All language subtitles for Brokenwood.Mysteries.S07E06-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,080 --> 00:00:14,999 ♪ I need some thoughts that are new ♪ 2 00:00:15,000 --> 00:00:16,399 - Hey. - Hi! 3 00:00:16,400 --> 00:00:20,319 ♪ Do-do-do do-do-do ♪ 4 00:00:20,320 --> 00:00:23,239 ♪ Do-do-do-do-do-do-do ♪ 5 00:00:23,240 --> 00:00:28,079 ♪ Dee-dee-dee-dee dee dee dee-dee-dee-dee ♪ 6 00:00:28,080 --> 00:00:31,719 ♪ Nature, enter me ♪ 7 00:00:31,720 --> 00:00:33,799 Rrrr! 8 00:00:33,800 --> 00:00:38,079 ♪ Na-na-na na-na-na na-na-na-na-na ♪ 9 00:00:38,080 --> 00:00:40,920 ♪ Na na na na na-na-na-na ♪ 10 00:00:48,240 --> 00:00:50,599 ♪ Up in a tree ♪ 11 00:00:50,600 --> 00:00:53,599 ♪ A bird sings so sweetly ♪ 12 00:00:53,600 --> 00:00:57,439 ♪ Nature's own voice I hear ♪ 13 00:01:15,440 --> 00:01:17,159 Morning, Maddy. 14 00:01:17,160 --> 00:01:18,240 Morning! 15 00:01:19,200 --> 00:01:20,759 Have you seen Anne? 16 00:01:20,760 --> 00:01:23,400 Maybe outside having a smoke? 17 00:01:24,320 --> 00:01:25,640 Anne. 18 00:01:26,880 --> 00:01:28,800 You out here, love? 19 00:01:35,880 --> 00:01:38,799 Jesus Christ! 20 00:01:38,800 --> 00:01:40,800 Anne! 21 00:01:41,440 --> 00:01:42,959 Anne! 22 00:01:42,960 --> 00:01:44,480 Anne! 23 00:01:54,920 --> 00:01:57,799 It's an open-microphone night for aspiring poets. 24 00:01:57,800 --> 00:01:59,799 I have been working on some stanzas. 25 00:01:59,800 --> 00:02:01,359 Maybe you'd like to come? 26 00:02:01,360 --> 00:02:03,039 Sounds interesting. 27 00:02:03,040 --> 00:02:06,079 My only real reference to poetry involves Johnny Cash, but... 28 00:02:06,080 --> 00:02:08,359 Russian poets are said to be the best in the world, so... 29 00:02:08,360 --> 00:02:09,759 Um, action stations. 30 00:02:09,760 --> 00:02:11,279 Hodges has called through a suspicious death. 31 00:02:11,280 --> 00:02:12,480 622 Tullamore Rise. 32 00:02:13,680 --> 00:02:15,239 Hold that thought, Gina, 33 00:02:15,240 --> 00:02:17,999 but best be on standby until we know what we have. 34 00:02:18,000 --> 00:02:19,799 I'm always ready for you, Mike. 35 00:02:20,721 --> 00:02:23,080 Let's get to it, team. 36 00:02:24,760 --> 00:02:28,199 Senior. Call for you. Urgent. 37 00:02:28,200 --> 00:02:29,999 - Seriously? - Line one. 38 00:02:30,000 --> 00:02:32,239 I'll catch up. 39 00:02:32,240 --> 00:02:33,920 Copy that. 40 00:02:36,080 --> 00:02:37,720 Mike Shepherd. 41 00:02:41,600 --> 00:02:43,240 Yeah, I'm listening. 42 00:02:46,560 --> 00:02:48,239 I can do that. 43 00:02:48,240 --> 00:02:49,919 But don't tell me the address. 44 00:02:49,920 --> 00:02:52,640 I'm going to give you a number. Text it to that. 45 00:03:04,680 --> 00:03:06,160 Well, where the hell he's going? 46 00:03:06,960 --> 00:03:09,519 Yep. He's going the wrong way. 47 00:03:09,520 --> 00:03:12,079 Surely he knows Tullamore's at the northern end of town. 48 00:03:12,080 --> 00:03:14,880 Yeah, well, I blame early-onset dementia. 49 00:03:16,480 --> 00:03:17,879 Shall I, message him? 50 00:03:17,880 --> 00:03:19,839 No, he'll be deep in the lyric 51 00:03:19,840 --> 00:03:22,399 of some country song about a lonesome highway. 52 00:03:22,400 --> 00:03:24,760 At the three-minute mark, he'll realize and turn around. 53 00:03:29,680 --> 00:03:34,079 ♪ In the night I heard calling ♪ 54 00:03:34,080 --> 00:03:38,999 ♪ I felt your curse, but I know there is no sound ♪ 55 00:03:39,000 --> 00:03:43,759 ♪ It woke me up when I was dreaming ♪ 56 00:03:43,760 --> 00:03:48,520 ♪ And I cut the rope, but your thoughts just stay 'round ♪ 57 00:04:02,600 --> 00:04:05,079 Shall we wait for the boss? 58 00:04:05,080 --> 00:04:06,999 No. 59 00:04:07,000 --> 00:04:08,200 I've got this. 60 00:04:09,760 --> 00:04:11,560 Copy that. 61 00:04:15,320 --> 00:04:17,240 She was found in the pool, right? 62 00:04:20,600 --> 00:04:22,159 You're not going to do that talking thing 63 00:04:22,160 --> 00:04:23,520 that Mike does, are you? 64 00:04:24,800 --> 00:04:26,799 It's a yard glass, right? 65 00:04:26,800 --> 00:04:29,679 Yeah, rite of passage for all Kiwis turning 21. 66 00:04:29,680 --> 00:04:32,359 - You did one? - I did. Not like this. 67 00:04:32,360 --> 00:04:35,399 I imbibed the traditional way... through the mouth. 68 00:04:35,400 --> 00:04:37,519 I doubt she was trying to imbibe. 69 00:04:37,520 --> 00:04:39,200 She's hardly 21. 70 00:04:40,200 --> 00:04:43,879 Drunk person staggers, trips on a yard glass, 71 00:04:43,880 --> 00:04:45,399 pours into spa pool. 72 00:04:45,400 --> 00:04:46,519 Freak accident, you reckon? 73 00:04:46,520 --> 00:04:48,679 Probably not. 74 00:04:48,680 --> 00:04:52,320 Well, either way, we need to get Gina in. 75 00:04:53,720 --> 00:04:55,119 Way too slow. 76 00:04:55,120 --> 00:04:57,800 - Family? - Yeah, around the back. 77 00:05:04,920 --> 00:05:06,839 Hi. I'm Detective Kristin Sims. 78 00:05:06,840 --> 00:05:09,559 - This is D.C. Chalmers. - Kia ora. 79 00:05:09,560 --> 00:05:11,919 We understand how hard this must be for you all, 80 00:05:11,920 --> 00:05:14,520 so we'll keep this as brief as possible. 81 00:05:15,680 --> 00:05:18,040 Can I ask who found Mrs. Robinson? 82 00:05:18,840 --> 00:05:20,639 I did. 83 00:05:20,640 --> 00:05:22,519 I'm her husband, Jim. 84 00:05:22,520 --> 00:05:25,879 Jim, I'm so sorry for your loss. 85 00:05:25,880 --> 00:05:28,679 Do you remember the last time you saw your wife? 86 00:05:28,680 --> 00:05:31,439 After everyone left the party. 87 00:05:31,440 --> 00:05:33,359 Take care. 88 00:05:36,080 --> 00:05:38,119 Thanks for coming. 89 00:05:38,120 --> 00:05:39,279 Thanks for the excellent party, Anne! 90 00:05:39,280 --> 00:05:40,879 What time was this? 91 00:05:40,880 --> 00:05:42,279 See you at their 42nd! 92 00:05:42,280 --> 00:05:45,559 It all wound down around 2:30 a.m. 93 00:05:45,560 --> 00:05:46,560 Then we went to bed. 94 00:05:46,561 --> 00:05:48,960 I thought they'd never leave. 95 00:05:49,840 --> 00:05:51,799 No one likes to leave a great party, 96 00:05:51,800 --> 00:05:53,919 and I throw the best parties, Jim. 97 00:05:53,920 --> 00:05:56,079 You know that. 98 00:05:56,080 --> 00:05:58,319 That was the last I saw her. 99 00:05:58,320 --> 00:06:00,039 In the bedroom. 100 00:06:00,040 --> 00:06:03,239 Somewhere around, um, 3:00 a.m., I guess. 101 00:06:03,240 --> 00:06:05,519 And this morning? 102 00:06:05,520 --> 00:06:07,479 I woke up. 103 00:06:07,480 --> 00:06:09,279 I went outside. 104 00:06:09,280 --> 00:06:11,439 And there she was. 105 00:06:11,440 --> 00:06:13,680 - Well, she hadn't been to bed? - What? 106 00:06:15,520 --> 00:06:18,119 - No, no, I suppose she didn't. - What's your name? 107 00:06:18,120 --> 00:06:19,120 Fraser. 108 00:06:19,121 --> 00:06:21,439 You alright there, Fraser? 109 00:06:21,440 --> 00:06:24,760 I, can't move my legs. 110 00:06:25,400 --> 00:06:28,119 Okay. You're in shock, my friend. 111 00:06:28,120 --> 00:06:30,399 I want you to take some big deep breaths. 112 00:06:31,800 --> 00:06:32,800 He took something. 113 00:06:32,801 --> 00:06:34,359 Shut up, Maddy. 114 00:06:34,360 --> 00:06:36,199 It's true. 115 00:06:36,200 --> 00:06:38,200 - Drugs? - I don't know. 116 00:06:39,320 --> 00:06:40,799 You want to tell me what you took there? 117 00:06:40,800 --> 00:06:43,519 Where's... Where's Sascha? 118 00:06:43,520 --> 00:06:45,759 - Sascha being? - His girlfriend. 119 00:06:45,760 --> 00:06:47,559 Got to find her. 120 00:06:47,560 --> 00:06:48,919 Can you stand up for me there? 121 00:06:48,920 --> 00:06:51,520 Yeah, I'm trying to! Can't you see that? 122 00:06:52,640 --> 00:06:55,119 Okay, need to get an ambulance for this guy. 123 00:06:55,120 --> 00:06:58,079 Where's Sascha? You need to find Sascha. 124 00:06:58,080 --> 00:07:00,440 She wasn't here when Dad woke us. 125 00:07:01,840 --> 00:07:03,959 Perhaps she went home. 126 00:07:03,960 --> 00:07:05,559 This is her home. 127 00:07:05,560 --> 00:07:07,239 Yeah, Sascha lives with the Robinsons. 128 00:07:07,240 --> 00:07:09,479 Please! She could be lying somewhere. 129 00:07:09,480 --> 00:07:12,039 Okay, can you stay with Olivia for me? 130 00:07:12,040 --> 00:07:13,200 Thanks. 131 00:07:15,920 --> 00:07:18,119 It seems someone's unaccounted for. 132 00:07:18,120 --> 00:07:20,199 Let's take a look around. 133 00:07:22,640 --> 00:07:23,719 What have you got? 134 00:07:23,720 --> 00:07:25,279 Um, middle-aged woman 135 00:07:25,280 --> 00:07:29,519 found dead in a spa pool impaled by a yard glass. 136 00:07:29,520 --> 00:07:31,879 - A homicide? - Yeah. 137 00:07:31,880 --> 00:07:33,799 Gina's taking a look now. 138 00:07:33,800 --> 00:07:36,559 If you need extra help, call Hughes at HQ. 139 00:07:36,560 --> 00:07:38,079 Of course. 140 00:07:38,080 --> 00:07:39,879 Um... 141 00:07:39,880 --> 00:07:42,400 Is everything... okay? 142 00:07:44,120 --> 00:07:46,879 There's something I need to do. 143 00:07:46,880 --> 00:07:48,399 I can't say any more. 144 00:07:57,880 --> 00:08:01,919 This just goes to show that binge drinking never ends well. 145 00:08:01,920 --> 00:08:04,679 Of course, we won't know she was drinking 146 00:08:04,680 --> 00:08:07,120 until toxicology comes through. 147 00:08:07,840 --> 00:08:08,879 Where is Mike? 148 00:08:08,880 --> 00:08:09,920 I don't know. 149 00:08:10,920 --> 00:08:12,159 What she said. 150 00:08:12,160 --> 00:08:14,039 It is unusual that he is not here. 151 00:08:14,040 --> 00:08:18,679 Indeed, but he's not, and I honestly don't know where he is. 152 00:08:18,680 --> 00:08:20,919 Now, obviously time of death 153 00:08:20,920 --> 00:08:24,159 is going to be extremely helpful on this one. 154 00:08:24,160 --> 00:08:25,959 From initial witness information, 155 00:08:25,960 --> 00:08:28,679 it's got to be between 3:00 a.m. and 9:00 a.m. 156 00:08:28,680 --> 00:08:31,080 Mike never entertains guesswork. 157 00:08:32,800 --> 00:08:35,039 But just at first glance, 158 00:08:35,040 --> 00:08:37,559 would you say internal bleeding as cause of death? 159 00:08:37,560 --> 00:08:39,959 I think we can cut to the chase on that one. 160 00:08:39,960 --> 00:08:42,360 Only I will be doing any cutting. 161 00:08:43,120 --> 00:08:47,079 Now, please. You are making too much noise. 162 00:08:47,080 --> 00:08:49,080 Boss! You need to see this! 163 00:08:55,080 --> 00:08:56,960 I'm guessing this will be Sascha? 164 00:09:08,120 --> 00:09:10,840 This is shaping up to be a busy day at the office. 165 00:09:14,480 --> 00:09:17,039 We can get through this. 166 00:09:17,040 --> 00:09:18,840 Mr. Robinson. 167 00:09:22,160 --> 00:09:24,279 We need to close this whole property off. 168 00:09:24,280 --> 00:09:26,359 It's a crime scene. Do you understand? 169 00:09:26,360 --> 00:09:28,959 Now, Victim Support are on their way, 170 00:09:28,960 --> 00:09:30,919 but is there anywhere that you can stay 171 00:09:30,920 --> 00:09:32,919 while we examine the scene? 172 00:09:32,920 --> 00:09:35,839 What about Suzie's? 173 00:09:35,840 --> 00:09:38,759 Yes, yeah. We have somewhere we can go. 174 00:09:38,760 --> 00:09:41,079 A family friend's place. I'm sure that'll be fine. 175 00:09:41,080 --> 00:09:42,560 Okay, good. 176 00:09:43,440 --> 00:09:45,879 Once you're settled in, I'll be in touch. 177 00:09:45,880 --> 00:09:47,639 We need to get further detail about last night 178 00:09:47,640 --> 00:09:49,479 as soon as possible. 179 00:09:49,480 --> 00:09:52,920 Thank you. You've been very kind. 180 00:10:03,360 --> 00:10:06,400 I have already discovered something of great interest. 181 00:10:08,360 --> 00:10:09,679 Let's have it, then. 182 00:10:09,680 --> 00:10:11,439 Perhaps we should wait for Mike. 183 00:10:11,440 --> 00:10:13,319 We'll be waiting for some time. 184 00:10:13,320 --> 00:10:14,479 How long? 185 00:10:14,480 --> 00:10:16,439 How long is a piece of string? 186 00:10:16,440 --> 00:10:20,440 I have no interest in playing games involving string. 187 00:10:21,760 --> 00:10:24,319 Had Victim A been alive 188 00:10:24,320 --> 00:10:27,159 when impaled by the broken glass bulb, 189 00:10:27,160 --> 00:10:30,399 then it would have been filled with blood 190 00:10:30,400 --> 00:10:35,119 as the neck of the glass penetrated the abdominal aorta. 