All language subtitles for Broker 38 [NewTV____ Hit Drama]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,620 --> 00:00:18,140 ♪There are sunny days and gloomy days♪ 2 00:00:18,980 --> 00:00:24,020 ♪Red and green signals are flashing♪ 3 00:00:24,940 --> 00:00:28,180 ♪The crowd are like ants♪ 4 00:00:28,540 --> 00:00:33,620 ♪So small that their identities are ignored♪ 5 00:00:37,620 --> 00:00:42,540 ♪Zebra crossing intersects like the Milky Way♪ 6 00:00:43,420 --> 00:00:48,620 ♪It’s a good sign that the world becomes slower♪ 7 00:00:49,740 --> 00:00:52,460 ♪The besieged city♪ 8 00:00:52,660 --> 00:00:57,660 ♪Who’s the person in the race between the hare and the tortoise♪ 9 00:00:59,940 --> 00:01:05,100 ♪My waiting for you is the most romantic process♪ 10 00:01:06,060 --> 00:01:11,460 ♪Be crowned as the greatest lover in the universe♪ 11 00:01:12,780 --> 00:01:16,260 ♪Wait for the moment to click the shutter♪ 12 00:01:16,500 --> 00:01:24,940 ♪Do my best in youth♪ 13 00:01:26,100 --> 00:01:29,900 Broker 14 00:01:29,900 --> 00:01:32,900 Episode 38 15 00:01:34,760 --> 00:01:35,600 Do you have to go? 16 00:01:35,880 --> 00:01:36,320 Yes. 17 00:01:37,200 --> 00:01:39,120 Really? You have to go for one year. 18 00:01:39,280 --> 00:01:40,880 A lot of unexpected things will happen. 19 00:01:41,160 --> 00:01:42,560 I have thought it clear. 20 00:01:43,280 --> 00:01:45,640 I need a year to settle. 21 00:01:46,200 --> 00:01:47,640 Last time I was so impulsive. 22 00:01:48,160 --> 00:01:50,280 I shouldn't have demanded you like that. 23 00:01:50,720 --> 00:01:51,640 As doctors, 24 00:01:52,320 --> 00:01:54,560 we took the oath at the first day in medical institution. 25 00:01:55,040 --> 00:01:56,760 Love our motherland and be loyal to the people. 26 00:01:56,920 --> 00:01:57,800 Abide by the medical ethics. 27 00:01:58,200 --> 00:02:00,640 Be determined to strive diligently to eliminate man' s suffering. 28 00:02:00,960 --> 00:02:02,360 Enhance man' s health conditions, 29 00:02:03,520 --> 00:02:05,440 and uphold the chasteness and honor of medicine. 30 00:02:06,080 --> 00:02:08,400 Heal the wounded and rescue the dying, regardless of the hardships. 31 00:02:09,080 --> 00:02:10,280 My immaturity 32 00:02:10,440 --> 00:02:12,360 makes me forget the oath I took. 33 00:02:13,080 --> 00:02:14,200 I even took out my anger on you. 34 00:02:15,200 --> 00:02:16,280 Please accept my apology. 35 00:02:22,200 --> 00:02:23,600 What? Jiaxin, 36 00:02:23,760 --> 00:02:24,760 you are getting so serious now 37 00:02:24,960 --> 00:02:26,680 and I feel weird. 38 00:02:27,040 --> 00:02:29,520 You are the one who said I was immature, 39 00:02:30,320 --> 00:02:32,960 and now you feel weird about my seriousness. 40 00:02:33,200 --> 00:02:34,600 It's so hard to be with you! 41 00:02:36,480 --> 00:02:37,760 Jiaxin, I want to say 42 00:02:39,160 --> 00:02:40,600 that you just be yourself. 43 00:02:41,040 --> 00:02:42,520 I didn't plan to be someone else. 44 00:02:43,000 --> 00:02:45,080 There's something I have to experience on my own. 45 00:02:46,000 --> 00:02:47,840 Supporting rural areas is the path I chose for myself. 46 00:02:51,240 --> 00:02:51,680 Okay. 47 00:02:52,240 --> 00:02:53,400 I respect your choice. 48 00:02:56,120 --> 00:02:57,440 Shall we have dinner tonight? 49 00:02:58,200 --> 00:02:59,960 No, thanks, I got plans tonight. 50 00:03:52,960 --> 00:03:53,640 Xiaoye. 51 00:03:58,160 --> 00:03:59,040 Why are you here? 52 00:04:00,000 --> 00:04:01,440 I'm here to say goodbye. 53 00:04:04,520 --> 00:04:06,320 I thought we had made that clear enough. 54 00:04:07,480 --> 00:04:09,080 You don't have to come here and stress that 55 00:04:09,440 --> 00:04:10,280 we broke up. 56 00:04:11,160 --> 00:04:11,880 I didn't mean that. 57 00:04:12,360 --> 00:04:14,320 I'm leaving here for a while. 58 00:04:16,640 --> 00:04:17,240 Where are you going? 59 00:04:19,360 --> 00:04:19,880 Xiaoye, 60 00:04:20,040 --> 00:04:22,480 I know our relationship ended suddenly. 61 00:04:23,320 --> 00:04:24,720 I don't know what to say. 62 00:04:25,640 --> 00:04:28,120 I made a mess of my life. 63 00:04:28,440 --> 00:04:31,320 I don't know even who I like. 64 00:04:32,920 --> 00:04:34,960 I hurt you, and it's my fault. 65 00:04:35,520 --> 00:04:36,280 I'm sorry. 66 00:04:38,200 --> 00:04:38,680 Have a seat. 67 00:04:42,880 --> 00:04:43,640 We met each other 68 00:04:44,320 --> 00:04:45,400 at this cybercafe. 69 00:04:46,600 --> 00:04:47,760 So our ending 70 00:04:49,240 --> 00:04:50,400 can also be here. 71 00:04:52,640 --> 00:04:53,240 Jiaxin, 72 00:04:54,800 --> 00:04:55,920 let's play one more game, 73 00:04:56,720 --> 00:04:59,400 and then we can move on. 74 00:05:02,160 --> 00:05:02,640 Okay. 75 00:05:28,640 --> 00:05:29,400 Are you done with your packing? 76 00:05:29,960 --> 00:05:30,680 Almost. 77 00:05:30,960 --> 00:05:31,720 Are the clothes enough? 78 00:05:31,920 --> 00:05:32,760 Yeah. 79 00:05:32,960 --> 00:05:35,280 Remember to take some daily medicines. 80 00:05:35,680 --> 00:05:36,400 Jianing, 81 00:05:36,840 --> 00:05:38,280 I'm a medical worker to support the rural area. 82 00:05:38,440 --> 00:05:39,840 I don't need you to remind me. 83 00:05:41,320 --> 00:05:41,800 Jianing, 84 00:05:42,240 --> 00:05:44,880 just sit down and calm down. 85 00:05:45,400 --> 00:05:47,400 I'm not a child preparing for her summer vacation. 86 00:05:48,080 --> 00:05:48,720 Okay. 87 00:05:49,280 --> 00:05:50,440 I'm just trying to help. 88 00:05:53,360 --> 00:05:54,080 I'll get the door. 89 00:05:55,200 --> 00:05:55,920 Coming! 90 00:06:05,360 --> 00:06:07,280 Zhou Xiaoshan, Qin Bin doesn't come here? 91 00:06:08,000 --> 00:06:08,840 No. 92 00:06:09,960 --> 00:06:11,520 Whatever, who cares? 93 00:06:15,320 --> 00:06:20,600 ♪He says he falls in love with her♪ 94 00:06:22,040 --> 00:06:23,760 ♪and gets crazy♪ 95 00:06:26,280 --> 00:06:27,680 Why are you taking the high heels? 96 00:06:27,800 --> 00:06:28,440 Is there a fashion show? 97 00:06:30,040 --> 00:06:32,120 It's fashion, you don't get it. 98 00:06:34,200 --> 00:06:34,880 What are these? 