All language subtitles for Die Ses Todes AKA Bloody Moon 1981 1080p BluRay Remux AVC FLAC2.0 DUAL COMM-KESH.EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,794 --> 00:00:54,630 Miguel! Is that how to look at your stepsister? 2 00:00:54,922 --> 00:00:56,298 Get a girlfriend! 3 00:01:36,380 --> 00:01:38,757 - Annette! - Catch me! 4 00:01:41,802 --> 00:01:44,388 You know that I love you, right? 5 00:01:56,400 --> 00:01:58,777 - I'd like to sleep with you. - Me too. 6 00:01:59,695 --> 00:02:02,573 - Here, we're alone. - Let's just make out, OK? 7 00:02:03,657 --> 00:02:04,950 Come. 8 00:02:07,786 --> 00:02:09,163 Take off the mask. 9 00:02:12,875 --> 00:02:14,376 - Be nice. - Gentle. 10 00:02:14,668 --> 00:02:16,462 - Don't be so uptight. - Very gentle! 11 00:02:16,503 --> 00:02:18,214 No one can see us. 12 00:02:18,297 --> 00:02:21,008 - You know I like it when you're gentle. - I love you. 13 00:02:21,091 --> 00:02:23,177 Have a little patience with me. 14 00:02:23,385 --> 00:02:25,512 Just be in my arms and relax. 15 00:02:25,846 --> 00:02:27,598 Caress me... that's good. 16 00:02:27,848 --> 00:02:29,141 I like your body. 17 00:02:29,391 --> 00:02:31,602 - Everywhere... - I want to feel you... 18 00:02:31,685 --> 00:02:32,978 Oh, that's nice. 19 00:03:02,550 --> 00:03:04,802 Rolf, I thought you're with Gina? 20 00:03:14,395 --> 00:03:17,273 Rolf, at last... I've been waiting for you... 21 00:03:17,523 --> 00:03:19,358 You're up for it? Come. 22 00:03:21,151 --> 00:03:22,403 Wait, Rolf... 23 00:03:22,820 --> 00:03:25,781 Now, hug me... hug me. 24 00:03:31,787 --> 00:03:33,372 Let's go to my place. 25 00:03:48,220 --> 00:03:49,763 Go ahead... come in. 26 00:03:55,853 --> 00:03:57,563 Undress me, quickly! 27 00:04:04,612 --> 00:04:06,196 Come! Come! 28 00:04:10,784 --> 00:04:12,912 I've wanted you for such a long time! 29 00:04:16,790 --> 00:04:17,958 I want it! 30 00:04:19,793 --> 00:04:21,003 I want it! 31 00:04:24,715 --> 00:04:26,008 No! 32 00:04:29,178 --> 00:04:30,429 No, let me go! 33 00:04:31,388 --> 00:04:33,349 Let me go! No! 34 00:05:03,420 --> 00:05:09,260 BLOODY MOON [The Saw of Death] 35 00:05:29,780 --> 00:05:31,574 PSYCHIATRIC HOSPITAL 36 00:05:32,533 --> 00:05:34,952 You take over a great responsibility. 37 00:05:35,411 --> 00:05:38,122 Your brother's only been with us for five years... 38 00:05:38,455 --> 00:05:40,165 since this horrible act. 39 00:05:43,794 --> 00:05:46,046 We can only release him under some reservations. 40 00:05:46,130 --> 00:05:48,924 You'll have to be very cautious with him, you know? 41 00:05:49,258 --> 00:05:51,218 I'll do everything in my power. 42 00:05:51,260 --> 00:05:54,680 You don't think he could have another attack, do you? 43 00:05:54,763 --> 00:05:57,433 If that's what I thought, I would not release him. 44 00:05:57,516 --> 00:05:59,226 Then again, there's always a risk. 45 00:05:59,977 --> 00:06:02,771 It's important to keep him away from stress. 46 00:06:03,397 --> 00:06:07,860 Avoid anything that could remind him of the incident. 47 00:06:09,028 --> 00:06:12,823 Your brother needs a lot of love, affection and sympathy. 48 00:06:13,115 --> 00:06:16,493 If you have the courage, the patience, the love... 49 00:06:17,411 --> 00:06:19,496 you can take him with you. 50 00:06:21,081 --> 00:06:22,499 Miguel! 51 00:06:22,958 --> 00:06:23,959 Brother, 52 00:06:26,712 --> 00:06:28,547 I'm so glad to see you! 53 00:06:30,257 --> 00:06:32,218 Now things should fall into place. 54 00:06:56,075 --> 00:06:57,743 What is it, Miguel? Come. 55 00:06:59,453 --> 00:07:00,913 Who are you eyeballing? 56 00:07:13,509 --> 00:07:14,510 Miguel! 57 00:07:26,355 --> 00:07:27,356 Miguel! 58 00:07:28,315 --> 00:07:29,942 You killed her! 59 00:07:31,902 --> 00:07:33,529 What do you want? 60 00:07:33,612 --> 00:07:35,781 Don't look at me like Frankenstein's daughter! 61 00:07:35,823 --> 00:07:38,909 My scarf got caught when I tried to close that damn window. 62 00:07:38,951 --> 00:07:40,077 Anything else? 63 00:07:56,886 --> 00:07:58,804 Gosh, it's handsome Alvaro! 64 00:08:08,063 --> 00:08:09,064 Hey, Bueno! 65 00:08:10,190 --> 00:08:12,067 I bit higher on the right side. 66 00:08:13,569 --> 00:08:14,569 A bit more. 67 00:08:16,238 --> 00:08:17,281 OK. 68 00:08:18,824 --> 00:08:20,242 Hi, how are you? 69 00:08:26,040 --> 00:08:28,626 - Hi, Elvira. Everything OK? - Nothing's OK! 70 00:08:31,295 --> 00:08:33,380 The bank suspended our loan 71 00:08:33,464 --> 00:08:37,468 and the Countess threatens to kick us out if we don't pay the rent. 72 00:08:37,551 --> 00:08:39,428 The old lady will get her money. 73 00:08:39,678 --> 00:08:43,015 - How many students do we have? - 35! 74 00:08:43,098 --> 00:08:45,267 Barely enough for expenses. 75 00:08:45,517 --> 00:08:47,019 Still better than nothing. 76 00:08:47,102 --> 00:08:50,648 It was a crazy idea to open up a language school. 77 00:08:52,233 --> 00:08:54,276 It was a brilliant idea, honey. 78 00:08:56,111 --> 00:08:57,363 You'll see. 79 00:08:59,531 --> 00:09:00,908 Anything else? 80 00:09:00,991 --> 00:09:02,993 Miss Gonzales is waiting for you. 81 00:09:03,452 --> 00:09:05,496 Manuela is already back? Great! 82 00:09:05,955 --> 00:09:08,457 What am I supposed to tell the Countess? 83 00:09:08,749 --> 00:09:09,750 Tell her... 84 00:09:10,084 --> 00:09:12,211 I will talk everything over with her niece, OK? 85 00:09:12,294 --> 00:09:14,588 I should've never got involved with you. 86 00:09:15,714 --> 00:09:19,677 Miguel! Manuela! Miguel! 87 00:09:21,428 --> 00:09:23,681 Have you seen Manuela or Miguel? 88 00:09:27,434 --> 00:09:29,353 Manuela! Manuela! 89 00:09:29,895 --> 00:09:31,855 I can't help you with that. 90 00:09:32,606 --> 00:09:35,276 - You know she hates me. - Yeah, I know. 91 00:09:36,235 --> 00:09:37,611 Manuela! 