191 00:10:35,120 --> 00:10:36,639 Even if she was lying down? 192 00:10:36,640 --> 00:10:39,079 The effect would have been a geyser, 193 00:10:39,080 --> 00:10:41,599 filling like an inverted decanter of claret. 194 00:10:41,600 --> 00:10:43,999 But the bulb shows no sign of blood? 195 00:10:44,000 --> 00:10:46,679 Other than around the shaft at the point of penetration. 196 00:10:46,680 --> 00:10:48,359 So she was already dead? 197 00:10:48,360 --> 00:10:51,439 Yes, because the heart was not pumping blood 198 00:10:51,440 --> 00:10:52,919 through the arteries. 199 00:10:52,920 --> 00:10:55,440 So if the yard glass didn't kill her, what did? 200 00:10:56,560 --> 00:10:59,799 She died the same way Victim B did. 201 00:10:59,800 --> 00:11:02,679 Stabbed by the same fondue fork 202 00:11:02,680 --> 00:11:04,999 to a different place on the body. 203 00:11:05,000 --> 00:11:06,879 That place being? 204 00:11:06,880 --> 00:11:12,399 Downward thrust, the two tines penetrated the heart. 205 00:11:12,400 --> 00:11:14,319 Death would have been very quick. 206 00:11:14,320 --> 00:11:18,799 Whereas with Victim B, although the wound is more superficial, 207 00:11:18,800 --> 00:11:20,359 it would have been lethal. 208 00:11:20,360 --> 00:11:22,159 When you say superficial... 209 00:11:22,160 --> 00:11:24,319 A small puncture to the jugular vein. 210 00:11:24,320 --> 00:11:25,799 Stabbed? 211 00:11:25,800 --> 00:11:27,719 Or a glancing blow. 212 00:11:27,720 --> 00:11:31,879 Not normally catastrophic, but in this case, death was slow. 213 00:11:31,880 --> 00:11:33,799 - She bled out? - Yes. 214 00:11:33,800 --> 00:11:35,319 Over how long? 215 00:11:35,320 --> 00:11:38,319 Without first aid, maybe three to seven minutes. 216 00:11:38,320 --> 00:11:41,400 So withfirst aid, she could have been saved? 217 00:11:42,120 --> 00:11:43,319 It's possible. 218 00:11:43,320 --> 00:11:45,119 Thanks, Gina. 219 00:11:45,120 --> 00:11:46,999 Are you going to the Poetry and Pizza night 220 00:11:47,000 --> 00:11:48,080 at the Snake and Tiger? 221 00:11:49,880 --> 00:11:51,479 Um... 222 00:11:51,480 --> 00:11:54,279 It's not high on our list of priorities. 223 00:11:54,280 --> 00:11:55,280 Probably wise. 224 00:11:56,600 --> 00:11:58,439 I think it's best suited 225 00:11:58,440 --> 00:12:01,240 for people who are serious about poetry. 226 00:12:07,720 --> 00:12:11,080 So the offender stabbed Mrs. Robinson with a fork. 227 00:12:11,800 --> 00:12:15,839 She falls onto the yard glass, impaling herself, 228 00:12:15,840 --> 00:12:17,479 keels over into the spa pool. 229 00:12:17,480 --> 00:12:20,799 Meanwhile, perhaps Sascha witnesses this. 230 00:12:20,800 --> 00:12:22,479 The offender gives chase, 231 00:12:22,480 --> 00:12:25,999 slashes her with the fork, and leaves her to die. 232 00:12:26,000 --> 00:12:27,439 Couple of issues. 233 00:12:27,440 --> 00:12:29,959 Firstly, why didn't Sascha 234 00:12:29,960 --> 00:12:32,519 stumble back toward the house for help? 235 00:12:32,520 --> 00:12:34,479 She was hiding from the offender. 236 00:12:34,480 --> 00:12:37,079 Left it too late. Lost consciousness. 237 00:12:37,080 --> 00:12:38,640 And secondly... 238 00:12:40,320 --> 00:12:42,959 The stand is still upright. 239 00:12:42,960 --> 00:12:44,599 If Anne Robinson had fallen onto it, 240 00:12:44,600 --> 00:12:46,319 the stand would be lying on the ground. 241 00:12:46,320 --> 00:12:49,679 And, as Gina said, the victim was already dead 242 00:12:49,680 --> 00:12:51,559 by the time the glass entered her abdomen, 243 00:12:51,560 --> 00:12:56,679 which means the offender killed her, then impaled her. 244 00:12:56,680 --> 00:12:58,320 That's a cheery thought. 245 00:13:02,680 --> 00:13:03,840 Wow. 246 00:13:05,440 --> 00:13:08,919 They really embraced the decade. 247 00:13:08,920 --> 00:13:12,320 If the smoking didn't kill you, the cholesterol might've. 248 00:13:20,880 --> 00:13:23,280 I am not sure that's a good time. 249 00:13:29,840 --> 00:13:31,880 Next best thing to CCTV. 250 00:13:34,520 --> 00:13:37,679 One angle is the offender stabbed Anne Robinson 251 00:13:37,680 --> 00:13:39,679 and stabbed Sascha Montgomery. 252 00:13:39,680 --> 00:13:44,039 One a forceful stab, the second more of a gash, 253 00:13:44,040 --> 00:13:47,159 perhaps suggesting they were in a hurry, possibly interrupted. 254 00:13:47,160 --> 00:13:49,999 Fingerprints came back with nothing conclusive on the fork. 255 00:13:50,000 --> 00:13:51,919 Evidence only of multiple prints, 256 00:13:51,920 --> 00:13:54,759 suggesting it was excellent fondue. 257 00:13:54,760 --> 00:13:56,879 I'm not sure those two words belong together. 258 00:13:58,320 --> 00:14:01,279 I guess we start with statements from the whanau. 259 00:14:01,280 --> 00:14:03,639 Find out what went down at that party, 260 00:14:03,640 --> 00:14:08,279 aside from '70s rock and potpourri. 261 00:14:08,280 --> 00:14:10,520 Sims. A Glenn Tyson to see ya. 262 00:14:12,760 --> 00:14:14,879 Glenn? Hi. 263 00:14:14,880 --> 00:14:17,039 Hey, heading down to the Snake and Tiger later. 264 00:14:17,040 --> 00:14:19,400 Wondered if you still fancied that game of pool. 265 00:14:20,360 --> 00:14:23,879 Um, now's not really a good time, actually. 266 00:14:23,880 --> 00:14:25,159 I've... I've got a bit on. 267 00:14:25,160 --> 00:14:27,119 - On a Sunday? - Yeah. 268 00:14:27,120 --> 00:14:31,319 Right. Stolen cars and graffiti at the train station? 269 00:14:31,320 --> 00:14:33,639 A double homicide at a 21st. 270 00:14:33,640 --> 00:14:35,279 Yeah, I'll be working late. 271 00:14:35,280 --> 00:14:36,759 Okay. 272 00:14:36,760 --> 00:14:38,599 Wow. That sounds heavy. 273 00:14:38,600 --> 00:14:40,759 Good luck with that. 274 00:14:40,760 --> 00:14:42,040 Another time maybe? 275 00:14:42,840 --> 00:14:45,160 Sure. Maybe. 276 00:14:48,600 --> 00:14:50,159 Everything okay? 277 00:14:50,160 --> 00:14:51,679 Yeah. Where were we? 278 00:14:51,680 --> 00:14:53,119 I was just wondering because the phrase 279 00:14:53,120 --> 00:14:55,079 "still fancy that game of pool" 280 00:14:55,080 --> 00:14:58,799 implies the invitation had already been extended. 281 00:14:58,800 --> 00:15:01,999 Quite the detective, aren't we? 282 00:15:02,000 --> 00:15:04,479 You in the property market? 283 00:15:04,480 --> 00:15:06,199 Glenn. 284 00:15:06,200 --> 00:15:09,359 Hi. Um, yeah, I-I guess I am. 285 00:15:09,360 --> 00:15:11,079 Good for you. 286 00:15:11,080 --> 00:15:13,479 There comes a time when you have to make a choice 287 00:15:13,480 --> 00:15:15,719 to put down roots, 288 00:15:15,720 --> 00:15:17,959 you know, get a roof over your head that is your own. 289 00:15:17,960 --> 00:15:19,159 How 'bout you? 290 00:15:19,160 --> 00:15:21,480 I'm just keeping my options open. 291 00:15:22,600 --> 00:15:25,079 But if you want to, um, get a beer sometime 292 00:15:25,080 --> 00:15:27,480 or a game of pool or both... 293 00:15:28,120 --> 00:15:31,399 Wow. Um, you never know. 294 00:15:31,400 --> 00:15:33,679 Didn't you say that guy had form? 295 00:15:33,680 --> 00:15:35,479 No. His ex-girlfriend did. 296 00:15:35,480 --> 00:15:37,239 Glenn Tyson is just an acquaintance 297 00:15:37,240 --> 00:15:39,279 with a knack for bad timing. 298 00:15:39,280 --> 00:15:41,879 Another angle is Sascha Montgomery 299 00:15:41,880 --> 00:15:43,439 stabbed Anne Robinson 300 00:15:43,440 --> 00:15:45,359 and then walked into the trees and topped herself. 301 00:15:45,360 --> 00:15:46,679 Murder/suicide. 302 00:15:46,680 --> 00:15:48,399 You're full of cheery thoughts today. 303 00:15:48,400 --> 00:15:52,679 We need to know out about Sascha Montgomery's mental state 304 00:15:52,680 --> 00:15:56,400 and why she might have wanted to kill Anne Robinson. 305 00:15:59,640 --> 00:16:01,359 You can see him. 306 00:16:01,360 --> 00:16:03,439 He's alert, but physically he's suffering 307 00:16:03,440 --> 00:16:05,279 from a mild form of paresis. 308 00:16:05,280 --> 00:16:06,679 Which is? 309 00:16:06,680 --> 00:16:08,679 His body thinks it's paralyzed. 310 00:16:08,680 --> 00:16:11,279 It's not, but the limbs aren't responding 311 00:16:11,280 --> 00:16:12,639 to the commands sent by the brain. 312 00:16:12,640 --> 00:16:14,799 Dr. Lee, is this a temporary thing? 313 00:16:14,800 --> 00:16:16,279 I'm confident it is. 314 00:16:16,280 --> 00:16:18,719 The idiot took something and won't say what it was. 315 00:16:18,720 --> 00:16:20,199 Christ. 316 00:16:20,200 --> 00:16:21,719 I'm waiting on further blood tests. 317 00:16:21,720 --> 00:16:23,560 - I'll know more then. - Thanks. 318 00:16:25,560 --> 00:16:28,439 Jim, I understand that you and your wife 319 00:16:28,440 --> 00:16:31,199 were down as next of kin for Sascha Montgomery. 320 00:16:31,200 --> 00:16:33,279 Well, she had no other family. 321 00:16:33,280 --> 00:16:34,679 She was an orphan? 322 00:16:34,680 --> 00:16:36,679 Her parents, close friends of ours, 323 00:16:36,680 --> 00:16:39,439 were killed in a boating accident while overseas. 324 00:16:39,440 --> 00:16:41,559 Sascha was staying with us at the time and... 325 00:16:41,560 --> 00:16:43,119 simply never left. 326 00:16:43,120 --> 00:16:45,759 She became one of the family? 327 00:16:45,760 --> 00:16:47,960 She was a good kid with a bright future. 328 00:16:49,400 --> 00:16:52,439 Did she and your wife get on? 329 00:16:52,440 --> 00:16:54,159 Of course. 330 00:16:54,160 --> 00:16:55,679 Sascha was like a second daughter. 331 00:16:55,680 --> 00:16:58,319 Who was in a relationship with your son? 332 00:16:58,320 --> 00:17:00,879 Sascha would never want to hurt Anne. 333 00:17:00,880 --> 00:17:02,999 - Is that what you're implying? - No. 334 00:17:03,000 --> 00:17:07,119 I'm just trying to get an overview of the family dynamic. 335 00:17:07,120 --> 00:17:09,800 We are a loving and dedicated family. 336 00:17:10,880 --> 00:17:12,240 Shall we? 337 00:17:14,680 --> 00:17:16,679 You have find them and lock them up and... 338 00:17:16,680 --> 00:17:18,199 We're working on that, Fraser. 339 00:17:18,200 --> 00:17:19,879 As I keep saying, you can help us 340 00:17:19,880 --> 00:17:22,479 by providing any information you remember from the party. 341 00:17:22,480 --> 00:17:27,480 Any guests acting strangely, any disagreements, incidents. 342 00:17:28,280 --> 00:17:30,719 I hate feeling this way. 343 00:17:30,720 --> 00:17:32,719 You've suffered enormous loss. 344 00:17:32,720 --> 00:17:35,239 Having no control over my body. 345 00:17:35,240 --> 00:17:37,199 The sooner you tell the doctors what you bloody well took... 346 00:17:37,200 --> 00:17:38,320 Okay! 347 00:17:40,280 --> 00:17:42,239 Your dad's right. 348 00:17:42,240 --> 00:17:44,479 The sooner they know, the sooner they can help you, 349 00:17:44,480 --> 00:17:46,279 and the sooner you can help me 350 00:17:46,280 --> 00:17:47,959 and Detective Sims with our inquiries. 351 00:17:47,960 --> 00:17:50,640 And the sooner we can find out who harmed your mother. 352 00:17:51,960 --> 00:17:53,359 And Sascha? 353 00:17:53,360 --> 00:17:55,679 And Sascha. 354 00:17:55,680 --> 00:18:00,599 Okay, look, Fraser, whatever you've taken, 355 00:18:00,600 --> 00:18:02,839 we're not going to lock you up for it. 356 00:18:02,840 --> 00:18:05,959 MDMA, cocaine, GBH? 357 00:18:05,960 --> 00:18:07,919 These days we're far more interested in the supplier, 358 00:18:07,920 --> 00:18:09,199 not the consumer. 359 00:18:09,200 --> 00:18:11,079 Was there a drug supplier at the party? 360 00:18:11,080 --> 00:18:12,119 Don't be ridiculous! 361 00:18:12,120 --> 00:18:13,920 We want to help you, Fraser. 362 00:18:15,200 --> 00:18:17,600 Help you to help us. 363 00:18:19,480 --> 00:18:22,079 I-I'm sorry. I'm so sorry. 364 00:18:22,080 --> 00:18:25,079 I-I didn't know it would be like that. 365 00:18:25,080 --> 00:18:28,840 And if I'd known, then I... I never... 366 00:18:30,720 --> 00:18:31,959 I'm tripping out. 367 00:18:31,960 --> 00:18:33,840 On what, Fraser? 368 00:18:37,320 --> 00:18:38,960 Nutmeg. 369 00:18:43,760 --> 00:18:45,280 Sorry, what? 370 00:18:48,120 --> 00:18:49,399 Nutmeg. 371 00:18:49,400 --> 00:18:51,519 Yep. Nutmeg. 