Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,620 --> 00:00:18,140
♪There are sunny days and gloomy days♪
2
00:00:18,980 --> 00:00:24,020
♪Red and green signals are flashing♪
3
00:00:24,940 --> 00:00:28,180
♪The crowd are like ants♪
4
00:00:28,540 --> 00:00:33,620
♪So small that their identities are ignored♪
5
00:00:37,620 --> 00:00:42,540
♪Zebra crossing intersects like the Milky Way♪
6
00:00:43,420 --> 00:00:48,620
♪It’s a good sign that the world becomes slower♪
7
00:00:49,740 --> 00:00:52,460
♪The besieged city♪
8
00:00:52,660 --> 00:00:57,660
♪Who’s the person in the race
between the hare and the tortoise♪
9
00:00:59,940 --> 00:01:05,100
♪My waiting for you is the most romantic process♪
10
00:01:06,060 --> 00:01:11,460
♪Be crowned as the greatest lover in the universe♪
11
00:01:12,780 --> 00:01:16,260
♪Wait for the moment to click the shutter♪
12
00:01:16,500 --> 00:01:24,940
♪Do my best in youth♪
13
00:01:26,100 --> 00:01:29,900
Broker
14
00:01:29,900 --> 00:01:32,900
Episode 38
15
00:01:34,760 --> 00:01:35,600
Do you have to go?
16
00:01:35,880 --> 00:01:36,320
Yes.
17
00:01:37,200 --> 00:01:39,120
Really? You have to go for one year.
18
00:01:39,280 --> 00:01:40,880
A lot of unexpected things will happen.
19
00:01:41,160 --> 00:01:42,560
I have thought it clear.
20
00:01:43,280 --> 00:01:45,640
I need a year to settle.
21
00:01:46,200 --> 00:01:47,640
Last time I was so impulsive.
22
00:01:48,160 --> 00:01:50,280
I shouldn't have demanded you like that.
23
00:01:50,720 --> 00:01:51,640
As doctors,
24
00:01:52,320 --> 00:01:54,560
we took the oath at the first day in medical institution.
25
00:01:55,040 --> 00:01:56,760
Love our motherland and be loyal to the people.
26
00:01:56,920 --> 00:01:57,800
Abide by the medical ethics.
27
00:01:58,200 --> 00:02:00,640
Be determined to strive diligently
to eliminate man' s suffering.
28
00:02:00,960 --> 00:02:02,360
Enhance man' s health conditions,
29
00:02:03,520 --> 00:02:05,440
and uphold the chasteness and honor of medicine.
30
00:02:06,080 --> 00:02:08,400
Heal the wounded and rescue the dying,
regardless of the hardships.
31
00:02:09,080 --> 00:02:10,280
My immaturity
32
00:02:10,440 --> 00:02:12,360
makes me forget the oath I took.
33
00:02:13,080 --> 00:02:14,200
I even took out my anger on you.
34
00:02:15,200 --> 00:02:16,280
Please accept my apology.
35
00:02:22,200 --> 00:02:23,600
What? Jiaxin,
36
00:02:23,760 --> 00:02:24,760
you are getting so serious now
37
00:02:24,960 --> 00:02:26,680
and I feel weird.
38
00:02:27,040 --> 00:02:29,520
You are the one who said I was immature,
39
00:02:30,320 --> 00:02:32,960
and now you feel weird about my seriousness.
40
00:02:33,200 --> 00:02:34,600
It's so hard to be with you!
41
00:02:36,480 --> 00:02:37,760
Jiaxin, I want to say
42
00:02:39,160 --> 00:02:40,600
that you just be yourself.
43
00:02:41,040 --> 00:02:42,520
I didn't plan to be someone else.
44
00:02:43,000 --> 00:02:45,080
There's something I have to experience on my own.
45
00:02:46,000 --> 00:02:47,840
Supporting rural areas is the path
I chose for myself.
46
00:02:51,240 --> 00:02:51,680
Okay.
47
00:02:52,240 --> 00:02:53,400
I respect your choice.
48
00:02:56,120 --> 00:02:57,440
Shall we have dinner tonight?
49
00:02:58,200 --> 00:02:59,960
No, thanks, I got plans tonight.
50
00:03:52,960 --> 00:03:53,640
Xiaoye.
51
00:03:58,160 --> 00:03:59,040
Why are you here?
52
00:04:00,000 --> 00:04:01,440
I'm here to say goodbye.
53
00:04:04,520 --> 00:04:06,320
I thought we had made that clear enough.
54
00:04:07,480 --> 00:04:09,080
You don't have to come here and stress that
55
00:04:09,440 --> 00:04:10,280
we broke up.
56
00:04:11,160 --> 00:04:11,880
I didn't mean that.
57
00:04:12,360 --> 00:04:14,320
I'm leaving here for a while.
58
00:04:16,640 --> 00:04:17,240
Where are you going?
59
00:04:19,360 --> 00:04:19,880
Xiaoye,
60
00:04:20,040 --> 00:04:22,480
I know our relationship ended suddenly.
61
00:04:23,320 --> 00:04:24,720
I don't know what to say.
62
00:04:25,640 --> 00:04:28,120
I made a mess of my life.
63
00:04:28,440 --> 00:04:31,320
I don't know even who I like.
64
00:04:32,920 --> 00:04:34,960
I hurt you, and it's my fault.
65
00:04:35,520 --> 00:04:36,280
I'm sorry.
66
00:04:38,200 --> 00:04:38,680
Have a seat.
67
00:04:42,880 --> 00:04:43,640
We met each other
68
00:04:44,320 --> 00:04:45,400
at this cybercafe.
69
00:04:46,600 --> 00:04:47,760
So our ending
70
00:04:49,240 --> 00:04:50,400
can also be here.
71
00:04:52,640 --> 00:04:53,240
Jiaxin,
72
00:04:54,800 --> 00:04:55,920
let's play one more game,
73
00:04:56,720 --> 00:04:59,400
and then we can move on.
74
00:05:02,160 --> 00:05:02,640
Okay.
75
00:05:28,640 --> 00:05:29,400
Are you done with your packing?
76
00:05:29,960 --> 00:05:30,680
Almost.
77
00:05:30,960 --> 00:05:31,720
Are the clothes enough?
78
00:05:31,920 --> 00:05:32,760
Yeah.
79
00:05:32,960 --> 00:05:35,280
Remember to take some daily medicines.
80
00:05:35,680 --> 00:05:36,400
Jianing,
81
00:05:36,840 --> 00:05:38,280
I'm a medical worker to support the rural area.
82
00:05:38,440 --> 00:05:39,840
I don't need you to remind me.
83
00:05:41,320 --> 00:05:41,800
Jianing,
84
00:05:42,240 --> 00:05:44,880
just sit down and calm down.
85
00:05:45,400 --> 00:05:47,400
I'm not a child preparing for her summer vacation.
86
00:05:48,080 --> 00:05:48,720
Okay.
87
00:05:49,280 --> 00:05:50,440
I'm just trying to help.
88
00:05:53,360 --> 00:05:54,080
I'll get the door.
89
00:05:55,200 --> 00:05:55,920
Coming!
90
00:06:05,360 --> 00:06:07,280
Zhou Xiaoshan, Qin Bin doesn't come here?
91
00:06:08,000 --> 00:06:08,840
No.
92
00:06:09,960 --> 00:06:11,520
Whatever, who cares?
93
00:06:15,320 --> 00:06:20,600
♪He says he falls in love with her♪
94
00:06:22,040 --> 00:06:23,760
♪and gets crazy♪
95
00:06:26,280 --> 00:06:27,680
Why are you taking the high heels?
96
00:06:27,800 --> 00:06:28,440
Is there a fashion show?
97
00:06:30,040 --> 00:06:32,120
It's fashion, you don't get it.
98
00:06:34,200 --> 00:06:34,880
What are these?
99
00:06:35,640 --> 00:06:38,400
Two boxes of PROYA's masks?
100
00:06:40,840 --> 00:06:41,480
Why?
101
00:06:42,640 --> 00:06:43,560
You know,
102
00:06:43,720 --> 00:06:45,120
I'll be weathered by the sun and the rain there.
