,659 --> 00:23:56,149
I don't see anyone.
221
00:23:56,261 --> 00:23:57,990
Okay, then we can relax.
222
00:23:59,631 --> 00:24:00,764
listen,
223
00:24:00,765 --> 00:24:03,359
if anyone would go to the side
second, will you shoot?
224
00:24:03,468 --> 00:24:04,958
Of course.
225
00:24:05,070 --> 00:24:06,503
Did you kill anyone else?
226
00:24:07,906 --> 00:24:09,965
It's harder to kill someone
in times of war than when there is peace.
227
00:24:10,075 --> 00:24:14,478
The enemy is awake and stepping.
228
00:24:15,514 --> 00:24:17,846
- But my father ...
- Did someone kill?
229
00:24:19,417 --> 00:24:22,909
- Fascists, right?
- Paid killer.
230
00:24:23,021 --> 00:24:25,353
In Barcelona with the Yellow Units.
231
00:24:25,457 --> 00:24:28,984
Take a look!
There's someone there.
232
00:24:32,597 --> 00:24:35,998
Look. She looks like a little housewife.
233
00:24:36,101 --> 00:24:38,626
- You're not shooting?
-Of course not.
234
00:24:38,737 --> 00:24:43,299
If I shoot, the fascists will get angry
and they will begin the offensive.
235
00:24:44,409 --> 00:24:47,674
Let the bad guy fix the job.
236
00:24:47,779 --> 00:24:50,373
This war will never end.
237
00:24:50,482 --> 00:24:53,212
Alright. That's not bad.
238
00:24:53,318 --> 00:24:56,481
Lying all day,
you eat rabbit steak,
239
00:24:56,588 --> 00:24:58,215
you drink wine and smoke cigarettes.
240
00:24:59,791 --> 00:25:03,056
It will be a completely different story
when winter comes.
241
00:30:13,538 --> 00:30:17,235
Getting rid of your worries,
The Duchess calmed my zeal
242
00:30:17,342 --> 00:30:18,741
and the secret of the female body,
243
00:30:18,843 --> 00:30:21,539
although this was just a passionate release,
244
00:30:21,646 --> 00:30:25,446
because I was still a virgin,
as before
245
00:30:36,561 --> 00:30:38,290
Look, it's coming.
246
00:30:41,733 --> 00:30:44,201
- Tell him I'm not here.
Of course.
247
00:30:45,169 --> 00:30:47,228
-Good!
-Good ...
248
00:30:49,173 --> 00:30:51,937
- Where's Honorio?
- I do not know.
249
00:30:52,043 --> 00:30:54,603
-What happened?
Nothing.
250
00:30:58,149 --> 00:31:01,448
- What about the peach?
Alright ...
251
00:31:13,765 --> 00:31:15,392
And I'm sad sometimes.
252
00:31:16,734 --> 00:31:19,362
When will Horatio return?
253
00:31:20,705 --> 00:31:22,036
What is this?
254
00:31:24,809 --> 00:31:26,743
Are you giving me this dance, ma'am?
255
00:31:27,979 --> 00:31:31,312
Dizziness you are a sad dancer.
256
00:32:16,861 --> 00:32:18,419
What do you think about this?
257
00:33:09,680 --> 00:33:11,079
Who are they?
258
00:33:11,182 --> 00:33:14,117
Fascists. They will be shot.
259
00:33:14,218 --> 00:33:16,083
Davalos is a fan.
260
00:33:16,187 --> 00:33:19,418
They wanted to admit,
so they called me.
261
00:33:19,524 --> 00:33:21,151
They even kissed my hand.
262
00:33:24,829 --> 00:33:26,456
Be ready.
263
00:33:32,170 --> 00:33:35,196
Spain!
- May Christ be our king!
264
00:34:12,076 --> 00:34:14,636
Under cover were the phalanges,
265
00:34:14,745 --> 00:34:18,044
who wanted to blow up the central air
and killed the guard.
266
00:34:18,149 --> 00:34:20,208
What else could Davalos do?
267
00:34:27,558 --> 00:34:30,857
Well, didn't you want to kill the fascists?
268
00:34:32,997 --> 00:34:36,262
I never trusted you.
269
00:34:37,969 --> 00:34:40,733
Come on.
Why don't you tell me the truth?
270
00:34:43,941 --> 00:34:46,341
My mother is in La Coruna.
271
00:34:46,444 --> 00:34:49,936
- I saw ...
- You wanted to cross the border too,
272
00:34:50,047 --> 00:34:52,174
to join her.
273
00:34:52,283 --> 00:34:55,184
Forget this idea.
274
00:34:55,286 --> 00:34:59,347
You will find your mother when
this miserable war will soon be over.
275
00:34:59,457 --> 00:35:01,049
It will never end.
276
00:35:01,159 --> 00:35:03,650
It all ends once and for all.
277
00:35:06,764 --> 00:35:09,232
Besides, if you don't stay here,
278
00:35:09,333 --> 00:35:11,927
you may not get the end.
279
00:35:12,036 --> 00:35:16,632
The rebels concentrated their troops
and it must be bloodshed.
280
00:35:28,686 --> 00:35:30,881
Do you know what I'm going to do?
281
00:35:37,328 --> 00:35:38,989
I'll send you home to me.
282
00:36:05,256 --> 00:36:06,780
Come on.
283
00:36:09,627 --> 00:36:11,322
Make room!
284
00:36:16,167 --> 00:36:19,136
Take a bath and use this cleaning brush
285
00:36:19,237 --> 00:36:22,434
God knows how many ears you have,
poor boy!
286
00:36:22,540 --> 00:36:23,707
Yes, ma'am.
287
00:36:23,708 --> 00:36:26,973
The curse of war makes us
let us all suffer.
288
00:36:27,078 --> 00:36:30,741
But without wars, what would the military do?
289
00:36:30,848 --> 00:36:34,045
What does my bitter husband do to these anarchists?
290
00:36:34,151 --> 00:36:35,516
Alright.
291
00:36:35,620 --> 00:36:38,020
I hope that trade unionists and anarchists will
they showed him
292
00:36:38,122 --> 00:36:40,056
that the world is not a barracks.
293
00:36:40,157 --> 00:36:42,557
Look here, clean your pajamas.
294
00:36:42,660 --> 00:36:45,754
I'll cook you clothes,
to have them tomorrow.
295
00:36:45,863 --> 00:36:47,091
Thank you.
296
00:36:48,132 --> 00:36:49,690
Come on.
297
00:37:03,614 --> 00:37:07,072
I can imagine your mother,
how it feels without any news from you.
298
00:37:07,184 --> 00:37:08,549
Poor woman.
299
00:37:08,653 --> 00:37:10,450
Do you know what we're going to do?
300
00:37:10,554 --> 00:37:12,385
We will call the Red Cross.
301
00:37:12,490 --> 00:37:14,754
- Maybe I can help us.
- Who knows?