92 00:09:39,321 --> 00:09:40,739 Manuela! 93 00:09:40,990 --> 00:09:42,074 Antonio! 94 00:09:42,283 --> 00:09:44,827 - Have you seen Señorita Manuela? - Over there. 95 00:09:54,628 --> 00:09:56,213 Manuela! Manuela! 96 00:09:56,297 --> 00:09:58,424 What are these secrecies with Alvaro? 97 00:09:58,507 --> 00:10:01,427 - What's with the whispering? - The language class starts tomorrow. 98 00:10:01,510 --> 00:10:03,637 We're discussing the bungalow arrangements. 99 00:10:03,721 --> 00:10:06,223 Why? Manuela has nothing to do with it. 100 00:10:06,390 --> 00:10:12,229 It's my responsibility. You interfere in everything and yet I'm still alive! 101 00:10:12,271 --> 00:10:15,107 Auntie, I just wanted to lighten your workload. 102 00:10:15,149 --> 00:10:19,945 Lighten my workload? Don't make me laugh! I know what you want! 103 00:10:20,029 --> 00:10:21,947 You want to play boss. 104 00:10:22,031 --> 00:10:25,034 No chance as long as I'm alive! 105 00:10:25,117 --> 00:10:28,621 I plan on living much longer. And I took precautions. 106 00:10:28,704 --> 00:10:32,499 You will inherit nothing! Neither the villa nor the bungalows! 107 00:10:32,583 --> 00:10:35,836 Not even one peseta! Not one peseta! Not one peseta! 108 00:10:35,920 --> 00:10:37,504 I know, Aunt Maria. 109 00:10:37,588 --> 00:10:40,216 It's fine with me that Miguel will inherit everything. 110 00:10:40,466 --> 00:10:43,886 Be quiet! Get lost! 111 00:10:44,720 --> 00:10:47,681 You're a liar, I can't abide you! 112 00:10:48,224 --> 00:10:50,392 I'm sorry that you had to witness this. 113 00:10:50,476 --> 00:10:51,560 None of that! 114 00:10:58,484 --> 00:11:01,070 You're wrong about your niece, Countess. 115 00:11:01,695 --> 00:11:03,489 I know all about Manuela. 116 00:11:04,448 --> 00:11:05,991 She only wants my money. 117 00:11:06,659 --> 00:11:09,495 Everyone likes your niece. She's so nice and helpful. 118 00:11:11,205 --> 00:11:13,082 It's just an act. 119 00:11:13,332 --> 00:11:15,668 It's a play but at heart she's wicked. 120 00:11:16,377 --> 00:11:20,464 Behind her beautiful mask she's hideous. 121 00:11:21,090 --> 00:11:23,509 That's why I cut her out of my will. 122 00:12:30,242 --> 00:12:31,327 Who is it? 123 00:12:33,287 --> 00:12:34,496 Miguel? 124 00:12:36,081 --> 00:12:37,082 Manuela? 125 00:12:43,547 --> 00:12:47,676 Stop it! You're blinding me! Stop that nonsense! 126 00:12:50,512 --> 00:12:51,764 Who is there? 127 00:12:52,932 --> 00:12:54,683 What do you want from me? 128 00:12:56,769 --> 00:12:58,103 Beat it! 129 00:13:01,148 --> 00:13:03,943 Knock it off! Stop it! 130 00:13:04,944 --> 00:13:06,153 Help! Help! 131 00:13:08,447 --> 00:13:09,740 No! Help! 132 00:14:01,292 --> 00:14:02,668 Prego, Professor. 133 00:15:51,068 --> 00:15:52,111 Yes, Laura! 134 00:15:52,987 --> 00:15:54,071 That's it! 135 00:15:54,905 --> 00:15:57,199 Antonio is already starting to sweat. 136 00:15:58,284 --> 00:15:59,660 Yes, Laura! 137 00:16:00,286 --> 00:16:02,288 Another smash like that! 138 00:16:02,746 --> 00:16:03,914 1-0 to you! 139 00:16:12,089 --> 00:16:13,674 Look who's coming. 140 00:16:14,508 --> 00:16:17,136 I bet he doesn't have the courage to come over. 141 00:16:20,681 --> 00:16:22,683 Hello Antonio! 142 00:16:23,392 --> 00:16:26,020 It's a beautiful day, don't you think? 143 00:16:32,902 --> 00:16:33,903 You brats! 144 00:16:34,570 --> 00:16:35,821 You fooled me! 145 00:16:37,615 --> 00:16:40,868 In Germany it's snowing and here the sun is shining. Crazy! 146 00:16:41,327 --> 00:16:43,412 A crime with six letters? 147 00:16:44,121 --> 00:16:45,121 Murder! 148 00:16:46,999 --> 00:16:48,417 Right, murder. Neat! 149 00:16:50,252 --> 00:16:51,587 Hello ladies! 150 00:16:52,713 --> 00:16:55,216 Hi Angela! Come, sit with us. 151 00:16:56,217 --> 00:16:58,886 - It's about time you showed up! - Always late. 152 00:16:58,928 --> 00:17:00,262 How are you doing? 153 00:17:01,096 --> 00:17:04,141 You look great! Where have you been? 154 00:17:04,225 --> 00:17:07,228 Why are you so late? The class has already started. 155 00:17:07,311 --> 00:17:10,064 I took a short trip to Alicante. 156 00:17:10,147 --> 00:17:12,274 A wild night in Alicante, huh? 157 00:17:14,151 --> 00:17:15,486 You've no idea. 158 00:17:15,903 --> 00:17:18,364 I had a strange experience on the train. 159 00:17:18,447 --> 00:17:20,908 Oh Angela, you read to many books. 160 00:17:20,991 --> 00:17:23,369 - Did you give notice at the office? - Sure. 161 00:17:23,452 --> 00:17:26,205 Are you staying at the old or new park? 162 00:17:26,288 --> 00:17:28,666 At the old park, bungalow no. 13. 163 00:17:29,083 --> 00:17:31,210 It's pretty far off and secluded. 164 00:17:31,460 --> 00:17:34,088 Ace! Your bungalow is next to mine. 165 00:17:34,296 --> 00:17:36,340 I hope you're not superstitious. 166 00:17:36,590 --> 00:17:38,300 Because of the 13? No way! 167 00:17:38,884 --> 00:17:43,013 Not because of that. That bungalow is where a girl got killed by a maniac. 168 00:17:43,222 --> 00:17:45,683 Inga, stop that nonsense! 169 00:17:45,933 --> 00:17:47,685 It's true, I swear! 170 00:17:47,893 --> 00:17:51,063 He stabbed her with scissors, believe me! 171 00:17:51,480 --> 00:17:54,483 Angela, don't believe this fairy tale. 172 00:17:54,692 --> 00:17:56,986 We all know you're into horror stories. 173 00:17:57,570 --> 00:17:59,280 But I'm telling you... 174 00:17:59,363 --> 00:18:02,866 Tell me when dinner is served, I've only just had breakfast. 175 00:18:02,950 --> 00:18:06,161 And not much of that. My family is on a diet. 176 00:18:06,245 --> 00:18:08,998 At 7 you can get something over at the club house. 