103
00:06:45,320 --> 00:06:47,600
One for moisturizing and one for cleansing.
104
00:06:48,000 --> 00:06:49,120
I won't be a countrified girl
105
00:06:49,320 --> 00:06:50,400
and I can come back as a cutie.
106
00:06:51,040 --> 00:06:52,400
What is this?
107
00:06:52,600 --> 00:06:54,080
So many holes on the knee and the thigh.
108
00:06:54,280 --> 00:06:54,960
It's cold in the countryside.
109
00:06:55,160 --> 00:06:56,200
The winds may give you arthritis.
110
00:06:56,280 --> 00:06:56,960
You know that?
111
00:06:57,440 --> 00:06:59,040
You are too old to understand fashion.
112
00:06:59,120 --> 00:06:59,600
Don't take this!
113
00:06:59,800 --> 00:07:01,040
It's chic.
114
00:07:01,600 --> 00:07:02,080
Isn't it pretty?
115
00:07:02,240 --> 00:07:03,280
I’m still here.
116
00:07:03,440 --> 00:07:04,360
You are setting yourself free, huh?
117
00:07:04,760 --> 00:07:06,720
Don't pinch my face all the time!
118
00:07:06,720 --> 00:07:07,400
Anyway, don't take that!
119
00:07:07,600 --> 00:07:08,320
You know,
120
00:07:08,520 --> 00:07:10,480
she gets tons of clothes upstairs.
121
00:07:10,680 --> 00:07:11,360
You can pick.
122
00:07:11,720 --> 00:07:12,600
Look, Jianing is more sensible.
123
00:07:12,640 --> 00:07:12,920
Jianing!
124
00:07:13,080 --> 00:07:13,640
Go upstairs and turn left.
125
00:07:13,800 --> 00:07:14,840
My room is on the right.
126
00:07:15,920 --> 00:07:16,440
Master.
127
00:07:17,320 --> 00:07:17,880
Master.
128
00:07:19,120 --> 00:07:20,840
♪What do you what do you love♪
129
00:07:21,080 --> 00:07:25,760
♪Love is the most mysterious transposition♪
130
00:07:28,880 --> 00:07:29,520
What are these!
131
00:07:29,680 --> 00:07:30,960
Why do you dress this in the countryside?
132
00:07:31,000 --> 00:07:32,360
It's pretty. I'll take it.
133
00:07:32,560 --> 00:07:33,160
It isn't pretty!
134
00:07:33,360 --> 00:07:33,880
Get out.
135
00:07:34,080 --> 00:07:34,960
Out!
136
00:07:37,480 --> 00:07:43,200
♪I would be sad. I would be happy♪
137
00:07:45,080 --> 00:07:46,920
What are you doing?
138
00:07:49,360 --> 00:07:50,760
What do you think?
139
00:07:51,800 --> 00:07:53,360
Let me tell you,
140
00:07:53,840 --> 00:07:55,240
Jianing and Zhou Xiaoshan are outside.
141
00:07:55,440 --> 00:07:56,720
If you want to do something to me I will...
142
00:07:58,200 --> 00:07:59,680
♪To find that♪
143
00:08:01,200 --> 00:08:01,560
I...
144
00:08:01,840 --> 00:08:04,680
♪love he wants♪
145
00:08:05,160 --> 00:08:07,760
♪I listen to what he listens♪
146
00:08:07,880 --> 00:08:08,520
Jiaxin,
147
00:08:09,440 --> 00:08:10,040
when you get there,
148
00:08:10,120 --> 00:08:11,440
remember to take care of yourself.
149
00:08:12,640 --> 00:08:13,920
We should call each other every day
150
00:08:14,080 --> 00:08:15,160
so I can know your condition, okay?
151
00:08:15,720 --> 00:08:17,200
It depends on my mood.
152
00:08:21,000 --> 00:08:21,760
What?
153
00:08:22,360 --> 00:08:23,040
Say that again.
154
00:08:23,320 --> 00:08:24,080
I...I...
155
00:08:24,480 --> 00:08:26,200
Fine, you win.
156
00:08:26,600 --> 00:08:29,560
I'll call you once I get there.
157
00:08:30,440 --> 00:08:30,960
I swear.
158
00:08:35,000 --> 00:08:36,240
That's right.
159
00:08:41,480 --> 00:08:42,640
Have you booked the ticket?
160
00:08:44,400 --> 00:08:45,040
Yeah.
161
00:08:46,080 --> 00:08:47,680
When I finish the transition here,
162
00:08:48,280 --> 00:08:49,080
I'll leave next week.
163
00:08:54,040 --> 00:08:54,560
Are you afraid?
164
00:08:56,800 --> 00:08:57,480
Afraid what?
165
00:08:59,320 --> 00:09:01,120
I may never come back.
166
00:09:05,040 --> 00:09:07,320
If I love you, I should let you go.
167
00:09:08,320 --> 00:09:09,600
When you come back,
168
00:09:10,040 --> 00:09:11,440
you can truly be with me.
169
00:09:14,920 --> 00:09:15,480
Jianing,
170
00:09:18,360 --> 00:09:18,840
I'm sorry.
171
00:09:19,800 --> 00:09:21,960
I can't tell you when I will come back.
172
00:09:25,560 --> 00:09:26,760
You don't need to.
173
00:09:27,640 --> 00:09:28,400
I believe you.
174
00:09:35,960 --> 00:09:36,600
Jianing,
175
00:09:37,320 --> 00:09:39,000
look after mom and dad for me.
176
00:09:39,960 --> 00:09:40,880
I will.
177
00:09:42,640 --> 00:09:43,400
And you!
178
00:09:43,720 --> 00:09:45,120
Look after yourself and don't get ill.
179
00:09:45,160 --> 00:09:45,720
Got it?
180
00:09:46,160 --> 00:09:46,640
Be good.
181
00:09:47,800 --> 00:09:48,480
Be careful.
182
00:09:50,720 --> 00:09:51,240
Go.
183
00:09:53,040 --> 00:09:53,480
Bye.
184
00:10:04,200 --> 00:10:05,600
Don't want to leave me?
185
00:10:07,760 --> 00:10:09,000
Then don't go!
186
00:10:12,760 --> 00:10:13,680
I'll visit you.
187
00:10:15,040 --> 00:10:16,960
You may bring me some food then!
188
00:10:18,680 --> 00:10:19,160
Okay.
189
00:10:20,720 --> 00:10:23,000
Oh, you'd better not come.
190
00:10:23,280 --> 00:10:24,000
Why?
191
00:10:24,400 --> 00:10:26,440
I'm afraid that I will go back with you.
192
00:10:36,160 --> 00:10:37,400
I should go.
193
00:10:37,960 --> 00:10:39,200
Take care.
194
00:10:41,520 --> 00:10:42,320
I send you to the bus.
195
00:10:45,600 --> 00:10:46,520
Bye, Jianing.
196
00:10:53,320 --> 00:10:54,120
Bye.
197
00:10:54,400 --> 00:10:54,880
See you.
198
00:11:05,480 --> 00:11:06,520
Call me when you arrive!
199
00:11:07,560 --> 00:11:09,080
Have a balanced diet and bedtime!
200
00:11:09,280 --> 00:11:09,840
Do you hear me?
201
00:11:10,520 --> 00:11:12,200
Take care, Jiaxin!
202
00:11:36,360 --> 00:11:36,840
Hey.
203
00:11:38,320 --> 00:11:39,400
Hey, Qin Bin.
204
00:11:39,600 --> 00:11:41,240
I have something very important to tell you.
205
00:11:41,560 --> 00:11:43,080
Don't tell Jianing.
206
00:11:58,880 --> 00:12:01,080
You are not asking me to enjoy the view, right?
207
00:12:02,000 --> 00:12:03,560
I don't have the time or the mood.
208
00:12:05,240 --> 00:12:06,320
I'll leave here, too.
209
00:12:08,800 --> 00:12:09,400
Where are you going?
210
00:12:10,000 --> 00:12:10,800
Europe.
211
00:12:11,400 --> 00:12:12,520
I have something to deal with.
212
00:12:14,720 --> 00:12:15,640
Does Jianing know that?