302
00:37:14,859 --> 00:37:17,555
It's not because I want to get rid of you.
303
00:37:17,662 --> 00:37:20,495
The man in the house is never an obstacle.
We're glad to be here.
304
00:37:20,598 --> 00:37:23,396
- Isn't that right, Julia?
Yes ...
305
00:37:23,501 --> 00:37:26,698
She looks like her father,
is as serious as a notary.
306
00:37:26,804 --> 00:37:30,501
Maybe you could write to him,
through the Red Cross.
307
00:37:30,608 --> 00:37:33,099
Imagine how happy you are
it would work.
308
00:37:33,210 --> 00:37:37,943
Of course.
- You're not too talkative.
309
00:37:38,049 --> 00:37:40,711
How young!
At your age ...
310
00:37:40,818 --> 00:37:43,981
- I was never silent.
- You're not now, Mom.
311
00:37:44,088 --> 00:37:46,488
You're right.
If I moved, I would be exploded.
312
00:37:48,926 --> 00:37:52,293
- You have to get out of that battalion.
- No, I'm very happy here.
313
00:37:52,396 --> 00:37:56,890
Leave home, people
he even prefers to go forward.
314
00:38:06,744 --> 00:38:09,941
- Come on, Mom!
- What do you have with him?
315
00:38:10,047 --> 00:38:13,244
- Nothing, I'm dealing with you.
- What do you mean?
316
00:38:13,351 --> 00:38:16,752
You keep pretending you don't know
why Dad sent him here.
317
00:38:16,854 --> 00:38:19,152
- He was in danger and ...
-That's a lie!
318
00:38:19,256 --> 00:38:23,488
You always wanted to have a son,
and you never loved me!
319
00:38:45,883 --> 00:38:47,407
Stopping.
320
00:38:49,220 --> 00:38:52,917
You say you're my cousin.
She's a little grandma
321
00:38:53,023 --> 00:38:55,116
-Good afternoon.
-Good afternoon ...
322
00:38:55,226 --> 00:38:59,094
- What are you doing here?
- Isn't that the 15th today?
323
00:38:59,196 --> 00:39:00,263
Who is that?
324
00:39:00,264 --> 00:39:03,427
My cousin who brought me
by bicycle.
325
00:39:03,534 --> 00:39:05,695
- How does your father feel?
Alright.
326
00:39:07,671 --> 00:39:10,572
- Is she your mom?
- Send greetings.
327
00:39:13,077 --> 00:39:14,339
Damn it!
328
00:39:20,084 --> 00:39:22,951
You think this is a land of promise.
329
00:39:23,053 --> 00:39:25,920
You always complain.
330
00:39:26,023 --> 00:39:29,481
You don't know how many victims
we had to do it.
331
00:39:29,593 --> 00:39:32,585
What's worse,
you don’t know how to appreciate it.
332
00:39:34,565 --> 00:39:37,591
Potato. Ham.
333
00:39:39,236 --> 00:39:44,173
These tomatoes are fantastic.
but now there is a little straw
334
00:39:47,978 --> 00:39:50,572
Eggs come to the top.
335
00:39:50,681 --> 00:39:52,114
Don't interrupt them.
336
00:39:52,216 --> 00:39:54,309
If someone breaks,
my mother has to kill me.
337
00:39:54,418 --> 00:39:58,184
If they catch you, I don't know you.
338
00:39:58,289 --> 00:40:00,780
If you say something, I go to jail.
339
00:40:00,891 --> 00:40:02,358
But you don't eat anymore.
340
00:40:02,460 --> 00:40:03,757
Do not worry.
341
00:40:03,861 --> 00:40:05,761
How much do I owe you?
342
00:40:05,863 --> 00:40:07,296
Seven pesetas.
343
00:40:07,398 --> 00:40:09,457
And I lost money on this business!
344
00:40:15,206 --> 00:40:17,003
She is very suspicious.
345
00:40:17,107 --> 00:40:18,307
Yes ...
346
00:40:18,375 --> 00:40:22,402
When I was in the battalion, I used to be
to take food from the peasants.
347
00:40:22,513 --> 00:40:24,913
The girl was bringing something,
348
00:40:25,015 --> 00:40:27,074
but she was in love with our cook.
349
00:40:27,184 --> 00:40:30,085
-What nonsense!
Why?
350
00:40:30,187 --> 00:40:32,985
- I'll never fall in love.
- You can't be sure of that.
351
00:40:33,090 --> 00:40:35,456
- Why not?
- I do not know.
352
00:40:35,559 --> 00:40:39,325
One day you will meet someone,
even if you don't want to,
353
00:40:39,430 --> 00:40:41,159
you will fall in love.
354
00:40:46,604 --> 00:40:47,832
Stopping.
355
00:40:47,938 --> 00:40:49,565
Let me talk.
356
00:40:51,809 --> 00:40:53,504
Greeting!
Greeting!
357
00:40:53,611 --> 00:40:54,942
Where are you from?
358
00:40:55,045 --> 00:40:57,309
- From El Prat.
- Are you going to Barcelona?
359
00:40:57,414 --> 00:40:58,614
Yes ...
360
00:40:59,650 --> 00:41:01,174
What is this?
361
00:41:08,058 --> 00:41:10,788
Do business for people
Hungry? Documents!
362
00:41:25,476 --> 00:41:27,410
Are you from Davalos' battalion?
363
00:41:30,114 --> 00:41:31,314
Yes ...
364
00:41:32,216 --> 00:41:35,208
Forget about it.
He is one of us.
365
00:41:36,487 --> 00:41:37,687
Is she your girlfriend?
366
00:41:40,758 --> 00:41:42,055
Yes ...
367
00:41:42,159 --> 00:41:43,456
Very sweet.
368
00:41:43,561 --> 00:41:46,689
- Do you want to give her a nice gift?
Of course!
369
00:41:54,605 --> 00:41:56,368
I didn't thank you.
370
00:41:56,473 --> 00:41:58,031
How happy you were with me.
371
00:41:58,142 --> 00:41:59,404
If I were alone ...
372
00:42:11,922 --> 00:42:13,856
It's a miracle.
373
00:42:16,060 --> 00:42:19,894
- Am I your size?
- I do not know.
374
00:42:19,997 --> 00:42:22,761
- Do you want me to try?
Yes ...
375
00:42:24,501 --> 00:42:25,832
Don't forget.
376
00:43:13,617 --> 00:43:15,517
You can take a look now.
377
00:43:18,656 --> 00:43:19,856
Do you like it?
378
00:43:21,892 --> 00:43:23,189
I like you.
379
00:43:24,528 --> 00:43:25,859
I do not believe you.
380
00:43:29,099 --> 00:43:31,090
Do you want to prove it to you?
381
00:43:32,202 --> 00:43:33,601
Let's see.
382
00:43:33,704 --> 00:43:35,501
What do you like best?
