Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,794 --> 00:00:54,630
Miguel!
Is that how to look at your stepsister?
2
00:00:54,922 --> 00:00:56,298
Get a girlfriend!
3
00:01:36,380 --> 00:01:38,757
- Annette!
- Catch me!
4
00:01:41,802 --> 00:01:44,388
You know that I love you, right?
5
00:01:56,400 --> 00:01:58,777
- I'd like to sleep with you.
- Me too.
6
00:01:59,695 --> 00:02:02,573
- Here, we're alone.
- Let's just make out, OK?
7
00:02:03,657 --> 00:02:04,950
Come.
8
00:02:07,786 --> 00:02:09,163
Take off the mask.
9
00:02:12,875 --> 00:02:14,376
- Be nice.
- Gentle.
10
00:02:14,668 --> 00:02:16,462
- Don't be so uptight.
- Very gentle!
11
00:02:16,503 --> 00:02:18,214
No one can see us.
12
00:02:18,297 --> 00:02:21,008
- You know I like it when you're gentle.
- I love you.
13
00:02:21,091 --> 00:02:23,177
Have a little patience with me.
14
00:02:23,385 --> 00:02:25,512
Just be in my arms and relax.
15
00:02:25,846 --> 00:02:27,598
Caress me... that's good.
16
00:02:27,848 --> 00:02:29,141
I like your body.
17
00:02:29,391 --> 00:02:31,602
- Everywhere...
- I want to feel you...
18
00:02:31,685 --> 00:02:32,978
Oh, that's nice.
19
00:03:02,550 --> 00:03:04,802
Rolf, I thought you're with Gina?
20
00:03:14,395 --> 00:03:17,273
Rolf, at last...
I've been waiting for you...
21
00:03:17,523 --> 00:03:19,358
You're up for it? Come.
22
00:03:21,151 --> 00:03:22,403
Wait, Rolf...
23
00:03:22,820 --> 00:03:25,781
Now, hug me... hug me.
24
00:03:31,787 --> 00:03:33,372
Let's go to my place.
25
00:03:48,220 --> 00:03:49,763
Go ahead... come in.
26
00:03:55,853 --> 00:03:57,563
Undress me, quickly!
27
00:04:04,612 --> 00:04:06,196
Come! Come!
28
00:04:10,784 --> 00:04:12,912
I've wanted you for such a long time!
29
00:04:16,790 --> 00:04:17,958
I want it!
30
00:04:19,793 --> 00:04:21,003
I want it!
31
00:04:24,715 --> 00:04:26,008
No!
32
00:04:29,178 --> 00:04:30,429
No, let me go!
33
00:04:31,388 --> 00:04:33,349
Let me go! No!
34
00:05:03,420 --> 00:05:09,260
BLOODY MOON [The Saw of Death]
35
00:05:29,780 --> 00:05:31,574
PSYCHIATRIC HOSPITAL
36
00:05:32,533 --> 00:05:34,952
You take over a great responsibility.
37
00:05:35,411 --> 00:05:38,122
Your brother's only been
with us for five years...
38
00:05:38,455 --> 00:05:40,165
since this horrible act.
39
00:05:43,794 --> 00:05:46,046
We can only release
him under some reservations.
40
00:05:46,130 --> 00:05:48,924
You'll have to be very
cautious with him, you know?
41
00:05:49,258 --> 00:05:51,218
I'll do everything in my power.
42
00:05:51,260 --> 00:05:54,680
You don't think he could
have another attack, do you?
43
00:05:54,763 --> 00:05:57,433
If that's what I thought,
I would not release him.
44
00:05:57,516 --> 00:05:59,226
Then again, there's always a risk.
45
00:05:59,977 --> 00:06:02,771
It's important to keep him
away from stress.
46
00:06:03,397 --> 00:06:07,860
Avoid anything that could
remind him of the incident.
47
00:06:09,028 --> 00:06:12,823
Your brother needs a lot of love,
affection and sympathy.
48
00:06:13,115 --> 00:06:16,493
If you have the courage,
the patience, the love...
49
00:06:17,411 --> 00:06:19,496
you can take him with you.
50
00:06:21,081 --> 00:06:22,499
Miguel!
51
00:06:22,958 --> 00:06:23,959
Brother,
52
00:06:26,712 --> 00:06:28,547
I'm so glad to see you!
53
00:06:30,257 --> 00:06:32,218
Now things should fall into place.
54
00:06:56,075 --> 00:06:57,743
What is it, Miguel?
Come.
55
00:06:59,453 --> 00:07:00,913
Who are you eyeballing?
56
00:07:13,509 --> 00:07:14,510
Miguel!
57
00:07:26,355 --> 00:07:27,356
Miguel!
58
00:07:28,315 --> 00:07:29,942
You killed her!
59
00:07:31,902 --> 00:07:33,529
What do you want?
60
00:07:33,612 --> 00:07:35,781
Don't look at me
like Frankenstein's daughter!
61
00:07:35,823 --> 00:07:38,909
My scarf got caught when I tried
to close that damn window.
62
00:07:38,951 --> 00:07:40,077
Anything else?
63
00:07:56,886 --> 00:07:58,804
Gosh, it's handsome Alvaro!
64
00:08:08,063 --> 00:08:09,064
Hey, Bueno!
65
00:08:10,190 --> 00:08:12,067
I bit higher on the right side.
66
00:08:13,569 --> 00:08:14,569
A bit more.
67
00:08:16,238 --> 00:08:17,281
OK.
68
00:08:18,824 --> 00:08:20,242
Hi, how are you?
69
00:08:26,040 --> 00:08:28,626
- Hi, Elvira. Everything OK?
- Nothing's OK!
70
00:08:31,295 --> 00:08:33,380
The bank suspended our loan
71
00:08:33,464 --> 00:08:37,468
and the Countess threatens to kick
us out if we don't pay the rent.
72
00:08:37,551 --> 00:08:39,428
The old lady will get her money.
73
00:08:39,678 --> 00:08:43,015
- How many students do we have?
- 35!
74
00:08:43,098 --> 00:08:45,267
Barely enough for expenses.
75
00:08:45,517 --> 00:08:47,019
Still better than nothing.
76
00:08:47,102 --> 00:08:50,648
It was a crazy idea
to open up a language school.
77
00:08:52,233 --> 00:08:54,276
It was a brilliant idea, honey.
78
00:08:56,111 --> 00:08:57,363
You'll see.
79
00:08:59,531 --> 00:09:00,908
Anything else?
80
00:09:00,991 --> 00:09:02,993
Miss Gonzales is waiting for you.
81
00:09:03,452 --> 00:09:05,496
Manuela is already back? Great!
82
00:09:05,955 --> 00:09:08,457
What am I supposed to tell the Countess?
83
00:09:08,749 --> 00:09:09,750
Tell her...
84
00:09:10,084 --> 00:09:12,211
I will talk everything over
with her niece, OK?
85
00:09:12,294 --> 00:09:14,588
I should've never got involved with you.
86
00:09:15,714 --> 00:09:19,677
Miguel! Manuela!
Miguel!
87
00:09:21,428 --> 00:09:23,681
Have you seen Manuela or Miguel?
88
00:09:27,434 --> 00:09:29,353
Manuela! Manuela!
89
00:09:29,895 --> 00:09:31,855
I can't help you with that.
90
00:09:32,606 --> 00:09:35,276
- You know she hates me.
- Yeah, I know.
91
00:09:36,235 --> 00:09:37,611
Manuela!