372 00:18:51,520 --> 00:18:53,559 The tests just came back and corroborate that. 373 00:18:53,560 --> 00:18:54,759 You mean people... 374 00:18:54,760 --> 00:18:56,599 Potentially lethal, too. 375 00:18:56,600 --> 00:18:58,039 Nutmeg is a poison? 376 00:18:58,040 --> 00:19:00,479 When ingested in copious amounts, it can be. 377 00:19:00,480 --> 00:19:06,000 What are the supposed upsides of overdosing on ground spice? 378 00:19:07,280 --> 00:19:09,719 The chemical within nutmeg, myristicin, 379 00:19:09,720 --> 00:19:11,559 is potentially psychoactive, 380 00:19:11,560 --> 00:19:13,679 assuming the body can process it. 381 00:19:13,680 --> 00:19:15,359 A person foolish enough to try it 382 00:19:15,360 --> 00:19:17,719 would need to ingest an unpalatable amount. 383 00:19:17,720 --> 00:19:19,599 "Foolish" doesn't even come close. 384 00:19:19,600 --> 00:19:21,599 "Stupid moron" is my summation. 385 00:19:21,600 --> 00:19:23,119 The things we do when we're young. 386 00:19:23,120 --> 00:19:24,680 I didn't snort bloody nutmeg. 387 00:19:26,440 --> 00:19:29,159 The good news is, your son will recover, 388 00:19:29,160 --> 00:19:31,679 but we will need to monitor for any liver and kidney damage. 389 00:19:31,680 --> 00:19:34,159 Yes, sorry. 390 00:19:34,160 --> 00:19:36,439 There's a lot to take in. 391 00:19:36,440 --> 00:19:38,159 I should get back to Olivia. 392 00:19:38,160 --> 00:19:40,000 God knows how she's coping. 393 00:19:41,280 --> 00:19:44,879 Jim, you've yet to supply an address 394 00:19:44,880 --> 00:19:46,279 for where you're staying. 395 00:19:46,280 --> 00:19:48,039 Sorry, yes. 396 00:19:48,040 --> 00:19:49,479 We will need to follow up with some further questions, so... 397 00:19:49,480 --> 00:19:50,719 Of course. 398 00:19:50,720 --> 00:19:52,760 16 Dead Rabbit Lane. 399 00:19:54,840 --> 00:19:57,319 16 Dead Rabbit Lane. Why does that sound familiar? 400 00:19:57,320 --> 00:19:59,879 Yeah, it's the house of that Brantlock kid. 401 00:19:59,880 --> 00:20:03,479 One of the idiots who tried to rob the Brokenwood Savings Bank. 402 00:20:03,480 --> 00:20:04,720 The psycho one. 403 00:20:11,240 --> 00:20:13,919 I thought we wouldn't meet again. 404 00:20:13,920 --> 00:20:16,080 Wasn't that part of the deal? 405 00:20:16,760 --> 00:20:17,920 You seeing anyone? 406 00:20:19,160 --> 00:20:20,799 Is that any of your business? 407 00:20:20,800 --> 00:20:22,159 No. 408 00:20:22,160 --> 00:20:24,559 But it's all part of moving on. 409 00:20:24,560 --> 00:20:26,160 New beginnings and all that. 410 00:20:27,600 --> 00:20:29,440 Nah, it's just me and the kids. 411 00:20:32,680 --> 00:20:35,240 I still have that old cassette that you gave me. 412 00:20:35,880 --> 00:20:37,560 Patsy Cline? 413 00:20:38,800 --> 00:20:44,080 I never thought I'd admit this, but I actually listen to it. 414 00:20:45,360 --> 00:20:47,879 It's so sad, it makes me smile. 415 00:20:47,880 --> 00:20:49,839 Country music will do that to you. 416 00:20:49,840 --> 00:20:52,360 ♪ As long as they're with you ♪ 417 00:20:55,640 --> 00:20:59,359 ♪ As long as they're with you ♪ 418 00:21:01,400 --> 00:21:03,039 Nobody's home. 419 00:21:03,040 --> 00:21:04,240 That's weird. 420 00:21:07,040 --> 00:21:08,479 Caleb. 421 00:21:08,480 --> 00:21:11,199 - D.C. Chalmers. - Detective Kristin Sims. 422 00:21:11,200 --> 00:21:12,479 How could I forget? 423 00:21:12,480 --> 00:21:14,279 - Is Jim Robinson here? - No. 424 00:21:14,280 --> 00:21:16,479 We were told that he and his daughter Olivia 425 00:21:16,480 --> 00:21:18,039 were staying at this address. 426 00:21:18,040 --> 00:21:19,319 Well, they changed plans, 427 00:21:19,320 --> 00:21:21,079 went to our family bach near Riverstone. 428 00:21:21,080 --> 00:21:23,160 Everything alright? 429 00:21:24,320 --> 00:21:25,320 Sure. 430 00:21:26,400 --> 00:21:30,280 Home detention is a real fun time. 431 00:21:48,960 --> 00:21:51,799 Suzie is Olivia's godmother and Anne's best friend. 432 00:21:51,800 --> 00:21:54,479 So close friend of mine, too. 433 00:21:54,480 --> 00:21:55,639 Yes. 434 00:21:55,640 --> 00:21:57,279 What you saw... 435 00:21:57,280 --> 00:21:59,039 We were hugging, that's all. 436 00:21:59,040 --> 00:22:01,199 I've always been a very tactile person. 437 00:22:01,200 --> 00:22:03,239 - You understand? - I do. 438 00:22:03,240 --> 00:22:04,799 I was reaching out. 439 00:22:04,800 --> 00:22:06,359 No doubt. 440 00:22:06,360 --> 00:22:07,960 Holding someone. 441 00:22:09,800 --> 00:22:11,119 It's like holding on. 442 00:22:12,400 --> 00:22:14,440 I'm only just holding on. 443 00:22:16,160 --> 00:22:19,159 Did Mrs. Brantlock attend the party last night? 444 00:22:19,160 --> 00:22:22,159 Of course. She wouldn't have missed it. 445 00:22:22,160 --> 00:22:23,959 Like a second mother, really. 446 00:22:31,000 --> 00:22:33,919 We're all falling apart. 447 00:22:33,920 --> 00:22:35,119 What can you do? 448 00:22:39,880 --> 00:22:41,879 It's the funeral home. I need to... 449 00:22:41,880 --> 00:22:43,200 Please. 450 00:22:51,160 --> 00:22:53,319 Beautiful place you have here. 451 00:22:53,320 --> 00:22:54,999 Thank you. 452 00:22:55,000 --> 00:22:59,319 We couldn't help but notice Olivia seems particularly upset. 453 00:22:59,320 --> 00:23:01,319 Well, that's hardly surprising, is it? 454 00:23:01,320 --> 00:23:05,239 - With you, though? - She's lost her mother, Sascha. 455 00:23:05,240 --> 00:23:06,919 And now she's... 456 00:23:06,920 --> 00:23:08,240 She's? 457 00:23:09,720 --> 00:23:14,479 In amongst the chaos, she's dumped her boyfriend. 458 00:23:14,480 --> 00:23:16,839 It's a lover's tiff, no doubt. 459 00:23:16,840 --> 00:23:18,999 Was her boyfriend at the party last night? 460 00:23:19,000 --> 00:23:20,599 No. No, he wasn't. 461 00:23:20,600 --> 00:23:22,919 Okay, and what's her boyfriend's name? 462 00:23:22,920 --> 00:23:24,599 That's hardly important, is it? 463 00:23:24,600 --> 00:23:26,160 Well, you never know. 464 00:23:27,080 --> 00:23:28,839 Caleb Brantlock. 465 00:23:28,840 --> 00:23:30,519 My son. 466 00:23:30,520 --> 00:23:32,279 A lover's tiff? 467 00:23:32,280 --> 00:23:33,559 Would that have anything to do 468 00:23:33,560 --> 00:23:35,639 with the broken glass at your home? 469 00:23:35,640 --> 00:23:36,879 And the reason why you're all here 470 00:23:36,880 --> 00:23:38,919 and not at 16 Dead Rabbit Lane? 471 00:23:38,920 --> 00:23:40,839 Young people can be so volatile these days. 472 00:23:40,840 --> 00:23:42,439 It's nothing, I'm sure. 473 00:23:42,440 --> 00:23:44,239 And Caleb definitely wasn't at the party? 474 00:23:44,240 --> 00:23:46,039 How could he be with that wretched bracelet 475 00:23:46,040 --> 00:23:47,120 around his ankle? 476 00:23:48,160 --> 00:23:51,079 Can you describe the feeling at the party? 477 00:23:51,080 --> 00:23:54,519 It was wonderful. Quite simply a great night. 478 00:23:54,520 --> 00:23:56,719 Where were you this morning? 479 00:23:56,720 --> 00:23:58,639 At home, when I got the news. 480 00:23:58,640 --> 00:24:01,359 - With Caleb? - Yes. 481 00:24:01,360 --> 00:24:03,919 And Jim called me, utterly distraught. 482 00:24:03,920 --> 00:24:05,319 I should check on him. 483 00:24:05,320 --> 00:24:07,320 I know what it's like to lose a spouse. 484 00:24:10,680 --> 00:24:13,039 What did you want to ask? 485 00:24:13,040 --> 00:24:16,319 Well, we're just trying to understand the family dynamics, 486 00:24:16,320 --> 00:24:18,399 how Sascha fitted in. 487 00:24:18,400 --> 00:24:21,479 Like she'd been there all along. 488 00:24:21,480 --> 00:24:24,399 Mum and Dad thought she was amazing. 489 00:24:24,400 --> 00:24:27,279 They thought Sascha was a good influence on Fraser. 490 00:24:27,280 --> 00:24:28,679 Totally. 491 00:24:28,680 --> 00:24:30,399 And what did you think? 492 00:24:30,400 --> 00:24:32,880 She was like a sister? 493 00:24:34,560 --> 00:24:38,319 We should go and see Fraser. He'll be freaking out. 494 00:24:40,160 --> 00:24:42,279 Wow. Okay. 495 00:24:42,280 --> 00:24:46,159 We've got a fingerprint hit on the yard glass. 496 00:24:46,160 --> 00:24:48,039 Trudy Neilson. 497 00:24:48,040 --> 00:24:49,759 Yes, I was at the party. 498 00:24:49,760 --> 00:24:53,519 I was paid to be there as a booze supplier and mixologist. 499 00:24:53,520 --> 00:24:55,799 What's a mixologist? 500 00:24:55,800 --> 00:24:58,479 A cocktail maker for the guests. 501 00:24:58,480 --> 00:25:00,359 And it's no surprise my prints are on the yard glass. 502 00:25:00,360 --> 00:25:02,000 It was my job to decant it. 503 00:25:02,840 --> 00:25:05,799 Okay, so come on. Who's going first tonight? 504 00:25:05,800 --> 00:25:08,159 Well, surely ladies before gentlemen. 505 00:25:08,160 --> 00:25:10,439 Doubt it. But I'll be your turner. 506 00:25:10,440 --> 00:25:12,519 No, I should probably do it. 507 00:25:12,520 --> 00:25:14,559 Hey, back in my day, we couldn't get hold of a yard, 508 00:25:14,560 --> 00:25:16,559 so my brother Ray improvised 509 00:25:16,560 --> 00:25:18,479 with a garden hose and a kitchen sink. 510 00:25:19,680 --> 00:25:21,079 Same effect. 511 00:25:21,080 --> 00:25:22,759 Are you family friends with the Robinsons? 512 00:25:22,760 --> 00:25:25,399 No, I met Anne here through her ladies' lunches 513 00:25:25,400 --> 00:25:27,199 she has with her mate most weeks. 514 00:25:27,200 --> 00:25:29,159 I'm thinking about her future. 515 00:25:29,160 --> 00:25:30,640 So am I! 516 00:25:33,000 --> 00:25:34,439 That's not okay here. 517 00:25:34,440 --> 00:25:36,520 You'll have to go outside the dining area. 518 00:25:38,160 --> 00:25:40,479 Christ, we areoutside. 519 00:25:40,480 --> 00:25:43,240 It's illegal to smoke in a communal area, sorry. 520 00:25:45,640 --> 00:25:49,039 Theme parties aren't really my thing, but a gig's a gig. 521 00:25:50,880 --> 00:25:52,079 There you go. 522 00:25:52,080 --> 00:25:53,319 I hope you and Tom Collins here 523 00:25:53,320 --> 00:25:54,920 have a short but lovely life together. 524 00:25:56,440 --> 00:25:57,959 What? 525 00:25:57,960 --> 00:26:00,799 - You ordered a Tom Collins. - Yeah. 526 00:26:00,800 --> 00:26:02,079 Thanks. 527 00:26:02,080 --> 00:26:04,479 Party going well for you? 528 00:26:04,480 --> 00:26:06,119 Time of my life. 529 00:26:06,120 --> 00:26:09,599 Suzie Brantlock seemed upset about something? 530 00:26:09,600 --> 00:26:11,919 I'm no nark. 531 00:26:11,920 --> 00:26:13,679 But? 532 00:26:13,680 --> 00:26:16,639 Well, I was surprised to see her there 533 00:26:16,640 --> 00:26:18,519 after the red wine incident. 534 00:26:18,520 --> 00:26:20,159 Haughty bitch! 535 00:26:23,760 --> 00:26:26,119 Any ideas what prompted that? 536 00:26:26,120 --> 00:26:29,600 No. All I know is that I had to clean it up. 537 00:26:50,000 --> 00:26:51,120 Hello. 538 00:26:51,960 --> 00:26:53,319 I'm Beth. 539 00:26:53,320 --> 00:26:54,679 Mike. 540 00:26:54,680 --> 00:26:56,639 She's been looking forward to seeing you. 541 00:26:56,640 --> 00:26:58,679 I got here as quickly as I could. 542 00:26:58,680 --> 00:27:00,759 Yeah, she's been talking about you a lot. 543 00:27:00,760 --> 00:27:02,519 She describes you as a special friend. 544 00:27:02,520 --> 00:27:06,320 Our relationship is... unique. 545 00:27:07,000 --> 00:27:09,119 I'll take that as "on a need to know basis," then? 546 00:27:09,120 --> 00:27:11,679 I'll be back a bit later. Call me if you need any help. 547 00:27:11,680 --> 00:27:13,519 'Cause I just live close by. 548 00:27:13,520 --> 00:27:15,320 She's in the lounge. 549 00:27:25,440 --> 00:27:27,080 Kia ora, Mike. 550 00:27:30,200 --> 00:27:31,720 Thanks for making the trip. 551 00:27:35,000 --> 00:27:36,880 Has been a while. 552 00:27:38,200 --> 00:27:41,359 I got that postcard five years back. 553 00:27:41,360 --> 00:27:44,919 From the postmark, I thought you'd relocated 554 00:27:44,920 --> 00:27:46,159 to the South Island? 555 00:27:46,160 --> 00:27:48,719 Too bloody cold. 556 00:27:48,720 --> 00:27:50,479 The kids wouldn't settle. 557 00:27:50,480 --> 00:27:52,360 Are they doing okay? 558 00:27:54,280 --> 00:27:56,800 All the better now we got moved here. 559 00:27:57,760 --> 00:28:00,439 I said, "Right, that's it, kids. 560 00:28:00,440 --> 00:28:03,319 We're not moving again." 