99 00:06:35,640 --> 00:06:38,400 Two boxes of PROYA's masks? 100 00:06:40,840 --> 00:06:41,480 Why? 101 00:06:42,640 --> 00:06:43,560 You know, 102 00:06:43,720 --> 00:06:45,120 I'll be weathered by the sun and the rain there. 103 00:06:45,320 --> 00:06:47,600 One for moisturizing and one for cleansing. 104 00:06:48,000 --> 00:06:49,120 I won't be a countrified girl 105 00:06:49,320 --> 00:06:50,400 and I can come back as a cutie. 106 00:06:51,040 --> 00:06:52,400 What is this? 107 00:06:52,600 --> 00:06:54,080 So many holes on the knee and the thigh. 108 00:06:54,280 --> 00:06:54,960 It's cold in the countryside. 109 00:06:55,160 --> 00:06:56,200 The winds may give you arthritis. 110 00:06:56,280 --> 00:06:56,960 You know that? 111 00:06:57,440 --> 00:06:59,040 You are too old to understand fashion. 112 00:06:59,120 --> 00:06:59,600 Don't take this! 113 00:06:59,800 --> 00:07:01,040 It's chic. 114 00:07:01,600 --> 00:07:02,080 Isn't it pretty? 115 00:07:02,240 --> 00:07:03,280 I’m still here. 116 00:07:03,440 --> 00:07:04,360 You are setting yourself free, huh? 117 00:07:04,760 --> 00:07:06,720 Don't pinch my face all the time! 118 00:07:06,720 --> 00:07:07,400 Anyway, don't take that! 119 00:07:07,600 --> 00:07:08,320 You know, 120 00:07:08,520 --> 00:07:10,480 she gets tons of clothes upstairs. 121 00:07:10,680 --> 00:07:11,360 You can pick. 122 00:07:11,720 --> 00:07:12,600 Look, Jianing is more sensible. 123 00:07:12,640 --> 00:07:12,920 Jianing! 124 00:07:13,080 --> 00:07:13,640 Go upstairs and turn left. 125 00:07:13,800 --> 00:07:14,840 My room is on the right. 126 00:07:15,920 --> 00:07:16,440 Master. 127 00:07:17,320 --> 00:07:17,880 Master. 128 00:07:19,120 --> 00:07:20,840 ♪What do you what do you love♪ 129 00:07:21,080 --> 00:07:25,760 ♪Love is the most mysterious transposition♪ 130 00:07:28,880 --> 00:07:29,520 What are these! 131 00:07:29,680 --> 00:07:30,960 Why do you dress this in the countryside? 132 00:07:31,000 --> 00:07:32,360 It's pretty. I'll take it. 133 00:07:32,560 --> 00:07:33,160 It isn't pretty! 134 00:07:33,360 --> 00:07:33,880 Get out. 135 00:07:34,080 --> 00:07:34,960 Out! 136 00:07:37,480 --> 00:07:43,200 ♪I would be sad. I would be happy♪ 137 00:07:45,080 --> 00:07:46,920 What are you doing? 138 00:07:49,360 --> 00:07:50,760 What do you think? 139 00:07:51,800 --> 00:07:53,360 Let me tell you, 140 00:07:53,840 --> 00:07:55,240 Jianing and Zhou Xiaoshan are outside. 141 00:07:55,440 --> 00:07:56,720 If you want to do something to me I will... 142 00:07:58,200 --> 00:07:59,680 ♪To find that♪ 143 00:08:01,200 --> 00:08:01,560 I... 144 00:08:01,840 --> 00:08:04,680 ♪love he wants♪ 145 00:08:05,160 --> 00:08:07,760 ♪I listen to what he listens♪ 146 00:08:07,880 --> 00:08:08,520 Jiaxin, 147 00:08:09,440 --> 00:08:10,040 when you get there, 148 00:08:10,120 --> 00:08:11,440 remember to take care of yourself. 149 00:08:12,640 --> 00:08:13,920 We should call each other every day 150 00:08:14,080 --> 00:08:15,160 so I can know your condition, okay? 151 00:08:15,720 --> 00:08:17,200 It depends on my mood. 152 00:08:21,000 --> 00:08:21,760 What? 153 00:08:22,360 --> 00:08:23,040 Say that again. 154 00:08:23,320 --> 00:08:24,080 I...I... 155 00:08:24,480 --> 00:08:26,200 Fine, you win. 156 00:08:26,600 --> 00:08:29,560 I'll call you once I get there. 157 00:08:30,440 --> 00:08:30,960 I swear. 158 00:08:35,000 --> 00:08:36,240 That's right. 159 00:08:41,480 --> 00:08:42,640 Have you booked the ticket? 160 00:08:44,400 --> 00:08:45,040 Yeah. 161 00:08:46,080 --> 00:08:47,680 When I finish the transition here, 162 00:08:48,280 --> 00:08:49,080 I'll leave next week. 163 00:08:54,040 --> 00:08:54,560 Are you afraid? 164 00:08:56,800 --> 00:08:57,480 Afraid what? 165 00:08:59,320 --> 00:09:01,120 I may never come back. 166 00:09:05,040 --> 00:09:07,320 If I love you, I should let you go. 167 00:09:08,320 --> 00:09:09,600 When you come back, 168 00:09:10,040 --> 00:09:11,440 you can truly be with me. 169 00:09:14,920 --> 00:09:15,480 Jianing, 170 00:09:18,360 --> 00:09:18,840 I'm sorry. 171 00:09:19,800 --> 00:09:21,960 I can't tell you when I will come back. 172 00:09:25,560 --> 00:09:26,760 You don't need to. 173 00:09:27,640 --> 00:09:28,400 I believe you. 174 00:09:35,960 --> 00:09:36,600 Jianing, 175 00:09:37,320 --> 00:09:39,000 look after mom and dad for me. 176 00:09:39,960 --> 00:09:40,880 I will. 177 00:09:42,640 --> 00:09:43,400 And you! 178 00:09:43,720 --> 00:09:45,120 Look after yourself and don't get ill. 179 00:09:45,160 --> 00:09:45,720 Got it? 180 00:09:46,160 --> 00:09:46,640 Be good. 181 00:09:47,800 --> 00:09:48,480 Be careful. 182 00:09:50,720 --> 00:09:51,240 Go. 183 00:09:53,040 --> 00:09:53,480 Bye. 184 00:10:04,200 --> 00:10:05,600 Don't want to leave me? 185 00:10:07,760 --> 00:10:09,000 Then don't go! 186 00:10:12,760 --> 00:10:13,680 I'll visit you. 187 00:10:15,040 --> 00:10:16,960 You may bring me some food then! 188 00:10:18,680 --> 00:10:19,160 Okay. 189 00:10:20,720 --> 00:10:23,000 Oh, you'd better not come. 190 00:10:23,280 --> 00:10:24,000 Why? 191 00:10:24,400 --> 00:10:26,440 I'm afraid that I will go back with you. 192 00:10:36,160 --> 00:10:37,400 I should go. 193 00:10:37,960 --> 00:10:39,200 Take care. 194 00:10:41,520 --> 00:10:42,320 I send you to the bus. 195 00:10:45,600 --> 00:10:46,520 Bye, Jianing. 196 00:10:53,320 --> 00:10:54,120 Bye. 197 00:10:54,400 --> 00:10:54,880 See you. 198 00:11:05,480 --> 00:11:06,520 Call me when you arrive! 199 00:11:07,560 --> 00:11:09,080 Have a balanced diet and bedtime! 200 00:11:09,280 --> 00:11:09,840 Do you hear me? 201 00:11:10,520 --> 00:11:12,200 Take care, Jiaxin! 202 00:11:36,360 --> 00:11:36,840 Hey. 203 00:11:38,320 --> 00:11:39,400 Hey, Qin Bin. 204 00:11:39,600 --> 00:11:41,240 I have something very important to tell you. 205 00:11:41,560 --> 00:11:43,080 Don't tell Jianing. 206 00:11:58,880 --> 00:12:01,080 You are not asking me to enjoy the view, right? 207 00:12:02,000 --> 00:12:03,560 I don't have the time or the mood. 208 00:12:05,240 --> 00:12:06,320 I'll leave here, too. 209 00:12:08,800 --> 00:12:09,400 Where are you going? 