177 00:18:09,081 --> 00:18:10,416 The food's quite good. 178 00:18:10,499 --> 00:18:13,335 OK then, I'll go and unpack my stuff. 179 00:18:13,586 --> 00:18:14,837 I'll pick you up! 180 00:18:15,087 --> 00:18:16,088 Great! 181 00:18:18,090 --> 00:18:19,091 See you. 182 00:18:19,300 --> 00:18:20,676 - Bye! - Ciao! 183 00:22:07,069 --> 00:22:08,070 No! 184 00:22:09,530 --> 00:22:10,864 The man from the train! 185 00:22:55,117 --> 00:22:56,994 Souvenir. You want to buy one? 186 00:22:58,662 --> 00:23:00,247 - 100 pesetas. - Alright. 187 00:24:32,506 --> 00:24:36,051 Where on earth were you, Angela? Eva and Laura are waiting! 188 00:24:36,302 --> 00:24:38,053 You've got me scared. 189 00:24:38,304 --> 00:24:40,264 Why? I told you I'd pick you up. 190 00:24:59,116 --> 00:25:02,077 Look, they hit on Antonio! 191 00:25:03,746 --> 00:25:05,748 HEY YOU guys, wait for us! 192 00:25:05,831 --> 00:25:07,166 What's up? 193 00:25:08,667 --> 00:25:10,878 Look who we've brought along. 194 00:25:11,086 --> 00:25:13,088 - Qué tal, Antonio? - Good, thanks. 195 00:25:13,464 --> 00:25:15,382 Who's this sexy lady? 196 00:25:15,633 --> 00:25:18,469 Angela, this is Antonio. Gardener, tennis ace 197 00:25:18,552 --> 00:25:20,888 - and a real stallion. - Cut it out, Inga! 198 00:25:20,971 --> 00:25:24,225 Antonio is supposed to be a fantastic lover, am I right? 199 00:25:24,683 --> 00:25:27,061 You can give it a try. 200 00:25:27,394 --> 00:25:29,271 Habla usted español, señorita? 201 00:25:29,688 --> 00:25:31,607 Si, I know Spanish like crazy... 202 00:25:34,818 --> 00:25:36,487 That's enough to start with, right? 203 00:25:36,570 --> 00:25:38,280 Unbelievable! Let's go inside. 204 00:25:38,364 --> 00:25:39,698 Yes, it's freezing. 205 00:25:40,783 --> 00:25:42,243 I told you, he's cool. 206 00:26:24,702 --> 00:26:25,703 Miguel. 207 00:26:27,121 --> 00:26:30,082 I was looking for you. Have you been at the club? 208 00:26:33,168 --> 00:26:36,088 Any girl who caught your eye? 209 00:26:37,089 --> 00:26:38,090 Yes... 210 00:26:52,813 --> 00:26:53,814 You... 211 00:26:55,274 --> 00:26:57,651 You're the only girl I like. 212 00:26:59,111 --> 00:27:01,071 You don't laugh at me... 213 00:27:01,780 --> 00:27:03,866 You're not afraid of me... 214 00:27:04,450 --> 00:27:07,077 Love me! Love me like you used to do. 215 00:27:10,080 --> 00:27:12,041 We mustn't do it anymore. 216 00:27:22,009 --> 00:27:23,510 Yes, we should... 217 00:27:38,359 --> 00:27:39,568 Miguel. 218 00:27:42,196 --> 00:27:43,280 Let me... 219 00:27:52,373 --> 00:27:54,667 What was that? Aunt Maria? 220 00:27:55,376 --> 00:27:57,670 No, it was only the wind. 221 00:28:01,048 --> 00:28:02,341 Do you remember... 222 00:28:03,384 --> 00:28:05,553 how we used to love each other? 223 00:28:06,178 --> 00:28:08,097 Do you remember what happened... 224 00:28:09,098 --> 00:28:11,684 - after we'd done it? - Stop it! 225 00:28:11,934 --> 00:28:14,144 I thought about you for five years... 226 00:28:14,228 --> 00:28:15,896 only about you. 227 00:28:38,043 --> 00:28:39,920 No, Miguel... No. 228 00:28:51,098 --> 00:28:54,643 We mustn't. We are being watched... just listen. 229 00:28:55,603 --> 00:28:57,563 There... can you hear them? 230 00:28:59,106 --> 00:29:02,651 They sneak around the house... looking for us. 231 00:29:03,360 --> 00:29:04,653 I'm afraid. 232 00:29:05,613 --> 00:29:07,281 Miguel, I'm afraid. 233 00:29:09,992 --> 00:29:13,078 Only when all of them are put to silence... 234 00:29:13,287 --> 00:29:15,289 can we be like we used to be. 235 00:30:02,419 --> 00:30:05,047 - Come on, Antonio, Laura! - Kids, let's go. 236 00:30:05,464 --> 00:30:06,715 Come on, Antonio! 237 00:30:39,832 --> 00:30:42,668 - Angela, dance with us. - No, thanks. 238 00:30:44,670 --> 00:30:47,673 - You lazy bunch. - That was sweet! 239 00:30:52,094 --> 00:30:55,681 To bad he can't make up his mind, he's right up my alley. 240 00:30:55,931 --> 00:31:00,227 And why would he pick you of all people? Cos you ogled him all night? 241 00:31:00,311 --> 00:31:01,687 Guys like him are into me. 242 00:31:01,729 --> 00:31:05,107 Besides, my plan is to learn a foreign language in bed. 243 00:31:05,441 --> 00:31:09,069 There you have it, very soon you'll be fluent in Spanish. 244 00:31:09,695 --> 00:31:13,157 If you serve me Antonio with cream, I'll do it with him right here. 245 00:31:13,324 --> 00:31:16,327 Oh yeah, please serve this señorita a big bowl of cream! 246 00:31:16,702 --> 00:31:20,122 What's that supposed to mean? Are you trying to insult me? 247 00:31:21,290 --> 00:31:23,292 Insult you? But you started it. 248 00:31:23,709 --> 00:31:26,921 Do you know what you are? A Casanova, a dweeb... 249 00:31:27,004 --> 00:31:28,255 a plain crook. 250 00:31:30,090 --> 00:31:32,259 That's what comes of being mouthy. 251 00:31:32,551 --> 00:31:34,011 Antonio, don't take her seriously... 252 00:31:34,094 --> 00:31:36,680 in reality she doesn't even know what sex is. 253 00:31:37,097 --> 00:31:41,060 Someday she'll get into trouble if she keeps on bragging like that. 254 00:31:52,696 --> 00:31:57,076 Alvy, will you come to my bungalow later on? I'll be waiting... 255 00:31:57,576 --> 00:32:00,079 I'll see what I can arrange. 256 00:32:13,384 --> 00:32:14,426 Good night. 257 00:32:14,927 --> 00:32:16,720 I'll take you home. 258 00:32:33,195 --> 00:32:34,780 Thanks for the company. 259 00:32:34,863 --> 00:32:37,700 - Would you like to play tennis with me tomorrow? - Sure. 260 00:32:37,783 --> 00:32:39,618 - See you tomorrow, bye. - Bye! 261 00:32:46,083 --> 00:32:47,251 Angela! 262 00:32:48,961 --> 00:32:49,962 Thanks. 263 00:33:22,328 --> 00:33:24,872 She sent away everyone else and 264 00:33:24,955 --> 00:33:27,374 was now alone in bed, reading a book. 265 00:33:28,292 --> 00:33:30,336 The windows were closed. 