561 00:28:03,320 --> 00:28:04,400 And then... 562 00:28:05,880 --> 00:28:07,199 Whatever you have, I'm sure you... 563 00:28:07,200 --> 00:28:08,920 What? Beat it? 564 00:28:09,720 --> 00:28:12,800 I'm past that point but I appreciate your positivity. 565 00:28:15,160 --> 00:28:16,839 I wouldn't have called you otherwise. 566 00:28:16,840 --> 00:28:18,239 I can promise you that. 567 00:28:18,240 --> 00:28:20,400 Then I'm very sorry to hear that. 568 00:28:22,080 --> 00:28:23,320 Me too. 569 00:28:29,240 --> 00:28:32,280 Been battling this demon for two years now. 570 00:28:33,480 --> 00:28:35,439 It was always going to be a one-way street, 571 00:28:35,440 --> 00:28:37,640 but I'm right near the end of the road now. 572 00:28:40,680 --> 00:28:43,359 You must be tired after that drive. 573 00:28:43,360 --> 00:28:45,599 You need a cup of tea or something? 574 00:28:45,600 --> 00:28:46,759 Sure. 575 00:28:46,760 --> 00:28:49,239 Well, I'd make it for you, but... 576 00:28:49,240 --> 00:28:52,320 I'll put the jug on. 577 00:29:17,920 --> 00:29:19,080 How much do the kids know? 578 00:29:21,360 --> 00:29:24,880 It was a hard day getting the news from the doctors. 579 00:29:26,680 --> 00:29:29,239 It was a worse day having to tell them. 580 00:29:29,240 --> 00:29:31,959 And about the other thing? 581 00:29:31,960 --> 00:29:34,439 What, you mean why people call me Tania? 582 00:29:34,440 --> 00:29:38,879 Your husband, Kelvin, was a security guard in Brisbane? 583 00:29:38,880 --> 00:29:42,839 And his van was held up by a gang, The White Lords. 584 00:29:42,840 --> 00:29:45,599 They shot and killed one of Kelv's co-workers. 585 00:29:46,960 --> 00:29:48,759 Kelvin's testimony was the only thing 586 00:29:48,760 --> 00:29:50,759 that was going to put the bastard away. 587 00:29:50,760 --> 00:29:54,000 But to keep safe until trial, you were moved here. 588 00:29:55,280 --> 00:29:57,519 Then last night, 589 00:29:57,520 --> 00:30:01,839 before Kelv was supposed to go back and testify, they broke in. 590 00:30:01,840 --> 00:30:06,480 Kelv tried to defend us, and he was killed. 591 00:30:08,200 --> 00:30:09,799 I got out with the kids through a window 592 00:30:09,800 --> 00:30:10,920 and hid under the house. 593 00:30:14,880 --> 00:30:17,400 Shh, shh, shh, shh, shh, shh, shh. 594 00:30:19,760 --> 00:30:21,240 Shh, shh. 595 00:30:36,680 --> 00:30:38,400 Do you think you could identify him? 596 00:30:45,560 --> 00:30:47,159 It's total. 597 00:30:47,160 --> 00:30:49,400 A new identity, a new start. 598 00:30:54,040 --> 00:30:57,760 Take your time. It's a very big decision. 599 00:30:58,560 --> 00:31:00,399 So what, I-I can't tell anyone? 600 00:31:00,400 --> 00:31:02,400 No one can know. 601 00:31:03,200 --> 00:31:05,439 Not even my own parents? Are you kidding me? 602 00:31:05,440 --> 00:31:07,039 For the system to work, 603 00:31:07,040 --> 00:31:09,959 to ensure the complete safety of you and your children, 604 00:31:09,960 --> 00:31:11,559 it's the only way. 605 00:31:11,560 --> 00:31:13,759 If I hadn't seen that bastard's face, 606 00:31:13,760 --> 00:31:16,799 then the last seven years would have been completely different. 607 00:31:16,800 --> 00:31:19,279 Kelvin would still have been gone. 608 00:31:19,280 --> 00:31:21,199 If it wasn't for your testimony, 609 00:31:21,200 --> 00:31:22,559 his killer would still be at large 610 00:31:22,560 --> 00:31:24,279 and would quite possibly have terrorized you 611 00:31:24,280 --> 00:31:25,959 and your kids further. 612 00:31:25,960 --> 00:31:27,599 Witness protection was the only course. 613 00:31:27,600 --> 00:31:29,240 I'm sure of that. 614 00:31:33,120 --> 00:31:38,199 So we've accounted for all the guests and taken statements. 615 00:31:38,200 --> 00:31:39,840 All but one. 616 00:31:42,120 --> 00:31:43,439 Do you know who this is? 617 00:31:43,440 --> 00:31:45,760 The guy in the cowboy hat? 618 00:31:47,200 --> 00:31:49,199 That was that creepy guy. 619 00:31:49,200 --> 00:31:51,519 Some friend of Suzie's. 620 00:31:51,520 --> 00:31:53,079 His name was Clint. 621 00:31:53,080 --> 00:31:55,599 Yeah, we found him crashed out on our bed. 622 00:31:58,880 --> 00:32:00,959 - Hello. - My God! 623 00:32:00,960 --> 00:32:03,679 I found him in my room, too. He was so wasted. 624 00:32:06,440 --> 00:32:09,399 Hey! Get the hell out of my room! 625 00:32:09,400 --> 00:32:11,719 And what time was this? 626 00:32:11,720 --> 00:32:14,439 I don't know. Late. 627 00:32:14,440 --> 00:32:17,359 1:30 in the morning maybe? 628 00:32:17,360 --> 00:32:19,520 Do you think he's the guy? 629 00:32:21,760 --> 00:32:25,959 Let's just say he's a person of interest. 630 00:32:25,960 --> 00:32:28,680 Thanks for your time. I hope you feel better soon. 631 00:32:30,880 --> 00:32:33,999 Um, did anyone else get involved 632 00:32:34,000 --> 00:32:35,960 in the nutmeg experiment? 633 00:32:38,560 --> 00:32:42,399 No. I was the only one dumb enough to try it. 634 00:32:42,400 --> 00:32:45,480 Three packets in a milkshake. 635 00:32:47,600 --> 00:32:49,199 How'd you go with Suzie Brantlock? 636 00:32:49,200 --> 00:32:52,039 I went to Riverstone, but she wasn't there. 637 00:32:52,040 --> 00:32:54,879 I'm on approach to Dead Rabbit Lane now. 638 00:32:54,880 --> 00:32:56,279 Well, when you find her, 639 00:32:56,280 --> 00:32:58,879 ask her about a friend of hers named Clint. 640 00:32:58,880 --> 00:33:00,880 He's the guy in the hat. 641 00:33:04,000 --> 00:33:06,999 I hope you don't mind, do you? It's been a hell of a day. 642 00:33:07,000 --> 00:33:10,239 I could say it's just tonic, but it's half gin if I'm honest. 643 00:33:10,240 --> 00:33:12,239 It's good to be honest. 644 00:33:12,240 --> 00:33:15,759 A witness has you arguing with Anne Robinson 645 00:33:15,760 --> 00:33:17,399 a few days before the party. 646 00:33:17,400 --> 00:33:19,879 Where was this? 647 00:33:19,880 --> 00:33:21,279 At the Snake and Tiger. 648 00:33:21,280 --> 00:33:22,719 Can you tell me what it was about? 649 00:33:22,720 --> 00:33:24,279 It was nothing. 650 00:33:24,280 --> 00:33:27,479 It was a boisterous lunch between friends, that's all. 651 00:33:27,480 --> 00:33:29,559 Do most boisterous lunches conclude 652 00:33:29,560 --> 00:33:32,079 by throwing a $15 glass of Pinot Noir 653 00:33:32,080 --> 00:33:33,599 in your friend's face? 654 00:33:33,600 --> 00:33:36,439 Anne and I were besties. 655 00:33:36,440 --> 00:33:39,319 Sometimes we would just get carried away. 656 00:33:39,320 --> 00:33:40,559 What more can I tell you? 657 00:33:40,560 --> 00:33:42,199 How about the truth? 658 00:33:42,200 --> 00:33:46,639 Caleb, honey, the detective is talking to me, not you. 659 00:33:46,640 --> 00:33:48,880 I don't mind broadening the discussion. 660 00:33:51,480 --> 00:33:53,599 Got something to contribute, Caleb? 661 00:33:53,600 --> 00:33:56,920 I'd like my mother to tell it how it is. 662 00:33:58,360 --> 00:33:59,439 That we're lepers. 663 00:33:59,440 --> 00:34:01,519 Enough! 664 00:34:01,520 --> 00:34:03,519 Lepers? 665 00:34:03,520 --> 00:34:05,280 I need a refill. 666 00:34:06,280 --> 00:34:09,720 Anne and I argued about Caleb. 667 00:34:10,600 --> 00:34:12,439 She didn't want to invite him to the party, 668 00:34:12,440 --> 00:34:16,079 which I thought was unfortunate. 669 00:34:16,080 --> 00:34:18,199 Well, surely that would be a moot point. 670 00:34:18,200 --> 00:34:20,879 Given his home detention, he wouldn't be able to go anyway. 671 00:34:20,880 --> 00:34:22,319 Well, what would be so wrong 672 00:34:22,320 --> 00:34:24,039 for him to simply have been invited 673 00:34:24,040 --> 00:34:25,439 to his girlfriend's 21st? 674 00:34:25,440 --> 00:34:27,079 That's all I was saying. 675 00:34:27,080 --> 00:34:29,399 But Anne didn't seem to have her listening ears on. 676 00:34:29,400 --> 00:34:32,319 - He can't be invited. - Why not? 677 00:34:32,320 --> 00:34:35,559 Because it sends the wrong message! 678 00:34:35,560 --> 00:34:38,680 What if I get him an exemption, just for a few hours? 679 00:34:39,800 --> 00:34:41,399 It's not that he can'tcome, 680 00:34:41,400 --> 00:34:44,080 it's that I don't wanthim to come. 681 00:34:45,400 --> 00:34:48,279 Your son's criminal record will be a millstone 682 00:34:48,280 --> 00:34:50,639 around his neck for the rest of his days. 683 00:34:50,640 --> 00:34:53,879 He's not dragging my daughter down with him. 684 00:34:53,880 --> 00:34:56,039 Face it, Suzie. 685 00:34:56,040 --> 00:34:59,999 Caleb is damaged goods now. 686 00:35:00,000 --> 00:35:02,479 Whiff of loser about him. 687 00:35:02,480 --> 00:35:04,200 You haughty bitch! 688 00:35:09,520 --> 00:35:11,919 And you and Anne were on speaking terms last night? 689 00:35:11,920 --> 00:35:14,880 Of course. We buried the hatchet. 690 00:35:17,480 --> 00:35:18,520 Thanks for your time. 691 00:35:20,640 --> 00:35:22,479 One more thing. 692 00:35:22,480 --> 00:35:25,199 I believe you attended the party with a guy named Clint. 693 00:35:25,200 --> 00:35:26,599 We'd like to talk to him. 694 00:35:26,600 --> 00:35:28,839 Do you have his contact details? 695 00:35:28,840 --> 00:35:30,839 He was my plus-one. 696 00:35:30,840 --> 00:35:32,479 He does odd jobs for me. 697 00:35:32,480 --> 00:35:35,639 He's not Clint, though. That's an in-joke. 698 00:35:35,640 --> 00:35:39,599 And what time did you and your plus-one not named Clint leave? 699 00:35:39,600 --> 00:35:42,279 Well, I got home at 2:00 a.m. 700 00:35:42,280 --> 00:35:45,799 I don't know about him. We didn't leave together. 701 00:35:45,800 --> 00:35:47,080 That's his name and number there. 702 00:35:55,480 --> 00:35:58,559 All the guests had gone by 2:30 a.m. 703 00:35:58,560 --> 00:36:00,679 Leaving this lot on the premises. 704 00:36:00,680 --> 00:36:03,879 One or more of them had it in for Sascha and Anne. 705 00:36:03,880 --> 00:36:07,959 Yet ask anyone, and Sascha was a golden girl. 706 00:36:07,960 --> 00:36:10,279 Faultless, it would seem. 707 00:36:10,280 --> 00:36:12,440 No sense on why she would be a target? 708 00:36:13,280 --> 00:36:16,479 Unless the nutmeg made Fraser do something crazy. 709 00:36:16,480 --> 00:36:19,439 He snapped and took out his mother and girlfriend. 710 00:36:19,440 --> 00:36:22,479 Remind me to lay off the eggnog at Christmas. 711 00:36:22,480 --> 00:36:25,959 Jim Robinson said Anne was in the bedroom at 3:00 a.m., 712 00:36:25,960 --> 00:36:27,599 but we only have his word for that. 713 00:36:27,600 --> 00:36:29,319 So we're still working on the theory 714 00:36:29,320 --> 00:36:32,639 that she died somewhere between 3:00 a.m. and 9:00 a.m.? 715 00:36:32,640 --> 00:36:34,480 Until Gina says otherwise. 716 00:36:35,680 --> 00:36:38,479 Do we know when Suzie Brantlock left the party? 717 00:36:38,480 --> 00:36:42,039 Um, according to her, sometime before 2:00 a.m. 718 00:36:42,040 --> 00:36:46,079 And any possible motive arise from the red wine incident? 719 00:36:46,080 --> 00:36:47,759 She was angry that Anne 720 00:36:47,760 --> 00:36:49,479 wouldn't invite Caleb to the party. 721 00:36:49,480 --> 00:36:53,719 I suppose that could've driven a wedge between Anne and Olivia. 722 00:36:53,720 --> 00:36:57,639 Yeah, but if so, why dump Caleb the following day? 723 00:36:57,640 --> 00:36:59,799 And anything on the elusive Clint? 724 00:36:59,800 --> 00:37:02,760 I do have some interesting news on that front. 725 00:37:04,000 --> 00:37:06,760 Clint is actually this guy. 726 00:37:10,880 --> 00:37:12,440 Glenn Tyson was at the party? 727 00:37:13,480 --> 00:37:15,360 He was indeed. 728 00:37:18,760 --> 00:37:22,920 And peace and harmony. 729 00:37:24,160 --> 00:37:26,280 Beautiful. 730 00:37:27,120 --> 00:37:30,959 That's it. That's it, Rua. 731 00:37:30,960 --> 00:37:33,200 And pull it back. 732 00:37:34,480 --> 00:37:37,039 I taught them this when I first got sick. 733 00:37:37,040 --> 00:37:40,120 They can take it with them wherever they go. 734 00:37:42,840 --> 00:37:44,439 Still got it. 735 00:37:47,160 --> 00:37:49,399 Ka pai, korua. 