213
00:12:18,320 --> 00:12:18,920
Yes.
214
00:12:19,760 --> 00:12:21,000
She asked me to go.
215
00:12:23,080 --> 00:12:24,880
Why don't you just tell her?
216
00:12:25,080 --> 00:12:26,480
Why do you have to tell me?
217
00:12:27,080 --> 00:12:28,040
There is something
218
00:12:28,560 --> 00:12:29,760
I can't tell her directly.
219
00:12:31,200 --> 00:12:32,280
I can only tell you.
220
00:12:33,240 --> 00:12:35,040
Well, I'm flattered.
221
00:12:35,360 --> 00:12:35,800
What's the thing?
222
00:12:40,120 --> 00:12:41,120
Take care of Jianing for me.
223
00:12:42,160 --> 00:12:42,760
In case,
224
00:12:45,240 --> 00:12:46,560
in case I can't go back.
225
00:12:47,320 --> 00:12:49,480
What do you mean?
226
00:12:50,160 --> 00:12:51,440
Zhou Xiaoshan, answer me.
227
00:12:52,680 --> 00:12:53,800
I have always
228
00:12:54,800 --> 00:12:56,160
wanted to say goodbye to the past.
229
00:12:57,160 --> 00:12:58,240
And move on.
230
00:13:00,360 --> 00:13:01,320
But how can the past and the future
231
00:13:01,560 --> 00:13:02,880
be separated clearly?
232
00:13:04,080 --> 00:13:06,600
The experiences I had,
233
00:13:07,640 --> 00:13:09,480
the things I did and the people I met
234
00:13:10,680 --> 00:13:13,680
all want to chase me and catch me,
235
00:13:14,840 --> 00:13:16,240
and pull me back to the old world.
236
00:13:16,240 --> 00:13:17,880
Stop all this nonsense.
237
00:13:18,400 --> 00:13:20,520
Don't you think you should stay?
238
00:13:21,440 --> 00:13:22,560
Jianing needs you.
239
00:13:23,680 --> 00:13:24,480
I know.
240
00:13:27,240 --> 00:13:28,400
But as a man,
241
00:13:28,880 --> 00:13:30,560
I need to shoulder my responsibility.
242
00:13:30,640 --> 00:13:31,480
Do you understand?
243
00:13:34,440 --> 00:13:35,760
What happened?
244
00:13:37,000 --> 00:13:39,080
If the Heaven
245
00:13:40,160 --> 00:13:41,440
can give me another chance,
246
00:13:41,800 --> 00:13:43,400
I won't let Jianing down.
247
00:13:46,160 --> 00:13:46,640
Fine.
248
00:13:48,040 --> 00:13:50,040
I won't ask since you don't want to say.
249
00:13:50,800 --> 00:13:51,360
But you...
250
00:13:52,000 --> 00:13:55,200
♪It would be buried till the end of the world♪
251
00:13:56,160 --> 00:13:57,240
We will be waiting for you.
252
00:14:00,240 --> 00:14:02,480
♪Shake me awake♪
253
00:14:02,480 --> 00:14:05,080
♪Your love♪
254
00:14:07,240 --> 00:14:07,880
I will.
255
00:14:11,720 --> 00:14:14,080
♪I hope you♪
256
00:14:15,120 --> 00:14:16,760
♪Don't be sorrowful♪
257
00:14:24,840 --> 00:14:26,320
Zhou Xiaoshan, it's time.
258
00:14:31,600 --> 00:14:32,480
I'm here for you.
259
00:14:40,680 --> 00:14:41,200
I should go.
260
00:14:45,320 --> 00:14:50,000
♪My bravery was broken♪
261
00:14:51,000 --> 00:14:52,280
♪If♪
262
00:14:52,280 --> 00:14:56,200
♪This love is locked♪
263
00:14:56,200 --> 00:14:58,960
♪The fate tears the past apart♪
264
00:15:01,400 --> 00:15:01,960
Jianing,
265
00:15:06,480 --> 00:15:07,200
I love you.
266
00:15:07,800 --> 00:15:09,520
♪Jump into the fire♪
267
00:15:09,520 --> 00:15:12,760
♪Love still exists when becoming dust♪
268
00:15:12,760 --> 00:15:14,520
♪It's for you♪
269
00:15:14,600 --> 00:15:15,920
Alright, you'd better get going.
270
00:15:18,560 --> 00:15:19,360
Okay!
271
00:15:20,160 --> 00:15:22,680
♪My love♪
272
00:15:22,840 --> 00:15:23,400
Go.
273
00:15:24,520 --> 00:15:25,200
Don't be late.
274
00:15:29,320 --> 00:15:31,360
♪Don't let go♪
275
00:15:33,160 --> 00:15:35,560
♪Don't separate♪
276
00:15:38,360 --> 00:15:39,200
Jiaxin's gone.
277
00:15:40,480 --> 00:15:41,640
Xiaoshan's gone.
278
00:15:42,920 --> 00:15:43,560
All have gone.
279
00:15:49,680 --> 00:15:50,800
Zhou Xiaoshan...
280
00:15:53,240 --> 00:15:54,200
What's wrong with him?
281
00:15:55,080 --> 00:15:55,800
Nothing.
282
00:15:56,560 --> 00:15:57,960
That hug
283
00:15:59,120 --> 00:15:59,880
is touching.
284
00:16:04,520 --> 00:16:05,000
Right,
285
00:16:06,600 --> 00:16:08,000
did Jiaxin call you?
286
00:16:09,720 --> 00:16:10,840
She messaged me on WeChat.
287
00:16:12,440 --> 00:16:13,680
Talking about calls.
288
00:16:14,280 --> 00:16:17,400
Every time when I'm off work, she has slept.
289
00:16:17,600 --> 00:16:19,120
We couldn't make a call for several times.
290
00:16:21,400 --> 00:16:23,000
She seems to be leading
291
00:16:23,120 --> 00:16:23,920
a rural life where she
292
00:16:24,040 --> 00:16:25,720
goes to bed with the lamb and rises with the lark.
293
00:16:27,760 --> 00:16:28,360
Good.
294
00:16:29,120 --> 00:16:30,280
She needs to meet some difficulties.
295
00:16:32,760 --> 00:16:33,560
You miss her?
296
00:16:36,600 --> 00:16:37,440
I'm okay.
297
00:16:41,280 --> 00:16:42,000
You're okay?
298
00:16:44,480 --> 00:16:45,320
Fine, I miss her so much.
299
00:16:49,320 --> 00:16:51,320
If she heard what you said,
300
00:16:51,840 --> 00:16:53,120
she'll be thrilled.
301
00:16:54,000 --> 00:16:55,080
I won't tell her that!
302
00:16:55,640 --> 00:16:57,800
Don't let her be jaunty!
303
00:17:11,440 --> 00:17:13,040
What's your plan after arriving?
304
00:17:14,310 --> 00:17:15,310
Find Uncle Zha.
305
00:17:15,720 --> 00:17:16,640
He won't agree.
306
00:17:18,109 --> 00:17:18,829
He will.
307
00:17:19,760 --> 00:17:21,760
I got something he needs.
308
00:17:22,480 --> 00:17:23,110
What?
309
00:17:26,920 --> 00:17:28,040
Want to hear a story?
310
00:17:29,080 --> 00:17:29,680
What do you mean?
311
00:17:31,280 --> 00:17:32,840
The story of me and Qiu Jianing.
312
00:17:35,120 --> 00:17:35,680
Say it.
313
00:17:36,640 --> 00:17:37,520
PLAN O
314
00:17:38,560 --> 00:17:40,040
was my last mission
315
00:17:40,200 --> 00:17:41,280
as a business spy.
316
00:17:42,960 --> 00:17:45,600
Uncle Zha promised me that once I completed it,
317
00:17:46,080 --> 00:17:47,520
I will be free.
318
00:17:48,560 --> 00:17:49,440
I know that.
319
00:17:51,040 --> 00:17:53,840
But something unexpected happened.
320
00:17:56,520 --> 00:17:57,280
Qiu Jianing.
321
00:17:58,640 --> 00:17:59,200
Exactly.