266 00:33:30,920 --> 00:33:34,590 She had no clue that the killer was already outside the house. 267 00:33:35,132 --> 00:33:38,469 Silently he moved through the darkness of the night 268 00:33:38,552 --> 00:33:41,430 feverishly trying to find a way 269 00:33:41,513 --> 00:33:43,349 to break into the bungalow. 270 00:33:44,516 --> 00:33:47,311 His thoughts were obsessed with the girl 271 00:33:47,394 --> 00:33:49,688 that was supposed to fall victim to him. 272 00:33:50,773 --> 00:33:52,566 He knew that she was alone 273 00:33:53,442 --> 00:33:56,570 and that no one could stop his horrible intent. 274 00:33:58,364 --> 00:34:01,492 Finally he found an unlocked door. 275 00:34:02,576 --> 00:34:05,704 He opened it without a sound and entered the house. 276 00:34:06,997 --> 00:34:08,958 The only thing bothering him 277 00:34:09,166 --> 00:34:11,085 was the light in the bedroom. 278 00:34:11,627 --> 00:34:13,671 He wanted to stay unrecognised. 279 00:34:14,338 --> 00:34:17,174 Only the damn light was bothering him. 280 00:34:22,096 --> 00:34:23,597 Is anybody there? 281 00:34:27,393 --> 00:34:28,394 Inga? 282 00:34:38,153 --> 00:34:39,154 Inga? 283 00:34:43,200 --> 00:34:44,201 Inga? 284 00:36:33,686 --> 00:36:34,686 Yes? 285 00:36:35,104 --> 00:36:36,730 It's me, Eva! 286 00:36:47,533 --> 00:36:50,119 - Were you asleep? - No. What's the matter? 287 00:36:50,494 --> 00:36:54,081 Sorry, but do you have a sweater or something? 288 00:36:54,707 --> 00:36:57,126 What do you need a sweater for? It's not that cold. 289 00:36:57,167 --> 00:36:58,669 It is, out on the sea. 290 00:36:59,128 --> 00:37:02,381 When you were gone, three guys showed up at the disco. 291 00:37:02,464 --> 00:37:05,676 I wish you'd met them. They sail out tonight to fish. 292 00:37:06,218 --> 00:37:09,680 One of them invited me to come along. A real cutie. 293 00:37:10,264 --> 00:37:13,058 - Got it. Let me see what I have. - Great! 294 00:37:14,018 --> 00:37:17,730 - Why don't to turn on the lights? - I dunno, they suddenly went out. 295 00:37:17,813 --> 00:37:21,025 - Don't you want to come along? - No, I'm dead tired. I'll go to bed. 296 00:37:21,108 --> 00:37:23,652 Nonsense! You can sleep when you're at home. 297 00:37:24,111 --> 00:37:25,821 How about this one? 298 00:37:26,071 --> 00:37:28,449 No. Don't you have a thicker one? 299 00:37:28,991 --> 00:37:30,743 That one's to classy. 300 00:37:32,995 --> 00:37:34,914 - Take this one. - Terrific! 301 00:37:34,955 --> 00:37:36,916 I'll try it right away, OK? 302 00:37:37,291 --> 00:37:38,292 Thanks. 303 00:37:49,136 --> 00:37:51,680 You see, I've never been to sea at night. 304 00:37:51,972 --> 00:37:53,599 Least of all to fish. 305 00:37:53,933 --> 00:37:56,143 It will be a marvellous adventure! 306 00:38:03,108 --> 00:38:04,109 Eva? 307 00:38:17,081 --> 00:38:18,624 Antonio! Antonio! 308 00:38:18,707 --> 00:38:21,001 - What is it? - She's been murdered! 309 00:38:21,710 --> 00:38:24,838 - Eva... was murdered! - Murdered...? 310 00:38:24,880 --> 00:38:27,466 It's horrible! A knife is stuck in her breast! 311 00:38:27,800 --> 00:38:29,635 The killer is still in the house! 312 00:38:29,718 --> 00:38:31,720 Rubbish! No one gets murdered here. 313 00:38:31,804 --> 00:38:34,306 We have to call the police and a doctor! 314 00:38:34,390 --> 00:38:35,849 Don't panic, Angela! 315 00:38:35,891 --> 00:38:38,227 First I want to check out what happened. 316 00:38:38,519 --> 00:38:41,105 Maybe Eva had to much to drink and passed out? 317 00:38:44,567 --> 00:38:46,110 Come, let's have a look. 318 00:38:46,986 --> 00:38:48,070 Calm down! 319 00:38:50,781 --> 00:38:52,950 Come... Come on. 320 00:38:55,369 --> 00:38:56,787 An electrical short. 321 00:38:57,288 --> 00:38:59,081 Happens here all the time. 322 00:38:59,290 --> 00:39:01,083 And where's the body? 323 00:39:01,709 --> 00:39:02,710 Over there. 324 00:39:10,801 --> 00:39:12,469 There's no body... 325 00:39:13,095 --> 00:39:16,265 but a whodunit: "The Killer Came at Midnight". 326 00:39:18,767 --> 00:39:22,104 - But... she was right there. - You read too many crime novels. 327 00:39:22,187 --> 00:39:24,356 She was lying there, covered in blood. 328 00:39:24,690 --> 00:39:27,985 You should think about me, Angela. You'd sleep better. 329 00:39:29,111 --> 00:39:30,613 Sleep with him, Angela 330 00:39:30,696 --> 00:39:32,781 and you'll have sweet dreams. 331 00:39:39,288 --> 00:39:43,042 Now I get it, why you bailed out so early - 332 00:39:43,125 --> 00:39:44,919 It was because of handsome Antonio. 333 00:39:45,711 --> 00:39:47,922 Well, there is our murder victim. 334 00:39:48,797 --> 00:39:50,257 But that's Inga. 335 00:39:51,091 --> 00:39:52,885 Eva was murdered. 336 00:39:53,802 --> 00:39:55,971 Oh, so you've killed Eva? 337 00:39:56,722 --> 00:40:01,060 That's pretty crazy. Did she try to pinch your Antonio? 338 00:40:01,310 --> 00:40:04,855 Yeah, yeah. It's easier to learn a foreign language in bed. 339 00:40:05,689 --> 00:40:07,149 Let her talk. 340 00:40:08,317 --> 00:40:12,029 I'm just talking about it, the others are doing it. 341 00:40:12,112 --> 00:40:14,531 You'll see... I'll show you. 342 00:40:14,573 --> 00:40:17,159 Maybe tomorrow... or today. 343 00:40:18,702 --> 00:40:19,703 Antonio! 344 00:40:20,246 --> 00:40:22,748 Let the girl go and get lost! 345 00:40:23,082 --> 00:40:24,792 Señor Alvaro, I just wanted to... 346 00:40:24,917 --> 00:40:27,086 I don't care what you wanted! 347 00:40:27,294 --> 00:40:29,004 Leave the girl's room at once. 348 00:40:31,090 --> 00:40:32,508 Well, hurry up! 349 00:40:32,925 --> 00:40:33,925 Out! 350 00:40:35,719 --> 00:40:39,056 I better leave. See you. And try to forget about your nightmare. 