210 00:12:10,000 --> 00:12:10,800 Europe. 211 00:12:11,400 --> 00:12:12,520 I have something to deal with. 212 00:12:14,720 --> 00:12:15,640 Does Jianing know that? 213 00:12:18,320 --> 00:12:18,920 Yes. 214 00:12:19,760 --> 00:12:21,000 She asked me to go. 215 00:12:23,080 --> 00:12:24,880 Why don't you just tell her? 216 00:12:25,080 --> 00:12:26,480 Why do you have to tell me? 217 00:12:27,080 --> 00:12:28,040 There is something 218 00:12:28,560 --> 00:12:29,760 I can't tell her directly. 219 00:12:31,200 --> 00:12:32,280 I can only tell you. 220 00:12:33,240 --> 00:12:35,040 Well, I'm flattered. 221 00:12:35,360 --> 00:12:35,800 What's the thing? 222 00:12:40,120 --> 00:12:41,120 Take care of Jianing for me. 223 00:12:42,160 --> 00:12:42,760 In case, 224 00:12:45,240 --> 00:12:46,560 in case I can't go back. 225 00:12:47,320 --> 00:12:49,480 What do you mean? 226 00:12:50,160 --> 00:12:51,440 Zhou Xiaoshan, answer me. 227 00:12:52,680 --> 00:12:53,800 I have always 228 00:12:54,800 --> 00:12:56,160 wanted to say goodbye to the past. 229 00:12:57,160 --> 00:12:58,240 And move on. 230 00:13:00,360 --> 00:13:01,320 But how can the past and the future 231 00:13:01,560 --> 00:13:02,880 be separated clearly? 232 00:13:04,080 --> 00:13:06,600 The experiences I had, 233 00:13:07,640 --> 00:13:09,480 the things I did and the people I met 234 00:13:10,680 --> 00:13:13,680 all want to chase me and catch me, 235 00:13:14,840 --> 00:13:16,240 and pull me back to the old world. 236 00:13:16,240 --> 00:13:17,880 Stop all this nonsense. 237 00:13:18,400 --> 00:13:20,520 Don't you think you should stay? 238 00:13:21,440 --> 00:13:22,560 Jianing needs you. 239 00:13:23,680 --> 00:13:24,480 I know. 240 00:13:27,240 --> 00:13:28,400 But as a man, 241 00:13:28,880 --> 00:13:30,560 I need to shoulder my responsibility. 242 00:13:30,640 --> 00:13:31,480 Do you understand? 243 00:13:34,440 --> 00:13:35,760 What happened? 244 00:13:37,000 --> 00:13:39,080 If the Heaven 245 00:13:40,160 --> 00:13:41,440 can give me another chance, 246 00:13:41,800 --> 00:13:43,400 I won't let Jianing down. 247 00:13:46,160 --> 00:13:46,640 Fine. 248 00:13:48,040 --> 00:13:50,040 I won't ask since you don't want to say. 249 00:13:50,800 --> 00:13:51,360 But you... 250 00:13:52,000 --> 00:13:55,200 ♪It would be buried till the end of the world♪ 251 00:13:56,160 --> 00:13:57,240 We will be waiting for you. 252 00:14:00,240 --> 00:14:02,480 ♪Shake me awake♪ 253 00:14:02,480 --> 00:14:05,080 ♪Your love♪ 254 00:14:07,240 --> 00:14:07,880 I will. 255 00:14:11,720 --> 00:14:14,080 ♪I hope you♪ 256 00:14:15,120 --> 00:14:16,760 ♪Don't be sorrowful♪ 257 00:14:24,840 --> 00:14:26,320 Zhou Xiaoshan, it's time. 258 00:14:31,600 --> 00:14:32,480 I'm here for you. 259 00:14:40,680 --> 00:14:41,200 I should go. 260 00:14:45,320 --> 00:14:50,000 ♪My bravery was broken♪ 261 00:14:51,000 --> 00:14:52,280 ♪If♪ 262 00:14:52,280 --> 00:14:56,200 ♪This love is locked♪ 263 00:14:56,200 --> 00:14:58,960 ♪The fate tears the past apart♪ 264 00:15:01,400 --> 00:15:01,960 Jianing, 265 00:15:06,480 --> 00:15:07,200 I love you. 266 00:15:07,800 --> 00:15:09,520 ♪Jump into the fire♪ 267 00:15:09,520 --> 00:15:12,760 ♪Love still exists when becoming dust♪ 268 00:15:12,760 --> 00:15:14,520 ♪It's for you♪ 269 00:15:14,600 --> 00:15:15,920 Alright, you'd better get going. 270 00:15:18,560 --> 00:15:19,360 Okay! 271 00:15:20,160 --> 00:15:22,680 ♪My love♪ 272 00:15:22,840 --> 00:15:23,400 Go. 273 00:15:24,520 --> 00:15:25,200 Don't be late. 274 00:15:29,320 --> 00:15:31,360 ♪Don't let go♪ 275 00:15:33,160 --> 00:15:35,560 ♪Don't separate♪ 276 00:15:38,360 --> 00:15:39,200 Jiaxin's gone. 277 00:15:40,480 --> 00:15:41,640 Xiaoshan's gone. 278 00:15:42,920 --> 00:15:43,560 All have gone. 279 00:15:49,680 --> 00:15:50,800 Zhou Xiaoshan... 280 00:15:53,240 --> 00:15:54,200 What's wrong with him? 281 00:15:55,080 --> 00:15:55,800 Nothing. 282 00:15:56,560 --> 00:15:57,960 That hug 283 00:15:59,120 --> 00:15:59,880 is touching. 284 00:16:04,520 --> 00:16:05,000 Right, 285 00:16:06,600 --> 00:16:08,000 did Jiaxin call you? 286 00:16:09,720 --> 00:16:10,840 She messaged me on WeChat. 287 00:16:12,440 --> 00:16:13,680 Talking about calls. 288 00:16:14,280 --> 00:16:17,400 Every time when I'm off work, she has slept. 289 00:16:17,600 --> 00:16:19,120 We couldn't make a call for several times. 290 00:16:21,400 --> 00:16:23,000 She seems to be leading 291 00:16:23,120 --> 00:16:23,920 a rural life where she 292 00:16:24,040 --> 00:16:25,720 goes to bed with the lamb and rises with the lark. 293 00:16:27,760 --> 00:16:28,360 Good. 294 00:16:29,120 --> 00:16:30,280 She needs to meet some difficulties. 295 00:16:32,760 --> 00:16:33,560 You miss her? 296 00:16:36,600 --> 00:16:37,440 I'm okay. 297 00:16:41,280 --> 00:16:42,000 You're okay? 298 00:16:44,480 --> 00:16:45,320 Fine, I miss her so much. 299 00:16:49,320 --> 00:16:51,320 If she heard what you said, 300 00:16:51,840 --> 00:16:53,120 she'll be thrilled. 301 00:16:54,000 --> 00:16:55,080 I won't tell her that! 302 00:16:55,640 --> 00:16:57,800 Don't let her be jaunty! 303 00:17:11,440 --> 00:17:13,040 What's your plan after arriving? 304 00:17:14,310 --> 00:17:15,310 Find Uncle Zha. 305 00:17:15,720 --> 00:17:16,640 He won't agree. 306 00:17:18,109 --> 00:17:18,829 He will. 307 00:17:19,760 --> 00:17:21,760 I got something he needs. 308 00:17:22,480 --> 00:17:23,110 What? 309 00:17:26,920 --> 00:17:28,040 Want to hear a story? 310 00:17:29,080 --> 00:17:29,680 What do you mean? 311 00:17:31,280 --> 00:17:32,840 The story of me and Qiu Jianing. 312 00:17:35,120 --> 00:17:35,680 Say it. 313 00:17:36,640 --> 00:17:37,520 PLAN O 314 00:17:38,560 --> 00:17:40,040 was my last mission 315 00:17:40,200 --> 00:17:41,280 as a business spy. 316 00:17:42,960 --> 00:17:45,600 Uncle Zha promised me that once I completed it, 317 00:17:46,080 --> 00:17:47,520 I will be free. 318 00:17:48,560 --> 00:17:49,440 I know that. 319 00:17:51,040 --> 00:17:53,840 But something unexpected happened. 