736 00:37:49,400 --> 00:37:50,960 Time for bed? 737 00:37:52,480 --> 00:37:54,639 Can you read us a story? 738 00:37:54,640 --> 00:37:57,440 It would be an honor. Lead the way. 739 00:37:59,840 --> 00:38:03,000 Hey, make it something other than "Jive's Pipi Diggers,"? 740 00:38:09,080 --> 00:38:11,439 "Drifting between here and dreamland, 741 00:38:11,440 --> 00:38:13,199 Jive thought to himself, 742 00:38:13,200 --> 00:38:16,279 'Yeah, I do have the choicest pipi diggers.' 743 00:38:16,280 --> 00:38:19,920 And he dreamed of good kai and cold sand between his toes." 744 00:38:25,640 --> 00:38:27,360 A very cool story. 745 00:38:29,080 --> 00:38:31,479 I would've thought he was ready for something a bit older. 746 00:38:31,480 --> 00:38:34,440 It's the book Dad read the night he got killed. 747 00:38:35,520 --> 00:38:37,560 He doesn't like reading anything else. 748 00:38:46,080 --> 00:38:48,000 Are you going to take care of us? 749 00:38:50,720 --> 00:38:53,319 I want to help the best way I can. 750 00:38:53,320 --> 00:38:54,600 Good night. 751 00:38:57,600 --> 00:38:59,000 There you go. 752 00:39:03,360 --> 00:39:05,080 Ka pai. 753 00:39:10,200 --> 00:39:13,559 When that deep pain digs in, we start the morphine tablets. 754 00:39:13,560 --> 00:39:16,840 You don't get a gold star for suffering unnecessarily. 755 00:39:19,440 --> 00:39:21,959 In the meantime, I will leave you 756 00:39:21,960 --> 00:39:24,920 in the capable hands of your special friend. 757 00:39:25,520 --> 00:39:27,039 Po marie. 758 00:39:27,040 --> 00:39:28,120 Bye. 759 00:39:32,880 --> 00:39:34,359 Don't hesitate to call me. 760 00:39:34,360 --> 00:39:36,200 - Thanks, Beth. - Night. 761 00:39:38,240 --> 00:39:39,400 Sit. 762 00:39:46,440 --> 00:39:49,679 I need to reunite with my family 763 00:39:49,680 --> 00:39:53,879 so that my kids have whanau to look after them. 764 00:39:53,880 --> 00:39:56,159 I need to leave witness protection. 765 00:39:56,160 --> 00:39:58,799 You don't actually need my permission. 766 00:39:58,800 --> 00:40:01,279 Good. 'Cause I don't want it. 767 00:40:01,280 --> 00:40:02,840 I want your blessing. 768 00:40:04,280 --> 00:40:06,879 Once you break protection, there's no going back. 769 00:40:06,880 --> 00:40:10,320 It makes no difference to me. This is about my kids' safety. 770 00:40:12,400 --> 00:40:13,800 I can't... 771 00:40:14,840 --> 00:40:16,999 ...promise that. 772 00:40:17,000 --> 00:40:19,359 I need you to reunite me with my family. 773 00:40:19,360 --> 00:40:22,279 That is all I'm asking. 774 00:40:22,280 --> 00:40:24,400 My whanauwill take care of the rest. 775 00:40:26,800 --> 00:40:28,919 What? Is this a cop thing? 776 00:40:28,920 --> 00:40:30,960 You don't make promises you can't keep? 777 00:40:35,560 --> 00:40:37,200 I'll see what I can do. 778 00:40:39,240 --> 00:40:41,640 I'm not asking you to look after my kids. 779 00:40:44,760 --> 00:40:47,799 But I am asking you to look outfor them. 780 00:40:47,800 --> 00:40:49,960 And that would bring me a lot of comfort. 781 00:40:58,280 --> 00:41:00,200 Hey! Better late than never! 782 00:41:01,280 --> 00:41:02,839 We can get one in before closing for sure. 783 00:41:02,840 --> 00:41:03,840 Trudes! 784 00:41:03,841 --> 00:41:05,279 Still working. 785 00:41:05,280 --> 00:41:06,759 Let me have a word with your superior. 786 00:41:06,760 --> 00:41:08,999 'Cause you work way too hard. 787 00:41:09,000 --> 00:41:11,639 Take it easy, Tyson. I'm not your garçon. 788 00:41:11,640 --> 00:41:13,640 Fair enough. As you were. 789 00:41:14,720 --> 00:41:17,199 Did you go to the Robinsons' 21st? 790 00:41:17,200 --> 00:41:19,839 I did. Yeah. No, I was there, actually. 791 00:41:19,840 --> 00:41:21,279 Yeah, no, it was a... it was a good party. 792 00:41:21,280 --> 00:41:24,599 - Why's that? - And you know the Robinsons how? 793 00:41:24,600 --> 00:41:25,959 Well, I don't, to be honest. 794 00:41:25,960 --> 00:41:27,599 It was a friend-of-a-friend thing. 795 00:41:27,600 --> 00:41:30,919 That friend being Suzie Brantlock? 796 00:41:30,920 --> 00:41:33,079 Well, you know, I do some work for her. 797 00:41:33,080 --> 00:41:36,079 Gardening, maintenance 'round the house kind of thing. 798 00:41:36,080 --> 00:41:37,560 I met her here, actually. 799 00:41:39,480 --> 00:41:40,880 Off to side's fine. 800 00:41:41,760 --> 00:41:43,600 There's a notice board over there, too. 801 00:41:44,280 --> 00:41:46,400 Thank you, Trudy. 802 00:41:47,320 --> 00:41:51,199 I might be in need of a man who's good with his hands. 803 00:41:51,200 --> 00:41:54,839 You know, it's just a turn of phrase. 804 00:41:54,840 --> 00:41:56,959 So this morning when I mentioned 805 00:41:56,960 --> 00:41:59,079 there'd been a double homicide at a 21st, 806 00:41:59,080 --> 00:42:01,999 you didn't make that connection? 807 00:42:02,000 --> 00:42:03,439 No. Not really. 808 00:42:03,440 --> 00:42:06,479 I mean, it couldn't have been the only 21st 809 00:42:06,480 --> 00:42:08,159 in Brokenwood last night. 810 00:42:08,160 --> 00:42:09,599 Being a Saturday. 811 00:42:09,600 --> 00:42:13,439 And why were you calling yourself Clint, Glenn? 812 00:42:13,440 --> 00:42:17,759 Yeah, um, I misinterpreted the brief. 813 00:42:17,760 --> 00:42:19,439 I thought it was a costume party, 814 00:42:19,440 --> 00:42:22,399 so I went as Clint Eastwood from "A Fistful of Dollars." 815 00:42:22,400 --> 00:42:23,999 You know, introduced myself to everyone as Clint. 816 00:42:24,000 --> 00:42:26,039 Bit of fun. No harm in that. 817 00:42:26,040 --> 00:42:28,199 What time did you go home? 818 00:42:28,200 --> 00:42:30,119 I don't know. 819 00:42:30,120 --> 00:42:31,439 Try. 820 00:42:31,440 --> 00:42:33,999 Okay. 821 00:42:34,000 --> 00:42:35,839 12:30, maybe? 822 00:42:35,840 --> 00:42:37,199 Yeah, I-I walked home. 823 00:42:37,200 --> 00:42:39,719 Last drinks! That's last drinks, people. 824 00:42:39,720 --> 00:42:41,799 Hey, time for a quick one, surely? 825 00:42:41,800 --> 00:42:43,279 Come on. 826 00:42:43,280 --> 00:42:44,720 Still working. 827 00:42:49,560 --> 00:42:52,839 Further fingerprint matches on the bulb of the yard glass. 828 00:42:52,840 --> 00:42:55,959 Aside from Trudy Neilson, Sascha Montgomery's are a match 829 00:42:55,960 --> 00:42:58,999 and two others as yet unidentified. 830 00:42:59,000 --> 00:43:01,279 Sascha the golden stepchild. 831 00:43:01,280 --> 00:43:04,439 No one has indicated anything close to a motive with her. 832 00:43:04,440 --> 00:43:07,480 Yeah, which dilutes the murder/suicide idea, right? 833 00:43:08,880 --> 00:43:12,519 I've got a theory that could be a little challenging. 834 00:43:12,520 --> 00:43:15,399 Yeah? Bring it on. 835 00:43:15,400 --> 00:43:18,319 The only potential motive we have is Suzie Brantlock. 836 00:43:18,320 --> 00:43:21,599 She was angry at Anne for snubbing her son. 837 00:43:21,600 --> 00:43:23,319 Caleb Brantlock is a sociopath. 838 00:43:23,320 --> 00:43:25,319 Anne's point wasn't unreasonable. 839 00:43:25,320 --> 00:43:26,719 Well, more than that. 840 00:43:26,720 --> 00:43:29,879 Anne was basically disowning her. 841 00:43:29,880 --> 00:43:33,559 She was saying, "Your son is not worthy of my daughter. 842 00:43:33,560 --> 00:43:35,399 Your kind is not welcome." 843 00:43:35,400 --> 00:43:37,079 They were supposed to be best friends. 844 00:43:37,080 --> 00:43:39,519 Yeah, but they kissed and made up. 845 00:43:39,520 --> 00:43:41,999 Well, only according to Suzie. 846 00:43:42,000 --> 00:43:44,759 But what does she do right after this personal slight? 847 00:43:44,760 --> 00:43:47,079 She conveniently employs an odd-jobs man 848 00:43:47,080 --> 00:43:50,159 who she brings to the party, someone nobody knows. 849 00:43:50,160 --> 00:43:52,399 They don't even know his real name. 850 00:43:52,400 --> 00:43:55,320 Next morning, Anne Robinson is found dead. 851 00:43:55,960 --> 00:43:59,279 So you're saying Glenn Tyson is some kind of... 852 00:43:59,280 --> 00:44:01,399 handyman assassin? 853 00:44:01,400 --> 00:44:03,359 More of an opportunist. 854 00:44:03,360 --> 00:44:05,879 Maybe she said she had this side job. 855 00:44:05,880 --> 00:44:09,119 And what, he said, "Yeah, I'll take care of it"? 856 00:44:09,120 --> 00:44:11,759 What do we know about this guy other than he drifts into town 857 00:44:11,760 --> 00:44:13,559 and someone dies? 858 00:44:13,560 --> 00:44:15,039 Well, two people die. 859 00:44:15,040 --> 00:44:17,279 How does Sascha Montgomery fit into this? 860 00:44:17,280 --> 00:44:19,599 Possibly she witnessed it. 861 00:44:19,600 --> 00:44:22,480 Tyson panicked, and he dealt to her, too. 862 00:44:25,800 --> 00:44:26,919 Can I be honest with you? 863 00:44:27,921 --> 00:44:29,280 I would want nothing less. 864 00:44:30,880 --> 00:44:32,559 That is nuts. 865 00:44:32,560 --> 00:44:35,559 I mean, it's imaginative, yeah, but it is... it's nuts. 866 00:44:35,560 --> 00:44:38,039 Okay, I'll get him checked out 867 00:44:38,040 --> 00:44:40,879 by the fingerprints branch anyway. 868 00:44:40,880 --> 00:44:43,839 If Tyson's are a match on the yard, 869 00:44:43,840 --> 00:44:45,559 why else would they be there? 870 00:44:45,560 --> 00:44:47,199 Sure. 871 00:44:47,200 --> 00:44:50,599 Sometimes the answer is where we don't want to look. 872 00:44:50,600 --> 00:44:52,279 Meaning? 873 00:44:52,280 --> 00:44:56,160 Sometimes we see what we don't want to see and look away. 874 00:44:56,960 --> 00:44:58,879 Yeah, well, it's not like that. 875 00:44:58,880 --> 00:45:00,799 - It's just... - Nuts? 876 00:45:00,800 --> 00:45:03,919 - Gina. - Why are you in Mike's chair? 877 00:45:03,920 --> 00:45:05,679 Excuse me. 878 00:45:05,680 --> 00:45:10,120 I am in Mike's chair because I am leading this investigation. 879 00:45:10,960 --> 00:45:12,359 Does Mike know? 880 00:45:12,360 --> 00:45:13,720 It's his idea. 881 00:45:18,400 --> 00:45:19,879 Toxicology. 882 00:45:19,880 --> 00:45:22,559 Thank you very much. 883 00:45:22,560 --> 00:45:25,239 Wow, is this number... 884 00:45:25,240 --> 00:45:28,959 Yes, Victim A had more alcohol in her system 885 00:45:28,960 --> 00:45:31,479 than the Russian Parliament combined. 886 00:45:31,480 --> 00:45:33,159 She would have been helpless 887 00:45:33,160 --> 00:45:35,519 in putting up resistance with her perpetrator. 888 00:45:35,520 --> 00:45:38,159 And Victim B, Sascha Montgomery, it's blank. 889 00:45:38,160 --> 00:45:41,279 There seems to be a faulty reading in the report. 890 00:45:41,280 --> 00:45:43,519 A very strange chemical imbalance. 891 00:45:43,520 --> 00:45:44,999 I sent it back for retesting. 892 00:45:45,000 --> 00:45:47,119 And what was it? 893 00:45:47,120 --> 00:45:49,479 You would not understand. 894 00:45:49,480 --> 00:45:50,480 Try me. 895 00:45:51,360 --> 00:45:53,160 I will update when I can. 896 00:45:54,960 --> 00:45:59,320 Ooh, will Mike be back for Pizza and Poetry night? 897 00:46:00,200 --> 00:46:02,799 I can't say. 898 00:46:02,800 --> 00:46:04,879 Can't or won't? 899 00:46:04,880 --> 00:46:07,159 Can't because I don't know where he is. 900 00:46:07,160 --> 00:46:08,839 Wedon't know where he is. 901 00:46:08,840 --> 00:46:11,479 Whatever he's up to, it's top secret. 902 00:46:11,480 --> 00:46:14,079 Well, I hope he makes it. 903 00:46:14,080 --> 00:46:18,599 He works very hard, so I have written a poem for him. 904 00:46:18,600 --> 00:46:21,159 Wow. Can we a get a preview? 905 00:46:21,160 --> 00:46:23,159 It's a work in progress. 906 00:46:23,160 --> 00:46:26,879 Even better, a window into the artist's process. 907 00:46:26,880 --> 00:46:28,960 If you insist. 908 00:46:33,560 --> 00:46:36,119 "There once was man called Michael. 909 00:46:36,120 --> 00:46:40,079 Whose heart was as big as Lake Baikal. 910 00:46:40,080 --> 00:46:42,119 He does what he can. 911 00:46:42,120 --> 00:46:43,839 He is a good man. 912 00:46:43,840 --> 00:46:44,920 Because..." 913 00:46:47,520 --> 00:46:50,439 As I said, it is a work in progress. 914 00:46:50,440 --> 00:46:54,279 The missing last line of a limerick. 915 00:46:54,280 --> 00:46:55,719 Such a tease. 916 00:46:55,720 --> 00:46:58,079 It's not a limerick. It's a poem. 917 00:46:58,080 --> 00:47:00,959 The last line is tricky because it needs to rhyme 918 00:47:00,960 --> 00:47:02,839 with "Lake Baikal." 