322
00:18:02,080 --> 00:18:03,000
At first,
323
00:18:03,960 --> 00:18:06,080
she was the breach of this task.
324
00:18:08,160 --> 00:18:09,000
In my view,
325
00:18:09,840 --> 00:18:11,960
she is naive and pure.
326
00:18:13,200 --> 00:18:14,560
She even told me that
327
00:18:15,160 --> 00:18:16,640
kindness is an option.
328
00:18:17,920 --> 00:18:19,080
That's ridiculous.
329
00:18:20,960 --> 00:18:22,000
I'm the man
330
00:18:22,520 --> 00:18:24,480
who had no options when I was born.
331
00:18:26,880 --> 00:18:29,160
I just wanted to complete the task quickly.
332
00:18:29,640 --> 00:18:30,720
End all of this.
333
00:18:33,280 --> 00:18:34,480
But you failed.
334
00:18:35,680 --> 00:18:37,080
I'm totally confused.
335
00:18:39,400 --> 00:18:40,480
I realized that
336
00:18:42,040 --> 00:18:43,640
the life I have been longing for
337
00:18:44,760 --> 00:18:46,600
is the life Qiu Jianing is leading.
338
00:18:47,480 --> 00:18:49,760
She lives as an upright person.
339
00:18:51,640 --> 00:18:53,640
She has confronted all the darkness,
340
00:18:54,160 --> 00:18:55,880
but she still loves the world
341
00:18:56,440 --> 00:18:58,680
and believes all the beauty in the world.
342
00:18:59,000 --> 00:18:59,840
Naive.
343
00:18:59,960 --> 00:19:00,880
Too naive.
344
00:19:02,000 --> 00:19:02,960
If the world is as
345
00:19:03,080 --> 00:19:04,680
bright and promising as
346
00:19:05,240 --> 00:19:06,840
you and she think.
347
00:19:07,560 --> 00:19:09,480
Why did Xianglan suffer all of these?
348
00:19:10,600 --> 00:19:11,920
Among us,
349
00:19:12,600 --> 00:19:14,440
she is the most innocent one.
350
00:19:21,400 --> 00:19:22,120
You know?
351
00:19:23,880 --> 00:19:25,280
This time I go back with you
352
00:19:26,200 --> 00:19:27,280
and I'll never return.
353
00:19:29,080 --> 00:19:30,600
Before you find me,
354
00:19:31,440 --> 00:19:33,160
I have been broken with Uncle Zha.
355
00:19:34,040 --> 00:19:35,880
If I go back, he will not get off my back.
356
00:19:37,840 --> 00:19:38,640
Liar.
357
00:19:39,440 --> 00:19:41,200
Are you willing to seek your doom?
358
00:19:42,040 --> 00:19:43,760
I decided to go back with you
359
00:19:45,200 --> 00:19:46,800
because Qiu Jianing asked me to.
360
00:19:48,760 --> 00:19:49,840
She makes me understand that
361
00:19:51,160 --> 00:19:53,120
people can't just muddle along.
362
00:19:54,960 --> 00:19:56,760
We should pursue the truth
363
00:19:57,480 --> 00:19:58,800
at any costs.
364
00:20:02,640 --> 00:20:04,040
You can still go back on your word.
365
00:20:06,440 --> 00:20:07,560
I will not regret.
366
00:20:09,520 --> 00:20:10,320
This time,
367
00:20:12,000 --> 00:20:13,880
I'll end all of this.
368
00:20:22,760 --> 00:20:23,280
Really?
369
00:20:23,640 --> 00:20:25,520
Mr. Ruan's assistant told me.
370
00:20:26,280 --> 00:20:27,360
When will they arrive?
371
00:20:28,360 --> 00:20:29,800
In two hours.
372
00:20:30,000 --> 00:20:30,600
Good.
373
00:20:31,240 --> 00:20:32,760
Si, get prepared.
374
00:20:33,160 --> 00:20:33,520
Sir,
375
00:20:33,960 --> 00:20:36,080
I'm afraid that Xiaoshan won't do something good this time.
376
00:20:36,440 --> 00:20:37,840
He's at my place.
377
00:20:38,000 --> 00:20:39,160
His tricks won't scare me.
378
00:20:39,480 --> 00:20:39,880
Plus,
379
00:20:40,000 --> 00:20:41,480
I have a trump card.
380
00:20:41,680 --> 00:20:42,960
You mean Ms. Xianglan?
381
00:20:43,160 --> 00:20:44,400
But she's like... Si!
382
00:20:44,520 --> 00:20:45,440
Go and prepare.
383
00:20:46,360 --> 00:20:46,800
Yes.
384
00:21:19,560 --> 00:21:20,720
Wenzhao, Xiaoshan,
385
00:21:20,840 --> 00:21:21,800
welcome home.
386
00:21:24,480 --> 00:21:25,480
I want to meet Xianglan.
387
00:21:26,960 --> 00:21:27,960
You have been on the plane for over 10 hours.
388
00:21:28,080 --> 00:21:29,200
Maybe you should get some rest.
389
00:21:30,280 --> 00:21:30,800
Uncle Zha.
390
00:21:31,360 --> 00:21:32,240
He has told me
391
00:21:32,680 --> 00:21:33,800
everything.
392
00:21:34,800 --> 00:21:36,120
I know that Xianglan didn't die.
393
00:21:37,040 --> 00:21:39,040
You tried so hard to make me back.
394
00:21:39,400 --> 00:21:40,800
And now I'm here.
395
00:21:41,080 --> 00:21:42,320
I won't escape.
396
00:21:43,080 --> 00:21:45,840
Just tell me where she is.
397
00:21:46,680 --> 00:21:47,400
Xiaoshan,
398
00:21:47,960 --> 00:21:50,120
it seems that you still care about her.
399
00:21:52,640 --> 00:21:53,200
Okay,
400
00:21:53,720 --> 00:21:54,800
you can see Xianglan,
401
00:21:55,480 --> 00:21:56,840
with one condition.
402
00:21:57,160 --> 00:21:58,680
Before seeing her,
403
00:21:59,320 --> 00:22:01,560
I won't tell you anything.
404
00:22:03,080 --> 00:22:05,640
You know my personality.
405
00:22:10,000 --> 00:22:10,760
Okay.
406
00:22:11,680 --> 00:22:13,400
I'll let you meet her.
407
00:22:14,200 --> 00:22:17,480
But you have to be prepared.
408
00:22:42,120 --> 00:22:42,880
Xianglan is here?
409
00:22:43,280 --> 00:22:43,680
Yes.
410
00:22:44,440 --> 00:22:46,080
Why did you say she died?
411
00:22:46,440 --> 00:22:46,960
Xiaoshan,
412
00:22:47,360 --> 00:22:48,640
once you see her,
413
00:22:48,760 --> 00:22:49,920
you will understand.
414
00:23:46,440 --> 00:23:48,080
I know it!
415
00:23:49,000 --> 00:23:50,800
Xianglan you didn't die!
416
00:23:59,040 --> 00:24:00,160
I know!
417
00:24:02,440 --> 00:24:03,440
I know!
418
00:24:05,120 --> 00:24:05,720
Xianglan.
419
00:24:08,240 --> 00:24:09,320
Here you are.
420
00:24:11,960 --> 00:24:12,640
I'm here.
421
00:24:15,440 --> 00:24:16,440
Help me.
422
00:24:17,720 --> 00:24:18,480
Wenzhao.
423
00:24:18,920 --> 00:24:19,320
Okay.
424
00:24:19,600 --> 00:24:20,080
Okay.
425
00:24:22,040 --> 00:24:22,880
Please help me.
426
00:24:23,000 --> 00:24:23,360
Okay.
427
00:24:23,920 --> 00:24:24,360
I will.
428
00:24:24,600 --> 00:24:25,720
You call me what?
429
00:24:29,400 --> 00:24:31,080
I cannot forget Xiaoshan.
430
00:24:31,560 --> 00:24:32,800
I can't forget him!
431
00:24:33,360 --> 00:24:34,400
It's painful!
432
00:24:34,800 --> 00:24:35,840
I'm Zhou Xiaoshan.