351 00:40:41,100 --> 00:40:43,352 Señor Alvaro, Eva was murdered. 352 00:40:44,144 --> 00:40:45,813 Tell me tomorrow... 353 00:40:45,896 --> 00:40:47,022 when you're sober. 354 00:40:50,109 --> 00:40:51,110 Good night. 355 00:40:55,698 --> 00:40:57,866 Was it all just a dream? 356 00:41:06,876 --> 00:41:08,460 Come here to me, Alvy. 357 00:41:08,711 --> 00:41:09,712 Yes. 358 00:41:27,396 --> 00:41:29,023 Estoy... I am. 359 00:41:29,106 --> 00:41:31,483 Estoy... I am. 360 00:41:31,567 --> 00:41:33,611 Estas... you are. 361 00:41:33,694 --> 00:41:36,155 Estas... you are. 362 00:41:36,238 --> 00:41:38,324 Esta... he is. 363 00:41:38,407 --> 00:41:40,284 Esta... he is. 364 00:41:40,367 --> 00:41:42,494 Estamos... we are. 365 00:41:42,703 --> 00:41:45,331 Estamos... we are. 366 00:41:45,664 --> 00:41:48,292 Estais... you are. 367 00:41:48,375 --> 00:41:50,961 Estais... you... are... 368 00:41:51,045 --> 00:41:53,130 Estan... they are. 369 00:41:53,214 --> 00:41:55,341 Estan... they are. 370 00:41:55,591 --> 00:41:57,051 Estan... 371 00:41:59,678 --> 00:42:01,597 Estoy... I am. 372 00:42:01,680 --> 00:42:03,390 Estoy... I am. 373 00:42:05,226 --> 00:42:06,226 Hey! 374 00:42:09,271 --> 00:42:10,898 Eva still hasn't shown up. 375 00:42:11,106 --> 00:42:12,024 Huh, what... 376 00:42:12,107 --> 00:42:13,859 Eva isn't here yet! 377 00:42:14,109 --> 00:42:15,694 She'll show up. You know how she is... 378 00:42:15,778 --> 00:42:18,155 It's not the first time she skipped class. 379 00:42:18,405 --> 00:42:21,325 - Yes, but I'm concerned. - What's that? 380 00:42:23,285 --> 00:42:24,286 It's OK. 381 00:42:25,287 --> 00:42:28,040 Ladies, no private talk in class. 382 00:42:29,667 --> 00:42:31,502 Estamos... we are. 383 00:42:31,835 --> 00:42:33,420 Estamos... we are. 384 00:42:33,504 --> 00:42:35,548 Estais... you are. 385 00:42:35,631 --> 00:42:37,841 Estais... you are. 386 00:42:37,925 --> 00:42:40,010 Estan... they are. 387 00:42:40,302 --> 00:42:41,554 Estan... 388 00:42:41,887 --> 00:42:43,639 I'm going to kill you. 389 00:42:44,223 --> 00:42:46,058 You will die as well. 390 00:42:46,850 --> 00:42:49,061 I'm going to slay you! 391 00:42:50,437 --> 00:42:54,066 I'm going to kill you... and do you know how? 392 00:42:54,692 --> 00:42:55,693 With a saw! 393 00:42:58,112 --> 00:43:00,281 What is it? What's the matter, Angela? 394 00:43:02,241 --> 00:43:03,492 There! There! 395 00:43:03,742 --> 00:43:04,869 What's there? 396 00:43:07,413 --> 00:43:08,414 There... 397 00:43:08,622 --> 00:43:10,082 Take it... 398 00:43:10,708 --> 00:43:11,709 Listen! 399 00:43:14,837 --> 00:43:16,463 Is it too quiet? 400 00:43:17,715 --> 00:43:19,842 Do you want me to turn up the volume? 401 00:43:24,638 --> 00:43:26,056 No, thank you. 402 00:43:34,523 --> 00:43:37,610 Thank you... I'll be alright. 403 00:44:05,304 --> 00:44:06,305 Angela! 404 00:44:08,307 --> 00:44:10,226 You wanna play ping-pong with us? 405 00:44:10,309 --> 00:44:13,270 Maybe later. I wanna look for Eva. 406 00:44:13,520 --> 00:44:15,064 - OK, bye. - Bye. 407 00:44:23,364 --> 00:44:25,616 Why is she so concerned about Eva? 408 00:44:25,699 --> 00:44:30,037 She has the hots for Antonio but he's fooling around with Eva. 409 00:44:30,120 --> 00:44:31,872 I don't understand it at all. 410 00:44:42,091 --> 00:44:43,092 Eva! 411 00:44:45,052 --> 00:44:46,052 Eva! 412 00:44:56,689 --> 00:44:59,483 Have you seen a blonde girl with long hair? 413 00:44:59,567 --> 00:45:01,360 A blonde girl? 414 00:45:01,443 --> 00:45:03,946 - Yes. - Best head over to the yacht harbor. 415 00:45:26,552 --> 00:45:27,803 That's Antonio! 416 00:45:28,637 --> 00:45:30,848 But who's that woman? 417 00:45:31,098 --> 00:45:32,933 I've seen her before. 418 00:45:33,517 --> 00:45:35,477 If only I could remember where. 419 00:45:38,105 --> 00:45:40,441 You tell him exactly where, understood? 420 00:46:59,687 --> 00:47:01,814 Stop! Stop! 421 00:47:09,405 --> 00:47:13,075 Didn't you see the huge rock? It almost hit me! 422 00:47:13,284 --> 00:47:16,203 - Señorita, they blast around here. - How should I know? 423 00:47:17,705 --> 00:47:21,000 How can you approve of that? I don't get it. 424 00:47:22,668 --> 00:47:24,920 She's a sin worth committing, huh? 425 00:47:25,004 --> 00:47:26,672 You can say that again! 426 00:47:37,099 --> 00:47:39,894 Rematch! 2 - 1. If you want? 427 00:47:39,977 --> 00:47:42,479 No, I've got to go over my vocabulary. 428 00:47:42,688 --> 00:47:44,023 What's the time? 429 00:47:44,106 --> 00:47:47,026 I guess... shortly after three. 430 00:47:47,109 --> 00:47:49,403 That late? He's probably already waiting. 431 00:47:49,486 --> 00:47:51,405 - Who's waiting? - Raphael! 432 00:47:51,488 --> 00:47:53,032 Oh, who's Raphael? 433 00:47:54,283 --> 00:47:57,119 One of the guys from yesterday, at the bar. 434 00:47:57,203 --> 00:47:59,788 Yeah, I remember. There were a bunch of guys. 435 00:47:59,872 --> 00:48:02,791 But... none of them seemed interested in you. 436 00:48:03,167 --> 00:48:04,043 Right? 437 00:48:04,126 --> 00:48:05,252 Shows what you know! 438 00:48:05,336 --> 00:48:07,796 It would've happened yesterday if I hadn't been so hammered. 439 00:48:07,880 --> 00:48:10,633 - What would've happened? - I'll tell you tonight. 440 00:48:10,716 --> 00:48:12,551 - Where do you meet him? - At my place. 441 00:48:12,635 --> 00:48:15,262 Right, at your place. Don't tell stories. 442 00:48:15,346 --> 00:48:16,347 Laura! 443 00:48:17,973 --> 00:48:20,517 Laura! Eva's not at the beach or in her bungalow! 444 00:48:20,601 --> 00:48:21,769 She's missing! 