92
00:09:39,321 --> 00:09:40,739
Manuela!
93
00:09:40,990 --> 00:09:42,074
Antonio!
94
00:09:42,283 --> 00:09:44,827
- Have you seen Señorita Manuela?
- Over there.
95
00:09:54,628 --> 00:09:56,213
Manuela! Manuela!
96
00:09:56,297 --> 00:09:58,424
What are these secrecies with Alvaro?
97
00:09:58,507 --> 00:10:01,427
- What's with the whispering?
- The language class starts tomorrow.
98
00:10:01,510 --> 00:10:03,637
We're discussing the
bungalow arrangements.
99
00:10:03,721 --> 00:10:06,223
Why? Manuela has nothing to do with it.
100
00:10:06,390 --> 00:10:12,229
It's my responsibility. You interfere
in everything and yet I'm still alive!
101
00:10:12,271 --> 00:10:15,107
Auntie, I just wanted to lighten
your workload.
102
00:10:15,149 --> 00:10:19,945
Lighten my workload? Don't make
me laugh! I know what you want!
103
00:10:20,029 --> 00:10:21,947
You want to play boss.
104
00:10:22,031 --> 00:10:25,034
No chance as long as I'm alive!
105
00:10:25,117 --> 00:10:28,621
I plan on living much longer.
And I took precautions.
106
00:10:28,704 --> 00:10:32,499
You will inherit nothing!
Neither the villa nor the bungalows!
107
00:10:32,583 --> 00:10:35,836
Not even one peseta!
Not one peseta! Not one peseta!
108
00:10:35,920 --> 00:10:37,504
I know, Aunt Maria.
109
00:10:37,588 --> 00:10:40,216
It's fine with me that Miguel
will inherit everything.
110
00:10:40,466 --> 00:10:43,886
Be quiet! Get lost!
111
00:10:44,720 --> 00:10:47,681
You're a liar, I can't abide you!
112
00:10:48,224 --> 00:10:50,392
I'm sorry that you had to witness this.
113
00:10:50,476 --> 00:10:51,560
None of that!
114
00:10:58,484 --> 00:11:01,070
You're wrong about your niece, Countess.
115
00:11:01,695 --> 00:11:03,489
I know all about Manuela.
116
00:11:04,448 --> 00:11:05,991
She only wants my money.
117
00:11:06,659 --> 00:11:09,495
Everyone likes your niece.
She's so nice and helpful.
118
00:11:11,205 --> 00:11:13,082
It's just an act.
119
00:11:13,332 --> 00:11:15,668
It's a play but at heart she's wicked.
120
00:11:16,377 --> 00:11:20,464
Behind her beautiful mask she's hideous.
121
00:11:21,090 --> 00:11:23,509
That's why I cut her out of my will.
122
00:12:30,242 --> 00:12:31,327
Who is it?
123
00:12:33,287 --> 00:12:34,496
Miguel?
124
00:12:36,081 --> 00:12:37,082
Manuela?
125
00:12:43,547 --> 00:12:47,676
Stop it! You're blinding me!
Stop that nonsense!
126
00:12:50,512 --> 00:12:51,764
Who is there?
127
00:12:52,932 --> 00:12:54,683
What do you want from me?
128
00:12:56,769 --> 00:12:58,103
Beat it!
129
00:13:01,148 --> 00:13:03,943
Knock it off!
Stop it!
130
00:13:04,944 --> 00:13:06,153
Help! Help!
131
00:13:08,447 --> 00:13:09,740
No! Help!
132
00:14:01,292 --> 00:14:02,668
Prego, Professor.
133
00:15:51,068 --> 00:15:52,111
Yes, Laura!
134
00:15:52,987 --> 00:15:54,071
That's it!
135
00:15:54,905 --> 00:15:57,199
Antonio is already starting to sweat.
136
00:15:58,284 --> 00:15:59,660
Yes, Laura!
137
00:16:00,286 --> 00:16:02,288
Another smash like that!
138
00:16:02,746 --> 00:16:03,914
1-0 to you!
139
00:16:12,089 --> 00:16:13,674
Look who's coming.
140
00:16:14,508 --> 00:16:17,136
I bet he doesn't have
the courage to come over.
141
00:16:20,681 --> 00:16:22,683
Hello Antonio!
142
00:16:23,392 --> 00:16:26,020
It's a beautiful day, don't you think?
143
00:16:32,902 --> 00:16:33,903
You brats!
144
00:16:34,570 --> 00:16:35,821
You fooled me!
145
00:16:37,615 --> 00:16:40,868
In Germany it's snowing and here
the sun is shining. Crazy!
146
00:16:41,327 --> 00:16:43,412
A crime with six letters?
147
00:16:44,121 --> 00:16:45,121
Murder!
148
00:16:46,999 --> 00:16:48,417
Right, murder. Neat!
149
00:16:50,252 --> 00:16:51,587
Hello ladies!
150
00:16:52,713 --> 00:16:55,216
Hi Angela!
Come, sit with us.
151
00:16:56,217 --> 00:16:58,886
- It's about time you showed up!
- Always late.
152
00:16:58,928 --> 00:17:00,262
How are you doing?
153
00:17:01,096 --> 00:17:04,141
You look great! Where have you been?
154
00:17:04,225 --> 00:17:07,228
Why are you so late?
The class has already started.
155
00:17:07,311 --> 00:17:10,064
I took a short trip to Alicante.
156
00:17:10,147 --> 00:17:12,274
A wild night in Alicante, huh?
157
00:17:14,151 --> 00:17:15,486
You've no idea.
158
00:17:15,903 --> 00:17:18,364
I had a strange experience on the train.
159
00:17:18,447 --> 00:17:20,908
Oh Angela, you read to many books.
160
00:17:20,991 --> 00:17:23,369
- Did you give notice at the office?
- Sure.
161
00:17:23,452 --> 00:17:26,205
Are you staying at the old or new park?
162
00:17:26,288 --> 00:17:28,666
At the old park, bungalow no. 13.
163
00:17:29,083 --> 00:17:31,210
It's pretty far off and secluded.
164
00:17:31,460 --> 00:17:34,088
Ace! Your bungalow is next to mine.
165
00:17:34,296 --> 00:17:36,340
I hope you're not superstitious.
166
00:17:36,590 --> 00:17:38,300
Because of the 13?
No way!
167
00:17:38,884 --> 00:17:43,013
Not because of that. That bungalow
is where a girl got killed by a maniac.
168
00:17:43,222 --> 00:17:45,683
Inga, stop that nonsense!
169
00:17:45,933 --> 00:17:47,685
It's true, I swear!
170
00:17:47,893 --> 00:17:51,063
He stabbed her with scissors, believe me!
171
00:17:51,480 --> 00:17:54,483
Angela, don't believe this fairy tale.
172
00:17:54,692 --> 00:17:56,986
We all know you're into horror stories.
173
00:17:57,570 --> 00:17:59,280
But I'm telling you...
174
00:17:59,363 --> 00:18:02,866
Tell me when dinner is served,
I've only just had breakfast.
175
00:18:02,950 --> 00:18:06,161
And not much of that.
My family is on a diet.
176
00:18:06,245 --> 00:18:08,998
At 7 you can get something
over at the club house.
177
00:18:09,081 --> 00:18:10,416
The food's quite good.
178
00:18:10,499 --> 00:18:13,335
OK then, I'll go and unpack my stuff.