433
00:24:36,840 --> 00:24:37,320
No, you are not.
434
00:24:37,480 --> 00:24:38,640
I'm Xiaoshsan.
435
00:24:38,760 --> 00:24:40,200
I'm your Xiaoshan!
436
00:24:40,200 --> 00:24:41,520
Xianglan, look,
437
00:24:42,040 --> 00:24:42,760
I'm Wenzhao.
438
00:24:42,840 --> 00:24:43,760
Your husband!
439
00:24:43,920 --> 00:24:44,640
No, you are not.
440
00:24:44,720 --> 00:24:45,440
No.
441
00:24:45,440 --> 00:24:46,120
I'm your husband.
442
00:24:46,240 --> 00:24:47,560
You are not Ruan Wenzhao.
443
00:24:47,680 --> 00:24:48,520
You are not!
444
00:24:48,640 --> 00:24:50,440
Why don't you let me go to hell!
445
00:24:50,600 --> 00:24:51,000
Xianglan!
446
00:24:51,120 --> 00:24:52,480
Death can take away the pain.
447
00:24:52,760 --> 00:24:54,240
Xianglan, what's wrong with you?
448
00:24:55,000 --> 00:24:55,480
Xianglan!
449
00:24:55,560 --> 00:24:56,640
Let me die!
450
00:24:56,760 --> 00:24:57,240
Let me die!
451
00:24:57,360 --> 00:24:57,760
Xianglan!
452
00:24:57,920 --> 00:24:59,000
Calm down, Xianglan!
453
00:24:59,720 --> 00:25:00,160
Xianglan!
454
00:25:00,440 --> 00:25:02,080
Let me die!
455
00:25:02,480 --> 00:25:04,440
I want to die! Xianglan!
456
00:25:04,600 --> 00:25:07,000
I want to die! Xianglan!
457
00:25:07,960 --> 00:25:08,600
Xianglan!
458
00:25:08,760 --> 00:25:10,680
Why can't you let me die!
459
00:25:11,520 --> 00:25:12,080
Xianglan!
460
00:25:12,400 --> 00:25:14,360
Why can't you let me die!
461
00:25:14,560 --> 00:25:16,720
Why can't you let me die!
462
00:25:16,840 --> 00:25:18,360
Xianglan! Why!
463
00:25:18,680 --> 00:25:20,080
Why!
464
00:25:37,040 --> 00:25:37,680
Uncle Zha,
465
00:25:39,320 --> 00:25:40,040
please tell me
466
00:25:41,040 --> 00:25:43,080
why she looks like this?
467
00:25:51,360 --> 00:25:52,000
Xianglan.
468
00:25:53,120 --> 00:25:53,600
Here.
469
00:25:55,040 --> 00:25:55,720
Dad.
470
00:25:56,560 --> 00:25:58,280
Let me see.
471
00:26:00,320 --> 00:26:01,480
How can you be so thin!
472
00:26:03,520 --> 00:26:04,520
Let's come in.
473
00:26:04,880 --> 00:26:05,200
Go.
474
00:26:10,840 --> 00:26:11,640
Have some food, Xianglan.
475
00:26:12,400 --> 00:26:13,000
Eat something.
476
00:26:23,880 --> 00:26:24,320
Xianglan.
477
00:26:24,920 --> 00:26:25,280
Xianglan.
478
00:26:25,360 --> 00:26:26,160
Don't rush.
479
00:26:27,240 --> 00:26:27,800
You okay?
480
00:26:28,440 --> 00:26:29,040
You okay?
481
00:26:30,080 --> 00:26:31,720
Two years after she married Ruan Wenzhao,
482
00:26:32,280 --> 00:26:33,560
Xianglan came back to see me.
483
00:26:34,040 --> 00:26:36,000
I found that she was in a bad status.
484
00:26:36,640 --> 00:26:38,480
She was weak,
485
00:26:38,960 --> 00:26:39,720
and there was a big problem
486
00:26:39,840 --> 00:26:41,120
on her mental state.
487
00:26:42,320 --> 00:26:43,640
So I asked Ruan Wenzhao
488
00:26:43,760 --> 00:26:45,800
to let Xianglan stay with me.
489
00:26:46,280 --> 00:26:47,840
But he declined.
490
00:26:48,760 --> 00:26:49,360
Therefore,
491
00:26:49,840 --> 00:26:52,160
Xianglan's illness became more serious.
492
00:26:52,880 --> 00:26:53,880
When Mr. Ruan
493
00:26:54,240 --> 00:26:56,720
agreed to let her back,
494
00:26:58,280 --> 00:26:59,520
her illness lasted longer
495
00:26:59,760 --> 00:27:02,760
than the time when she was normal.
496
00:27:32,720 --> 00:27:33,280
Xianglan.
497
00:27:35,480 --> 00:27:36,920
Xianglan, you cannot do this.
498
00:27:37,240 --> 00:27:38,760
Please don't do this, Xianglan!
499
00:27:39,880 --> 00:27:40,560
What are these?
500
00:27:40,720 --> 00:27:41,480
What happened?
501
00:27:42,000 --> 00:27:42,880
Did Wenzhao do that?
502
00:27:43,560 --> 00:27:44,120
Dad!
503
00:27:44,480 --> 00:27:47,280
I did this, not him.
504
00:27:48,040 --> 00:27:48,640
Xianglan!
505
00:27:49,080 --> 00:27:50,040
Don't be so silly!
506
00:27:50,360 --> 00:27:52,000
Don't be so silly, Xianglan!
507
00:27:52,440 --> 00:27:53,560
But dad,
508
00:27:56,000 --> 00:27:57,720
living is killing me!
509
00:27:58,080 --> 00:27:58,520
Xianglan!
510
00:27:58,640 --> 00:28:00,320
I cannot forget Xiaoshan.
511
00:28:00,400 --> 00:28:01,640
Only physical pain
512
00:28:01,720 --> 00:28:02,600
can let me be sober.
513
00:28:02,720 --> 00:28:04,320
I'm going to get crazy!
514
00:28:04,440 --> 00:28:05,920
I'm going to get crazy!
515
00:28:06,040 --> 00:28:07,480
I'm going to get crazy!
516
00:28:07,640 --> 00:28:08,320
Xianglan!
517
00:28:08,600 --> 00:28:09,200
Xianglan!
518
00:28:09,600 --> 00:28:10,200
Calm down!
519
00:28:11,160 --> 00:28:11,920
Everything will be okay.
520
00:28:12,080 --> 00:28:13,400
Everything will be okay.
521
00:28:13,880 --> 00:28:15,000
Everything will be okay.
522
00:28:16,200 --> 00:28:17,520
Dad! It'll be fine.
523
00:28:18,160 --> 00:28:21,360
Dad, what's wrong with me, dad!
524
00:28:21,560 --> 00:28:22,200
Here.
525
00:28:22,960 --> 00:28:23,720
Alright.
526
00:28:24,360 --> 00:28:25,240
Alright.
527
00:28:25,680 --> 00:28:27,640
I noticed that she was
528
00:28:27,960 --> 00:28:29,160
on the verge of collapse.
529
00:28:29,320 --> 00:28:30,160
If she keeps like this,
530
00:28:30,600 --> 00:28:32,360
I'm afraid that she will meet her doom.
531
00:28:33,280 --> 00:28:36,040
So Xianglan's suicide scene
532
00:28:36,160 --> 00:28:37,560
was your plot?
533
00:28:38,640 --> 00:28:40,280
But why did you keep Ruan's family from this?
534
00:28:40,880 --> 00:28:43,040
Ruan Wenzhao wouldn't let her go.
535
00:28:44,000 --> 00:28:45,160
He would bind her tightly
536
00:28:45,240 --> 00:28:46,400
to himself.
537
00:28:46,520 --> 00:28:49,240
Even if she dies, she must die in his house.
538
00:28:49,640 --> 00:28:50,800
But you are the one
539
00:28:51,280 --> 00:28:53,240
who lets her marry Ruan Wenzhao.
540
00:28:53,480 --> 00:28:54,760
I was stupid!
541
00:28:55,360 --> 00:28:57,440
I didn't know she would be so painful.