919 00:47:02,840 --> 00:47:05,959 What about "And he likes to recycle"? 920 00:47:05,960 --> 00:47:07,839 Yes. 921 00:47:07,840 --> 00:47:09,679 It's okay. 922 00:47:09,680 --> 00:47:13,440 Not everyone is naturally gifted at poetry. 923 00:47:14,800 --> 00:47:15,960 Wow. 924 00:47:19,720 --> 00:47:20,799 Hello? 925 00:47:20,800 --> 00:47:22,119 Glenn Tyson. 926 00:47:22,120 --> 00:47:24,959 - D.C. Chalmers, Brokenwood CIB. - Yeah? 927 00:47:24,960 --> 00:47:27,520 I need you to come in and provide your fingerprints. 928 00:47:29,640 --> 00:47:32,079 Why? 929 00:47:32,080 --> 00:47:34,599 We're working through a process of elimination 930 00:47:34,600 --> 00:47:36,399 at the Robinsons' party. 931 00:47:36,400 --> 00:47:39,199 Okay, and what if I don't want to? 932 00:47:39,200 --> 00:47:40,719 Sure, you don't have to. 933 00:47:40,720 --> 00:47:44,079 It's completely voluntary, but then again, 934 00:47:44,080 --> 00:47:45,599 you could always pop down to the station 935 00:47:45,600 --> 00:47:46,759 at your earliest convenience. 936 00:47:46,760 --> 00:47:49,079 Well... 937 00:47:49,080 --> 00:47:51,639 I'm kind of flat out at the moment 938 00:47:51,640 --> 00:47:53,879 working at the Brantlocks', so... 939 00:47:53,880 --> 00:47:55,639 Then I'll come to you. 940 00:47:55,640 --> 00:47:57,520 All part of the service. 941 00:48:00,000 --> 00:48:01,719 If we let her expose her identity, 942 00:48:01,720 --> 00:48:03,359 we need to protect her family. 943 00:48:03,360 --> 00:48:05,679 You know we can't guarantee that. 944 00:48:05,680 --> 00:48:07,319 Why not? 945 00:48:07,320 --> 00:48:09,359 If that piece of scum ever gets parole, 946 00:48:09,360 --> 00:48:11,559 I need to know that Tania's children will be looked out for, 947 00:48:11,560 --> 00:48:13,279 kept on the radar. 948 00:48:13,280 --> 00:48:16,799 Surfacing and resubmerging, there's no precedent for that. 949 00:48:16,800 --> 00:48:18,839 Spare me the submarine analogies. 950 00:48:18,840 --> 00:48:21,919 Just get me the answer I need to hear. Please. 951 00:48:21,920 --> 00:48:23,080 Mike. 952 00:48:25,080 --> 00:48:26,719 Send her my best wishes. 953 00:48:26,720 --> 00:48:28,759 Yeah. I will. 954 00:48:32,680 --> 00:48:34,399 Hello? 955 00:48:36,160 --> 00:48:37,439 Just get the hell out of my face! 956 00:48:37,440 --> 00:48:38,799 Don't talk to me, you sick bastard! 957 00:48:38,800 --> 00:48:40,559 Fraser, that is enough! 958 00:48:40,560 --> 00:48:42,039 You're gonna go to hell for what you've done. 959 00:48:42,040 --> 00:48:44,279 I didn't do anything, you dickhead. 960 00:48:44,280 --> 00:48:45,799 Look, give me a break. You were seen! 961 00:48:45,800 --> 00:48:48,279 - Maddy, tell him. - I... don't know. 962 00:48:48,280 --> 00:48:49,359 What? 963 00:48:49,360 --> 00:48:51,039 Fraser, you are not well. 964 00:48:51,040 --> 00:48:53,039 - Stay out of this, Mum! - I'm fine now. 965 00:48:53,040 --> 00:48:56,080 I'm totally fine, which is more than can be said about you. 966 00:49:01,840 --> 00:49:03,240 Get away from me! 967 00:49:05,520 --> 00:49:07,919 Don't believe a word he says! 968 00:49:07,920 --> 00:49:09,719 You want to tell me what he's referring to? 969 00:49:09,720 --> 00:49:11,159 Thanks. 970 00:49:11,160 --> 00:49:13,399 Hey, it's all part of the service, Detective. 971 00:49:13,400 --> 00:49:16,399 Well, you've certainly got your body back into full control. 972 00:49:16,400 --> 00:49:19,399 Come out of hospital swinging, and I want to know why. 973 00:49:19,400 --> 00:49:21,439 Unless you want to be charged with assault. 974 00:49:21,440 --> 00:49:23,279 Don't you get it? 975 00:49:23,280 --> 00:49:25,079 Get what? 976 00:49:25,080 --> 00:49:27,159 If that bastard hadn't been at my birthday party, 977 00:49:27,160 --> 00:49:29,879 none of this would've happened. 978 00:49:29,880 --> 00:49:32,999 Caleb Brantlock was at your 21st? 979 00:49:33,000 --> 00:49:34,640 And everyone knows it. 980 00:49:42,400 --> 00:49:44,359 I thought you'd done a runner. 981 00:49:44,360 --> 00:49:46,840 In my haste, I forgot the basics. 982 00:49:47,760 --> 00:49:50,799 She's a little in and out of focus this morning. 983 00:49:50,800 --> 00:49:52,519 She's been asking after you. 984 00:49:52,520 --> 00:49:54,719 Usually someone in Tania's condition 985 00:49:54,720 --> 00:49:56,679 would have been moved to a hospice a few days ago, but... 986 00:49:56,680 --> 00:49:58,199 I don't think she wants that. 987 00:49:58,200 --> 00:49:59,799 She's stubborn. 988 00:49:59,800 --> 00:50:02,800 It's going to get worse, and fast. 989 00:50:05,080 --> 00:50:06,840 How long do you think? 990 00:50:08,280 --> 00:50:09,519 Whatever business you have with her, 991 00:50:09,520 --> 00:50:11,000 you should wrap it up quickly. 992 00:50:13,320 --> 00:50:16,559 In my line of work, I find it's better to be honest. 993 00:50:16,560 --> 00:50:17,800 Mine too. 994 00:50:26,840 --> 00:50:28,600 Gonna miss it here. 995 00:50:30,160 --> 00:50:35,040 The trees, the sound of the wind in the leaves. 996 00:50:40,480 --> 00:50:43,880 In the end, the only thing that matters is whanau. 997 00:50:45,680 --> 00:50:47,360 And I traded mine away. 998 00:50:50,680 --> 00:50:52,000 I made the call. 999 00:50:52,880 --> 00:50:54,359 And? 1000 00:50:54,360 --> 00:50:56,759 Are my kids going to be safe from that monster? 1001 00:50:56,760 --> 00:50:58,999 We'll know soon... If not tomorrow, then the day after. 1002 00:50:59,000 --> 00:51:01,159 Tomorrow is a long time away. 1003 00:51:01,160 --> 00:51:03,160 Tell them to move their asses. 1004 00:51:04,040 --> 00:51:07,040 Geez, listen to me. Anyone would think I was dying. 1005 00:51:26,280 --> 00:51:27,320 Caleb. 1006 00:51:29,880 --> 00:51:32,119 - You were at the party? - No. 1007 00:51:32,120 --> 00:51:33,679 So why do people think you were? 1008 00:51:33,680 --> 00:51:35,439 I don't know. 1009 00:51:35,440 --> 00:51:38,359 How could I have been without setting off my ankle bracelet? 1010 00:51:38,360 --> 00:51:39,599 Good question. 1011 00:51:39,600 --> 00:51:41,959 That would seem to be a barrier. 1012 00:51:41,960 --> 00:51:44,679 On the other hand, people have been known to dupe the system. 1013 00:51:44,680 --> 00:51:46,719 - It's not unheard of. - Well, I didn't! 1014 00:51:46,720 --> 00:51:48,640 Did you want to go to the party? 1015 00:51:50,760 --> 00:51:52,039 Of course I wanted to go. 1016 00:51:52,040 --> 00:51:53,239 But you couldn't. 1017 00:51:53,240 --> 00:51:55,359 Yeah, that's right. I couldn't. 1018 00:51:55,360 --> 00:51:57,160 Because you weren't invited. 1019 00:51:58,120 --> 00:52:00,319 How did you feel about that? 1020 00:52:00,320 --> 00:52:01,919 About Mrs. Robinson saying you couldn't come? 1021 00:52:01,920 --> 00:52:04,199 I couldn't go, so it didn't matter. 1022 00:52:04,200 --> 00:52:07,120 How about Olivia? How did she take it? 1023 00:52:08,040 --> 00:52:09,759 She wasn't happy. 1024 00:52:09,760 --> 00:52:12,839 She thought her mother was being unfair, which she was. 1025 00:52:12,840 --> 00:52:15,639 You can't do this to me! You won't do it. 1026 00:52:15,640 --> 00:52:17,399 This is so unfair! 1027 00:52:17,400 --> 00:52:20,159 Well, I can. And I did. And I'm not. 1028 00:52:20,160 --> 00:52:22,799 This is so humiliating. 1029 00:52:22,800 --> 00:52:24,759 You need to grow up, my girl. 1030 00:52:24,760 --> 00:52:27,439 - I'm 21! - So act like it. 1031 00:52:27,440 --> 00:52:29,479 Act like you care about your future. 1032 00:52:29,480 --> 00:52:30,759 Future? 1033 00:52:30,760 --> 00:52:32,559 That's rich coming from someone 1034 00:52:32,560 --> 00:52:35,479 who still lives in the past. 1035 00:52:35,480 --> 00:52:37,999 Dating criminals is a dead-end street. 1036 00:52:38,000 --> 00:52:39,799 Suck it up. 1037 00:52:39,800 --> 00:52:43,399 I guess true love reigns supreme. 1038 00:52:43,400 --> 00:52:45,279 Still wanted me to come. 1039 00:52:45,280 --> 00:52:47,719 Okay, so let's say you heeded that call 1040 00:52:47,720 --> 00:52:49,639 and deactivated the bracelet somehow 1041 00:52:49,640 --> 00:52:51,559 and turned up at the party. 1042 00:52:51,560 --> 00:52:53,959 Apart from breaking the terms of your sentence, 1043 00:52:53,960 --> 00:52:55,559 where's the harm? 1044 00:52:55,560 --> 00:52:58,239 I mean, why was everyone so upset? 1045 00:52:58,240 --> 00:52:59,959 Surely Olivia was pleased to see you. 1046 00:52:59,960 --> 00:53:02,679 How many times do I have to say I didn't go! 1047 00:53:02,680 --> 00:53:05,519 People say they saw you. 1048 00:53:05,520 --> 00:53:06,720 Why? 1049 00:53:09,920 --> 00:53:12,439 Fraser Robinson says you were there. 1050 00:53:12,440 --> 00:53:15,039 "Everyone knows it." 1051 00:53:15,040 --> 00:53:16,760 Why is that, Caleb? 1052 00:53:18,200 --> 00:53:20,880 They think there's a photo. 1053 00:53:23,280 --> 00:53:24,280 Have you seen it? 1054 00:53:24,281 --> 00:53:26,799 No, because it doesn't exist. 1055 00:53:26,800 --> 00:53:28,080 Well, do you know who has it? 1056 00:53:29,480 --> 00:53:30,879 Who told you about it, then? 1057 00:53:30,880 --> 00:53:32,319 You sick animal. 1058 00:53:32,320 --> 00:53:33,639 I don't know what you're talking about! 1059 00:53:33,640 --> 00:53:34,999 - This is all your fault. - I didn't do anything! 1060 00:53:35,000 --> 00:53:37,039 There's photographic proof, you total creep! 1061 00:53:37,040 --> 00:53:38,599 - No, Liv! That's enough. - Okay. 1062 00:53:38,600 --> 00:53:40,959 I think we should head to the bach. 1063 00:53:40,960 --> 00:53:42,840 Let everyone catch their breath. 1064 00:53:43,600 --> 00:53:45,480 We are so done. 1065 00:53:47,760 --> 00:53:49,480 She'll be okay. 1066 00:53:50,880 --> 00:53:53,079 Caleb Brantlock, I'm arresting you for... 1067 00:53:53,080 --> 00:53:54,919 - For what? - Assault... 1068 00:53:54,920 --> 00:53:56,679 on Fraser Robinson will do for now. 1069 00:53:56,680 --> 00:53:58,559 Heassaulted me! 1070 00:53:58,560 --> 00:53:59,879 Well, that's very subjective. 1071 00:53:59,880 --> 00:54:03,439 This is so unfair. 1072 00:54:04,880 --> 00:54:07,560 Sims. Someone at front desk for you. 1073 00:54:14,720 --> 00:54:17,240 I would like to see my son. 1074 00:54:19,680 --> 00:54:21,159 Once he's been processed, 1075 00:54:21,160 --> 00:54:24,239 we should be able to get you in for five minutes. 1076 00:54:24,240 --> 00:54:26,239 Please, take a seat. 1077 00:54:26,240 --> 00:54:28,560 This is quite unacceptable. 1078 00:54:30,800 --> 00:54:33,159 If we find Caleb wasat that party, 1079 00:54:33,160 --> 00:54:35,800 he could well be facing a raft of very serious charges. 1080 00:54:39,120 --> 00:54:42,879 Do you remember seeing your son at the party, Ms. Brantlock? 1081 00:54:42,880 --> 00:54:47,639 I do not, because I am sure he wasn't ever there. 1082 00:54:47,640 --> 00:54:50,479 Well, for now we're following up with the monitoring company. 1083 00:54:50,480 --> 00:54:52,520 Until then, he will remain in custody. 1084 00:54:55,720 --> 00:54:58,479 How well do you know Glenn Tyson? 1085 00:54:58,480 --> 00:55:00,279 Hardly at all. 1086 00:55:00,280 --> 00:55:03,279 He does odd jobs for me, nothing more. 1087 00:55:03,280 --> 00:55:07,480 Yet you invited him to your goddaughter's 21st? 1088 00:55:08,680 --> 00:55:11,839 It gives me great satisfaction to hire a good-looking man 1089 00:55:11,840 --> 00:55:14,839 to do all the things my ex-husband used to do 1090 00:55:14,840 --> 00:55:16,919 and get him to pay for it. 1091 00:55:16,920 --> 00:55:19,600 There's no harm in a little tit for tat. 1092 00:55:20,640 --> 00:55:24,439 He's mentioned you on more than one occasion. 1093 00:55:24,440 --> 00:55:26,320 Glenn, that is, not my ex. 1094 00:55:27,560 --> 00:55:29,359 Well, I've been asking a few questions. 1095 00:55:29,360 --> 00:55:32,439 I wonder if it's appropriate for a detective 1096 00:55:32,440 --> 00:55:33,839 to be investigating someone 1097 00:55:33,840 --> 00:55:35,840 to whom they are in a relationship with. 1098 00:55:38,360 --> 00:55:42,039 I can assure you, we are not in a relationship. 