179
00:18:13,586 --> 00:18:14,837
I'll pick you up!
180
00:18:15,087 --> 00:18:16,088
Great!
181
00:18:18,090 --> 00:18:19,091
See you.
182
00:18:19,300 --> 00:18:20,676
- Bye!
- Ciao!
183
00:22:07,069 --> 00:22:08,070
No!
184
00:22:09,530 --> 00:22:10,864
The man from the train!
185
00:22:55,117 --> 00:22:56,994
Souvenir. You want to buy one?
186
00:22:58,662 --> 00:23:00,247
- 100 pesetas.
- Alright.
187
00:24:32,506 --> 00:24:36,051
Where on earth were you, Angela?
Eva and Laura are waiting!
188
00:24:36,302 --> 00:24:38,053
You've got me scared.
189
00:24:38,304 --> 00:24:40,264
Why? I told you I'd pick you up.
190
00:24:59,116 --> 00:25:02,077
Look, they hit on Antonio!
191
00:25:03,746 --> 00:25:05,748
HEY YOU guys, wait for us!
192
00:25:05,831 --> 00:25:07,166
What's up?
193
00:25:08,667 --> 00:25:10,878
Look who we've brought along.
194
00:25:11,086 --> 00:25:13,088
- Qué tal, Antonio?
- Good, thanks.
195
00:25:13,464 --> 00:25:15,382
Who's this sexy lady?
196
00:25:15,633 --> 00:25:18,469
Angela, this is Antonio.
Gardener, tennis ace
197
00:25:18,552 --> 00:25:20,888
- and a real stallion.
- Cut it out, Inga!
198
00:25:20,971 --> 00:25:24,225
Antonio is supposed to be a fantastic
lover, am I right?
199
00:25:24,683 --> 00:25:27,061
You can give it a try.
200
00:25:27,394 --> 00:25:29,271
Habla usted español, señorita?
201
00:25:29,688 --> 00:25:31,607
Si, I know Spanish like crazy...
202
00:25:34,818 --> 00:25:36,487
That's enough to start with, right?
203
00:25:36,570 --> 00:25:38,280
Unbelievable! Let's go inside.
204
00:25:38,364 --> 00:25:39,698
Yes, it's freezing.
205
00:25:40,783 --> 00:25:42,243
I told you, he's cool.
206
00:26:24,702 --> 00:26:25,703
Miguel.
207
00:26:27,121 --> 00:26:30,082
I was looking for you.
Have you been at the club?
208
00:26:33,168 --> 00:26:36,088
Any girl who caught your eye?
209
00:26:37,089 --> 00:26:38,090
Yes...
210
00:26:52,813 --> 00:26:53,814
You...
211
00:26:55,274 --> 00:26:57,651
You're the only girl I like.
212
00:26:59,111 --> 00:27:01,071
You don't laugh at me...
213
00:27:01,780 --> 00:27:03,866
You're not afraid of me...
214
00:27:04,450 --> 00:27:07,077
Love me! Love me like you used to do.
215
00:27:10,080 --> 00:27:12,041
We mustn't do it anymore.
216
00:27:22,009 --> 00:27:23,510
Yes, we should...
217
00:27:38,359 --> 00:27:39,568
Miguel.
218
00:27:42,196 --> 00:27:43,280
Let me...
219
00:27:52,373 --> 00:27:54,667
What was that? Aunt Maria?
220
00:27:55,376 --> 00:27:57,670
No, it was only the wind.
221
00:28:01,048 --> 00:28:02,341
Do you remember...
222
00:28:03,384 --> 00:28:05,553
how we used to love each other?
223
00:28:06,178 --> 00:28:08,097
Do you remember what happened...
224
00:28:09,098 --> 00:28:11,684
- after we'd done it?
- Stop it!
225
00:28:11,934 --> 00:28:14,144
I thought about you for five years...
226
00:28:14,228 --> 00:28:15,896
only about you.
227
00:28:38,043 --> 00:28:39,920
No, Miguel... No.
228
00:28:51,098 --> 00:28:54,643
We mustn't.
We are being watched... just listen.
229
00:28:55,603 --> 00:28:57,563
There... can you hear them?
230
00:28:59,106 --> 00:29:02,651
They sneak around the house...
looking for us.
231
00:29:03,360 --> 00:29:04,653
I'm afraid.
232
00:29:05,613 --> 00:29:07,281
Miguel, I'm afraid.
233
00:29:09,992 --> 00:29:13,078
Only when all of them
are put to silence...
234
00:29:13,287 --> 00:29:15,289
can we be like we used to be.
235
00:30:02,419 --> 00:30:05,047
- Come on, Antonio, Laura!
- Kids, let's go.
236
00:30:05,464 --> 00:30:06,715
Come on, Antonio!
237
00:30:39,832 --> 00:30:42,668
- Angela, dance with us.
- No, thanks.
238
00:30:44,670 --> 00:30:47,673
- You lazy bunch.
- That was sweet!
239
00:30:52,094 --> 00:30:55,681
To bad he can't make up his mind,
he's right up my alley.
240
00:30:55,931 --> 00:31:00,227
And why would he pick you of all people?
Cos you ogled him all night?
241
00:31:00,311 --> 00:31:01,687
Guys like him are into me.
242
00:31:01,729 --> 00:31:05,107
Besides, my plan is to learn
a foreign language in bed.
243
00:31:05,441 --> 00:31:09,069
There you have it, very soon
you'll be fluent in Spanish.
244
00:31:09,695 --> 00:31:13,157
If you serve me Antonio with cream,
I'll do it with him right here.
245
00:31:13,324 --> 00:31:16,327
Oh yeah, please serve
this señorita a big bowl of cream!
246
00:31:16,702 --> 00:31:20,122
What's that supposed to mean?
Are you trying to insult me?
247
00:31:21,290 --> 00:31:23,292
Insult you?
But you started it.
248
00:31:23,709 --> 00:31:26,921
Do you know what you are?
A Casanova, a dweeb...
249
00:31:27,004 --> 00:31:28,255
a plain crook.
250
00:31:30,090 --> 00:31:32,259
That's what comes of being mouthy.
251
00:31:32,551 --> 00:31:34,011
Antonio, don't take her seriously...
252
00:31:34,094 --> 00:31:36,680
in reality she doesn't
even know what sex is.
253
00:31:37,097 --> 00:31:41,060
Someday she'll get into trouble
if she keeps on bragging like that.
254
00:31:52,696 --> 00:31:57,076
Alvy, will you come to my
bungalow later on? I'll be waiting...
255
00:31:57,576 --> 00:32:00,079
I'll see what I can arrange.
256
00:32:13,384 --> 00:32:14,426
Good night.
257
00:32:14,927 --> 00:32:16,720
I'll take you home.
258
00:32:33,195 --> 00:32:34,780
Thanks for the company.
259
00:32:34,863 --> 00:32:37,700
- Would you like to play
tennis with me tomorrow? - Sure.
260
00:32:37,783 --> 00:32:39,618
- See you tomorrow, bye.
- Bye!
261
00:32:46,083 --> 00:32:47,251
Angela!
262
00:32:48,961 --> 00:32:49,962
Thanks.
263
00:33:22,328 --> 00:33:24,872
She sent away everyone else and
264
00:33:24,955 --> 00:33:27,374
was now alone in bed, reading a book.
265
00:33:28,292 --> 00:33:30,336
The windows were closed.
266
00:33:30,920 --> 00:33:34,590
She had no clue that the killer
was already outside the house.