383
00:43:35,606 --> 00:43:38,666
My eyes? My lips?
384
00:43:38,776 --> 00:43:42,041
My hair? My body?
385
00:43:42,146 --> 00:43:43,346
My feet?
386
00:43:47,584 --> 00:43:49,449
All ...
387
00:44:48,412 --> 00:44:49,970
What happened?
388
00:44:51,615 --> 00:44:53,549
I've never done that before.
389
00:45:13,170 --> 00:45:14,467
Come here.
390
00:45:40,664 --> 00:45:42,427
You don't want to do that?
391
00:45:42,533 --> 00:45:45,559
I can not. I'm cold.
392
00:46:00,651 --> 00:46:03,085
We can try another day.
393
00:47:08,518 --> 00:47:12,079
I went to the red district
so I can find something to work on
394
00:47:12,189 --> 00:47:16,125
Davalos ticket for free passage
He gave me an idea of how to survive
395
00:47:16,226 --> 00:47:19,195
Buy and sell
on the black market
396
00:47:20,297 --> 00:47:23,391
I can give you 20 pesetas.
397
00:47:23,500 --> 00:47:24,762
Hang on ...
398
00:47:28,839 --> 00:47:31,569
Whether you want it or not ...
399
00:48:04,474 --> 00:48:06,032
Is that what you wanted?
400
00:48:06,143 --> 00:48:10,409
I didn't mention anything about rabbits,
but they are welcome.
401
00:48:10,514 --> 00:48:13,347
- How much does it cost?
- Look here.
402
00:48:13,450 --> 00:48:15,611
The market.
403
00:48:15,719 --> 00:48:18,813
Besides being a thief,
you are also an accountant.
404
00:48:18,922 --> 00:48:21,288
If you are not interested,
I put it back.
405
00:48:24,628 --> 00:48:27,893
Do you want to get rich at my expense,
or what do you want?
406
00:48:27,998 --> 00:48:31,456
You pay me, and I bring you whatever you want.
407
00:48:34,671 --> 00:48:36,832
Subtract them from debt.
408
00:49:04,468 --> 00:49:06,436
I took cigarettes.
409
00:49:10,007 --> 00:49:11,634
Come on.
410
00:50:04,761 --> 00:50:08,128
-What's your name?
- I don't have a name.
411
00:50:09,800 --> 00:50:11,358
My name is Miss Mozar.
412
00:50:28,685 --> 00:50:30,550
Why?
413
00:50:30,654 --> 00:50:32,713
What is important?
414
00:50:37,794 --> 00:50:39,091
What are you doing
415
00:50:40,130 --> 00:50:41,461
Nothing.
416
00:50:43,400 --> 00:50:45,391
I don't have all night just for you.
417
00:50:53,910 --> 00:50:57,846
- Shame on you?
-Not. But I don’t want to do it that way.
418
00:50:57,948 --> 00:51:01,213
-How then?
- I do not know.
419
00:51:01,318 --> 00:51:02,615
From love.
420
00:51:04,488 --> 00:51:06,683
What, idiot?
421
00:52:06,750 --> 00:52:09,742
It was obvious that the war would be lost
sooner or later
422
00:52:09,853 --> 00:52:13,619
And he finally got lost
1939
423
00:52:13,723 --> 00:52:15,850
Although it's over for me
a year later
424
00:52:15,959 --> 00:52:19,053
When I found out
that my mother won the war
425
00:53:05,742 --> 00:53:08,472
Andres Villa Florez!
426
00:54:23,119 --> 00:54:24,780
Sin ...
427
00:54:26,489 --> 00:54:27,556
Mother?
428
00:54:27,557 --> 00:54:29,320
My son.
429
00:54:31,895 --> 00:54:34,420
What did they do to you?
430
00:54:36,333 --> 00:54:37,891
You're so tall.
431
00:54:38,001 --> 00:54:39,696
And you have a beard.
432
00:54:45,642 --> 00:54:47,405
Excuse me, Irene.
433
00:54:47,510 --> 00:54:49,978
They better change.
434
00:54:51,081 --> 00:54:54,847
- I guess he can take a shower too?
-Natur ...
435
00:55:00,357 --> 00:55:01,557
Sergeant!
436
00:55:02,659 --> 00:55:04,058
Damn it, Sergeant!
437
00:55:05,261 --> 00:55:07,991
Come on. Take a shower.
438
00:55:20,844 --> 00:55:23,608
You must have been hungry, son.
439
00:55:23,713 --> 00:55:26,238
- How did you find me?
- Thanks, Victor.
440
00:55:26,349 --> 00:55:29,375
- If it's not him ...
- They could shoot you.
441
00:55:29,486 --> 00:55:32,455
- God, don't say that.
-I was only fooling.
442
00:55:32,555 --> 00:55:34,250
Franco welcomes anyone
443
00:55:34,357 --> 00:55:36,882
who has no hand stains of blood.
444
00:55:36,993 --> 00:55:40,224
Andres' house is clean.
Is it?
445
00:55:44,801 --> 00:55:46,001
Where are we going?
446
00:55:46,102 --> 00:55:49,765
We will live in Barcelona.
447
00:55:49,873 --> 00:55:52,899
It’s a lot more fun than it is
in Girona, don't you think?
448
00:56:12,796 --> 00:56:13,996
And,
449
00:56:14,898 --> 00:56:16,866
you are at home now.
450
00:56:20,270 --> 00:56:21,897
Thanks for everything, Victor.
451
00:56:22,005 --> 00:56:24,997
See you tomorrow.
452
00:56:28,845 --> 00:56:29,912
Andres!
453
00:56:29,913 --> 00:56:31,113
Live Spain!
454
00:56:31,147 --> 00:56:33,445
He's not used to it.
455
00:56:33,550 --> 00:56:36,178
You will have to get used to it.
456
00:56:37,220 --> 00:56:38,812
See you tomorrow.
457
00:56:42,325 --> 00:56:44,691
- Who's he?
- Good friend.
458
00:56:44,794 --> 00:56:49,356
You can't imagine what he did,
to help me find you.
459
00:56:51,067 --> 00:56:52,267
Come on.
460
00:56:54,671 --> 00:56:56,536
-Good afternoon.
- Hi, Matthew.
461
00:56:58,842 --> 00:57:00,469
Greeting.
462
00:57:02,979 --> 00:57:04,640
Just a moment, please.
463
00:57:07,917 --> 00:57:09,117
Thanks, Matthew.
464
00:57:09,219 --> 00:57:12,154
-Good.
-Good ...
465
00:57:19,028 --> 00:57:22,156
- He must be your son.
- Yes, thank God.
466
00:57:22,265 --> 00:57:24,529
-Andres, the dance is by Marta Esteve.
- It's a pleasure.
467
00:57:24,634 --> 00:57:26,829
- Are you happy to be home?
-Very good luck.
468
00:57:26,936 --> 00:57:30,099
It's all over.
Your whole life is in front of you.