320 00:17:56,520 --> 00:17:57,280 Qiu Jianing. 321 00:17:58,640 --> 00:17:59,200 Exactly. 322 00:18:02,080 --> 00:18:03,000 At first, 323 00:18:03,960 --> 00:18:06,080 she was the breach of this task. 324 00:18:08,160 --> 00:18:09,000 In my view, 325 00:18:09,840 --> 00:18:11,960 she is naive and pure. 326 00:18:13,200 --> 00:18:14,560 She even told me that 327 00:18:15,160 --> 00:18:16,640 kindness is an option. 328 00:18:17,920 --> 00:18:19,080 That's ridiculous. 329 00:18:20,960 --> 00:18:22,000 I'm the man 330 00:18:22,520 --> 00:18:24,480 who had no options when I was born. 331 00:18:26,880 --> 00:18:29,160 I just wanted to complete the task quickly. 332 00:18:29,640 --> 00:18:30,720 End all of this. 333 00:18:33,280 --> 00:18:34,480 But you failed. 334 00:18:35,680 --> 00:18:37,080 I'm totally confused. 335 00:18:39,400 --> 00:18:40,480 I realized that 336 00:18:42,040 --> 00:18:43,640 the life I have been longing for 337 00:18:44,760 --> 00:18:46,600 is the life Qiu Jianing is leading. 338 00:18:47,480 --> 00:18:49,760 She lives as an upright person. 339 00:18:51,640 --> 00:18:53,640 She has confronted all the darkness, 340 00:18:54,160 --> 00:18:55,880 but she still loves the world 341 00:18:56,440 --> 00:18:58,680 and believes all the beauty in the world. 342 00:18:59,000 --> 00:18:59,840 Naive. 343 00:18:59,960 --> 00:19:00,880 Too naive. 344 00:19:02,000 --> 00:19:02,960 If the world is as 345 00:19:03,080 --> 00:19:04,680 bright and promising as 346 00:19:05,240 --> 00:19:06,840 you and she think. 347 00:19:07,560 --> 00:19:09,480 Why did Xianglan suffer all of these? 348 00:19:10,600 --> 00:19:11,920 Among us, 349 00:19:12,600 --> 00:19:14,440 she is the most innocent one. 350 00:19:21,400 --> 00:19:22,120 You know? 351 00:19:23,880 --> 00:19:25,280 This time I go back with you 352 00:19:26,200 --> 00:19:27,280 and I'll never return. 353 00:19:29,080 --> 00:19:30,600 Before you find me, 354 00:19:31,440 --> 00:19:33,160 I have been broken with Uncle Zha. 355 00:19:34,040 --> 00:19:35,880 If I go back, he will not get off my back. 356 00:19:37,840 --> 00:19:38,640 Liar. 357 00:19:39,440 --> 00:19:41,200 Are you willing to seek your doom? 358 00:19:42,040 --> 00:19:43,760 I decided to go back with you 359 00:19:45,200 --> 00:19:46,800 because Qiu Jianing asked me to. 360 00:19:48,760 --> 00:19:49,840 She makes me understand that 361 00:19:51,160 --> 00:19:53,120 people can't just muddle along. 362 00:19:54,960 --> 00:19:56,760 We should pursue the truth 363 00:19:57,480 --> 00:19:58,800 at any costs. 364 00:20:02,640 --> 00:20:04,040 You can still go back on your word. 365 00:20:06,440 --> 00:20:07,560 I will not regret. 366 00:20:09,520 --> 00:20:10,320 This time, 367 00:20:12,000 --> 00:20:13,880 I'll end all of this. 368 00:20:22,760 --> 00:20:23,280 Really? 369 00:20:23,640 --> 00:20:25,520 Mr. Ruan's assistant told me. 370 00:20:26,280 --> 00:20:27,360 When will they arrive? 371 00:20:28,360 --> 00:20:29,800 In two hours. 372 00:20:30,000 --> 00:20:30,600 Good. 373 00:20:31,240 --> 00:20:32,760 Si, get prepared. 374 00:20:33,160 --> 00:20:33,520 Sir, 375 00:20:33,960 --> 00:20:36,080 I'm afraid that Xiaoshan won't do something good this time. 376 00:20:36,440 --> 00:20:37,840 He's at my place. 377 00:20:38,000 --> 00:20:39,160 His tricks won't scare me. 378 00:20:39,480 --> 00:20:39,880 Plus, 379 00:20:40,000 --> 00:20:41,480 I have a trump card. 380 00:20:41,680 --> 00:20:42,960 You mean Ms. Xianglan? 381 00:20:43,160 --> 00:20:44,400 But she's like... Si! 382 00:20:44,520 --> 00:20:45,440 Go and prepare. 383 00:20:46,360 --> 00:20:46,800 Yes. 384 00:21:19,560 --> 00:21:20,720 Wenzhao, Xiaoshan, 385 00:21:20,840 --> 00:21:21,800 welcome home. 386 00:21:24,480 --> 00:21:25,480 I want to meet Xianglan. 387 00:21:26,960 --> 00:21:27,960 You have been on the plane for over 10 hours. 388 00:21:28,080 --> 00:21:29,200 Maybe you should get some rest. 389 00:21:30,280 --> 00:21:30,800 Uncle Zha. 390 00:21:31,360 --> 00:21:32,240 He has told me 391 00:21:32,680 --> 00:21:33,800 everything. 392 00:21:34,800 --> 00:21:36,120 I know that Xianglan didn't die. 393 00:21:37,040 --> 00:21:39,040 You tried so hard to make me back. 394 00:21:39,400 --> 00:21:40,800 And now I'm here. 395 00:21:41,080 --> 00:21:42,320 I won't escape. 396 00:21:43,080 --> 00:21:45,840 Just tell me where she is. 397 00:21:46,680 --> 00:21:47,400 Xiaoshan, 398 00:21:47,960 --> 00:21:50,120 it seems that you still care about her. 399 00:21:52,640 --> 00:21:53,200 Okay, 400 00:21:53,720 --> 00:21:54,800 you can see Xianglan, 401 00:21:55,480 --> 00:21:56,840 with one condition. 402 00:21:57,160 --> 00:21:58,680 Before seeing her, 403 00:21:59,320 --> 00:22:01,560 I won't tell you anything. 404 00:22:03,080 --> 00:22:05,640 You know my personality. 405 00:22:10,000 --> 00:22:10,760 Okay. 406 00:22:11,680 --> 00:22:13,400 I'll let you meet her. 407 00:22:14,200 --> 00:22:17,480 But you have to be prepared. 408 00:22:42,120 --> 00:22:42,880 Xianglan is here? 409 00:22:43,280 --> 00:22:43,680 Yes. 410 00:22:44,440 --> 00:22:46,080 Why did you say she died? 411 00:22:46,440 --> 00:22:46,960 Xiaoshan, 412 00:22:47,360 --> 00:22:48,640 once you see her, 413 00:22:48,760 --> 00:22:49,920 you will understand. 414 00:23:46,440 --> 00:23:48,080 I know it! 415 00:23:49,000 --> 00:23:50,800 Xianglan you didn't die! 416 00:23:59,040 --> 00:24:00,160 I know! 417 00:24:02,440 --> 00:24:03,440 I know! 418 00:24:05,120 --> 00:24:05,720 Xianglan. 419 00:24:08,240 --> 00:24:09,320 Here you are. 420 00:24:11,960 --> 00:24:12,640 I'm here. 421 00:24:15,440 --> 00:24:16,440 Help me. 422 00:24:17,720 --> 00:24:18,480 Wenzhao. 423 00:24:18,920 --> 00:24:19,320 Okay. 424 00:24:19,600 --> 00:24:20,080 Okay. 425 00:24:22,040 --> 00:24:22,880 Please help me. 426 00:24:23,000 --> 00:24:23,360 Okay. 427 00:24:23,920 --> 00:24:24,360 I will. 428 00:24:24,600 --> 00:24:25,720 You call me what? 429 00:24:29,400 --> 00:24:31,080 I cannot forget Xiaoshan. 430 00:24:31,560 --> 00:24:32,800 I can't forget him! 431 00:24:33,360 --> 00:24:34,400 It's painful! 