267
00:33:35,132 --> 00:33:38,469
Silently he moved
through the darkness of the night
268
00:33:38,552 --> 00:33:41,430
feverishly trying to find a way
269
00:33:41,513 --> 00:33:43,349
to break into the bungalow.
270
00:33:44,516 --> 00:33:47,311
His thoughts were obsessed with the girl
271
00:33:47,394 --> 00:33:49,688
that was supposed to fall victim to him.
272
00:33:50,773 --> 00:33:52,566
He knew that she was alone
273
00:33:53,442 --> 00:33:56,570
and that no one could stop
his horrible intent.
274
00:33:58,364 --> 00:34:01,492
Finally he found an unlocked door.
275
00:34:02,576 --> 00:34:05,704
He opened it without a sound
and entered the house.
276
00:34:06,997 --> 00:34:08,958
The only thing bothering him
277
00:34:09,166 --> 00:34:11,085
was the light in the bedroom.
278
00:34:11,627 --> 00:34:13,671
He wanted to stay unrecognised.
279
00:34:14,338 --> 00:34:17,174
Only the damn light was bothering him.
280
00:34:22,096 --> 00:34:23,597
Is anybody there?
281
00:34:27,393 --> 00:34:28,394
Inga?
282
00:34:38,153 --> 00:34:39,154
Inga?
283
00:34:43,200 --> 00:34:44,201
Inga?
284
00:36:33,686 --> 00:36:34,686
Yes?
285
00:36:35,104 --> 00:36:36,730
It's me, Eva!
286
00:36:47,533 --> 00:36:50,119
- Were you asleep?
- No. What's the matter?
287
00:36:50,494 --> 00:36:54,081
Sorry, but do you have
a sweater or something?
288
00:36:54,707 --> 00:36:57,126
What do you need a sweater for?
It's not that cold.
289
00:36:57,167 --> 00:36:58,669
It is, out on the sea.
290
00:36:59,128 --> 00:37:02,381
When you were gone, three guys
showed up at the disco.
291
00:37:02,464 --> 00:37:05,676
I wish you'd met them.
They sail out tonight to fish.
292
00:37:06,218 --> 00:37:09,680
One of them invited me to come along.
A real cutie.
293
00:37:10,264 --> 00:37:13,058
- Got it. Let me see what I have.
- Great!
294
00:37:14,018 --> 00:37:17,730
- Why don't to turn on the lights?
- I dunno, they suddenly went out.
295
00:37:17,813 --> 00:37:21,025
- Don't you want to come along?
- No, I'm dead tired. I'll go to bed.
296
00:37:21,108 --> 00:37:23,652
Nonsense!
You can sleep when you're at home.
297
00:37:24,111 --> 00:37:25,821
How about this one?
298
00:37:26,071 --> 00:37:28,449
No. Don't you have a thicker one?
299
00:37:28,991 --> 00:37:30,743
That one's to classy.
300
00:37:32,995 --> 00:37:34,914
- Take this one.
- Terrific!
301
00:37:34,955 --> 00:37:36,916
I'll try it right away, OK?
302
00:37:37,291 --> 00:37:38,292
Thanks.
303
00:37:49,136 --> 00:37:51,680
You see, I've never been to sea at night.
304
00:37:51,972 --> 00:37:53,599
Least of all to fish.
305
00:37:53,933 --> 00:37:56,143
It will be a marvellous adventure!
306
00:38:03,108 --> 00:38:04,109
Eva?
307
00:38:17,081 --> 00:38:18,624
Antonio! Antonio!
308
00:38:18,707 --> 00:38:21,001
- What is it?
- She's been murdered!
309
00:38:21,710 --> 00:38:24,838
- Eva... was murdered!
- Murdered...?
310
00:38:24,880 --> 00:38:27,466
It's horrible!
A knife is stuck in her breast!
311
00:38:27,800 --> 00:38:29,635
The killer is still in the house!
312
00:38:29,718 --> 00:38:31,720
Rubbish! No one gets murdered here.
313
00:38:31,804 --> 00:38:34,306
We have to call the police and a doctor!
314
00:38:34,390 --> 00:38:35,849
Don't panic, Angela!
315
00:38:35,891 --> 00:38:38,227
First I want to check out what happened.
316
00:38:38,519 --> 00:38:41,105
Maybe Eva had to much to drink
and passed out?
317
00:38:44,567 --> 00:38:46,110
Come, let's have a look.
318
00:38:46,986 --> 00:38:48,070
Calm down!
319
00:38:50,781 --> 00:38:52,950
Come... Come on.
320
00:38:55,369 --> 00:38:56,787
An electrical short.
321
00:38:57,288 --> 00:38:59,081
Happens here all the time.
322
00:38:59,290 --> 00:39:01,083
And where's the body?
323
00:39:01,709 --> 00:39:02,710
Over there.
324
00:39:10,801 --> 00:39:12,469
There's no body...
325
00:39:13,095 --> 00:39:16,265
but a whodunit:
"The Killer Came at Midnight".
326
00:39:18,767 --> 00:39:22,104
- But... she was right there.
- You read too many crime novels.
327
00:39:22,187 --> 00:39:24,356
She was lying there, covered in blood.
328
00:39:24,690 --> 00:39:27,985
You should think about me, Angela.
You'd sleep better.
329
00:39:29,111 --> 00:39:30,613
Sleep with him, Angela
330
00:39:30,696 --> 00:39:32,781
and you'll have sweet dreams.
331
00:39:39,288 --> 00:39:43,042
Now I get it,
why you bailed out so early -
332
00:39:43,125 --> 00:39:44,919
It was because of handsome Antonio.
333
00:39:45,711 --> 00:39:47,922
Well, there is our murder victim.
334
00:39:48,797 --> 00:39:50,257
But that's Inga.
335
00:39:51,091 --> 00:39:52,885
Eva was murdered.
336
00:39:53,802 --> 00:39:55,971
Oh, so you've killed Eva?
337
00:39:56,722 --> 00:40:01,060
That's pretty crazy.
Did she try to pinch your Antonio?
338
00:40:01,310 --> 00:40:04,855
Yeah, yeah. It's easier to learn a
foreign language in bed.
339
00:40:05,689 --> 00:40:07,149
Let her talk.
340
00:40:08,317 --> 00:40:12,029
I'm just talking about it,
the others are doing it.
341
00:40:12,112 --> 00:40:14,531
You'll see... I'll show you.
342
00:40:14,573 --> 00:40:17,159
Maybe tomorrow... or today.
343
00:40:18,702 --> 00:40:19,703
Antonio!
344
00:40:20,246 --> 00:40:22,748
Let the girl go and get lost!
345
00:40:23,082 --> 00:40:24,792
Señor Alvaro, I just wanted to...
346
00:40:24,917 --> 00:40:27,086
I don't care what you wanted!
347
00:40:27,294 --> 00:40:29,004
Leave the girl's room at once.
348
00:40:31,090 --> 00:40:32,508
Well, hurry up!
349
00:40:32,925 --> 00:40:33,925
Out!
350
00:40:35,719 --> 00:40:39,056
I better leave. See you.
And try to forget about your nightmare.
351
00:40:41,100 --> 00:40:43,352
Señor Alvaro, Eva was murdered.
352
00:40:44,144 --> 00:40:45,813
Tell me tomorrow...
353
00:40:45,896 --> 00:40:47,022
when you're sober.
354
00:40:50,109 --> 00:40:51,110
Good night.