469
00:57:30,206 --> 00:57:33,073
- It's a pleasure.
Thank you.
470
00:57:38,047 --> 00:57:40,413
-Good afternoon.
- Tomorrow.
471
00:58:01,170 --> 00:58:02,694
What do you think?
472
00:58:02,805 --> 00:58:06,263
- It's not our furniture.
- God knows where he is!
473
00:58:11,114 --> 00:58:15,210
I bought you pajamas,
but they are probably too small.
474
00:58:15,318 --> 00:58:18,446
She's weird as a mother
not knowing the proportions of his son.
475
00:58:18,555 --> 00:58:20,113
What about money?
476
00:58:20,223 --> 00:58:22,088
-What money?
- Because of all that.
477
00:58:22,191 --> 00:58:26,093
The government gave it to us as compensation
for our losses.
478
00:58:26,195 --> 00:58:28,186
- I'll have to find a job for me.
- No, son.
479
00:58:28,298 --> 00:58:31,062
You have to learn.
I'll get a job.
480
00:58:31,167 --> 00:58:34,568
- Thanks Victor, of course.
- I told you before.
481
00:58:34,671 --> 00:58:37,936
I don’t know what we would have done without him.
482
00:58:39,242 --> 00:58:42,302
Don't worry, Mom.
I slept without pajamas for so many years.
483
00:58:45,114 --> 00:58:47,674
- Let's eat something.
- No, I'm tired.
484
00:58:48,751 --> 00:58:51,151
- Then see you tomorrow.
- See you tomorrow.
485
00:59:38,801 --> 00:59:40,792
Let the pictures speak.
486
00:59:40,903 --> 00:59:43,997
More than 25 million hot meals,
487
00:59:44,107 --> 00:59:46,371
they were served last month.
488
00:59:46,476 --> 00:59:48,671
Three thousand cots,
489
00:59:48,778 --> 00:59:52,976
they offered shelter up close
half a million children.
490
00:59:53,082 --> 00:59:55,573
Another 1,500 kindergartens,
491
00:59:55,685 --> 00:59:58,347
I eat every day
492
00:59:58,454 --> 01:00:00,718
another half a million children.
493
01:00:07,730 --> 01:00:11,097
These are valuable deeds
Christianity in New Spain,
494
01:00:11,200 --> 01:00:14,795
which opposes violence
and persecution of "tomatoes",
495
01:00:14,904 --> 01:00:17,634
does only good
and he has no reason to be ashamed of it.
496
01:00:35,024 --> 01:00:39,324
Franco live!
Live Spain!
497
01:00:55,845 --> 01:00:57,574
-Andres!
- It's beautiful, Mom.
498
01:00:57,680 --> 01:01:00,581
- But I have to go.
- Victor comes to the table.
499
01:01:00,683 --> 01:01:02,913
- And what about that?
- I want you to come.
500
01:01:03,019 --> 01:01:05,112
Let's go.
501
01:01:12,267 --> 01:01:14,360
I'll help you, Mateo.
502
01:01:15,704 --> 01:01:19,765
Thank you.
Thank you very much
503
01:01:24,579 --> 01:01:27,480
Damn drawings.
What an earthquake!
504
01:01:30,085 --> 01:01:31,882
I'm going to the University.
505
01:01:31,986 --> 01:01:34,113
What will you study?
506
01:01:34,222 --> 01:01:36,053
I love medicine.
507
01:01:36,157 --> 01:01:40,457
My father was a doctor, and my mother ...
But she wants to be an engineer.
508
01:01:40,562 --> 01:01:44,555
Don't tell her, but you should
do what you love.
509
01:01:44,666 --> 01:01:45,963
I agree.
510
01:01:47,902 --> 01:01:50,530
- We arrived.
- I'm not in a hurry.
511
01:01:50,638 --> 01:01:52,572
That's right.
512
01:01:52,674 --> 01:01:55,871
Carlos, he's Andres,
from the second floor.
513
01:01:55,977 --> 01:01:59,105
- He helped me with the drawings.
- Come in.
514
01:02:02,917 --> 01:02:04,612
Leave those there.
515
01:02:06,554 --> 01:02:09,284
-My father also had a lot of books.
- How was he?
516
01:02:09,391 --> 01:02:12,519
He died. I lost him in the war.
517
01:02:12,627 --> 01:02:15,596
- Do you enjoy reading?
Yes ...
518
01:02:15,697 --> 01:02:17,756
Martha, I have to go.
519
01:02:19,067 --> 01:02:20,864
Watch out.
520
01:02:20,969 --> 01:02:23,938
- They are all at your disposal.
Thank you.
521
01:02:25,106 --> 01:02:26,334
Get inside.
522
01:02:32,046 --> 01:02:34,071
I told your husband I loved reading.
523
01:02:35,083 --> 01:02:37,176
What books?
524
01:02:37,285 --> 01:02:39,276
When I was a kid, adventure games.
525
01:02:39,387 --> 01:02:42,720
There are better books than them
those with adventure stories.
526
01:02:42,824 --> 01:02:45,088
And a lot more fun.
527
01:02:45,193 --> 01:02:48,526
Especially for someone like you,
a man of all nature.
528
01:02:48,630 --> 01:02:50,359
What would you like to read?
529
01:02:50,465 --> 01:02:53,298
Dad always recommends me to Baroji.
530
01:02:53,401 --> 01:02:54,698
Wonderful.
531
01:02:58,106 --> 01:03:00,074
- How are things in Barcelona?
- That's right ...
532
01:03:00,175 --> 01:03:02,302
I have no friends.
533
01:03:02,410 --> 01:03:06,710
Why?
- I'm older than most,
534
01:03:06,815 --> 01:03:09,716
and I don't care
of what they are talking about.
535
01:03:09,818 --> 01:03:11,649
At the University, this situation must be resolved.
536
01:03:13,221 --> 01:03:15,746
- Did you know that Baroja is a doctor?
No ...
537
01:03:16,925 --> 01:03:20,019
That's why I'm telling you
you will study medicine.
538
01:05:09,704 --> 01:05:10,932
Get inside.
539
01:05:11,039 --> 01:05:13,974
- Have you read them yet?
Yes ...
540
01:05:14,075 --> 01:05:16,737
- Of all three?
-Of all three.
541
01:05:16,844 --> 01:05:18,044
Are you an architect?
542
01:05:18,079 --> 01:05:20,912
No, I'm helping Carlos,
because I draw better.
543
01:05:21,015 --> 01:05:23,609
- What did you like best?
- Baroque.
544
01:05:23,718 --> 01:05:24,918
Exactly as I thought.
545
01:05:28,089 --> 01:05:30,353
How are things going?
No friends yet?
546
01:05:30,458 --> 01:05:32,358
It's even worse. I have no friends.
547
01:05:32,460 --> 01:05:36,624
- I doubt it.
- They always laugh at me.
548
01:05:36,731 --> 01:05:37,798
And what about that?