432 00:24:34,800 --> 00:24:35,840 I'm Zhou Xiaoshan. 433 00:24:36,840 --> 00:24:37,320 No, you are not. 434 00:24:37,480 --> 00:24:38,640 I'm Xiaoshsan. 435 00:24:38,760 --> 00:24:40,200 I'm your Xiaoshan! 436 00:24:40,200 --> 00:24:41,520 Xianglan, look, 437 00:24:42,040 --> 00:24:42,760 I'm Wenzhao. 438 00:24:42,840 --> 00:24:43,760 Your husband! 439 00:24:43,920 --> 00:24:44,640 No, you are not. 440 00:24:44,720 --> 00:24:45,440 No. 441 00:24:45,440 --> 00:24:46,120 I'm your husband. 442 00:24:46,240 --> 00:24:47,560 You are not Ruan Wenzhao. 443 00:24:47,680 --> 00:24:48,520 You are not! 444 00:24:48,640 --> 00:24:50,440 Why don't you let me go to hell! 445 00:24:50,600 --> 00:24:51,000 Xianglan! 446 00:24:51,120 --> 00:24:52,480 Death can take away the pain. 447 00:24:52,760 --> 00:24:54,240 Xianglan, what's wrong with you? 448 00:24:55,000 --> 00:24:55,480 Xianglan! 449 00:24:55,560 --> 00:24:56,640 Let me die! 450 00:24:56,760 --> 00:24:57,240 Let me die! 451 00:24:57,360 --> 00:24:57,760 Xianglan! 452 00:24:57,920 --> 00:24:59,000 Calm down, Xianglan! 453 00:24:59,720 --> 00:25:00,160 Xianglan! 454 00:25:00,440 --> 00:25:02,080 Let me die! 455 00:25:02,480 --> 00:25:04,440 I want to die! Xianglan! 456 00:25:04,600 --> 00:25:07,000 I want to die! Xianglan! 457 00:25:07,960 --> 00:25:08,600 Xianglan! 458 00:25:08,760 --> 00:25:10,680 Why can't you let me die! 459 00:25:11,520 --> 00:25:12,080 Xianglan! 460 00:25:12,400 --> 00:25:14,360 Why can't you let me die! 461 00:25:14,560 --> 00:25:16,720 Why can't you let me die! 462 00:25:16,840 --> 00:25:18,360 Xianglan! Why! 463 00:25:18,680 --> 00:25:20,080 Why! 464 00:25:37,040 --> 00:25:37,680 Uncle Zha, 465 00:25:39,320 --> 00:25:40,040 please tell me 466 00:25:41,040 --> 00:25:43,080 why she looks like this? 467 00:25:51,360 --> 00:25:52,000 Xianglan. 468 00:25:53,120 --> 00:25:53,600 Here. 469 00:25:55,040 --> 00:25:55,720 Dad. 470 00:25:56,560 --> 00:25:58,280 Let me see. 471 00:26:00,320 --> 00:26:01,480 How can you be so thin! 472 00:26:03,520 --> 00:26:04,520 Let's come in. 473 00:26:04,880 --> 00:26:05,200 Go. 474 00:26:10,840 --> 00:26:11,640 Have some food, Xianglan. 475 00:26:12,400 --> 00:26:13,000 Eat something. 476 00:26:23,880 --> 00:26:24,320 Xianglan. 477 00:26:24,920 --> 00:26:25,280 Xianglan. 478 00:26:25,360 --> 00:26:26,160 Don't rush. 479 00:26:27,240 --> 00:26:27,800 You okay? 480 00:26:28,440 --> 00:26:29,040 You okay? 481 00:26:30,080 --> 00:26:31,720 Two years after she married Ruan Wenzhao, 482 00:26:32,280 --> 00:26:33,560 Xianglan came back to see me. 483 00:26:34,040 --> 00:26:36,000 I found that she was in a bad status. 484 00:26:36,640 --> 00:26:38,480 She was weak, 485 00:26:38,960 --> 00:26:39,720 and there was a big problem 486 00:26:39,840 --> 00:26:41,120 on her mental state. 487 00:26:42,320 --> 00:26:43,640 So I asked Ruan Wenzhao 488 00:26:43,760 --> 00:26:45,800 to let Xianglan stay with me. 489 00:26:46,280 --> 00:26:47,840 But he declined. 490 00:26:48,760 --> 00:26:49,360 Therefore, 491 00:26:49,840 --> 00:26:52,160 Xianglan's illness became more serious. 492 00:26:52,880 --> 00:26:53,880 When Mr. Ruan 493 00:26:54,240 --> 00:26:56,720 agreed to let her back, 494 00:26:58,280 --> 00:26:59,520 her illness lasted longer 495 00:26:59,760 --> 00:27:02,760 than the time when she was normal. 496 00:27:32,720 --> 00:27:33,280 Xianglan. 497 00:27:35,480 --> 00:27:36,920 Xianglan, you cannot do this. 498 00:27:37,240 --> 00:27:38,760 Please don't do this, Xianglan! 499 00:27:39,880 --> 00:27:40,560 What are these? 500 00:27:40,720 --> 00:27:41,480 What happened? 501 00:27:42,000 --> 00:27:42,880 Did Wenzhao do that? 502 00:27:43,560 --> 00:27:44,120 Dad! 503 00:27:44,480 --> 00:27:47,280 I did this, not him. 504 00:27:48,040 --> 00:27:48,640 Xianglan! 505 00:27:49,080 --> 00:27:50,040 Don't be so silly! 506 00:27:50,360 --> 00:27:52,000 Don't be so silly, Xianglan! 507 00:27:52,440 --> 00:27:53,560 But dad, 508 00:27:56,000 --> 00:27:57,720 living is killing me! 509 00:27:58,080 --> 00:27:58,520 Xianglan! 510 00:27:58,640 --> 00:28:00,320 I cannot forget Xiaoshan. 511 00:28:00,400 --> 00:28:01,640 Only physical pain 512 00:28:01,720 --> 00:28:02,600 can let me be sober. 513 00:28:02,720 --> 00:28:04,320 I'm going to get crazy! 514 00:28:04,440 --> 00:28:05,920 I'm going to get crazy! 515 00:28:06,040 --> 00:28:07,480 I'm going to get crazy! 516 00:28:07,640 --> 00:28:08,320 Xianglan! 517 00:28:08,600 --> 00:28:09,200 Xianglan! 518 00:28:09,600 --> 00:28:10,200 Calm down! 519 00:28:11,160 --> 00:28:11,920 Everything will be okay. 520 00:28:12,080 --> 00:28:13,400 Everything will be okay. 521 00:28:13,880 --> 00:28:15,000 Everything will be okay. 522 00:28:16,200 --> 00:28:17,520 Dad! It'll be fine. 523 00:28:18,160 --> 00:28:21,360 Dad, what's wrong with me, dad! 524 00:28:21,560 --> 00:28:22,200 Here. 525 00:28:22,960 --> 00:28:23,720 Alright. 526 00:28:24,360 --> 00:28:25,240 Alright. 527 00:28:25,680 --> 00:28:27,640 I noticed that she was 528 00:28:27,960 --> 00:28:29,160 on the verge of collapse. 529 00:28:29,320 --> 00:28:30,160 If she keeps like this, 530 00:28:30,600 --> 00:28:32,360 I'm afraid that she will meet her doom. 531 00:28:33,280 --> 00:28:36,040 So Xianglan's suicide scene 532 00:28:36,160 --> 00:28:37,560 was your plot? 533 00:28:38,640 --> 00:28:40,280 But why did you keep Ruan's family from this? 534 00:28:40,880 --> 00:28:43,040 Ruan Wenzhao wouldn't let her go. 535 00:28:44,000 --> 00:28:45,160 He would bind her tightly 536 00:28:45,240 --> 00:28:46,400 to himself. 537 00:28:46,520 --> 00:28:49,240 Even if she dies, she must die in his house. 538 00:28:49,640 --> 00:28:50,800 But you are the one 539 00:28:51,280 --> 00:28:53,240 who lets her marry Ruan Wenzhao. 540 00:28:53,480 --> 00:28:54,760 I was stupid! 541 00:28:55,360 --> 00:28:57,440 I didn't know she would be so painful. 542 00:28:58,880 --> 00:29:00,480 So I must save her 543 00:29:00,600 --> 00:29:02,520 from the torture of Ruan's family. 