355
00:40:55,698 --> 00:40:57,866
Was it all just a dream?
356
00:41:06,876 --> 00:41:08,460
Come here to me, Alvy.
357
00:41:08,711 --> 00:41:09,712
Yes.
358
00:41:27,396 --> 00:41:29,023
Estoy... I am.
359
00:41:29,106 --> 00:41:31,483
Estoy... I am.
360
00:41:31,567 --> 00:41:33,611
Estas... you are.
361
00:41:33,694 --> 00:41:36,155
Estas... you are.
362
00:41:36,238 --> 00:41:38,324
Esta... he is.
363
00:41:38,407 --> 00:41:40,284
Esta... he is.
364
00:41:40,367 --> 00:41:42,494
Estamos... we are.
365
00:41:42,703 --> 00:41:45,331
Estamos... we are.
366
00:41:45,664 --> 00:41:48,292
Estais... you are.
367
00:41:48,375 --> 00:41:50,961
Estais... you... are...
368
00:41:51,045 --> 00:41:53,130
Estan... they are.
369
00:41:53,214 --> 00:41:55,341
Estan... they are.
370
00:41:55,591 --> 00:41:57,051
Estan...
371
00:41:59,678 --> 00:42:01,597
Estoy... I am.
372
00:42:01,680 --> 00:42:03,390
Estoy... I am.
373
00:42:05,226 --> 00:42:06,226
Hey!
374
00:42:09,271 --> 00:42:10,898
Eva still hasn't shown up.
375
00:42:11,106 --> 00:42:12,024
Huh, what...
376
00:42:12,107 --> 00:42:13,859
Eva isn't here yet!
377
00:42:14,109 --> 00:42:15,694
She'll show up. You know how she is...
378
00:42:15,778 --> 00:42:18,155
It's not the first time she skipped class.
379
00:42:18,405 --> 00:42:21,325
- Yes, but I'm concerned.
- What's that?
380
00:42:23,285 --> 00:42:24,286
It's OK.
381
00:42:25,287 --> 00:42:28,040
Ladies, no private talk in class.
382
00:42:29,667 --> 00:42:31,502
Estamos... we are.
383
00:42:31,835 --> 00:42:33,420
Estamos... we are.
384
00:42:33,504 --> 00:42:35,548
Estais... you are.
385
00:42:35,631 --> 00:42:37,841
Estais... you are.
386
00:42:37,925 --> 00:42:40,010
Estan... they are.
387
00:42:40,302 --> 00:42:41,554
Estan...
388
00:42:41,887 --> 00:42:43,639
I'm going to kill you.
389
00:42:44,223 --> 00:42:46,058
You will die as well.
390
00:42:46,850 --> 00:42:49,061
I'm going to slay you!
391
00:42:50,437 --> 00:42:54,066
I'm going to kill you...
and do you know how?
392
00:42:54,692 --> 00:42:55,693
With a saw!
393
00:42:58,112 --> 00:43:00,281
What is it?
What's the matter, Angela?
394
00:43:02,241 --> 00:43:03,492
There! There!
395
00:43:03,742 --> 00:43:04,869
What's there?
396
00:43:07,413 --> 00:43:08,414
There...
397
00:43:08,622 --> 00:43:10,082
Take it...
398
00:43:10,708 --> 00:43:11,709
Listen!
399
00:43:14,837 --> 00:43:16,463
Is it too quiet?
400
00:43:17,715 --> 00:43:19,842
Do you want me to turn up the volume?
401
00:43:24,638 --> 00:43:26,056
No, thank you.
402
00:43:34,523 --> 00:43:37,610
Thank you... I'll be alright.
403
00:44:05,304 --> 00:44:06,305
Angela!
404
00:44:08,307 --> 00:44:10,226
You wanna play ping-pong with us?
405
00:44:10,309 --> 00:44:13,270
Maybe later.
I wanna look for Eva.
406
00:44:13,520 --> 00:44:15,064
- OK, bye.
- Bye.
407
00:44:23,364 --> 00:44:25,616
Why is she so concerned about Eva?
408
00:44:25,699 --> 00:44:30,037
She has the hots for Antonio
but he's fooling around with Eva.
409
00:44:30,120 --> 00:44:31,872
I don't understand it at all.
410
00:44:42,091 --> 00:44:43,092
Eva!
411
00:44:45,052 --> 00:44:46,052
Eva!
412
00:44:56,689 --> 00:44:59,483
Have you seen a blonde girl
with long hair?
413
00:44:59,567 --> 00:45:01,360
A blonde girl?
414
00:45:01,443 --> 00:45:03,946
- Yes.
- Best head over to the yacht harbor.
415
00:45:26,552 --> 00:45:27,803
That's Antonio!
416
00:45:28,637 --> 00:45:30,848
But who's that woman?
417
00:45:31,098 --> 00:45:32,933
I've seen her before.
418
00:45:33,517 --> 00:45:35,477
If only I could remember where.
419
00:45:38,105 --> 00:45:40,441
You tell him exactly where, understood?
420
00:46:59,687 --> 00:47:01,814
Stop! Stop!
421
00:47:09,405 --> 00:47:13,075
Didn't you see the huge rock?
It almost hit me!
422
00:47:13,284 --> 00:47:16,203
- Señorita, they blast around here.
- How should I know?
423
00:47:17,705 --> 00:47:21,000
How can you approve of that?
I don't get it.
424
00:47:22,668 --> 00:47:24,920
She's a sin worth committing, huh?
425
00:47:25,004 --> 00:47:26,672
You can say that again!
426
00:47:37,099 --> 00:47:39,894
Rematch! 2 - 1.
If you want?
427
00:47:39,977 --> 00:47:42,479
No, I've got to go over my vocabulary.
428
00:47:42,688 --> 00:47:44,023
What's the time?
429
00:47:44,106 --> 00:47:47,026
I guess... shortly after three.
430
00:47:47,109 --> 00:47:49,403
That late?
He's probably already waiting.
431
00:47:49,486 --> 00:47:51,405
- Who's waiting?
- Raphael!
432
00:47:51,488 --> 00:47:53,032
Oh, who's Raphael?
433
00:47:54,283 --> 00:47:57,119
One of the guys from
yesterday, at the bar.
434
00:47:57,203 --> 00:47:59,788
Yeah, I remember.
There were a bunch of guys.
435
00:47:59,872 --> 00:48:02,791
But... none of them
seemed interested in you.
436
00:48:03,167 --> 00:48:04,043
Right?
437
00:48:04,126 --> 00:48:05,252
Shows what you know!
438
00:48:05,336 --> 00:48:07,796
It would've happened yesterday
if I hadn't been so hammered.
439
00:48:07,880 --> 00:48:10,633
- What would've happened?
- I'll tell you tonight.
440
00:48:10,716 --> 00:48:12,551
- Where do you meet him?
- At my place.
441
00:48:12,635 --> 00:48:15,262
Right, at your place.
Don't tell stories.
442
00:48:15,346 --> 00:48:16,347
Laura!
443
00:48:17,973 --> 00:48:20,517
Laura! Eva's not at the beach
or in her bungalow!
444
00:48:20,601 --> 00:48:21,769
She's missing!
445
00:48:21,852 --> 00:48:23,395
Nonsense!
Want to know where she is?
446
00:48:23,520 --> 00:48:24,980
No, where is she?
447
00:48:25,147 --> 00:48:27,066
At Antonio's,
they have a crush on each other.