542
00:28:58,880 --> 00:29:00,480
So I must save her
543
00:29:00,600 --> 00:29:02,520
from the torture of Ruan's family.
544
00:29:04,560 --> 00:29:06,640
Why didn't you tell me?
545
00:29:07,400 --> 00:29:08,640
It was Xianglan's idea.
546
00:29:10,800 --> 00:29:12,400
She hoped she was
547
00:29:12,560 --> 00:29:13,960
always perfect in your heart.
548
00:29:16,160 --> 00:29:17,600
Xiaoshan, please stay here
549
00:29:18,040 --> 00:29:19,840
and be with her forever.
550
00:29:19,960 --> 00:29:20,600
Okay?
551
00:29:21,000 --> 00:29:22,000
I'm begging you
552
00:29:22,400 --> 00:29:23,320
as her father.
553
00:29:28,880 --> 00:29:30,120
Stay with her.
554
00:29:31,480 --> 00:29:31,960
Uncle Zha,
555
00:29:32,880 --> 00:29:34,120
is this what you want?
556
00:29:34,720 --> 00:29:35,600
Xiaoshan,
557
00:29:36,080 --> 00:29:37,000
if you stay here,
558
00:29:37,400 --> 00:29:39,440
we will become a family.
559
00:29:40,160 --> 00:29:41,320
Uncle Zha,
560
00:29:41,960 --> 00:29:43,760
what you want is still PLAN O,
561
00:29:43,880 --> 00:29:44,440
right?
562
00:29:49,080 --> 00:29:51,680
You can't forget Qiu Jianing, are you?
563
00:29:53,680 --> 00:29:54,040
Okay,
564
00:29:54,400 --> 00:29:56,200
even if you don't want to stay with Xianglan,
565
00:29:56,480 --> 00:29:57,600
I understand.
566
00:29:58,040 --> 00:29:59,520
As long as you tell me about PLAN O,
567
00:29:59,640 --> 00:30:01,160
I can let you and Qiu Jianing
568
00:30:01,400 --> 00:30:03,600
lead a rich life.
569
00:30:05,200 --> 00:30:06,240
What about Xianglan?
570
00:30:08,040 --> 00:30:09,720
You abandon her so quickly?
571
00:30:10,520 --> 00:30:11,560
In this business,
572
00:30:12,000 --> 00:30:13,760
is she so worthless?
573
00:30:13,920 --> 00:30:15,040
Do you care about her?
574
00:30:15,360 --> 00:30:16,960
Love is meaningful and valuable
575
00:30:17,120 --> 00:30:19,720
only when you own it, right?
576
00:30:21,360 --> 00:30:22,680
I guess she doesn't know
577
00:30:22,840 --> 00:30:24,120
your true identity.
578
00:30:24,360 --> 00:30:24,840
How about
579
00:30:25,280 --> 00:30:27,280
I tell her?
580
00:30:27,560 --> 00:30:28,800
You want to ruin me.
581
00:30:30,960 --> 00:30:31,840
Fine!
582
00:30:33,200 --> 00:30:34,800
Just do it!
583
00:30:35,680 --> 00:30:36,720
If you ruin me,
584
00:30:37,000 --> 00:30:38,680
you'll ruin the formula forever!
585
00:30:39,120 --> 00:30:40,080
Xiaoshan, Xiaoshan!
586
00:30:40,280 --> 00:30:41,680
You wrong me.
587
00:30:42,000 --> 00:30:43,320
I just hope that
588
00:30:43,320 --> 00:30:45,640
we can all get the things we want.
589
00:30:45,760 --> 00:30:46,400
Am I right?
590
00:30:46,640 --> 00:30:47,600
You have always
591
00:30:47,680 --> 00:30:49,560
wanted to go back to normal, right?
592
00:30:49,840 --> 00:30:51,720
I keep that in my heart.
593
00:30:52,040 --> 00:30:53,080
Here is the chance.
594
00:30:53,440 --> 00:30:55,720
It's my chance and also yours.
595
00:30:56,800 --> 00:30:58,040
You may think about
596
00:30:59,040 --> 00:31:00,120
your decision.
597
00:31:02,520 --> 00:31:05,400
I know that you're clever.
598
00:31:18,480 --> 00:31:19,280
Well,
599
00:31:19,640 --> 00:31:21,440
you may let your girl take some rest
600
00:31:21,560 --> 00:31:22,200
and take medicine regularly.
601
00:31:22,520 --> 00:31:23,240
Thank you Doctor Qiu.
602
00:31:23,560 --> 00:31:24,080
I got it.
603
00:31:24,400 --> 00:31:26,080
Li, you may send them to the door.
604
00:31:26,280 --> 00:31:26,520
Okay.
605
00:31:26,680 --> 00:31:27,520
Be careful!
606
00:31:38,200 --> 00:31:39,920
Master, what's wrong?
607
00:31:40,400 --> 00:31:41,080
What's wrong?
608
00:31:41,240 --> 00:31:42,120
Don't talk to me like that.
609
00:31:42,120 --> 00:31:43,520
I'm busy now.
610
00:31:43,520 --> 00:31:44,720
Just get to the point.
611
00:31:45,320 --> 00:31:46,920
I'm busier than you, okay?
612
00:31:47,520 --> 00:31:49,280
I'm busier than you now!
613
00:31:49,480 --> 00:31:50,560
Let me tell you,
614
00:31:50,840 --> 00:31:52,920
I'm an important doctor
615
00:31:53,080 --> 00:31:55,400
with beauty and kindness at this place.
616
00:31:56,640 --> 00:31:58,960
The monkey reigns in the mountains
when the tiger is not there.
617
00:32:01,000 --> 00:32:02,720
Jiaxin, well...
618
00:32:03,600 --> 00:32:04,440
You miss me?
619
00:32:05,440 --> 00:32:06,160
No.
620
00:32:06,400 --> 00:32:07,800
Wrong! Answer again!
621
00:32:08,280 --> 00:32:08,720
It's true.
622
00:32:08,840 --> 00:32:09,960
I'm busy like a bee.
623
00:32:10,120 --> 00:32:11,520
I have no time to miss you.
624
00:32:11,800 --> 00:32:14,040
Every day when I wake up, I work.
625
00:32:14,200 --> 00:32:16,120
The time passes really quickly.
626
00:32:16,680 --> 00:32:19,360
When I finally get some time to miss you,
627
00:32:19,720 --> 00:32:22,120
I fell asleep the next second.
628
00:32:23,880 --> 00:32:24,880
Don't push yourself too hard.
629
00:32:25,000 --> 00:32:26,200
You should work hard,
630
00:32:26,320 --> 00:32:27,640
but you must take care of yourself.
631
00:32:28,560 --> 00:32:30,040
Master, don't worry.
632
00:32:30,240 --> 00:32:31,920
I'm leading a healthy life here.
633
00:32:32,000 --> 00:32:35,320
I go to bed with the lamb and rise with the lark.
634
00:32:35,760 --> 00:32:37,000
I drink spring water
635
00:32:37,160 --> 00:32:38,160
and eat free-range chickens.
636
00:32:38,320 --> 00:32:39,400
I even don't want to go back.
637
00:32:40,240 --> 00:32:41,480
What?
638
00:32:41,600 --> 00:32:42,240
You don't?
639
00:32:42,400 --> 00:32:43,920
Why don't you just marry someone there!
640
00:32:45,200 --> 00:32:47,160
I'm looking for someone right now.
641
00:32:47,560 --> 00:32:48,400
What?
642
00:32:48,600 --> 00:32:49,720
I shouldn't have a video chat with you.
643
00:32:49,880 --> 00:32:50,800
I'm cutting off.
644
00:32:50,960 --> 00:32:51,560
Bye.
645
00:32:52,320 --> 00:32:53,160
Don't, master.
646
00:32:53,280 --> 00:32:55,200
I'm kidding, what are you doing?
647
00:32:55,760 --> 00:32:57,120
If I marry someone else,
648
00:32:57,520 --> 00:32:59,120
you will be alone.
649
00:33:03,880 --> 00:33:04,440
Jiaxin,
650
00:33:06,600 --> 00:33:07,640
I miss you so much!