445 00:48:21,852 --> 00:48:23,395 Nonsense! Want to know where she is? 446 00:48:23,520 --> 00:48:24,980 No, where is she? 447 00:48:25,147 --> 00:48:27,066 At Antonio's, they have a crush on each other. 448 00:48:29,568 --> 00:48:31,445 How am I supposed to find Eva? 449 00:48:33,072 --> 00:48:35,032 I've only seen her once. 450 00:48:35,532 --> 00:48:37,076 Yesterday, at the bar. 451 00:48:38,118 --> 00:48:39,954 That's good enough. 452 00:48:41,288 --> 00:48:42,581 That's not enough. 453 00:48:42,957 --> 00:48:45,376 I can't even remember what she looked like. 454 00:48:46,460 --> 00:48:48,754 - Talk in a whisper. - What? 455 00:48:49,213 --> 00:48:50,256 Whisper! 456 00:48:51,507 --> 00:48:54,343 I'm going to kill you. You'll die as well. 457 00:48:54,718 --> 00:48:56,095 Angela, what's that crap? 458 00:48:56,220 --> 00:48:57,888 It's not crap! 459 00:48:59,098 --> 00:49:00,808 Someone plans on killing me. 460 00:49:01,517 --> 00:49:04,061 - What were you doing at the harbor? - Taking a walk. 461 00:49:04,186 --> 00:49:05,604 You met up with a girl! 462 00:49:05,729 --> 00:49:08,983 Yeah, with Manuela! You're not jealous of her, huh? 463 00:49:09,316 --> 00:49:11,110 I don't care who you date. 464 00:49:11,527 --> 00:49:15,030 Manuela is the niece of the Countess. She owns everything around here. 465 00:49:15,114 --> 00:49:19,076 The houses, the club, the whole lot. I've known Manuela since childhood. 466 00:49:19,743 --> 00:49:23,122 We used to play together, now she's my boss. 467 00:49:27,835 --> 00:49:30,087 Your little pet is pretty. 468 00:49:30,337 --> 00:49:33,465 How it's baring it's sharp teeth. 469 00:49:33,841 --> 00:49:35,843 It's poison is most lethal, right? 470 00:49:36,927 --> 00:49:41,098 I like observing your snakes. It calms my nerves. 471 00:49:43,100 --> 00:49:44,685 Where's the Medusa? 472 00:49:45,644 --> 00:49:47,688 Where's Medusa? It's green twin? 473 00:49:48,480 --> 00:49:51,191 Auntie, where's Medusa? Answer me! 474 00:49:51,483 --> 00:49:52,985 Tell me, did you give it to Miguel? 475 00:49:53,068 --> 00:49:55,154 Tell me! Did Miguel take it? 476 00:49:59,992 --> 00:50:00,993 Angela! 477 00:50:01,368 --> 00:50:02,369 Angela! 478 00:50:04,205 --> 00:50:07,374 I don't know what to make of all this. 479 00:50:07,875 --> 00:50:10,085 Why don't you listen to me for once? 480 00:50:12,338 --> 00:50:15,174 I'll trust you if you help me find Eva. 481 00:50:15,549 --> 00:50:18,385 Let's look for Eva, if you like. 482 00:50:18,469 --> 00:50:19,470 Bye. 483 00:50:31,106 --> 00:50:32,107 Angela! 484 00:50:37,863 --> 00:50:40,074 The snake's dead! Come back! 485 00:50:52,461 --> 00:50:53,879 Angela, wait for me! 486 00:50:54,088 --> 00:50:56,340 - Wait, don't run off! - Leave me be! 487 00:50:56,715 --> 00:50:58,676 Antonio! Leave the girl alone! 488 00:51:00,469 --> 00:51:02,221 - She asked me to... - Quiet! 489 00:51:02,304 --> 00:51:04,848 If I ever see you with one of the girls again, 490 00:51:05,266 --> 00:51:07,434 you can start looking for a new job! 491 00:51:08,102 --> 00:51:09,478 You got that? 492 00:51:38,799 --> 00:51:40,676 Dammit! Anybody in there? 493 00:51:47,683 --> 00:51:49,810 Angela, are you coming along? 494 00:51:50,144 --> 00:51:52,980 - We want to surprise Inga. - Have you seen Alvaro? 495 00:51:53,188 --> 00:51:54,273 Calm down! 496 00:51:54,356 --> 00:51:57,067 Alvaro doesn't need to be there when we catch Inga in the act. 497 00:51:57,484 --> 00:51:59,862 It's not about Inga, it's about Eva! 498 00:52:00,112 --> 00:52:01,322 Eva's with Antonio. 499 00:52:01,447 --> 00:52:02,823 She was. 500 00:52:02,907 --> 00:52:05,034 Maybe he killed her and now he's after me. 501 00:52:05,117 --> 00:52:06,638 - Angela... - I need to get the police. 502 00:52:06,702 --> 00:52:10,998 Angela, come back here! Wait! Angela! 503 00:52:11,498 --> 00:52:13,250 She's barking mad. 504 00:52:13,334 --> 00:52:17,004 - Leave her be. - Let's check out what's Inga up to. 505 00:52:20,090 --> 00:52:21,091 Miguel! 506 00:52:30,893 --> 00:52:33,437 Come home, Aunt Maria is looking for you. 507 00:52:35,397 --> 00:52:38,067 Let's go... keep it down, OK? 508 00:52:50,621 --> 00:52:53,290 Who knew? She really hooked up with someone. 509 00:52:54,208 --> 00:52:55,209 Listen! 510 00:52:57,169 --> 00:52:58,879 Too bad, it's locked! 511 00:52:59,338 --> 00:53:01,632 Maybe there's a back door. 512 00:53:03,259 --> 00:53:05,511 - Quick, come on. - Quiet. 513 00:53:07,680 --> 00:53:08,806 Locked! 514 00:53:09,598 --> 00:53:12,434 - Check the window. - Over there, the door. 515 00:53:14,228 --> 00:53:15,729 Locked as well! 516 00:53:16,355 --> 00:53:17,731 Go round the back! 517 00:53:24,572 --> 00:53:27,866 Yeah, give it to me! Harder! 518 00:53:28,117 --> 00:53:29,702 Hey! Come, over here! 519 00:53:29,785 --> 00:53:33,038 Over here, quick! I've discovered something. 520 00:53:33,122 --> 00:53:34,290 What's that? 521 00:53:34,498 --> 00:53:35,791 Is the window open? 522 00:53:43,716 --> 00:53:46,051 Man! That's phenomenal! 523 00:53:46,886 --> 00:53:47,887 Wow! 524 00:53:54,101 --> 00:53:55,686 Yes! Raphael! 525 00:53:55,769 --> 00:53:57,646 Rip my clothes off me! 526 00:54:05,696 --> 00:54:08,115 Beat it! Stop laughing! 527 00:54:08,782 --> 00:54:10,659 Dammit, Raphael didn't show up! 528 00:54:12,244 --> 00:54:15,164 It's not my fault! I'll show you, 529 00:54:15,247 --> 00:54:17,791 I'm going to pick up the hottest guy of all Spain! 530 00:54:17,875 --> 00:54:19,418 Stop laughing!! 531 00:54:21,253 --> 00:54:23,297 I'll show you! You dumb bitches! 532 00:54:24,924 --> 00:54:25,925 Beat it! 533 00:54:48,322 --> 00:54:49,448 Hey Inga! 534 00:54:54,119 --> 00:54:55,120 Inga! 535 00:54:55,704 --> 00:54:56,872 Inga, stop! 536 00:55:09,176 --> 00:55:10,469 Great car! 537 00:55:10,886 --> 00:55:15,057 It purrs like a cat. Almost like a Rolls-Royce. 