448
00:48:29,568 --> 00:48:31,445
How am I supposed to find Eva?
449
00:48:33,072 --> 00:48:35,032
I've only seen her once.
450
00:48:35,532 --> 00:48:37,076
Yesterday, at the bar.
451
00:48:38,118 --> 00:48:39,954
That's good enough.
452
00:48:41,288 --> 00:48:42,581
That's not enough.
453
00:48:42,957 --> 00:48:45,376
I can't even remember
what she looked like.
454
00:48:46,460 --> 00:48:48,754
- Talk in a whisper.
- What?
455
00:48:49,213 --> 00:48:50,256
Whisper!
456
00:48:51,507 --> 00:48:54,343
I'm going to kill you.
You'll die as well.
457
00:48:54,718 --> 00:48:56,095
Angela, what's that crap?
458
00:48:56,220 --> 00:48:57,888
It's not crap!
459
00:48:59,098 --> 00:49:00,808
Someone plans on killing me.
460
00:49:01,517 --> 00:49:04,061
- What were you doing at the harbor?
- Taking a walk.
461
00:49:04,186 --> 00:49:05,604
You met up with a girl!
462
00:49:05,729 --> 00:49:08,983
Yeah, with Manuela!
You're not jealous of her, huh?
463
00:49:09,316 --> 00:49:11,110
I don't care who you date.
464
00:49:11,527 --> 00:49:15,030
Manuela is the niece of the Countess.
She owns everything around here.
465
00:49:15,114 --> 00:49:19,076
The houses, the club, the whole lot.
I've known Manuela since childhood.
466
00:49:19,743 --> 00:49:23,122
We used to play together,
now she's my boss.
467
00:49:27,835 --> 00:49:30,087
Your little pet is pretty.
468
00:49:30,337 --> 00:49:33,465
How it's baring it's sharp teeth.
469
00:49:33,841 --> 00:49:35,843
It's poison is most lethal, right?
470
00:49:36,927 --> 00:49:41,098
I like observing your snakes.
It calms my nerves.
471
00:49:43,100 --> 00:49:44,685
Where's the Medusa?
472
00:49:45,644 --> 00:49:47,688
Where's Medusa?
It's green twin?
473
00:49:48,480 --> 00:49:51,191
Auntie, where's Medusa? Answer me!
474
00:49:51,483 --> 00:49:52,985
Tell me, did you give it to Miguel?
475
00:49:53,068 --> 00:49:55,154
Tell me! Did Miguel take it?
476
00:49:59,992 --> 00:50:00,993
Angela!
477
00:50:01,368 --> 00:50:02,369
Angela!
478
00:50:04,205 --> 00:50:07,374
I don't know what to make of all this.
479
00:50:07,875 --> 00:50:10,085
Why don't you listen to me for once?
480
00:50:12,338 --> 00:50:15,174
I'll trust you if you help me find Eva.
481
00:50:15,549 --> 00:50:18,385
Let's look for Eva, if you like.
482
00:50:18,469 --> 00:50:19,470
Bye.
483
00:50:31,106 --> 00:50:32,107
Angela!
484
00:50:37,863 --> 00:50:40,074
The snake's dead!
Come back!
485
00:50:52,461 --> 00:50:53,879
Angela, wait for me!
486
00:50:54,088 --> 00:50:56,340
- Wait, don't run off!
- Leave me be!
487
00:50:56,715 --> 00:50:58,676
Antonio!
Leave the girl alone!
488
00:51:00,469 --> 00:51:02,221
- She asked me to...
- Quiet!
489
00:51:02,304 --> 00:51:04,848
If I ever see you
with one of the girls again,
490
00:51:05,266 --> 00:51:07,434
you can start looking for a new job!
491
00:51:08,102 --> 00:51:09,478
You got that?
492
00:51:38,799 --> 00:51:40,676
Dammit! Anybody in there?
493
00:51:47,683 --> 00:51:49,810
Angela, are you coming along?
494
00:51:50,144 --> 00:51:52,980
- We want to surprise Inga.
- Have you seen Alvaro?
495
00:51:53,188 --> 00:51:54,273
Calm down!
496
00:51:54,356 --> 00:51:57,067
Alvaro doesn't need to be there
when we catch Inga in the act.
497
00:51:57,484 --> 00:51:59,862
It's not about Inga, it's about Eva!
498
00:52:00,112 --> 00:52:01,322
Eva's with Antonio.
499
00:52:01,447 --> 00:52:02,823
She was.
500
00:52:02,907 --> 00:52:05,034
Maybe he killed her and now he's after me.
501
00:52:05,117 --> 00:52:06,638
- Angela...
- I need to get the police.
502
00:52:06,702 --> 00:52:10,998
Angela, come back here!
Wait! Angela!
503
00:52:11,498 --> 00:52:13,250
She's barking mad.
504
00:52:13,334 --> 00:52:17,004
- Leave her be.
- Let's check out what's Inga up to.
505
00:52:20,090 --> 00:52:21,091
Miguel!
506
00:52:30,893 --> 00:52:33,437
Come home, Aunt Maria is looking for you.
507
00:52:35,397 --> 00:52:38,067
Let's go... keep it down, OK?
508
00:52:50,621 --> 00:52:53,290
Who knew? She really
hooked up with someone.
509
00:52:54,208 --> 00:52:55,209
Listen!
510
00:52:57,169 --> 00:52:58,879
Too bad, it's locked!
511
00:52:59,338 --> 00:53:01,632
Maybe there's a back door.
512
00:53:03,259 --> 00:53:05,511
- Quick, come on.
- Quiet.
513
00:53:07,680 --> 00:53:08,806
Locked!
514
00:53:09,598 --> 00:53:12,434
- Check the window.
- Over there, the door.
515
00:53:14,228 --> 00:53:15,729
Locked as well!
516
00:53:16,355 --> 00:53:17,731
Go round the back!
517
00:53:24,572 --> 00:53:27,866
Yeah, give it to me! Harder!
518
00:53:28,117 --> 00:53:29,702
Hey! Come, over here!
519
00:53:29,785 --> 00:53:33,038
Over here, quick!
I've discovered something.
520
00:53:33,122 --> 00:53:34,290
What's that?
521
00:53:34,498 --> 00:53:35,791
Is the window open?
522
00:53:43,716 --> 00:53:46,051
Man! That's phenomenal!
523
00:53:46,886 --> 00:53:47,887
Wow!
524
00:53:54,101 --> 00:53:55,686
Yes! Raphael!
525
00:53:55,769 --> 00:53:57,646
Rip my clothes off me!
526
00:54:05,696 --> 00:54:08,115
Beat it! Stop laughing!
527
00:54:08,782 --> 00:54:10,659
Dammit, Raphael didn't show up!
528
00:54:12,244 --> 00:54:15,164
It's not my fault!
I'll show you,
529
00:54:15,247 --> 00:54:17,791
I'm going to pick up the
hottest guy of all Spain!
530
00:54:17,875 --> 00:54:19,418
Stop laughing!!
531
00:54:21,253 --> 00:54:23,297
I'll show you! You dumb bitches!
532
00:54:24,924 --> 00:54:25,925
Beat it!
533
00:54:48,322 --> 00:54:49,448
Hey Inga!
534
00:54:54,119 --> 00:54:55,120
Inga!
535
00:54:55,704 --> 00:54:56,872
Inga, stop!
536
00:55:09,176 --> 00:55:10,469
Great car!