544 00:29:04,560 --> 00:29:06,640 Why didn't you tell me? 545 00:29:07,400 --> 00:29:08,640 It was Xianglan's idea. 546 00:29:10,800 --> 00:29:12,400 She hoped she was 547 00:29:12,560 --> 00:29:13,960 always perfect in your heart. 548 00:29:16,160 --> 00:29:17,600 Xiaoshan, please stay here 549 00:29:18,040 --> 00:29:19,840 and be with her forever. 550 00:29:19,960 --> 00:29:20,600 Okay? 551 00:29:21,000 --> 00:29:22,000 I'm begging you 552 00:29:22,400 --> 00:29:23,320 as her father. 553 00:29:28,880 --> 00:29:30,120 Stay with her. 554 00:29:31,480 --> 00:29:31,960 Uncle Zha, 555 00:29:32,880 --> 00:29:34,120 is this what you want? 556 00:29:34,720 --> 00:29:35,600 Xiaoshan, 557 00:29:36,080 --> 00:29:37,000 if you stay here, 558 00:29:37,400 --> 00:29:39,440 we will become a family. 559 00:29:40,160 --> 00:29:41,320 Uncle Zha, 560 00:29:41,960 --> 00:29:43,760 what you want is still PLAN O, 561 00:29:43,880 --> 00:29:44,440 right? 562 00:29:49,080 --> 00:29:51,680 You can't forget Qiu Jianing, are you? 563 00:29:53,680 --> 00:29:54,040 Okay, 564 00:29:54,400 --> 00:29:56,200 even if you don't want to stay with Xianglan, 565 00:29:56,480 --> 00:29:57,600 I understand. 566 00:29:58,040 --> 00:29:59,520 As long as you tell me about PLAN O, 567 00:29:59,640 --> 00:30:01,160 I can let you and Qiu Jianing 568 00:30:01,400 --> 00:30:03,600 lead a rich life. 569 00:30:05,200 --> 00:30:06,240 What about Xianglan? 570 00:30:08,040 --> 00:30:09,720 You abandon her so quickly? 571 00:30:10,520 --> 00:30:11,560 In this business, 572 00:30:12,000 --> 00:30:13,760 is she so worthless? 573 00:30:13,920 --> 00:30:15,040 Do you care about her? 574 00:30:15,360 --> 00:30:16,960 Love is meaningful and valuable 575 00:30:17,120 --> 00:30:19,720 only when you own it, right? 576 00:30:21,360 --> 00:30:22,680 I guess she doesn't know 577 00:30:22,840 --> 00:30:24,120 your true identity. 578 00:30:24,360 --> 00:30:24,840 How about 579 00:30:25,280 --> 00:30:27,280 I tell her? 580 00:30:27,560 --> 00:30:28,800 You want to ruin me. 581 00:30:30,960 --> 00:30:31,840 Fine! 582 00:30:33,200 --> 00:30:34,800 Just do it! 583 00:30:35,680 --> 00:30:36,720 If you ruin me, 584 00:30:37,000 --> 00:30:38,680 you'll ruin the formula forever! 585 00:30:39,120 --> 00:30:40,080 Xiaoshan, Xiaoshan! 586 00:30:40,280 --> 00:30:41,680 You wrong me. 587 00:30:42,000 --> 00:30:43,320 I just hope that 588 00:30:43,320 --> 00:30:45,640 we can all get the things we want. 589 00:30:45,760 --> 00:30:46,400 Am I right? 590 00:30:46,640 --> 00:30:47,600 You have always 591 00:30:47,680 --> 00:30:49,560 wanted to go back to normal, right? 592 00:30:49,840 --> 00:30:51,720 I keep that in my heart. 593 00:30:52,040 --> 00:30:53,080 Here is the chance. 594 00:30:53,440 --> 00:30:55,720 It's my chance and also yours. 595 00:30:56,800 --> 00:30:58,040 You may think about 596 00:30:59,040 --> 00:31:00,120 your decision. 597 00:31:02,520 --> 00:31:05,400 I know that you're clever. 598 00:31:18,480 --> 00:31:19,280 Well, 599 00:31:19,640 --> 00:31:21,440 you may let your girl take some rest 600 00:31:21,560 --> 00:31:22,200 and take medicine regularly. 601 00:31:22,520 --> 00:31:23,240 Thank you Doctor Qiu. 602 00:31:23,560 --> 00:31:24,080 I got it. 603 00:31:24,400 --> 00:31:26,080 Li, you may send them to the door. 604 00:31:26,280 --> 00:31:26,520 Okay. 605 00:31:26,680 --> 00:31:27,520 Be careful! 606 00:31:38,200 --> 00:31:39,920 Master, what's wrong? 607 00:31:40,400 --> 00:31:41,080 What's wrong? 608 00:31:41,240 --> 00:31:42,120 Don't talk to me like that. 609 00:31:42,120 --> 00:31:43,520 I'm busy now. 610 00:31:43,520 --> 00:31:44,720 Just get to the point. 611 00:31:45,320 --> 00:31:46,920 I'm busier than you, okay? 612 00:31:47,520 --> 00:31:49,280 I'm busier than you now! 613 00:31:49,480 --> 00:31:50,560 Let me tell you, 614 00:31:50,840 --> 00:31:52,920 I'm an important doctor 615 00:31:53,080 --> 00:31:55,400 with beauty and kindness at this place. 616 00:31:56,640 --> 00:31:58,960 The monkey reigns in the mountains when the tiger is not there. 617 00:32:01,000 --> 00:32:02,720 Jiaxin, well... 618 00:32:03,600 --> 00:32:04,440 You miss me? 619 00:32:05,440 --> 00:32:06,160 No. 620 00:32:06,400 --> 00:32:07,800 Wrong! Answer again! 621 00:32:08,280 --> 00:32:08,720 It's true. 622 00:32:08,840 --> 00:32:09,960 I'm busy like a bee. 623 00:32:10,120 --> 00:32:11,520 I have no time to miss you. 624 00:32:11,800 --> 00:32:14,040 Every day when I wake up, I work. 625 00:32:14,200 --> 00:32:16,120 The time passes really quickly. 626 00:32:16,680 --> 00:32:19,360 When I finally get some time to miss you, 627 00:32:19,720 --> 00:32:22,120 I fell asleep the next second. 628 00:32:23,880 --> 00:32:24,880 Don't push yourself too hard. 629 00:32:25,000 --> 00:32:26,200 You should work hard, 630 00:32:26,320 --> 00:32:27,640 but you must take care of yourself. 631 00:32:28,560 --> 00:32:30,040 Master, don't worry. 632 00:32:30,240 --> 00:32:31,920 I'm leading a healthy life here. 633 00:32:32,000 --> 00:32:35,320 I go to bed with the lamb and rise with the lark. 634 00:32:35,760 --> 00:32:37,000 I drink spring water 635 00:32:37,160 --> 00:32:38,160 and eat free-range chickens. 636 00:32:38,320 --> 00:32:39,400 I even don't want to go back. 637 00:32:40,240 --> 00:32:41,480 What? 638 00:32:41,600 --> 00:32:42,240 You don't? 639 00:32:42,400 --> 00:32:43,920 Why don't you just marry someone there! 640 00:32:45,200 --> 00:32:47,160 I'm looking for someone right now. 641 00:32:47,560 --> 00:32:48,400 What? 642 00:32:48,600 --> 00:32:49,720 I shouldn't have a video chat with you. 643 00:32:49,880 --> 00:32:50,800 I'm cutting off. 644 00:32:50,960 --> 00:32:51,560 Bye. 645 00:32:52,320 --> 00:32:53,160 Don't, master. 646 00:32:53,280 --> 00:32:55,200 I'm kidding, what are you doing? 647 00:32:55,760 --> 00:32:57,120 If I marry someone else, 648 00:32:57,520 --> 00:32:59,120 you will be alone. 649 00:33:03,880 --> 00:33:04,440 Jiaxin, 650 00:33:06,600 --> 00:33:07,640 I miss you so much! 651 00:33:09,040 --> 00:33:10,320 Gross! 