549
01:05:37,799 --> 01:05:41,792
They want to make love,
but I’m not brave, so they laugh.
550
01:05:41,903 --> 01:05:45,395
Maybe I don't know how
or when I tell them what they need.
551
01:05:45,940 --> 01:05:47,464
Can't you help me?
552
01:05:50,511 --> 01:05:52,240
How can I help you?
553
01:05:52,347 --> 01:05:55,908
-You are a woman.
-It's true.
554
01:05:56,017 --> 01:05:57,814
But I'm not very young.
555
01:06:04,359 --> 01:06:05,917
Do not worry.
556
01:06:06,027 --> 01:06:08,495
You have to solve it yourself,
sooner or later.
557
01:06:15,103 --> 01:06:17,037
What do you want to read?
558
01:06:18,072 --> 01:06:20,336
- Are there any foreign authors?
- Alright.
559
01:06:21,409 --> 01:06:24,708
One Russian.
I'm sure you'll like Chekhov.
560
01:06:24,812 --> 01:06:27,076
Englishman.
Dickens ...
561
01:06:27,181 --> 01:06:29,149
“The Pickwick Papers” are funny.
562
01:06:29,250 --> 01:06:30,945
Now French.
563
01:06:31,052 --> 01:06:33,350
Balzac? No ...
564
01:06:34,455 --> 01:06:35,655
Stendhal would be better.
565
01:06:43,798 --> 01:06:45,823
Look here.
566
01:06:45,933 --> 01:06:49,232
- Do you want something else?
- No Thanks.
567
01:06:50,271 --> 01:06:51,932
-I am.
- It's Carlos.
568
01:06:54,342 --> 01:06:56,435
So well.
569
01:06:59,180 --> 01:07:01,205
Hi, how's it going?
570
01:07:02,216 --> 01:07:05,310
- How's the reading going?
- He liked Baroia.
571
01:07:05,420 --> 01:07:07,650
- Your mother isn't upset?
Why?
572
01:07:07,755 --> 01:07:11,987
Baroja is not just a patriotic writer,
and your mother is a phalanx, right?
573
01:07:12,093 --> 01:07:16,029
No, he's a pediatrician, that's why
works on Social Assistance.
574
01:07:16,130 --> 01:07:18,121
Then no problem.
575
01:07:23,304 --> 01:07:25,568
- You surrendered pretty well.
- March is the one who chose them.
576
01:07:25,673 --> 01:07:27,698
Martha is a good counselor.
577
01:07:27,809 --> 01:07:30,039
Well, tomorrow.
578
01:07:31,079 --> 01:07:32,774
You can come whenever you want, Andres.
579
01:08:00,675 --> 01:08:02,165
Excuse me.
580
01:08:05,113 --> 01:08:07,138
Leave me alone.
581
01:08:08,249 --> 01:08:09,739
Don't you remember me?
582
01:08:09,851 --> 01:08:13,252
I was in front, in Aragon, with my friends
Davalos and the Cave Commander?
583
01:08:20,628 --> 01:08:22,926
Of course I remember.
584
01:08:23,030 --> 01:08:24,657
You are a lot of adults.
585
01:08:25,800 --> 01:08:27,165
How are you?
586
01:08:27,268 --> 01:08:28,860
So and so ...
587
01:08:28,970 --> 01:08:31,063
-Where are you going?
-Acasa.
588
01:08:33,374 --> 01:08:36,172
Your name is Andres.
589
01:08:36,277 --> 01:08:39,610
Do you remember what he called me?
- Certainly, Pilar.
590
01:08:39,714 --> 01:08:41,773
He remembers.
591
01:08:44,185 --> 01:08:46,551
You are one of the winners.
592
01:08:46,654 --> 01:08:47,854
Well ...
593
01:08:48,890 --> 01:08:52,291
As you can see I am one
of those who lost.
594
01:08:53,728 --> 01:08:55,389
- Is that yours?
Yes ...
595
01:08:56,397 --> 01:08:59,924
You ended your marriage to that cook,
what was his name
596
01:09:00,034 --> 01:09:01,234
Honorio.
597
01:09:02,904 --> 01:09:06,135
She only had time to get me pregnant.
598
01:09:06,240 --> 01:09:09,175
- They killed him ...
I'm sorry.
599
01:09:10,278 --> 01:09:11,870
This is life.
600
01:09:13,714 --> 01:09:17,878
- What about these books?
- Study medicine.
601
01:09:17,985 --> 01:09:20,453
It must be nice to study.
602
01:09:20,555 --> 01:09:23,922
- What are you doing?
- I'm a packer.
603
01:09:24,025 --> 01:09:25,993
This is a building block.
604
01:09:27,628 --> 01:09:29,459
How about a drink?
605
01:09:29,564 --> 01:09:31,623
-You and me?
Yes ...
606
01:09:33,100 --> 01:09:35,933
Come here.
607
01:09:36,037 --> 01:09:37,629
How about lunch?
608
01:09:38,973 --> 01:09:41,203
We could leave you overwhelmed with memories
about old times,
609
01:09:41,309 --> 01:09:44,142
let's talk about Davalos,
about Commander Pecin ...
610
01:09:44,245 --> 01:09:47,146
- Are you serious?
Yes ...
611
01:09:47,248 --> 01:09:50,046
I'll leave the baby, I'll change
and then we can go.
612
01:09:50,151 --> 01:09:51,351
Alright.
613
01:09:53,688 --> 01:09:54,788
Listen ...
614
01:09:54,789 --> 01:09:58,316
it will take some time to feed him
and then put him to bed.
615
01:09:58,426 --> 01:10:00,519
Why don't you go upstairs too?
616
01:10:05,967 --> 01:10:07,901
I'm almost here.
617
01:10:38,099 --> 01:10:40,465
- I'll wash up a little.
Alright.
618
01:10:43,704 --> 01:10:45,262
Would you rather stay down?
619
01:10:45,373 --> 01:10:47,238
No why?
620
01:10:48,342 --> 01:10:50,333
Because poverty bothers you.
621
01:10:50,444 --> 01:10:51,809
Don't be a fool.
622
01:10:51,913 --> 01:10:53,744
I understand that.
623
01:10:53,848 --> 01:10:56,146
And I don't love you?
624
01:10:56,250 --> 01:10:58,878
Is that why you think I invited you to dinner?
625
01:11:00,421 --> 01:11:03,413
You just won’t say that
I like you, don't you?
626
01:11:07,094 --> 01:11:08,459
Is.
627
01:11:11,432 --> 01:11:13,696
-Not.
Yes ...
628
01:11:15,903 --> 01:11:17,103
Damn it!
629
01:11:20,207 --> 01:11:21,902
Well ...
630
01:11:22,009 --> 01:11:24,136
I will have to make some adjustments.
631
01:11:25,579 --> 01:11:26,779
Hey ...
632
01:11:27,782 --> 01:11:29,647
Do you remember that countess?