651
00:33:09,040 --> 00:33:10,320
Gross!
652
00:33:10,960 --> 00:33:12,280
I miss you so much!
653
00:33:12,760 --> 00:33:13,720
Well,
654
00:33:14,000 --> 00:33:15,960
I may as well miss you a bit.
655
00:33:16,520 --> 00:33:17,040
Doctor Qiu,
656
00:33:17,720 --> 00:33:18,280
another patient comes.
657
00:33:18,720 --> 00:33:20,800
Master, I have work to do,
658
00:33:20,960 --> 00:33:21,400
I'll call you back.
659
00:33:21,880 --> 00:33:23,400
Miss you, miss you, miss you.
660
00:33:23,560 --> 00:33:25,960
Look how thirsty you are!
661
00:33:26,320 --> 00:33:28,000
Can't you just say something nice
662
00:33:28,080 --> 00:33:28,840
or shut up!
663
00:33:29,040 --> 00:33:30,320
Am I wrong?
664
00:33:30,560 --> 00:33:31,080
Look at yourself.
665
00:33:31,240 --> 00:33:32,840
You are like losing your soul.
666
00:33:34,280 --> 00:33:35,000
I don't know.
667
00:33:35,040 --> 00:33:35,880
I found myself
668
00:33:36,560 --> 00:33:38,720
not a tough guy anymore.
669
00:33:39,240 --> 00:33:40,840
I thought I won't miss her.
670
00:33:41,000 --> 00:33:41,560
But now,
671
00:33:41,720 --> 00:33:42,960
I just miss her so much!
672
00:33:43,120 --> 00:33:44,240
Every day I worry that she will be hungry
673
00:33:44,400 --> 00:33:45,520
or feel cold or sleep poorly.
674
00:33:46,680 --> 00:33:48,520
You are so close to being a grumbling mom.
675
00:33:49,240 --> 00:33:49,680
It's true.
676
00:33:51,080 --> 00:33:51,440
Okay,
677
00:33:51,800 --> 00:33:53,600
I'll ask for leave next week.
678
00:33:53,840 --> 00:33:54,840
You work for me for several days.
679
00:33:55,320 --> 00:33:55,920
What do you mean?
680
00:33:57,080 --> 00:33:58,960
I can't take this anymore, and I'm going to find her.
681
00:34:01,600 --> 00:34:02,400
Alright.
682
00:34:02,560 --> 00:34:04,120
Even if you are here, you are not here.
683
00:34:04,880 --> 00:34:06,360
Just let me be alone!
684
00:34:06,800 --> 00:34:08,320
I'll tell her the good news.
685
00:34:09,800 --> 00:34:12,150
Take advantage of me, shame on you!
686
00:34:14,710 --> 00:34:15,280
Zhu,
687
00:34:15,670 --> 00:34:17,800
the dorm keeper had an overhaul few days ago.
688
00:34:17,960 --> 00:34:19,360
They wanted to ask us something.
689
00:34:19,960 --> 00:34:20,840
What?
690
00:34:21,670 --> 00:34:22,880
You see, this dorm
691
00:34:23,360 --> 00:34:24,230
has been vacant for one year.
692
00:34:24,520 --> 00:34:26,040
When they entered, they found that
693
00:34:26,080 --> 00:34:27,520
the air conditioner was vandalized.
694
00:34:28,080 --> 00:34:28,960
They asked us who is the person
695
00:34:29,120 --> 00:34:30,320
and that person needs to take responsibility.
696
00:34:30,880 --> 00:34:31,880
Let me check.
697
00:34:44,480 --> 00:34:45,800
Zhou Xiaoshan.
698
00:34:47,520 --> 00:34:49,710
I remember he did not live there.
699
00:34:54,080 --> 00:34:55,230
I want you to do me a favor.
700
00:34:56,760 --> 00:34:57,840
Ms. Qiu, you are here.
701
00:34:58,160 --> 00:34:59,240
Then I may as well tell you
702
00:34:59,360 --> 00:35:00,640
what Zhou Xiaoshan did.
703
00:35:01,200 --> 00:35:01,880
What did he do?
704
00:35:03,280 --> 00:35:04,560
It is this, Ms. Qiu.
705
00:35:05,240 --> 00:35:06,280
The dorm keepers
706
00:35:06,400 --> 00:35:08,040
had an overhaul to the dorms.
707
00:35:08,200 --> 00:35:09,560
They found that an air conditioner
708
00:35:09,720 --> 00:35:10,840
was vandalized.
709
00:35:10,880 --> 00:35:11,280
So?
710
00:35:12,200 --> 00:35:13,280
If I remember it correctly,
711
00:35:13,400 --> 00:35:15,080
when I took him to that dorm,
712
00:35:15,240 --> 00:35:16,440
the air conditioner worked well.
713
00:35:16,600 --> 00:35:18,000
Why it doesn't work now
714
00:35:18,120 --> 00:35:19,400
when he left?
715
00:35:19,720 --> 00:35:20,440
So you mean
716
00:35:20,560 --> 00:35:21,800
he used to live there?
717
00:35:23,000 --> 00:35:23,920
Of course,
718
00:35:24,080 --> 00:35:25,600
we can't be sure that he broke the air conditioner.
719
00:35:26,000 --> 00:35:27,440
Our company's management is strict,
720
00:35:28,200 --> 00:35:29,720
so we are just going by the book.
721
00:35:31,120 --> 00:35:32,560
Can I look at the repair record?
722
00:35:40,320 --> 00:35:42,160
If it's clear, then you can fine him.
723
00:35:42,520 --> 00:35:43,560
It's not like that.
724
00:35:43,720 --> 00:35:44,560
I think he must
725
00:35:44,720 --> 00:35:46,240
have wanted to live right next to you
726
00:35:46,400 --> 00:35:47,600
so he deliberately damaged it.
727
00:35:47,720 --> 00:35:49,480
So he can change the dorm.
728
00:35:53,160 --> 00:35:53,680
You...
729
00:35:54,160 --> 00:35:55,280
Why are you looking me?
730
00:35:56,440 --> 00:35:59,120
I handed in his request for leave long ago.
731
00:35:59,280 --> 00:36:00,280
Why haven't you approved?
732
00:36:00,480 --> 00:36:01,520
When will I get your approval?
733
00:36:01,880 --> 00:36:03,160
How can your administration department
734
00:36:03,320 --> 00:36:04,480
be so low-efficient?
735
00:36:06,160 --> 00:36:07,400
Ms. Qiu, we got it.
736
00:36:57,720 --> 00:36:58,080
Give me!
737
00:36:58,520 --> 00:36:59,000
No!
738
00:36:59,800 --> 00:37:00,560
I just want her to know that I'm safe.
739
00:37:00,880 --> 00:37:01,600
Are you safe?
740
00:37:02,160 --> 00:37:04,720
Sorry, the number you dialed is busy,
741
00:37:05,040 --> 00:37:06,240
please...
742
00:37:10,360 --> 00:37:12,160
I have landed here for over ten hours.
743
00:37:12,400 --> 00:37:13,400
She hasn't a call or a message from me.
744
00:37:13,480 --> 00:37:14,160
Is that sensible?
745
00:37:14,400 --> 00:37:15,960
I work for Uncle Zha.
746
00:37:16,120 --> 00:37:18,280
What if Qiu Jianing knows
something happened to me,
747
00:37:18,720 --> 00:37:20,080
The consequences will be severe!
748
00:37:20,280 --> 00:37:21,400
Are you afraid that she worries you
749
00:37:22,520 --> 00:37:24,440
or knows who you really are?
750
00:37:27,720 --> 00:37:29,680
You are here, the formula is here.
751
00:37:32,400 --> 00:37:32,800
Give me!
752
00:37:33,120 --> 00:37:33,640
No!
753
00:37:35,760 --> 00:37:36,200
Give me!
754
00:37:36,200 --> 00:37:36,640
No!
755
00:37:36,800 --> 00:37:37,280
Give me!
756
00:37:41,280 --> 00:37:42,560
What do you want?
757
00:37:42,760 --> 00:37:45,160
I just want her to know that I'm okay!