652 00:33:10,960 --> 00:33:12,280 I miss you so much! 653 00:33:12,760 --> 00:33:13,720 Well, 654 00:33:14,000 --> 00:33:15,960 I may as well miss you a bit. 655 00:33:16,520 --> 00:33:17,040 Doctor Qiu, 656 00:33:17,720 --> 00:33:18,280 another patient comes. 657 00:33:18,720 --> 00:33:20,800 Master, I have work to do, 658 00:33:20,960 --> 00:33:21,400 I'll call you back. 659 00:33:21,880 --> 00:33:23,400 Miss you, miss you, miss you. 660 00:33:23,560 --> 00:33:25,960 Look how thirsty you are! 661 00:33:26,320 --> 00:33:28,000 Can't you just say something nice 662 00:33:28,080 --> 00:33:28,840 or shut up! 663 00:33:29,040 --> 00:33:30,320 Am I wrong? 664 00:33:30,560 --> 00:33:31,080 Look at yourself. 665 00:33:31,240 --> 00:33:32,840 You are like losing your soul. 666 00:33:34,280 --> 00:33:35,000 I don't know. 667 00:33:35,040 --> 00:33:35,880 I found myself 668 00:33:36,560 --> 00:33:38,720 not a tough guy anymore. 669 00:33:39,240 --> 00:33:40,840 I thought I won't miss her. 670 00:33:41,000 --> 00:33:41,560 But now, 671 00:33:41,720 --> 00:33:42,960 I just miss her so much! 672 00:33:43,120 --> 00:33:44,240 Every day I worry that she will be hungry 673 00:33:44,400 --> 00:33:45,520 or feel cold or sleep poorly. 674 00:33:46,680 --> 00:33:48,520 You are so close to being a grumbling mom. 675 00:33:49,240 --> 00:33:49,680 It's true. 676 00:33:51,080 --> 00:33:51,440 Okay, 677 00:33:51,800 --> 00:33:53,600 I'll ask for leave next week. 678 00:33:53,840 --> 00:33:54,840 You work for me for several days. 679 00:33:55,320 --> 00:33:55,920 What do you mean? 680 00:33:57,080 --> 00:33:58,960 I can't take this anymore, and I'm going to find her. 681 00:34:01,600 --> 00:34:02,400 Alright. 682 00:34:02,560 --> 00:34:04,120 Even if you are here, you are not here. 683 00:34:04,880 --> 00:34:06,360 Just let me be alone! 684 00:34:06,800 --> 00:34:08,320 I'll tell her the good news. 685 00:34:09,800 --> 00:34:12,150 Take advantage of me, shame on you! 686 00:34:14,710 --> 00:34:15,280 Zhu, 687 00:34:15,670 --> 00:34:17,800 the dorm keeper had an overhaul few days ago. 688 00:34:17,960 --> 00:34:19,360 They wanted to ask us something. 689 00:34:19,960 --> 00:34:20,840 What? 690 00:34:21,670 --> 00:34:22,880 You see, this dorm 691 00:34:23,360 --> 00:34:24,230 has been vacant for one year. 692 00:34:24,520 --> 00:34:26,040 When they entered, they found that 693 00:34:26,080 --> 00:34:27,520 the air conditioner was vandalized. 694 00:34:28,080 --> 00:34:28,960 They asked us who is the person 695 00:34:29,120 --> 00:34:30,320 and that person needs to take responsibility. 696 00:34:30,880 --> 00:34:31,880 Let me check. 697 00:34:44,480 --> 00:34:45,800 Zhou Xiaoshan. 698 00:34:47,520 --> 00:34:49,710 I remember he did not live there. 699 00:34:54,080 --> 00:34:55,230 I want you to do me a favor. 700 00:34:56,760 --> 00:34:57,840 Ms. Qiu, you are here. 701 00:34:58,160 --> 00:34:59,240 Then I may as well tell you 702 00:34:59,360 --> 00:35:00,640 what Zhou Xiaoshan did. 703 00:35:01,200 --> 00:35:01,880 What did he do? 704 00:35:03,280 --> 00:35:04,560 It is this, Ms. Qiu. 705 00:35:05,240 --> 00:35:06,280 The dorm keepers 706 00:35:06,400 --> 00:35:08,040 had an overhaul to the dorms. 707 00:35:08,200 --> 00:35:09,560 They found that an air conditioner 708 00:35:09,720 --> 00:35:10,840 was vandalized. 709 00:35:10,880 --> 00:35:11,280 So? 710 00:35:12,200 --> 00:35:13,280 If I remember it correctly, 711 00:35:13,400 --> 00:35:15,080 when I took him to that dorm, 712 00:35:15,240 --> 00:35:16,440 the air conditioner worked well. 713 00:35:16,600 --> 00:35:18,000 Why it doesn't work now 714 00:35:18,120 --> 00:35:19,400 when he left? 715 00:35:19,720 --> 00:35:20,440 So you mean 716 00:35:20,560 --> 00:35:21,800 he used to live there? 717 00:35:23,000 --> 00:35:23,920 Of course, 718 00:35:24,080 --> 00:35:25,600 we can't be sure that he broke the air conditioner. 719 00:35:26,000 --> 00:35:27,440 Our company's management is strict, 720 00:35:28,200 --> 00:35:29,720 so we are just going by the book. 721 00:35:31,120 --> 00:35:32,560 Can I look at the repair record? 722 00:35:40,320 --> 00:35:42,160 If it's clear, then you can fine him. 723 00:35:42,520 --> 00:35:43,560 It's not like that. 724 00:35:43,720 --> 00:35:44,560 I think he must 725 00:35:44,720 --> 00:35:46,240 have wanted to live right next to you 726 00:35:46,400 --> 00:35:47,600 so he deliberately damaged it. 727 00:35:47,720 --> 00:35:49,480 So he can change the dorm. 728 00:35:53,160 --> 00:35:53,680 You... 729 00:35:54,160 --> 00:35:55,280 Why are you looking me? 730 00:35:56,440 --> 00:35:59,120 I handed in his request for leave long ago. 731 00:35:59,280 --> 00:36:00,280 Why haven't you approved? 732 00:36:00,480 --> 00:36:01,520 When will I get your approval? 733 00:36:01,880 --> 00:36:03,160 How can your administration department 734 00:36:03,320 --> 00:36:04,480 be so low-efficient? 735 00:36:06,160 --> 00:36:07,400 Ms. Qiu, we got it. 736 00:36:57,720 --> 00:36:58,080 Give me! 737 00:36:58,520 --> 00:36:59,000 No! 738 00:36:59,800 --> 00:37:00,560 I just want her to know that I'm safe. 739 00:37:00,880 --> 00:37:01,600 Are you safe? 740 00:37:02,160 --> 00:37:04,720 Sorry, the number you dialed is busy, 741 00:37:05,040 --> 00:37:06,240 please... 742 00:37:10,360 --> 00:37:12,160 I have landed here for over ten hours. 743 00:37:12,400 --> 00:37:13,400 She hasn't a call or a message from me. 744 00:37:13,480 --> 00:37:14,160 Is that sensible? 745 00:37:14,400 --> 00:37:15,960 I work for Uncle Zha. 746 00:37:16,120 --> 00:37:18,280 What if Qiu Jianing knows something happened to me, 747 00:37:18,720 --> 00:37:20,080 The consequences will be severe! 748 00:37:20,280 --> 00:37:21,400 Are you afraid that she worries you 749 00:37:22,520 --> 00:37:24,440 or knows who you really are? 750 00:37:27,720 --> 00:37:29,680 You are here, the formula is here. 751 00:37:32,400 --> 00:37:32,800 Give me! 752 00:37:33,120 --> 00:37:33,640 No! 753 00:37:35,760 --> 00:37:36,200 Give me! 754 00:37:36,200 --> 00:37:36,640 No! 755 00:37:36,800 --> 00:37:37,280 Give me! 756 00:37:41,280 --> 00:37:42,560 What do you want? 757 00:37:42,760 --> 00:37:45,160 I just want her to know that I'm okay! 758 00:37:46,680 --> 00:37:47,600 Kill me 759 00:37:48,520 --> 00:37:49,800 before getting the phone. 