538 00:55:16,850 --> 00:55:18,477 Where are we going? 539 00:55:18,894 --> 00:55:21,355 Over there? Okie-dokie! 540 00:55:21,897 --> 00:55:25,067 It's alright with me as long as we get back in time. 541 00:55:25,401 --> 00:55:27,528 Before my friends have dinner. 542 00:55:56,473 --> 00:55:58,517 Wow, an old Mercedes! 543 00:56:01,812 --> 00:56:03,856 It's not all that great here, huh? 544 00:56:30,299 --> 00:56:33,427 What's that? It's not a love nest at all. 545 00:56:33,802 --> 00:56:35,638 You want me to get up there? 546 00:56:35,721 --> 00:56:37,640 Help me at least! 547 00:56:39,266 --> 00:56:41,060 If that's your number, OK. 548 00:56:41,310 --> 00:56:43,812 You like it kinky, huh? I'll play along 549 00:56:43,896 --> 00:56:45,856 but I have to be back at 7. 550 00:56:48,651 --> 00:56:52,238 That stone is hard... I'll get dents in my butt. 551 00:56:54,281 --> 00:56:58,077 I've heard that a solid ground is good for making love. 552 00:56:59,119 --> 00:57:01,664 I've always wanted to do it with a Spaniard. 553 00:57:02,164 --> 00:57:05,084 They're supposed to be really passionate. 554 00:57:06,544 --> 00:57:08,337 The rope's strangling me. 555 00:57:08,629 --> 00:57:11,674 Loosen it up a bit, I won't run off. 556 00:57:12,633 --> 00:57:14,885 I told you, I'll do as you want. 557 00:57:16,554 --> 00:57:18,681 It's too tight, it hurts! 558 00:57:21,392 --> 00:57:25,521 I'm eager to see your body. I've an itch for well-built men. 559 00:57:26,188 --> 00:57:28,065 My friends won't believe me 560 00:57:28,315 --> 00:57:30,317 when I tell 'em! 561 00:57:31,694 --> 00:57:34,613 Don't you wanna undress me? I want to do it naked. 562 00:57:34,863 --> 00:57:36,115 What about you? 563 00:57:36,198 --> 00:57:38,200 Aren't you going to get undressed? 564 00:57:40,703 --> 00:57:42,663 Don't leave me alone! 565 00:57:44,748 --> 00:57:46,709 Where did you go? Come back! 566 00:57:47,293 --> 00:57:49,712 This is getting creepy. 567 00:57:49,795 --> 00:57:51,881 I want to get off! Please! 568 00:57:54,717 --> 00:57:57,595 Dammit, I want to get off! It's not funny! 569 00:57:59,305 --> 00:58:01,557 Stop it! I want off! 570 00:58:02,975 --> 00:58:04,018 Let me off! 571 00:58:04,685 --> 00:58:07,313 Stop this! Untie me! 572 00:58:09,690 --> 00:58:11,483 I'll do whatever you want! 573 00:58:12,776 --> 00:58:16,071 Do you know what you're doing? Where are you?? 574 00:58:16,447 --> 00:58:19,283 Come back! Stop it! 575 00:58:19,491 --> 00:58:22,077 Please, untie me! I'm so scared! 576 00:58:26,248 --> 00:58:28,334 Get me off! I'm scared!! 577 00:58:34,882 --> 00:58:36,967 Let me leave! Help!! 578 00:58:39,803 --> 00:58:40,804 Help!! 579 01:01:15,709 --> 01:01:17,753 Angela, I need to talk to you. 580 01:01:19,380 --> 01:01:20,464 Angela! 581 01:01:27,096 --> 01:01:28,097 No! 582 01:02:53,682 --> 01:02:54,683 Hello? 583 01:02:57,061 --> 01:02:58,103 Hello? 584 01:02:58,187 --> 01:02:59,188 Hello? 585 01:03:00,272 --> 01:03:01,523 Shit! 586 01:03:27,091 --> 01:03:28,092 Kitty. 587 01:03:54,618 --> 01:03:55,619 Inga? 588 01:03:57,621 --> 01:03:58,664 LS it you? 589 01:04:03,711 --> 01:04:04,712 Inga? 590 01:04:57,681 --> 01:04:58,766 Angela! 591 01:04:59,850 --> 01:05:01,310 Are you home? Laura! 592 01:05:03,854 --> 01:05:04,855 Wait! 593 01:05:15,741 --> 01:05:17,910 We wanted to meet up. 594 01:05:20,621 --> 01:05:23,582 Angela! What happened here? 595 01:05:23,666 --> 01:05:25,417 I've stabbed somebody! 596 01:05:25,501 --> 01:05:28,504 - You did what? - He's over there. 597 01:05:28,546 --> 01:05:30,673 - Where? - He tried to kill me! 598 01:05:46,689 --> 01:05:47,731 Angela! 599 01:05:49,441 --> 01:05:51,235 Here he is, the dead murderer! 600 01:05:51,902 --> 01:05:54,029 You read too many books. 601 01:05:54,113 --> 01:05:55,864 A mannequin, hah! 602 01:05:56,824 --> 01:06:00,452 So, you had another one of your famed horror trips? 603 01:06:09,086 --> 01:06:11,088 Now, tell me what happened. 604 01:06:14,508 --> 01:06:17,136 I'm scared, I wanna go home. 605 01:06:17,636 --> 01:06:19,847 Cut it out! In the middle of the night? 606 01:06:20,973 --> 01:06:23,183 I don't care, I just want to leave. 607 01:06:24,101 --> 01:06:27,479 How do you plan to get a taxi? We're totally isolated here. 608 01:06:29,690 --> 01:06:32,359 I'll give it one more try... Hallo? 609 01:06:33,027 --> 01:06:35,863 It make's no sense... the office is closed. 610 01:06:38,741 --> 01:06:41,493 You're really a nervous wreck. Sit yourself down! 611 01:06:42,328 --> 01:06:44,747 I think it's best if I stay here with you. 612 01:06:45,539 --> 01:06:47,917 Tomorrow I'll take you to the station, OK? 613 01:06:50,211 --> 01:06:53,214 Relax! I'm here for you. 614 01:06:54,173 --> 01:06:55,966 You've got something to drink? 615 01:06:56,217 --> 01:06:59,428 I need something to calm my nerves. Not even a beer or wine? 616 01:06:59,470 --> 01:07:02,765 I'll look to get us something, OK? 617 01:07:03,015 --> 01:07:04,391 Back soon. 618 01:07:10,105 --> 01:07:11,523 Laura! 619 01:07:12,483 --> 01:07:13,484 Stay! 620 01:09:51,559 --> 01:09:52,935 Hello? 621 01:09:55,229 --> 01:09:56,522 Hello? 622 01:09:57,398 --> 01:09:58,857 You will die as well! 623 01:09:59,692 --> 01:10:01,610 I'm going to kill you! 624 01:10:02,111 --> 01:10:04,071 Do you know how? 625 01:10:04,405 --> 01:10:05,948 With a saw! 626 01:10:12,079 --> 01:10:13,080 Laura! 627 01:10:17,293 --> 01:10:18,878 Is anybody there? 628 01:10:28,095 --> 01:10:29,096 Laura? 629 01:11:00,252 --> 01:11:02,046 When did you get back? 630 01:11:05,132 --> 01:11:06,133 Inga! 631 01:14:10,693 --> 01:14:14,154 Help me! Help me! 632 01:14:14,196 --> 01:14:15,447 What's the matter with you? 633 01:14:15,531 --> 01:14:17,700 Dead! All my friends. 