537
00:55:10,886 --> 00:55:15,057
It purrs like a cat.
Almost like a Rolls-Royce.
538
00:55:16,850 --> 00:55:18,477
Where are we going?
539
00:55:18,894 --> 00:55:21,355
Over there? Okie-dokie!
540
00:55:21,897 --> 00:55:25,067
It's alright with me
as long as we get back in time.
541
00:55:25,401 --> 00:55:27,528
Before my friends have dinner.
542
00:55:56,473 --> 00:55:58,517
Wow, an old Mercedes!
543
00:56:01,812 --> 00:56:03,856
It's not all that great here, huh?
544
00:56:30,299 --> 00:56:33,427
What's that? It's not a love nest at all.
545
00:56:33,802 --> 00:56:35,638
You want me to get up there?
546
00:56:35,721 --> 00:56:37,640
Help me at least!
547
00:56:39,266 --> 00:56:41,060
If that's your number, OK.
548
00:56:41,310 --> 00:56:43,812
You like it kinky, huh?
I'll play along
549
00:56:43,896 --> 00:56:45,856
but I have to be back at 7.
550
00:56:48,651 --> 00:56:52,238
That stone is hard...
I'll get dents in my butt.
551
00:56:54,281 --> 00:56:58,077
I've heard that a solid ground
is good for making love.
552
00:56:59,119 --> 00:57:01,664
I've always wanted to do it
with a Spaniard.
553
00:57:02,164 --> 00:57:05,084
They're supposed to be really passionate.
554
00:57:06,544 --> 00:57:08,337
The rope's strangling me.
555
00:57:08,629 --> 00:57:11,674
Loosen it up a bit, I won't run off.
556
00:57:12,633 --> 00:57:14,885
I told you, I'll do as you want.
557
00:57:16,554 --> 00:57:18,681
It's too tight, it hurts!
558
00:57:21,392 --> 00:57:25,521
I'm eager to see your body.
I've an itch for well-built men.
559
00:57:26,188 --> 00:57:28,065
My friends won't believe me
560
00:57:28,315 --> 00:57:30,317
when I tell 'em!
561
00:57:31,694 --> 00:57:34,613
Don't you wanna undress me?
I want to do it naked.
562
00:57:34,863 --> 00:57:36,115
What about you?
563
00:57:36,198 --> 00:57:38,200
Aren't you going to get undressed?
564
00:57:40,703 --> 00:57:42,663
Don't leave me alone!
565
00:57:44,748 --> 00:57:46,709
Where did you go? Come back!
566
00:57:47,293 --> 00:57:49,712
This is getting creepy.
567
00:57:49,795 --> 00:57:51,881
I want to get off! Please!
568
00:57:54,717 --> 00:57:57,595
Dammit, I want to get off!
It's not funny!
569
00:57:59,305 --> 00:58:01,557
Stop it! I want off!
570
00:58:02,975 --> 00:58:04,018
Let me off!
571
00:58:04,685 --> 00:58:07,313
Stop this! Untie me!
572
00:58:09,690 --> 00:58:11,483
I'll do whatever you want!
573
00:58:12,776 --> 00:58:16,071
Do you know what you're doing?
Where are you??
574
00:58:16,447 --> 00:58:19,283
Come back!
Stop it!
575
00:58:19,491 --> 00:58:22,077
Please, untie me!
I'm so scared!
576
00:58:26,248 --> 00:58:28,334
Get me off! I'm scared!!
577
00:58:34,882 --> 00:58:36,967
Let me leave! Help!!
578
00:58:39,803 --> 00:58:40,804
Help!!
579
01:01:15,709 --> 01:01:17,753
Angela, I need to talk to you.
580
01:01:19,380 --> 01:01:20,464
Angela!
581
01:01:27,096 --> 01:01:28,097
No!
582
01:02:53,682 --> 01:02:54,683
Hello?
583
01:02:57,061 --> 01:02:58,103
Hello?
584
01:02:58,187 --> 01:02:59,188
Hello?
585
01:03:00,272 --> 01:03:01,523
Shit!
586
01:03:27,091 --> 01:03:28,092
Kitty.
587
01:03:54,618 --> 01:03:55,619
Inga?
588
01:03:57,621 --> 01:03:58,664
LS it you?
589
01:04:03,711 --> 01:04:04,712
Inga?
590
01:04:57,681 --> 01:04:58,766
Angela!
591
01:04:59,850 --> 01:05:01,310
Are you home?
Laura!
592
01:05:03,854 --> 01:05:04,855
Wait!
593
01:05:15,741 --> 01:05:17,910
We wanted to meet up.
594
01:05:20,621 --> 01:05:23,582
Angela! What happened here?
595
01:05:23,666 --> 01:05:25,417
I've stabbed somebody!
596
01:05:25,501 --> 01:05:28,504
- You did what?
- He's over there.
597
01:05:28,546 --> 01:05:30,673
- Where?
- He tried to kill me!
598
01:05:46,689 --> 01:05:47,731
Angela!
599
01:05:49,441 --> 01:05:51,235
Here he is, the dead murderer!
600
01:05:51,902 --> 01:05:54,029
You read too many books.
601
01:05:54,113 --> 01:05:55,864
A mannequin, hah!
602
01:05:56,824 --> 01:06:00,452
So, you had another one
of your famed horror trips?
603
01:06:09,086 --> 01:06:11,088
Now, tell me what happened.
604
01:06:14,508 --> 01:06:17,136
I'm scared, I wanna go home.
605
01:06:17,636 --> 01:06:19,847
Cut it out! In the middle of the night?
606
01:06:20,973 --> 01:06:23,183
I don't care, I just want to leave.
607
01:06:24,101 --> 01:06:27,479
How do you plan to get a taxi?
We're totally isolated here.
608
01:06:29,690 --> 01:06:32,359
I'll give it one more try...
Hallo?
609
01:06:33,027 --> 01:06:35,863
It make's no sense...
the office is closed.
610
01:06:38,741 --> 01:06:41,493
You're really a nervous wreck.
Sit yourself down!
611
01:06:42,328 --> 01:06:44,747
I think it's best if I stay here with you.
612
01:06:45,539 --> 01:06:47,917
Tomorrow I'll take you to the station, OK?
613
01:06:50,211 --> 01:06:53,214
Relax! I'm here for you.
614
01:06:54,173 --> 01:06:55,966
You've got something to drink?
615
01:06:56,217 --> 01:06:59,428
I need something to calm my nerves.
Not even a beer or wine?
616
01:06:59,470 --> 01:07:02,765
I'll look to get us something, OK?
617
01:07:03,015 --> 01:07:04,391
Back soon.
618
01:07:10,105 --> 01:07:11,523
Laura!
619
01:07:12,483 --> 01:07:13,484
Stay!
620
01:09:51,559 --> 01:09:52,935
Hello?
621
01:09:55,229 --> 01:09:56,522
Hello?
622
01:09:57,398 --> 01:09:58,857
You will die as well!
623
01:09:59,692 --> 01:10:01,610
I'm going to kill you!
624
01:10:02,111 --> 01:10:04,071
Do you know how?
625
01:10:04,405 --> 01:10:05,948
With a saw!
626
01:10:12,079 --> 01:10:13,080
Laura!
627
01:10:17,293 --> 01:10:18,878
Is anybody there?
628
01:10:28,095 --> 01:10:29,096
Laura?
629
01:11:00,252 --> 01:11:02,046
When did you get back?
630
01:11:05,132 --> 01:11:06,133
Inga!