760 00:38:00,720 --> 00:38:01,520 You stay here! 761 00:38:01,880 --> 00:38:02,800 You'd better listen to Uncle Zha 762 00:38:02,960 --> 00:38:03,600 and give the formula. 763 00:38:03,760 --> 00:38:05,160 It's my decision. 764 00:38:05,280 --> 00:38:06,400 It's none of your business! 765 00:38:14,080 --> 00:38:15,120 None of my business? 766 00:38:16,480 --> 00:38:17,640 From the moment you left me 767 00:38:18,280 --> 00:38:20,280 and returned to China alone, 768 00:38:20,880 --> 00:38:22,200 I realized that 769 00:38:23,080 --> 00:38:25,160 I was born to be a nobody. 770 00:38:26,440 --> 00:38:28,600 So delusion and struggles to me 771 00:38:28,760 --> 00:38:30,440 mean only more pain. 772 00:38:31,920 --> 00:38:32,360 So to you. 773 00:38:36,960 --> 00:38:37,880 No. 774 00:38:38,920 --> 00:38:40,120 I'm not you. 775 00:38:41,160 --> 00:38:42,880 Even though I had been led astray, 776 00:38:43,480 --> 00:38:45,440 I want to be virtuous! 777 00:38:45,880 --> 00:38:46,760 Virtuous? 778 00:38:47,440 --> 00:38:48,480 You are virtuous, 779 00:38:49,280 --> 00:38:50,080 so you are now like a prisoner 780 00:38:50,240 --> 00:38:50,960 locked here. 781 00:38:53,680 --> 00:38:54,320 Ridiculous. 782 00:38:57,480 --> 00:38:58,280 Stay here! 783 00:39:02,080 --> 00:39:03,160 What if I'll go? 784 00:39:03,760 --> 00:39:05,080 I'll shoot you! 785 00:39:15,440 --> 00:39:16,000 Then shoot me! 786 00:39:17,560 --> 00:39:18,520 Shoot me! 787 00:39:20,320 --> 00:39:21,520 I will literally shoot you! 788 00:39:28,480 --> 00:39:29,200 You dare not. 789 00:39:32,480 --> 00:39:33,680 I'm going to shoot! 790 00:39:36,400 --> 00:39:36,920 Mo Li, 791 00:39:39,080 --> 00:39:40,640 both you and Uncle Zha 792 00:39:41,760 --> 00:39:43,440 cannot threaten me. 793 00:39:45,080 --> 00:39:46,120 Since I came here, 794 00:39:46,760 --> 00:39:48,560 I'm prepared to die. 795 00:40:00,400 --> 00:40:02,360 Sorry, the number you dialed 796 00:40:02,400 --> 00:40:04,120 is busy, 797 00:40:04,200 --> 00:40:04,720 please... 798 00:40:11,720 --> 00:40:13,680 Sorry, the number you dialed 799 00:40:13,920 --> 00:40:15,640 is busy... 800 00:40:21,600 --> 00:40:22,680 Mo Li nearly got us into trouble. 801 00:40:22,880 --> 00:40:24,160 It's reasonable 802 00:40:24,320 --> 00:40:25,600 to let her know that he's okay. 803 00:40:25,840 --> 00:40:27,240 After all, it will do us no good 804 00:40:27,400 --> 00:40:28,320 if the thing is exposed. 805 00:40:29,000 --> 00:40:30,880 He's still too young and impulsive. 806 00:40:32,680 --> 00:40:35,240 What benefit can we get from those love affairs? 807 00:40:36,200 --> 00:40:38,640 They will only make us lose our reason. 808 00:40:38,800 --> 00:40:39,240 And eventually, 809 00:40:39,600 --> 00:40:40,560 we'll end nowhere. 810 00:40:41,240 --> 00:40:41,760 Si, 811 00:40:42,080 --> 00:40:43,600 people can't be subject to affection, 812 00:40:43,720 --> 00:40:45,040 so they can be strong. 813 00:40:46,920 --> 00:40:48,160 Busy, don't worry about me. 814 00:40:55,160 --> 00:41:00,320 ♪He says he, falls in love with her♪ 815 00:41:01,840 --> 00:41:03,560 ♪and gets crazy♪ 816 00:41:05,440 --> 00:41:08,560 ♪He even took someone else as her♪ 817 00:41:10,640 --> 00:41:12,160 I'm exhausted and hungry. 818 00:41:12,640 --> 00:41:15,360 Should I sleep or eat? 819 00:41:15,640 --> 00:41:17,080 ♪It blooms♪ 820 00:41:19,280 --> 00:41:22,000 ♪Dopamine is sprouting♪ 821 00:41:22,760 --> 00:41:25,560 ♪A romantic dinner♪ 822 00:41:25,560 --> 00:41:29,160 ♪I think she must like it♪ 823 00:41:29,760 --> 00:41:31,920 But I can't fall asleep with a growling stomach! 824 00:41:33,000 --> 00:41:34,120 ♪Goodnight♪ 825 00:41:36,760 --> 00:41:38,280 ♪Loving, loving, loving is ♪ 826 00:41:38,280 --> 00:41:40,080 ♪Loving, loving tutti ♪ 827 00:41:40,080 --> 00:41:41,600 ♪Loving, loving, loving is ♪ 828 00:41:41,600 --> 00:41:43,400 ♪Loving, loving tutti♪ 829 00:41:43,400 --> 00:41:45,120 ♪What is what is love♪ 830 00:41:45,120 --> 00:41:46,920 ♪What do you what do you love♪ 831 00:41:46,920 --> 00:41:50,360 ♪Have a guess together no matter how long it would take♪ 832 00:41:50,360 --> 00:41:51,880 ♪Loving, loving, loving is ♪ 833 00:41:51,880 --> 00:41:53,680 ♪Loving, loving tutti ♪ 834 00:41:53,680 --> 00:41:57,280 ♪It takes some moments to see through♪ 835 00:41:57,280 --> 00:41:59,000 ♪What is what is love♪ 836 00:41:59,000 --> 00:42:00,800 ♪What do you what do you love♪ 837 00:42:00,800 --> 00:42:05,600 ♪Love is the most mysterious transposition♪ 838 00:42:07,040 --> 00:42:09,880 ♪Loving is♪ 839 00:42:10,400 --> 00:42:13,360 ♪Loving is♪ 840 00:42:17,360 --> 00:42:22,640 ♪Be sad and happy♪ 841 00:42:24,120 --> 00:42:25,880 ♪And be lonely♪ 842 00:42:26,560 --> 00:42:27,400 Jiaxin, Jiaxin. 843 00:42:44,960 --> 00:42:54,520 ♪I lost your news because of occasional deafness♪ 844 00:42:56,200 --> 00:43:05,880 ♪I changed my old habits, leaving traces in life♪ 845 00:43:09,840 --> 00:43:19,880 ♪Flowers wither and summer dies♪ 846 00:43:21,880 --> 00:43:32,200 ♪Once stars shine and I feel pitiful♪ 847 00:43:33,560 --> 00:43:38,960 ♪Our paths cross I heard the whisper♪ 848 00:43:39,720 --> 00:43:45,600 ♪The invisible chains tighten♪ 849 00:43:47,320 --> 00:43:49,680 ♪It’s unlucky that time is merciless♪ 850 00:43:51,040 --> 00:43:52,720 ♪I can’t write it off♪ 851 00:43:54,040 --> 00:43:57,240 ♪The reputation you left behind♪ 852 00:43:58,680 --> 00:44:03,840 ♪You come, go, and squander time♪ 853 00:44:04,640 --> 00:44:10,520 ♪In the crowds, sometimes distant, sometimes close♪ 854 00:44:12,360 --> 00:44:14,760 ♪It’s not your fault I can’t let go of my feelings♪ 855 00:44:15,920 --> 00:44:18,640 ♪Let your lonely shadow♪ 856 00:44:19,760 --> 00:44:25,120 ♪Leave a mark in my youth♪ 857 00:44:28,120 --> 00:44:34,360 ♪Please don’t turn around from now on♪ 858 00:44:35,640 --> 00:44:41,240 ♪The sorrow you left for me♪ 859 00:44:43,000 --> 00:44:48,640 ♪Is so gentle♪ 49880

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.