634 01:14:17,783 --> 01:14:20,494 - Calm down! - They're dead in my bungalow! 635 01:14:21,036 --> 01:14:23,706 - Murdered... all of them! - Calm down. 636 01:14:23,789 --> 01:14:25,624 I can't take it anymore. 637 01:14:25,708 --> 01:14:28,294 - I can't. - Don't be scared. 638 01:14:28,377 --> 01:14:30,671 Whatever happened, you're safe here. 639 01:15:17,843 --> 01:15:20,429 Drink this... it will calm you down. 640 01:15:20,721 --> 01:15:21,722 Thanks. 641 01:15:26,227 --> 01:15:27,436 Drink it. 642 01:15:27,519 --> 01:15:30,856 Don't be scared. Have you called the police? 643 01:15:32,024 --> 01:15:33,025 No. 644 01:15:39,949 --> 01:15:41,784 I've seen the killer. 645 01:15:42,159 --> 01:15:44,161 Could you describe him to me? 646 01:15:48,541 --> 01:15:51,961 I remember his eyes... I've seen them somewhere before. 647 01:15:52,711 --> 01:15:54,171 They are cold... 648 01:15:54,922 --> 01:15:55,965 and cruel. 649 01:16:39,049 --> 01:16:41,176 Are you sure Angela recognised me? 650 01:16:48,017 --> 01:16:50,185 Yes... she recognised your blue eyes. 651 01:16:51,520 --> 01:16:53,981 Too bad for her my eyes are so attractive. 652 01:16:54,732 --> 01:16:58,444 You've arranged all the other murders, so that Miguel would get framed for them. 653 01:16:58,652 --> 01:17:01,739 Of course! You think I wanna go to jail? 654 01:17:01,822 --> 01:17:04,491 But Angela's still alive. She's upstairs, sleeping. 655 01:17:04,533 --> 01:17:06,702 Take Miguel's knife and finish it. 656 01:17:10,206 --> 01:17:11,373 Will you do it? 657 01:17:13,918 --> 01:17:16,503 Sure, honey... to make your plan work. 658 01:17:16,629 --> 01:17:20,007 It will be Miguel who inherits your Aunty's fortune... 659 01:17:20,633 --> 01:17:23,177 but he'll get convicted of murder... 660 01:17:24,220 --> 01:17:25,804 and all the money... 661 01:17:26,388 --> 01:17:29,350 will go to his innocent little sister. 662 01:17:31,268 --> 01:17:33,270 I can't begin to tell you 663 01:17:33,354 --> 01:17:35,481 how I hate that mindless monster. 664 01:17:35,564 --> 01:17:40,945 Our Aunt pampered him and gave him everything he wanted... 665 01:17:41,237 --> 01:17:42,488 once even me! 666 01:17:43,239 --> 01:17:45,658 I feel nauseous even thinking about him. 667 01:17:46,075 --> 01:17:47,952 Don't think about that halfwit. 668 01:17:49,453 --> 01:17:52,039 Tomorrow he's going back to the mental hospital 669 01:17:52,414 --> 01:17:53,541 and we did it. 670 01:17:54,291 --> 01:17:56,544 Yes. Soon this nightmare will be over. 671 01:17:56,794 --> 01:17:58,963 And we can start living our lives. 672 01:17:59,547 --> 01:18:03,384 Live a rich life, without worries, travel the world. 673 01:18:04,051 --> 01:18:05,052 Haiti... 674 01:18:05,469 --> 01:18:06,845 South Sea... 675 01:18:06,929 --> 01:18:07,930 Hawaii... 676 01:18:10,140 --> 01:18:12,351 I will travel the world. 677 01:18:12,893 --> 01:18:14,395 Alone! 678 01:18:15,521 --> 01:18:18,357 I will be rich and start a new life! 679 01:18:19,400 --> 01:18:21,569 Very well, if you want. 680 01:18:22,695 --> 01:18:24,405 After we've split the money. 681 01:18:24,613 --> 01:18:27,616 You really think you'll get even one peseta? 682 01:18:31,328 --> 01:18:33,289 You've already had your payoff... 683 01:18:33,998 --> 01:18:36,375 you had me! That's more than enough. 684 01:18:37,001 --> 01:18:41,046 Kill the girl... the last victim and then get lost! 685 01:18:41,297 --> 01:18:43,132 Dammit! That was not our agreement! 686 01:18:43,215 --> 01:18:44,633 That's the way it is! 687 01:19:46,695 --> 01:19:47,738 Manuela! 688 01:19:49,406 --> 01:19:50,407 Manuela! 689 01:19:50,741 --> 01:19:52,952 You're in there, I know it! 690 01:19:53,702 --> 01:19:55,371 Manuela, open the door! 691 01:19:59,750 --> 01:20:02,086 I... was in love with you. 692 01:20:04,046 --> 01:20:05,172 Manuela. 693 01:20:11,220 --> 01:20:13,931 No! No! No! 694 01:20:38,122 --> 01:20:39,331 I'll kill you! 695 01:20:40,374 --> 01:20:43,377 I'll get my share! I'll kill you! 696 01:20:46,255 --> 01:20:48,924 Dammit, she's awake! And you'd better reconsider! 697 01:20:53,679 --> 01:20:55,347 Help me, Countess! 698 01:20:56,348 --> 01:20:58,976 By God, help me, Countess! 699 01:21:02,187 --> 01:21:03,188 No! 700 01:21:18,037 --> 01:21:21,165 Alvaro! Let me go! What have I done to you? 701 01:21:21,248 --> 01:21:22,333 No. 702 01:21:22,416 --> 01:21:25,544 You know I've killed your friends, isn't that reason enough? 703 01:21:25,628 --> 01:21:29,006 You escaped me twice but now you're done! 704 01:21:29,089 --> 01:21:31,550 No one can help you now! 705 01:22:02,998 --> 01:22:04,750 I saved your life! 706 01:22:05,000 --> 01:22:06,377 Don't forget that! 707 01:22:06,669 --> 01:22:08,963 He threatened me too! 708 01:22:10,589 --> 01:22:11,966 You are a witness... 709 01:22:12,383 --> 01:22:14,927 Alvaro and Miguel committed the murders. 710 01:22:15,469 --> 01:22:17,388 They murdered the girls. 711 01:22:18,013 --> 01:22:19,014 Leave! 712 01:22:19,890 --> 01:22:21,350 This way, quick! 713 01:22:29,275 --> 01:22:32,236 Finally I'm rid of you! Everything's mine now! 714 01:22:39,410 --> 01:22:40,411 No! 715 01:22:41,829 --> 01:22:43,080 Miguel! No! 716 01:22:47,001 --> 01:22:48,961 No! Miguel no! 717 01:22:52,131 --> 01:22:53,132 Angela! 718 01:22:53,382 --> 01:22:54,383 Angela! 719 01:23:10,566 --> 01:23:11,567 Angela. 720 01:23:37,927 --> 01:23:43,933 Subtitles by SingaporeJoe Retiming and proofreading by suckmysound 721 01:23:44,850 --> 01:23:50,856 German audio synching by suckmysound for Cinemageddon (2015) 49589

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.