631
01:14:10,693 --> 01:14:14,154
Help me! Help me!
632
01:14:14,196 --> 01:14:15,447
What's the matter with you?
633
01:14:15,531 --> 01:14:17,700
Dead! All my friends.
634
01:14:17,783 --> 01:14:20,494
- Calm down!
- They're dead in my bungalow!
635
01:14:21,036 --> 01:14:23,706
- Murdered... all of them!
- Calm down.
636
01:14:23,789 --> 01:14:25,624
I can't take it anymore.
637
01:14:25,708 --> 01:14:28,294
- I can't.
- Don't be scared.
638
01:14:28,377 --> 01:14:30,671
Whatever happened, you're safe here.
639
01:15:17,843 --> 01:15:20,429
Drink this... it will calm you down.
640
01:15:20,721 --> 01:15:21,722
Thanks.
641
01:15:26,227 --> 01:15:27,436
Drink it.
642
01:15:27,519 --> 01:15:30,856
Don't be scared.
Have you called the police?
643
01:15:32,024 --> 01:15:33,025
No.
644
01:15:39,949 --> 01:15:41,784
I've seen the killer.
645
01:15:42,159 --> 01:15:44,161
Could you describe him to me?
646
01:15:48,541 --> 01:15:51,961
I remember his eyes...
I've seen them somewhere before.
647
01:15:52,711 --> 01:15:54,171
They are cold...
648
01:15:54,922 --> 01:15:55,965
and cruel.
649
01:16:39,049 --> 01:16:41,176
Are you sure Angela recognised me?
650
01:16:48,017 --> 01:16:50,185
Yes... she recognised your blue eyes.
651
01:16:51,520 --> 01:16:53,981
Too bad for her my eyes are so attractive.
652
01:16:54,732 --> 01:16:58,444
You've arranged all the other murders,
so that Miguel would get framed for them.
653
01:16:58,652 --> 01:17:01,739
Of course!
You think I wanna go to jail?
654
01:17:01,822 --> 01:17:04,491
But Angela's still alive.
She's upstairs, sleeping.
655
01:17:04,533 --> 01:17:06,702
Take Miguel's knife and finish it.
656
01:17:10,206 --> 01:17:11,373
Will you do it?
657
01:17:13,918 --> 01:17:16,503
Sure, honey... to make your plan work.
658
01:17:16,629 --> 01:17:20,007
It will be Miguel who inherits
your Aunty's fortune...
659
01:17:20,633 --> 01:17:23,177
but he'll get convicted of murder...
660
01:17:24,220 --> 01:17:25,804
and all the money...
661
01:17:26,388 --> 01:17:29,350
will go to his innocent little sister.
662
01:17:31,268 --> 01:17:33,270
I can't begin to tell you
663
01:17:33,354 --> 01:17:35,481
how I hate that mindless monster.
664
01:17:35,564 --> 01:17:40,945
Our Aunt pampered him and
gave him everything he wanted...
665
01:17:41,237 --> 01:17:42,488
once even me!
666
01:17:43,239 --> 01:17:45,658
I feel nauseous even thinking about him.
667
01:17:46,075 --> 01:17:47,952
Don't think about that halfwit.
668
01:17:49,453 --> 01:17:52,039
Tomorrow he's going back
to the mental hospital
669
01:17:52,414 --> 01:17:53,541
and we did it.
670
01:17:54,291 --> 01:17:56,544
Yes. Soon this nightmare will be over.
671
01:17:56,794 --> 01:17:58,963
And we can start living our lives.
672
01:17:59,547 --> 01:18:03,384
Live a rich life, without worries,
travel the world.
673
01:18:04,051 --> 01:18:05,052
Haiti...
674
01:18:05,469 --> 01:18:06,845
South Sea...
675
01:18:06,929 --> 01:18:07,930
Hawaii...
676
01:18:10,140 --> 01:18:12,351
I will travel the world.
677
01:18:12,893 --> 01:18:14,395
Alone!
678
01:18:15,521 --> 01:18:18,357
I will be rich and start a new life!
679
01:18:19,400 --> 01:18:21,569
Very well, if you want.
680
01:18:22,695 --> 01:18:24,405
After we've split the money.
681
01:18:24,613 --> 01:18:27,616
You really think you'll
get even one peseta?
682
01:18:31,328 --> 01:18:33,289
You've already had your payoff...
683
01:18:33,998 --> 01:18:36,375
you had me!
That's more than enough.
684
01:18:37,001 --> 01:18:41,046
Kill the girl... the last victim
and then get lost!
685
01:18:41,297 --> 01:18:43,132
Dammit!
That was not our agreement!
686
01:18:43,215 --> 01:18:44,633
That's the way it is!
687
01:19:46,695 --> 01:19:47,738
Manuela!
688
01:19:49,406 --> 01:19:50,407
Manuela!
689
01:19:50,741 --> 01:19:52,952
You're in there, I know it!
690
01:19:53,702 --> 01:19:55,371
Manuela, open the door!
691
01:19:59,750 --> 01:20:02,086
I... was in love with you.
692
01:20:04,046 --> 01:20:05,172
Manuela.
693
01:20:11,220 --> 01:20:13,931
No! No! No!
694
01:20:38,122 --> 01:20:39,331
I'll kill you!
695
01:20:40,374 --> 01:20:43,377
I'll get my share!
I'll kill you!
696
01:20:46,255 --> 01:20:48,924
Dammit, she's awake!
And you'd better reconsider!
697
01:20:53,679 --> 01:20:55,347
Help me, Countess!
698
01:20:56,348 --> 01:20:58,976
By God, help me, Countess!
699
01:21:02,187 --> 01:21:03,188
No!
700
01:21:18,037 --> 01:21:21,165
Alvaro! Let me go!
What have I done to you?
701
01:21:21,248 --> 01:21:22,333
No.
702
01:21:22,416 --> 01:21:25,544
You know I've killed your friends,
isn't that reason enough?
703
01:21:25,628 --> 01:21:29,006
You escaped me twice but now you're done!
704
01:21:29,089 --> 01:21:31,550
No one can help you now!
705
01:22:02,998 --> 01:22:04,750
I saved your life!
706
01:22:05,000 --> 01:22:06,377
Don't forget that!
707
01:22:06,669 --> 01:22:08,963
He threatened me too!
708
01:22:10,589 --> 01:22:11,966
You are a witness...
709
01:22:12,383 --> 01:22:14,927
Alvaro and Miguel committed the murders.
710
01:22:15,469 --> 01:22:17,388
They murdered the girls.
711
01:22:18,013 --> 01:22:19,014
Leave!
712
01:22:19,890 --> 01:22:21,350
This way, quick!
713
01:22:29,275 --> 01:22:32,236
Finally I'm rid of you!
Everything's mine now!
714
01:22:39,410 --> 01:22:40,411
No!
715
01:22:41,829 --> 01:22:43,080
Miguel! No!
716
01:22:47,001 --> 01:22:48,961
No! Miguel no!
717
01:22:52,131 --> 01:22:53,132
Angela!
718
01:22:53,382 --> 01:22:54,383
Angela!
719
01:23:10,566 --> 01:23:11,567
Angela.
720
01:23:37,927 --> 01:23:43,933
Subtitles by SingaporeJoe
Retiming and proofreading by suckmysound
721
01:23:44,850 --> 01:23:50,856
German audio synching by suckmysound
for Cinemageddon (2015)
49589
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.