1099 00:55:42,040 --> 00:55:44,399 Have you told him that? 1100 00:55:44,400 --> 00:55:46,439 I don't need to tell him that. 1101 00:55:46,440 --> 00:55:48,919 So do I have the wrong end of the stick? 1102 00:55:48,920 --> 00:55:49,999 Yes. 1103 00:55:51,440 --> 00:55:52,799 It's interesting how people 1104 00:55:52,800 --> 00:55:56,919 get the wrong end of the stick sometimes. 1105 00:55:56,920 --> 00:55:59,319 I have no doubt the same could be applied to my son. 1106 00:55:59,320 --> 00:56:01,720 So any chance of that five minutes now? 1107 00:56:05,080 --> 00:56:06,480 Could we? 1108 00:56:13,400 --> 00:56:14,479 Talk to me. 1109 00:56:14,480 --> 00:56:16,679 Fingerprints on the yard glass 1110 00:56:16,680 --> 00:56:19,239 are consistent with the evening's festivities. 1111 00:56:19,240 --> 00:56:22,079 Aside from Trudy Neilson, whom we know filled it, 1112 00:56:22,080 --> 00:56:27,159 the other matches are Fraser, Sascha, and Olivia, 1113 00:56:27,160 --> 00:56:29,039 which, being the 21st celebrants, makes sense. 1114 00:56:29,040 --> 00:56:30,559 But? 1115 00:56:30,560 --> 00:56:33,399 Most interestingly... 1116 00:56:33,400 --> 00:56:36,360 the other match is to Glenn Tyson. 1117 00:56:37,760 --> 00:56:39,039 No way. 1118 00:56:39,040 --> 00:56:40,479 You want me to bring him in? 1119 00:56:40,480 --> 00:56:43,440 Hell no. Allow me. 1120 00:56:51,400 --> 00:56:52,559 Just here? 1121 00:56:52,560 --> 00:56:53,760 Aye. 1122 00:56:57,440 --> 00:56:59,759 That's north. 1123 00:56:59,760 --> 00:57:01,200 The way back home. 1124 00:57:03,760 --> 00:57:08,199 Kua hoki au ki toku ukaipo, 1125 00:57:08,200 --> 00:57:11,360 kua karanga mai te rerenga wairua. 1126 00:57:14,480 --> 00:57:16,120 I'm ready to go. 1127 00:57:21,320 --> 00:57:22,999 You found yourself a wahine yet? 1128 00:57:26,000 --> 00:57:28,599 I've been busier than I imagined. 1129 00:57:28,600 --> 00:57:31,400 So much for retiring and growing grapes, then? 1130 00:57:32,360 --> 00:57:34,719 I've found tasting the wine easier than making it. 1131 00:57:39,600 --> 00:57:41,760 You know you need to take some time for yourself. 1132 00:57:46,040 --> 00:57:48,320 You never know when it's all going to end. 1133 00:57:55,160 --> 00:57:57,959 Glenn, as mentioned, we have witnesses 1134 00:57:57,960 --> 00:58:01,079 who report seeing you asleep on their beds at 1:30 a.m., 1135 00:58:01,080 --> 00:58:05,359 yet previously, you told me you left at 12:30. 1136 00:58:05,360 --> 00:58:06,719 That's quite a big discrepancy. 1137 00:58:06,720 --> 00:58:10,079 Well, 12:30, 1:30, what's the difference? 1138 00:58:10,080 --> 00:58:11,639 You still being on the premises 1139 00:58:11,640 --> 00:58:13,599 potentially connects you to the murders 1140 00:58:13,600 --> 00:58:15,399 of Anne Robinson and Sascha Montgomery. 1141 00:58:15,400 --> 00:58:17,839 Okay, I was drunk. 1142 00:58:17,840 --> 00:58:19,479 I passed out. 1143 00:58:19,480 --> 00:58:22,119 But once my mistake was made known to me... 1144 00:58:22,120 --> 00:58:25,199 My God! Ew, get out, you freak. 1145 00:58:25,200 --> 00:58:27,479 Get the hell out! We need some privacy. 1146 00:58:27,480 --> 00:58:29,040 Easy, tiger. 1147 00:58:32,480 --> 00:58:34,239 Hey! 1148 00:58:34,240 --> 00:58:35,480 Get the hell out of my room! 1149 00:58:38,240 --> 00:58:40,320 Sorry, sorry. 1150 00:58:41,440 --> 00:58:44,600 I, um... I'll head home? 1151 00:58:47,320 --> 00:58:48,560 Home time. 1152 00:58:50,720 --> 00:58:53,359 Do you make a habit of crawling into young women's beds? 1153 00:58:53,360 --> 00:58:55,600 No, no. Come on! 1154 00:58:56,720 --> 00:58:59,079 I was drunk, and I saw an empty bed, 1155 00:58:59,080 --> 00:59:01,399 and I-I crashed out for 40 winks. 1156 00:59:01,400 --> 00:59:02,519 You've never done that before? 1157 00:59:02,520 --> 00:59:04,719 No. 1158 00:59:04,720 --> 00:59:07,079 Have you had any dealings with Sascha Montgomery? 1159 00:59:07,080 --> 00:59:09,800 - I don't even know who that is. - You were sleeping in her bed. 1160 00:59:11,160 --> 00:59:12,399 No. 1161 00:59:12,400 --> 00:59:14,879 And Anne Robinson? What about her? 1162 00:59:14,880 --> 00:59:16,920 Any dealings, altercations, disagreements? 1163 00:59:19,000 --> 00:59:21,919 I honestly didn't know the woman. 1164 00:59:21,920 --> 00:59:25,239 Why would your fingerprints be on the yard glass? 1165 00:59:25,240 --> 00:59:27,879 Because I helped turn the yard glass for the birthday boy. 1166 00:59:27,880 --> 00:59:29,479 Fraser! Fraser! Fraser! 1167 00:59:29,480 --> 00:59:31,720 Don't you waste that precious nectar, fella! 1168 00:59:34,080 --> 00:59:35,120 That's all for now. 1169 00:59:36,560 --> 00:59:38,239 So what, I can... I can go? 1170 00:59:40,240 --> 00:59:41,560 Okay. 1171 00:59:45,760 --> 00:59:47,800 Why did you come back to Brokenwood? 1172 00:59:49,040 --> 00:59:50,679 Well, the same reason that... 1173 00:59:50,680 --> 00:59:53,199 that most people, um, shift town. 1174 00:59:53,200 --> 00:59:55,279 Because I met someone. 1175 00:59:55,280 --> 00:59:58,439 Yeah, I'd been through a pretty tough time, as you know. 1176 00:59:58,440 --> 01:00:02,679 I mean, after all that business with my, um... my ex-girlfriend, 1177 01:00:02,680 --> 01:00:05,159 I really felt like I needed a change of scene. 1178 01:00:05,160 --> 01:00:08,919 And around the same time, I met a woman. 1179 01:00:08,920 --> 01:00:10,639 She was kind to me. 1180 01:00:10,640 --> 01:00:13,479 She helped me process everything. 1181 01:00:13,480 --> 01:00:16,159 So I decided to join her. 1182 01:00:16,160 --> 01:00:19,320 She offered me shelter from the storm, if you like. 1183 01:00:20,200 --> 01:00:22,000 And what happened to this woman? 1184 01:00:24,880 --> 01:00:26,280 She's standing right in front of me. 1185 01:00:26,960 --> 01:00:29,279 W-Well, I... 1186 01:00:29,280 --> 01:00:31,839 Sorry, I didn't offer you shelter from the storm. 1187 01:00:31,840 --> 01:00:34,519 Not in so many words, sure, but... 1188 01:00:34,520 --> 01:00:38,160 Sometimes it's best that we say these things out loud. 1189 01:00:40,840 --> 01:00:42,439 Um, okay. 1190 01:00:42,440 --> 01:00:45,719 Glenn, we'd appreciate it if you stayed in the district 1191 01:00:45,720 --> 01:00:48,279 while we work things through. 1192 01:00:48,280 --> 01:00:50,239 Yeah. 1193 01:00:50,240 --> 01:00:53,479 I mean, I-I just moved here, so... 1194 01:00:53,480 --> 01:00:55,120 I don't plan on leaving. 1195 01:00:59,920 --> 01:01:01,639 Well? 1196 01:01:01,640 --> 01:01:05,279 There's a minimal chance Prisoner A will ever get out. 1197 01:01:05,280 --> 01:01:07,319 But there's still a chance? 1198 01:01:07,320 --> 01:01:09,719 And if he does, he'll be deported back here. 1199 01:01:09,720 --> 01:01:11,559 What about the other gang members 1200 01:01:11,560 --> 01:01:13,119 associated with the case? 1201 01:01:13,120 --> 01:01:15,239 Well, three have since gone to prison 1202 01:01:15,240 --> 01:01:16,799 for subsequent offenses, 1203 01:01:16,800 --> 01:01:19,799 and another was killed in a drive-by shooting. 1204 01:01:19,800 --> 01:01:22,759 So the chance of retaliation is slight. 1205 01:01:22,760 --> 01:01:25,439 Particularly when Tania is gone. 1206 01:01:25,440 --> 01:01:28,320 And they'll offer protection to the whanau? 1207 01:01:29,800 --> 01:01:31,839 They could. 1208 01:01:31,840 --> 01:01:33,079 Could? 1209 01:01:33,080 --> 01:01:34,919 Why's it so hard to get a "yes"? 1210 01:01:34,920 --> 01:01:37,999 Mike, I have worked the channels as hard and fast as I could. 1211 01:01:38,000 --> 01:01:39,919 Yeah, but no promises? 1212 01:01:39,920 --> 01:01:43,480 Since when have they been in the business of promises? 1213 01:01:45,120 --> 01:01:47,239 Look, you can in good faith 1214 01:01:47,240 --> 01:01:49,440 tell Tania what she needs to hear. 1215 01:01:50,120 --> 01:01:52,839 I'm not going to lie. 1216 01:01:52,840 --> 01:01:54,919 You don't have to. 1217 01:01:54,920 --> 01:01:57,799 If there comes apparent any risk to the whanau, 1218 01:01:57,800 --> 01:02:00,159 I will make the call. 1219 01:02:00,160 --> 01:02:01,680 I will make sure they're looked after. 1220 01:02:02,720 --> 01:02:04,800 That sounds like a promise. 1221 01:02:06,000 --> 01:02:07,759 Between you and me? 1222 01:02:07,760 --> 01:02:09,080 It is. 1223 01:02:09,960 --> 01:02:11,479 Okay. 1224 01:02:11,480 --> 01:02:13,279 Thanks, Simon. 1225 01:02:16,240 --> 01:02:19,760 You accused Caleb of being at the party. 1226 01:02:20,880 --> 01:02:22,879 Did you see him there? 1227 01:02:22,880 --> 01:02:26,039 I saw all I needed to see. 1228 01:02:26,040 --> 01:02:28,760 And what does that actually mean, Olivia? 1229 01:02:29,880 --> 01:02:31,560 I saw the photo. 1230 01:02:33,000 --> 01:02:35,240 A photo of Caleb at the party? 1231 01:02:36,400 --> 01:02:37,519 Do you happen to have it? 1232 01:02:37,520 --> 01:02:39,639 No. I don't know where it is. 1233 01:02:39,640 --> 01:02:41,999 But I promise you, I totally saw it. 1234 01:02:42,000 --> 01:02:44,479 Caleb made it after all, but... 1235 01:02:47,520 --> 01:02:49,639 I saw him with your mother. 1236 01:02:49,640 --> 01:02:51,079 My God, did she turn him away? 1237 01:02:51,080 --> 01:02:52,319 No. 1238 01:02:52,320 --> 01:02:53,960 Well, what, then? 1239 01:02:59,640 --> 01:03:01,080 What? 1240 01:03:03,200 --> 01:03:05,920 My God, no way. 1241 01:03:08,000 --> 01:03:10,440 Can you tell me what you saw? 1242 01:03:11,480 --> 01:03:16,479 It was a photo of Caleb... 1243 01:03:16,480 --> 01:03:18,159 kissing my mother. 1244 01:03:18,160 --> 01:03:20,119 And you're sure about that? 1245 01:03:20,120 --> 01:03:22,159 Maybe he was really drunk. 1246 01:03:22,160 --> 01:03:23,959 I don't know. I thought he was such a great guy. 1247 01:03:23,960 --> 01:03:26,000 But then to go and do that. 1248 01:03:26,640 --> 01:03:28,959 Did you confront him about it? 1249 01:03:28,960 --> 01:03:31,439 He'd gone. Took off. 1250 01:03:31,440 --> 01:03:33,759 What about you mother? 1251 01:03:33,760 --> 01:03:34,799 She denied it. 1252 01:03:38,960 --> 01:03:40,759 Where is he? 1253 01:03:40,760 --> 01:03:41,760 Who? 1254 01:03:41,761 --> 01:03:43,079 Don't play dumb. 1255 01:03:43,080 --> 01:03:44,319 Caleb! 1256 01:03:44,320 --> 01:03:46,359 Caleb isn't here. 1257 01:03:46,360 --> 01:03:48,599 You're such a liar. I saw you! 1258 01:03:48,600 --> 01:03:51,279 You've had just way too much to drink. 1259 01:03:51,280 --> 01:03:52,519 Anne? 1260 01:03:52,520 --> 01:03:54,559 This one's for you. 1261 01:03:56,520 --> 01:04:00,520 My favorite. 1262 01:04:05,720 --> 01:04:06,919 And then what happened? 1263 01:04:06,920 --> 01:04:08,639 I went to my room. 1264 01:04:08,640 --> 01:04:10,999 That is so sick! 1265 01:04:11,000 --> 01:04:12,639 Maybe your mum was right. 1266 01:04:12,640 --> 01:04:14,279 You know, he's a douche. 1267 01:04:14,280 --> 01:04:15,280 He'sa douche? 1268 01:04:15,281 --> 01:04:16,960 What about her? 1269 01:04:18,160 --> 01:04:20,839 Maddy said, "He made it after all." 1270 01:04:20,840 --> 01:04:24,039 Does that mean you were expecting him? 1271 01:04:24,040 --> 01:04:25,919 She laid down the law with my mum. 1272 01:04:25,920 --> 01:04:28,479 I'm not even invited. End of story. 1273 01:04:28,480 --> 01:04:31,119 Gosh, my mother acts like it's herparty, 1274 01:04:31,120 --> 01:04:32,839 but actually it's mine. 1275 01:04:32,840 --> 01:04:35,119 - And mine. - No, you have to come. 1276 01:04:35,120 --> 01:04:36,799 It's going to be the best party ever. 1277 01:04:36,800 --> 01:04:38,039 To show her. 1278 01:04:38,040 --> 01:04:40,919 Yeah, I'd like to show her. 1279 01:04:40,920 --> 01:04:42,959 I'll find a way. 1280 01:04:42,960 --> 01:04:44,679 Somehow. 1281 01:04:44,680 --> 01:04:46,280 And he did. 1282 01:04:48,560 --> 01:04:50,599 Did you do the yard glass? 1283 01:04:50,600 --> 01:04:53,279 God, no. I'm not that crazy. 1284 01:04:53,280 --> 01:04:56,279 And... such a guy thing. 1285 01:04:56,280 --> 01:04:57,759 Right. 1286 01:04:57,760 --> 01:04:59,519 Because your prints are on the glass 1287 01:04:59,520 --> 01:05:02,600 and we're following a process of elimination. 