633
01:11:29,750 --> 01:11:31,377
She was a duchess.
634
01:11:31,485 --> 01:11:33,453
Stop pretending.
635
01:11:33,554 --> 01:11:36,387
You liked it very much.
636
01:11:36,490 --> 01:11:39,015
- How was he in bed?
- I do not remember.
637
01:11:40,061 --> 01:11:41,127
Who's he?
638
01:11:41,128 --> 01:11:43,096
My grandma.
639
01:11:43,197 --> 01:11:45,597
You've been like that ever since
with that bombing.
640
01:11:49,403 --> 01:11:51,667
-How I look?
A big.
641
01:11:51,772 --> 01:11:54,935
How long have you been hanging out with a girl?
642
01:11:55,042 --> 01:11:57,636
Until one of us got bored.
643
01:11:57,745 --> 01:11:59,940
One after the other, right?
644
01:12:00,047 --> 01:12:01,742
If I'm not in love, yes.
645
01:12:03,017 --> 01:12:06,453
Listen, tell me something.
646
01:12:06,554 --> 01:12:07,987
I want to tell you the truth.
647
01:12:09,323 --> 01:12:12,224
Do you expect him to sleep with me?
648
01:12:13,260 --> 01:12:15,660
Not when we first met.
649
01:12:15,763 --> 01:12:17,196
Yes Yes.
650
01:12:20,001 --> 01:12:22,026
What a figure you are!
651
01:12:22,136 --> 01:12:23,797
The answer is no.
652
01:12:24,839 --> 01:12:26,739
First of all, you are too young for me.
653
01:12:26,841 --> 01:12:28,604
And the others?
654
01:12:28,709 --> 01:12:31,177
I don't sleep like that with anyone.
655
01:12:33,748 --> 01:12:37,343
You don't think I'd like to be married
in the church and all the other stuff?
656
01:12:37,451 --> 01:12:39,942
Why didn't you do that?
657
01:12:40,054 --> 01:12:41,544
With whom?
658
01:12:41,655 --> 01:12:43,088
With you?
659
01:12:46,460 --> 01:12:48,018
I'm not paying attention.
660
01:13:13,587 --> 01:13:14,986
Come on.
661
01:14:37,404 --> 01:14:41,966
I started doing it on the grass
when I was 18 and still doing it.
662
01:14:43,644 --> 01:14:46,010
I haven't moved much, have I?
663
01:15:04,231 --> 01:15:06,756
I want you to know something.
664
01:15:06,867 --> 01:15:08,892
I do it because I want to,
665
01:15:09,003 --> 01:15:12,268
and I don't care
if I don't see you anymore.
666
01:15:23,284 --> 01:15:25,479
Pillar and some of my memories,
667
01:15:25,586 --> 01:15:27,884
They stayed in that block
far from Barcelona
668
01:15:28,989 --> 01:15:31,822
And I came back monotonously
students life
669
01:15:40,067 --> 01:15:43,764
Tasty.
Absolutely delicious
670
01:15:43,871 --> 01:15:47,398
- You're a great cook, Carmelita.
-You are so kind.
671
01:15:47,508 --> 01:15:49,373
Not at all.
672
01:15:49,476 --> 01:15:51,842
Nothing looks like that
with home cooking.
673
01:15:51,946 --> 01:15:54,244
- Can you give me cigarettes?
Of course.
674
01:15:55,549 --> 01:15:56,982
My life is a mess.
675
01:15:57,084 --> 01:15:59,951
I always,
from one restaurant to another.
676
01:16:00,054 --> 01:16:02,545
- Protocol tables.
- Do you want to serve dessert?
677
01:16:02,656 --> 01:16:04,556
Coffee, just coffee.
678
01:16:04,658 --> 01:16:06,888
Carmela, three coffees.
679
01:16:06,994 --> 01:16:09,622
- What about the cigarette?
- God, not Victor!
680
01:16:09,730 --> 01:16:12,062
He still treats you like a child.
681
01:16:12,166 --> 01:16:14,259
Andres is a man of all nature, Irene.
682
01:16:16,237 --> 01:16:17,795
And,
683
01:16:17,905 --> 01:16:21,272
you have to ask yourself
what about this table invitation.
684
01:16:21,375 --> 01:16:24,640
- Mom called you, didn't she?
- No, I called.
685
01:16:26,580 --> 01:16:30,243
We would love beavers.
What do you think?
686
01:16:30,351 --> 01:16:31,648
What could I say?
687
01:16:31,752 --> 01:16:33,686
Is that all?
688
01:16:33,787 --> 01:16:36,051
If he doesn't mind,
let him tell her.
689
01:16:36,156 --> 01:16:39,455
Okay, what kind of objection could I have?
690
01:16:41,428 --> 01:16:44,625
- Do you have anything to do with me?
No ...
691
01:16:44,732 --> 01:16:46,290
I do not understand.
692
01:16:46,400 --> 01:16:48,960
- He was never like that.
- How's that?
693
01:16:49,069 --> 01:16:52,436
So reluctant, so non-communicative.
694
01:16:52,539 --> 01:16:55,064
Time changes us all, Irene.
695
01:16:56,110 --> 01:16:58,101
Do you know that I was an anarchist?
696
01:16:59,380 --> 01:17:01,245
Well, look at me now.
697
01:17:03,050 --> 01:17:04,347
By the way,
698
01:17:04,451 --> 01:17:06,817
have you thought about joining us?
699
01:17:08,322 --> 01:17:09,522
No ...
700
01:17:10,357 --> 01:17:12,154
Don’t you think you should do that?
701
01:17:14,728 --> 01:17:15,928
Excuse me.
702
01:17:16,897 --> 01:17:19,365
-Where are you going?
- Bring a bandage.
703
01:17:19,466 --> 01:17:23,402
Don’t worry, that has to change.
That must change.
704
01:17:33,314 --> 01:17:38,149
The clock shows ten o'clock when Julien is
He took Mrs. Renal's hand in his
705
01:17:48,829 --> 01:17:53,323
If I don't ask them to sleep with me,
I'm going to kill myself.
706
01:17:55,669 --> 01:17:59,105
Eventually you will read the whole thing
library soon.
707
01:17:59,206 --> 01:18:02,107
I didn't go to class anymore.
708
01:18:02,209 --> 01:18:04,609
I like that the most.
709
01:18:04,712 --> 01:18:07,010
Red and black.
710
01:18:07,114 --> 01:18:09,048
You taste good.
711
01:18:09,149 --> 01:18:11,777
I waited for Paca to leave.
712
01:18:13,187 --> 01:18:14,484
Really?
713
01:18:15,756 --> 01:18:16,756
Why?
714
01:18:16,757 --> 01:18:20,716
If I don't ask you to sleep with me,
I'm going to kill myself.
715
01:18:23,997 --> 01:18:26,488
That's what I call it
to be a direct man.