758
00:37:46,680 --> 00:37:47,600
Kill me
759
00:37:48,520 --> 00:37:49,800
before getting the phone.
760
00:38:00,720 --> 00:38:01,520
You stay here!
761
00:38:01,880 --> 00:38:02,800
You'd better listen to Uncle Zha
762
00:38:02,960 --> 00:38:03,600
and give the formula.
763
00:38:03,760 --> 00:38:05,160
It's my decision.
764
00:38:05,280 --> 00:38:06,400
It's none of your business!
765
00:38:14,080 --> 00:38:15,120
None of my business?
766
00:38:16,480 --> 00:38:17,640
From the moment you left me
767
00:38:18,280 --> 00:38:20,280
and returned to China alone,
768
00:38:20,880 --> 00:38:22,200
I realized that
769
00:38:23,080 --> 00:38:25,160
I was born to be a nobody.
770
00:38:26,440 --> 00:38:28,600
So delusion and struggles to me
771
00:38:28,760 --> 00:38:30,440
mean only more pain.
772
00:38:31,920 --> 00:38:32,360
So to you.
773
00:38:36,960 --> 00:38:37,880
No.
774
00:38:38,920 --> 00:38:40,120
I'm not you.
775
00:38:41,160 --> 00:38:42,880
Even though I had been led astray,
776
00:38:43,480 --> 00:38:45,440
I want to be virtuous!
777
00:38:45,880 --> 00:38:46,760
Virtuous?
778
00:38:47,440 --> 00:38:48,480
You are virtuous,
779
00:38:49,280 --> 00:38:50,080
so you are now like a prisoner
780
00:38:50,240 --> 00:38:50,960
locked here.
781
00:38:53,680 --> 00:38:54,320
Ridiculous.
782
00:38:57,480 --> 00:38:58,280
Stay here!
783
00:39:02,080 --> 00:39:03,160
What if I'll go?
784
00:39:03,760 --> 00:39:05,080
I'll shoot you!
785
00:39:15,440 --> 00:39:16,000
Then shoot me!
786
00:39:17,560 --> 00:39:18,520
Shoot me!
787
00:39:20,320 --> 00:39:21,520
I will literally shoot you!
788
00:39:28,480 --> 00:39:29,200
You dare not.
789
00:39:32,480 --> 00:39:33,680
I'm going to shoot!
790
00:39:36,400 --> 00:39:36,920
Mo Li,
791
00:39:39,080 --> 00:39:40,640
both you and Uncle Zha
792
00:39:41,760 --> 00:39:43,440
cannot threaten me.
793
00:39:45,080 --> 00:39:46,120
Since I came here,
794
00:39:46,760 --> 00:39:48,560
I'm prepared to die.
795
00:40:00,400 --> 00:40:02,360
Sorry, the number you dialed
796
00:40:02,400 --> 00:40:04,120
is busy,
797
00:40:04,200 --> 00:40:04,720
please...
798
00:40:11,720 --> 00:40:13,680
Sorry, the number you dialed
799
00:40:13,920 --> 00:40:15,640
is busy...
800
00:40:21,600 --> 00:40:22,680
Mo Li nearly got us into trouble.
801
00:40:22,880 --> 00:40:24,160
It's reasonable
802
00:40:24,320 --> 00:40:25,600
to let her know that he's okay.
803
00:40:25,840 --> 00:40:27,240
After all, it will do us no good
804
00:40:27,400 --> 00:40:28,320
if the thing is exposed.
805
00:40:29,000 --> 00:40:30,880
He's still too young and impulsive.
806
00:40:32,680 --> 00:40:35,240
What benefit can we get from those love affairs?
807
00:40:36,200 --> 00:40:38,640
They will only make us lose our reason.
808
00:40:38,800 --> 00:40:39,240
And eventually,
809
00:40:39,600 --> 00:40:40,560
we'll end nowhere.
810
00:40:41,240 --> 00:40:41,760
Si,
811
00:40:42,080 --> 00:40:43,600
people can't be subject to affection,
812
00:40:43,720 --> 00:40:45,040
so they can be strong.
813
00:40:46,920 --> 00:40:48,160
Busy, don't worry about me.
814
00:40:55,160 --> 00:41:00,320
♪He says he, falls in love with her♪
815
00:41:01,840 --> 00:41:03,560
♪and gets crazy♪
816
00:41:05,440 --> 00:41:08,560
♪He even took someone else as her♪
817
00:41:10,640 --> 00:41:12,160
I'm exhausted and hungry.
818
00:41:12,640 --> 00:41:15,360
Should I sleep or eat?
819
00:41:15,640 --> 00:41:17,080
♪It blooms♪
820
00:41:19,280 --> 00:41:22,000
♪Dopamine is sprouting♪
821
00:41:22,760 --> 00:41:25,560
♪A romantic dinner♪
822
00:41:25,560 --> 00:41:29,160
♪I think she must like it♪
823
00:41:29,760 --> 00:41:31,920
But I can't fall asleep with a growling stomach!
824
00:41:33,000 --> 00:41:34,120
♪Goodnight♪
825
00:41:36,760 --> 00:41:38,280
♪Loving, loving, loving is ♪
826
00:41:38,280 --> 00:41:40,080
♪Loving, loving tutti ♪
827
00:41:40,080 --> 00:41:41,600
♪Loving, loving, loving is ♪
828
00:41:41,600 --> 00:41:43,400
♪Loving, loving tutti♪
829
00:41:43,400 --> 00:41:45,120
♪What is what is love♪
830
00:41:45,120 --> 00:41:46,920
♪What do you what do you love♪
831
00:41:46,920 --> 00:41:50,360
♪Have a guess together no matter how long it would take♪
832
00:41:50,360 --> 00:41:51,880
♪Loving, loving, loving is ♪
833
00:41:51,880 --> 00:41:53,680
♪Loving, loving tutti ♪
834
00:41:53,680 --> 00:41:57,280
♪It takes some moments to see through♪
835
00:41:57,280 --> 00:41:59,000
♪What is what is love♪
836
00:41:59,000 --> 00:42:00,800
♪What do you what do you love♪
837
00:42:00,800 --> 00:42:05,600
♪Love is the most mysterious transposition♪
838
00:42:07,040 --> 00:42:09,880
♪Loving is♪
839
00:42:10,400 --> 00:42:13,360
♪Loving is♪
840
00:42:17,360 --> 00:42:22,640
♪Be sad and happy♪
841
00:42:24,120 --> 00:42:25,880
♪And be lonely♪
842
00:42:26,560 --> 00:42:27,400
Jiaxin, Jiaxin.
843
00:42:44,960 --> 00:42:54,520
♪I lost your news because of occasional deafness♪
844
00:42:56,200 --> 00:43:05,880
♪I changed my old habits, leaving traces in life♪
845
00:43:09,840 --> 00:43:19,880
♪Flowers wither and summer dies♪
846
00:43:21,880 --> 00:43:32,200
♪Once stars shine and I feel pitiful♪
847
00:43:33,560 --> 00:43:38,960
♪Our paths cross I heard the whisper♪
848
00:43:39,720 --> 00:43:45,600
♪The invisible chains tighten♪
849
00:43:47,320 --> 00:43:49,680
♪It’s unlucky that time is merciless♪
850
00:43:51,040 --> 00:43:52,720
♪I can’t write it off♪
851
00:43:54,040 --> 00:43:57,240
♪The reputation you left behind♪
852
00:43:58,680 --> 00:44:03,840
♪You come, go, and squander time♪
853
00:44:04,640 --> 00:44:10,520
♪In the crowds, sometimes distant, sometimes close♪
854
00:44:12,360 --> 00:44:14,760
♪It’s not your fault I can’t let go of my feelings♪
855
00:44:15,920 --> 00:44:18,640
♪Let your lonely shadow♪
856
00:44:19,760 --> 00:44:25,120
♪Leave a mark in my youth♪
857
00:44:28,120 --> 00:44:34,360
♪Please don’t turn around from now on♪
858
00:44:35,640 --> 00:44:41,240
♪The sorrow you left for me♪
859
00:44:43,000 --> 00:44:48,640
♪Is so gentle♪
49880
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.