716
01:18:27,935 --> 01:18:29,135
With a whip or a lemon?
717
01:18:30,537 --> 01:18:31,799
It's not important.
718
01:18:34,708 --> 01:18:38,269
Now that you've asked for it,
you can see your life.
719
01:18:38,379 --> 01:18:41,439
Give him life.
Do you want me to leave?
720
01:18:44,618 --> 01:18:45,818
Blind.
721
01:18:48,889 --> 01:18:51,153
How could I let you kill yourself?
722
01:18:59,233 --> 01:19:00,433
Come on.
723
01:19:09,209 --> 01:19:10,409
And,
724
01:19:10,511 --> 01:19:12,445
you'd better get naked.
725
01:20:14,074 --> 01:20:15,371
Do you love me?
726
01:20:17,678 --> 01:20:20,408
If I didn't love you,
then you will no longer be in my bed
727
01:20:21,448 --> 01:20:23,040
Will you always love me?
728
01:20:25,486 --> 01:20:27,920
It always means nothing.
729
01:20:29,389 --> 01:20:31,152
Why do you say that?
730
01:20:33,727 --> 01:20:35,854
Usually love does not last.
731
01:20:37,798 --> 01:20:41,962
If it doesn't last,
it would be better to die.
732
01:20:42,069 --> 01:20:44,094
So smart, and yet
so stupid.
733
01:20:45,606 --> 01:20:47,904
Are you in love with someone else?
734
01:20:50,444 --> 01:20:53,504
Well, I love my husband.
735
01:20:53,614 --> 01:20:55,548
But you are here with me.
736
01:20:57,017 --> 01:20:59,349
What, you don't like it?
737
01:20:59,453 --> 01:21:01,751
The fact that I love him,
or the fact that I'm here with you?
738
01:21:05,425 --> 01:21:07,393
You knew we would finish
make love?
739
01:21:09,796 --> 01:21:12,594
That? Since when?
740
01:21:14,434 --> 01:21:18,530
Ever since I met you in the elevator.
I liked the way you looked at me.
741
01:21:18,639 --> 01:21:21,335
You could have told me.
742
01:21:21,441 --> 01:21:24,035
One must have initiative.
743
01:21:31,351 --> 01:21:33,376
At least for the first time.
744
01:21:34,988 --> 01:21:37,548
Now leave me
take the initiative.
745
01:22:33,780 --> 01:22:35,680
They beat him.
746
01:22:39,786 --> 01:22:43,051
They're going to have to kick him out
School of Architecture.
747
01:22:44,091 --> 01:22:46,457
They will make our lives a temptation.
748
01:22:47,894 --> 01:22:51,386
Carlos Esteve Plana architect,
749
01:22:51,498 --> 01:22:54,126
member of the Republic branch.
750
01:22:55,168 --> 01:22:56,499
This one ...
751
01:22:57,604 --> 01:22:58,866
This gentleman,
752
01:22:58,972 --> 01:23:01,702
other than Catalan,
there is also a bricklayer.
753
01:23:01,808 --> 01:23:04,936
And thus the enemy of Spain.
754
01:23:05,045 --> 01:23:08,845
I would not prepare with your file
to be his savior.
755
01:23:08,949 --> 01:23:10,177
Which file?
756
01:23:10,283 --> 01:23:15,152
In 1936 you were in Bujaraloza,
you were part of an anarchist battalion.
757
01:23:15,255 --> 01:23:17,280
Andres, please!
758
01:23:17,391 --> 01:23:21,452
If it wasn't up to me,
you will be rotten in prison.
759
01:23:21,561 --> 01:23:25,691
My interest in Carlos is not political.
It's something else.
760
01:23:25,799 --> 01:23:29,098
- Actually, I ...
-What is?
761
01:23:31,138 --> 01:23:34,801
If you don't speak clearly,
I can't help you.
762
01:23:34,908 --> 01:23:36,671
His wife and I ...
763
01:23:38,345 --> 01:23:41,610
Did you fall in love with her?
764
01:23:41,715 --> 01:23:44,843
Yes. I slept with her.
765
01:23:44,951 --> 01:23:46,942
Damn Andres!
766
01:23:48,355 --> 01:23:49,845
I did not know that.
767
01:23:50,924 --> 01:23:52,323
Just a moment.
768
01:23:52,426 --> 01:23:54,417
If you really sleep with her,
769
01:23:54,528 --> 01:23:57,292
you don't want her husband
get out behind bars.
770
01:23:57,397 --> 01:24:01,197
- Why do you want to let him go?
- I'm not a jerk, Victor.
771
01:24:02,636 --> 01:24:05,901
That's right. Your attitude is noble,
772
01:24:06,006 --> 01:24:07,633
and I respect that.
773
01:24:07,741 --> 01:24:09,208
Because of that,
774
01:24:09,309 --> 01:24:12,176
I am eager to intervene
for that neighbor of his.
775
01:24:12,279 --> 01:24:14,509
Thanks, Victor.
776
01:24:14,614 --> 01:24:16,479
But I want a favor instead.
777
01:24:16,583 --> 01:24:19,450
Even more, I want to make a deal.
778
01:24:20,921 --> 01:24:23,446
I'm firing an architect,
779
01:24:23,557 --> 01:24:26,253
and you become a new man.
780
01:24:26,359 --> 01:24:28,589
You will join the phalanx.
781
01:24:29,896 --> 01:24:33,525
- I'm not a phalangist.
- It's not important.
782
01:24:33,633 --> 01:24:35,601
You have to be.
783
01:24:35,702 --> 01:24:39,069
You can imagine how happy you are
Does that have anything to do with your mother?
784
01:26:31,885 --> 01:26:33,853
Will you eat all that?
785
01:26:39,559 --> 01:26:40,759
Excuse me.
786
01:26:42,429 --> 01:26:43,896
No ...
787
01:26:43,997 --> 01:26:47,524
- Do you speak Catalan?
- I'm sorry, no.
788
01:26:50,637 --> 01:26:53,970
- Why don't we speak Spanish?
Alright.
789
01:26:54,074 --> 01:26:57,703
- Did you like the concert?
- Can I be honest?
790
01:26:57,811 --> 01:26:58,878
Of course.
791
01:26:58,879 --> 01:27:01,370
Looking at you,
I didn't hear a single note.
792
01:27:01,481 --> 01:27:04,245
I was told that the Spaniards are very gallant.
793
01:27:04,351 --> 01:27:06,012
No, we're honest.
794
01:27:06,119 --> 01:27:08,587
I'd like a drink with you.
795
01:27:08,688 --> 01:27:12,215
- Isn't that what we're doing now?
- No, especially.
796
01:27:12,325 --> 01:27:16,193
If you say yes, I will give it to you
this beautiful ashtray.
797
01:27:17,964 --> 01:27:19,226
I do not need.
798
01:27:19,332 --> 01:27:20,629
Just a glass.
799
01:27:22,969 --> 01:27:24,169
And?
800
01:27:24,905 --> 01:27:27,772
The ashtray belongs to the hotel.
801
01:27:27,874 --> 01:27:31,071
- Then I won't steal it.
- And what about that?
802
01:27:31,177 --> 01:27:33,475
We could leave her in your room.
803
01:27:34,981 --> 01:27:40,214
I do not invite any such man
to go up to my room.
804
01:27:40,320 --> 01:27:43,756
No, only those who give it to you
an ashtray like that.
805
01:27:47,027 --> 01:27:48,995
-What's your name?
-Andres.
806
01:27:52,933 --> 01:27:56,232
Let's have that glass, Andres.
807
01:27:58,838 --> 01:28:00,772
Room number 202, please.
808
01:28:00,874 --> 01:28:03,775
Send a bottle
champagne upstairs in the room.
809
01:28:04,978 --> 01:28:08,744
I'm sorry, but in Spain
Visits to the room are not allowed.
810
01:28:08,848 --> 01:28:10,679
What is not allowed?
811
01:28:10,784 --> 01:28:13,844
- Let's go.
-Asteapta.
812
01:28:13,954 --> 01:28:17,481
- What's not allowed?
- Wait a minute.
813
01:28:17,590 --> 01:28:20,423
- Where are we going?
- Take a walk.
814
01:28:20,527 --> 01:28:22,085
- A walk?
Yes ...
815
01:28:22,195 --> 01:28:23,753
For a walk.
816
01:28:26,299 --> 01:28:28,267
Until the end of the world!
817
01:29:08,208 --> 01:29:10,403
It was worth it ...
818
01:29:10,510 --> 01:29:11,710
What exactly?
819
01:29:12,946 --> 01:29:15,414
Spain is a strange country.
820
01:29:15,515 --> 01:29:18,143
Men declare their love
stealing ashtrays.
821
01:29:18,251 --> 01:29:21,084
We had no flowers on hand.
822
01:29:21,187 --> 01:29:23,985
But it is forbidden
make love in a hotel.
823
01:29:24,090 --> 01:29:25,318
I do not understand.
824
01:29:25,425 --> 01:29:28,292
Who cares what people do in bed?
825
01:29:28,395 --> 01:29:30,693
Priests, I think I am.
826
01:29:30,797 --> 01:29:32,697
Are you Catholic?
827
01:29:32,799 --> 01:29:35,597
Out of obligation.
In Spain, they are all Catholics.
828
01:29:35,702 --> 01:29:39,001
- Like in Italy.
- What do I care?
829
01:29:45,879 --> 01:29:49,610
You know this is the first time
when do i go to a brothel?
830
01:29:49,716 --> 01:29:51,775
- Me too.
-That's a lie!
831
01:29:51,885 --> 01:29:53,546
I swear to you.
832
01:29:53,653 --> 01:29:55,416
How do you know the address?
833
01:29:55,522 --> 01:29:56,722
From a friend.
834
01:29:56,790 --> 01:29:58,348
- Friend?
Yes ...
835
01:29:58,458 --> 01:30:00,449
- Not from a girl?
No ...
836
01:30:00,560 --> 01:30:01,727
That?
Yes ...
837
01:30:01,728 --> 01:30:02,990
Let's see.
838
01:30:08,034 --> 01:30:10,502
It would be good to get some rest.
839
01:30:12,172 --> 01:30:13,799
I'll rest when you leave.
840
01:30:13,907 --> 01:30:15,772
That?
Yes ...
841
01:30:15,875 --> 01:30:17,075
Alright.
842
01:30:18,645 --> 01:30:21,307
- The happiest period of my life.
-Razboiul?
843
01:30:21,414 --> 01:30:23,382
The war was terrible.
844
01:30:23,483 --> 01:30:26,543
- I felt free then.
-Now now?
845
01:30:26,653 --> 01:30:29,816
Not. If only I could leave Spain.
846
01:30:29,923 --> 01:30:32,687
- Where would you go?
- I do not know.
847
01:30:34,961 --> 01:30:37,020
- me and you.
Where?
848
01:30:37,130 --> 01:30:38,358
In Italy.
849
01:30:38,465 --> 01:30:41,400
You didn't feel freer in Italy,
except in Spain.
850
01:30:41,501 --> 01:30:43,765
- Then in France.
-In France?
851
01:30:45,271 --> 01:30:47,603
Do you know what is happening in Europe?
852
01:30:53,746 --> 01:30:55,304
- You know what?
- What do I know?
853
01:30:56,749 --> 01:30:59,650
- I even dreamed of leaving.
- Really?
854
01:30:59,752 --> 01:31:01,151
Where?
855
01:31:02,422 --> 01:31:04,287
My brother got married
in Argentina.
856
01:31:08,061 --> 01:31:11,724
What is it used for
about the future?
857
01:31:11,831 --> 01:31:13,355
Let's go.
858
01:31:24,444 --> 01:31:28,505
- Are you coming to the station?
- No, I'll pick you up later.
859
01:31:28,615 --> 01:31:29,815
Alright.
860
01:31:30,850 --> 01:31:32,511
Good bye.
861
01:31:34,154 --> 01:31:35,354
Hang on ...
862
01:31:37,423 --> 01:31:39,789
If I had asked you,
are you marrying me
863
01:31:42,629 --> 01:31:44,688
That I am a few years younger.
864
01:31:46,666 --> 01:31:48,099
... why not?
865
01:31:50,303 --> 01:31:51,861
We could go to America together.
866
01:32:33,379 --> 01:32:35,370
-What happened?
- They are gone.
867
01:32:35,481 --> 01:32:38,917
Where?
- In Carlos' hometown.
868
01:32:40,053 --> 01:32:42,613
Why?
- For political reasons.
869
01:32:56,869 --> 01:32:58,769
Nobody cares.
870
01:32:58,871 --> 01:33:01,237
none of the ones I don't have
I consider them fair,
871
01:33:01,341 --> 01:33:03,366
I couldn't stay in this Spain.
872
01:33:03,476 --> 01:33:05,535
So, what could I expect?
873
01:33:05,645 --> 01:33:09,103
I didn't know if I loved Boby,
or if he loves me
874
01:33:09,215 --> 01:33:10,682
But I decided to leave.
875
01:33:11,951 --> 01:33:13,151
I had to find out.
876
01:33:13,253 --> 01:33:15,153
Just like love,
877
01:33:15,255 --> 01:33:18,520
which all men can have
more than just one hometown
878
01:33:24,631 --> 01:33:27,031
-Shoulders?
Yes ...
879
01:33:27,133 --> 01:33:28,828
Goodbye, Carmela.
880
01:35:42,279 --> 01:35:46,279
END
881
01:35:50,326 --> 01:35:54,326
Compiled by Raiser.
882
1:35:55,000 --> 1:36:00,000
Subtitle taken from
www.GetSubtitle.org
63013
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.