1288 01:05:03,480 --> 01:05:06,439 I held it for Fraser. You have to have a turner. 1289 01:05:06,440 --> 01:05:12,239 Fraser! Fraser! Fraser! Fraser! Fraser! Fraser! Fraser! 1290 01:05:12,240 --> 01:05:14,519 Okay. 1291 01:05:14,520 --> 01:05:16,599 Thanks for your time, Olivia. 1292 01:05:16,600 --> 01:05:21,200 Did that creepy guy Clint... Were his fingerprints on it? 1293 01:05:22,560 --> 01:05:24,800 I can't say. 1294 01:05:31,400 --> 01:05:33,079 So you canpromise? 1295 01:05:33,080 --> 01:05:35,399 We will do everything we can to make sure your kids are okay. 1296 01:05:35,400 --> 01:05:36,999 And they won't have to change their names again? 1297 01:05:37,000 --> 01:05:38,519 They won't need to do that. 1298 01:05:38,520 --> 01:05:39,999 And they're not going to have to sleep with one eye open? 1299 01:05:40,000 --> 01:05:41,599 I don't want them sleeping with one eye open. 1300 01:05:41,600 --> 01:05:43,160 I will make sure of it. 1301 01:05:45,520 --> 01:05:49,960 Well you're going to have to call my parents. 1302 01:05:50,880 --> 01:05:52,559 - You don't want to? - Yeah, I do. 1303 01:05:52,560 --> 01:05:54,599 But given the fact that I disappeared seven years ago 1304 01:05:54,600 --> 01:05:56,439 with their mokopuna, they're gonna be mad as hell, 1305 01:05:56,440 --> 01:05:58,759 and that is on you. 1306 01:05:58,760 --> 01:06:02,879 Over there, in that vase, is my mum's number. 1307 01:06:02,880 --> 01:06:05,039 As long as it hasn't changed. 1308 01:06:05,040 --> 01:06:07,319 I hid it there. 1309 01:06:07,320 --> 01:06:09,399 Impossible to get to on an impulse. 1310 01:06:09,400 --> 01:06:13,359 But this is a case of "break in time of emergency." 1311 01:06:13,360 --> 01:06:15,999 This is probably the only time in your lives 1312 01:06:16,000 --> 01:06:17,279 that you will actually be allowed 1313 01:06:17,280 --> 01:06:19,079 to smash an ornament on purpose. 1314 01:06:20,081 --> 01:06:21,400 Take hold. 1315 01:06:23,880 --> 01:06:25,599 One... 1316 01:06:25,600 --> 01:06:28,200 Two, three! 1317 01:06:36,440 --> 01:06:38,759 I know this is a lot to take in, 1318 01:06:38,760 --> 01:06:41,119 so my colleague Area Commander Simon Hughes 1319 01:06:41,120 --> 01:06:42,519 will be knocking on your door shortly 1320 01:06:42,520 --> 01:06:44,799 to verify what I'm saying. 1321 01:06:55,480 --> 01:06:57,560 Kia ora, Mum. 1322 01:06:59,840 --> 01:07:03,240 Yeah, it's me... Lana. 1323 01:07:05,600 --> 01:07:07,240 I need you. 1324 01:07:13,840 --> 01:07:15,519 You won't believe your mokopuna. 1325 01:07:15,520 --> 01:07:17,440 They've grown so much. 1326 01:07:21,120 --> 01:07:23,400 I don't have much time. 1327 01:07:33,120 --> 01:07:34,679 Yeah, there was a photo. 1328 01:07:34,680 --> 01:07:35,919 And who took it? 1329 01:07:35,920 --> 01:07:37,879 I did. 1330 01:07:42,480 --> 01:07:45,639 ♪ When he dances, you can't help yourself but stare ♪ 1331 01:07:52,160 --> 01:07:54,840 ♪ He's got the groove ♪ 1332 01:07:54,920 --> 01:07:56,479 ♪ He's got the groove ♪ 1333 01:07:56,480 --> 01:07:58,719 So, you showed it to Olivia? 1334 01:07:58,720 --> 01:08:00,319 It was awful. 1335 01:08:00,320 --> 01:08:01,679 I didn't know what to do. 1336 01:08:01,680 --> 01:08:02,919 To tell her or not to? 1337 01:08:02,920 --> 01:08:04,840 But I figured she needed to know. 1338 01:08:06,680 --> 01:08:08,440 I think I might be peaking. 1339 01:08:10,800 --> 01:08:13,919 Whoa. W-What's the matter? Liv? 1340 01:08:13,920 --> 01:08:15,199 It's Caleb. 1341 01:08:15,200 --> 01:08:16,440 He made it? 1342 01:08:17,480 --> 01:08:18,640 Is that... 1343 01:08:19,920 --> 01:08:20,960 No way. 1344 01:08:21,880 --> 01:08:23,039 Tell him it's over. 1345 01:08:23,040 --> 01:08:24,399 Yeah. Tell him. 1346 01:08:24,400 --> 01:08:26,599 And then stab him in the eye. 1347 01:08:26,600 --> 01:08:28,839 Just saying. 1348 01:08:28,840 --> 01:08:31,199 What did the photo actually show? 1349 01:08:31,200 --> 01:08:33,519 You should see for yourself. 1350 01:08:33,520 --> 01:08:34,799 Do you have it? 1351 01:08:34,800 --> 01:08:36,999 I guess it's back at the house. 1352 01:08:37,000 --> 01:08:38,359 In Olivia's room. 1353 01:08:38,360 --> 01:08:39,360 Okay, thanks. 1354 01:08:40,520 --> 01:08:43,720 How's Caleb doing? Is he okay? 1355 01:08:45,280 --> 01:08:48,320 He's... in a safe place. 1356 01:09:05,320 --> 01:09:07,480 Seems Maddy was telling the truth. 1357 01:09:21,240 --> 01:09:22,880 Ring any bells, Caleb? 1358 01:09:24,760 --> 01:09:26,719 No. 1359 01:09:26,720 --> 01:09:28,519 So you still deny you were at the party? 1360 01:09:28,520 --> 01:09:30,880 - Yes. - But that is your jacket? 1361 01:09:32,480 --> 01:09:33,759 It's hard to say. 1362 01:09:33,760 --> 01:09:35,799 Nope. Not that hard, actually. 1363 01:09:35,800 --> 01:09:37,839 Alright! 1364 01:09:37,840 --> 01:09:42,439 Okay, that's my jacket, but I can explain that. 1365 01:09:42,440 --> 01:09:44,399 Don't forget about me. 1366 01:09:44,400 --> 01:09:45,720 Never. 1367 01:09:47,360 --> 01:09:49,560 Wear this. 1368 01:09:50,920 --> 01:09:54,319 When we get there, I'll peel it off you. 1369 01:09:56,240 --> 01:09:57,880 I love you so much. 1370 01:09:59,280 --> 01:10:01,799 And how does that explain what exactly? 1371 01:10:01,800 --> 01:10:03,479 I gave her my jacket. 1372 01:10:03,480 --> 01:10:06,519 So you gave her your jacket, and now you're wearing it. 1373 01:10:06,520 --> 01:10:08,839 All that could prove is that you were at the party, 1374 01:10:08,840 --> 01:10:13,559 you peeled it off her, and then encountered Mrs. Robinson. 1375 01:10:13,560 --> 01:10:16,679 I would never do that. 1376 01:10:16,680 --> 01:10:18,639 It's so disgusting. 1377 01:10:18,640 --> 01:10:21,639 All I know is that I gave it to Olivia, 1378 01:10:21,640 --> 01:10:23,560 and now she hates my guts. 1379 01:10:28,440 --> 01:10:31,359 Who would've been most affronted at the idea 1380 01:10:31,360 --> 01:10:34,999 of Anne Robinson getting it on with Caleb Brantlock? 1381 01:10:35,000 --> 01:10:37,239 Obviously Olivia. 1382 01:10:37,240 --> 01:10:41,199 Likewise Fraser, the protective brother and appalled son. 1383 01:10:41,200 --> 01:10:45,560 And by extension, Sascha Montgomery. 1384 01:10:47,280 --> 01:10:49,519 Suzie Brantlock may have found it challenging, 1385 01:10:49,520 --> 01:10:52,039 if for no other reason that Anne Robinson 1386 01:10:52,040 --> 01:10:53,399 was trying to prove a point... 1387 01:10:53,400 --> 01:10:55,560 that Caleb wasn't suitable for her daughter. 1388 01:10:58,000 --> 01:11:00,960 And then there's the husband. 1389 01:11:01,760 --> 01:11:04,439 How would Jim Robinson have felt about if he knew? 1390 01:11:04,440 --> 01:11:07,039 If I'd known, I would have had something to say about it. 1391 01:11:07,040 --> 01:11:08,559 I learned about it the next day 1392 01:11:08,560 --> 01:11:10,559 when Olivia started going off at Caleb. 1393 01:11:10,560 --> 01:11:13,279 So you knew nothing of it at the party? 1394 01:11:13,280 --> 01:11:15,799 No, and it's a very disturbing accusation 1395 01:11:15,800 --> 01:11:17,879 and completely unfounded. 1396 01:11:17,880 --> 01:11:19,199 You think it's untrue? 1397 01:11:19,200 --> 01:11:20,679 Come on. 1398 01:11:20,680 --> 01:11:24,879 It's obviously pissed kids getting hysterical. 1399 01:11:24,880 --> 01:11:28,199 Look, Anne was a flamboyant woman. 1400 01:11:28,200 --> 01:11:30,879 She loved to throw a great party and be the center of attention, 1401 01:11:30,880 --> 01:11:33,079 but she would never have done that. 1402 01:11:33,080 --> 01:11:34,680 She thought Caleb was a loser. 1403 01:11:40,080 --> 01:11:42,159 The pattern on the sleeves are matched 1404 01:11:42,160 --> 01:11:44,920 to numerous other photos of her taken throughout the evening. 1405 01:11:46,760 --> 01:11:50,479 Well, that is undeniably Caleb's jacket, 1406 01:11:50,480 --> 01:11:53,039 but the last person I saw wearing it was Olivia. 1407 01:11:53,040 --> 01:11:55,919 She paraded it, trying to provoke Anne. 1408 01:11:55,920 --> 01:11:59,519 ♪ You're my song, all is right with the world ♪ 1409 01:11:59,520 --> 01:12:00,719 ♪ You're the one ♪ 1410 01:12:00,720 --> 01:12:02,999 - Come on, take it off. - No. Stop! 1411 01:12:03,000 --> 01:12:05,600 ♪ No doubt ♪ 1412 01:12:06,840 --> 01:12:07,960 Hold on. 1413 01:12:09,280 --> 01:12:13,879 You are really pushing my buttons tonight, young woman. 1414 01:12:13,880 --> 01:12:15,519 - Take it off. - No. 1415 01:12:17,160 --> 01:12:19,439 - Then allow me. - No, stop! No. 1416 01:12:19,440 --> 01:12:21,119 You are unbelievable! 1417 01:12:21,120 --> 01:12:24,719 This... This symbolizes a dead-end street. 1418 01:12:24,720 --> 01:12:27,519 You need to grow up and move on. 1419 01:12:27,520 --> 01:12:30,439 Any moment he'll be here, and you can't stop him, 1420 01:12:30,440 --> 01:12:32,039 because you can't stop love. 1421 01:12:32,040 --> 01:12:34,039 If I see him, I will call the police. 1422 01:12:34,040 --> 01:12:35,519 There is no way you would do that. 1423 01:12:35,520 --> 01:12:36,720 Watch me. 1424 01:12:39,960 --> 01:12:43,959 ♪ You're my song, all is right with the world ♪ 1425 01:12:43,960 --> 01:12:46,040 ♪ You're the one ♪ 1426 01:12:51,640 --> 01:12:53,439 And how do you know this? 1427 01:12:53,440 --> 01:12:55,799 Anne told me when we went to bed. 1428 01:12:55,800 --> 01:12:57,679 And I just threw it out the door. 1429 01:12:57,680 --> 01:12:59,439 Come to bed. 1430 01:12:59,440 --> 01:13:01,199 Just like that. 1431 01:13:01,200 --> 01:13:02,919 Out the door. 1432 01:13:02,920 --> 01:13:05,399 Good riddance to bad rubbish. 1433 01:13:05,400 --> 01:13:08,039 Come to bed. 1434 01:13:08,040 --> 01:13:12,160 That girl of ours is in a silly funk with that silly boy. 1435 01:13:14,440 --> 01:13:17,040 Take it outside. I'm spinning out. 1436 01:13:18,000 --> 01:13:20,320 That's the last I saw her. 1437 01:13:21,680 --> 01:13:24,479 Perhaps Caleb was waiting outside ready to sneak in. 1438 01:13:24,480 --> 01:13:27,519 And Anne inadvertently gave him his jacket back. 1439 01:13:27,520 --> 01:13:30,399 If he did, I never saw him. 1440 01:13:30,400 --> 01:13:32,080 Perhaps that isn't even Anne. 1441 01:13:33,680 --> 01:13:36,920 That this is all some kind of terrible mistake. 1442 01:13:37,840 --> 01:13:39,479 I don't want this to be 1443 01:13:39,480 --> 01:13:41,360 how she is remembered. 1444 01:13:42,120 --> 01:13:43,800 My God. Um... 1445 01:13:45,080 --> 01:13:47,600 Excuse me. I... have to go. 1446 01:13:48,880 --> 01:13:50,919 Thanks for your time, Jim. 1447 01:13:50,920 --> 01:13:54,600 If there's anything else we need, we'll be in touch. 1448 01:13:59,560 --> 01:14:01,279 I'm sorry. 1449 01:14:01,280 --> 01:14:05,519 That walking out without saying goodbye is very Mike-like. 1450 01:14:05,520 --> 01:14:06,520 You okay? 1451 01:14:06,521 --> 01:14:08,639 Things are falling into place. 1452 01:14:08,640 --> 01:14:10,399 Care to share? 1453 01:14:10,400 --> 01:14:13,679 I will, as soon as I know I'm right. 1454 01:14:13,680 --> 01:14:16,439 I was told Glenn Tyson was here. 1455 01:14:16,440 --> 01:14:17,559 He's outside. 1456 01:14:24,640 --> 01:14:27,239 Hey. 1457 01:14:27,240 --> 01:14:30,239 After you landed in the garden, before you walked home, 1458 01:14:30,240 --> 01:14:31,439 did anything else happen? 1459 01:14:31,440 --> 01:14:33,519 Why can't you let this go? 1460 01:14:33,520 --> 01:14:35,719 Because I need the facts, Glenn, 1461 01:14:35,720 --> 01:14:38,799 not some wishy-washy version of events. 1462 01:14:38,800 --> 01:14:41,199 Well, honestly, it's all a little... 1463 01:14:41,200 --> 01:14:44,880 This jacket, you were wearing it the morning after the party. 1464 01:14:46,240 --> 01:14:47,440 Okay. 1465 01:14:51,520 --> 01:14:54,279 I didn't want you to get the wrong idea, but... 1466 01:15:20,400 --> 01:15:23,319 Hello. You're Suzie's friend. 1467 01:15:23,320 --> 01:15:26,079 Trent. 1468 01:15:26,080 --> 01:15:28,039 Clint. 1469 01:15:28,040 --> 01:15:30,679 Well, actually, Glenn, so... 1470 01:15:30,680 --> 01:15:35,079 Trent, Clint, Glenn, it's all the same to me. 1471 01:15:35,080 --> 01:15:37,799 You're nice. 1472 01:15:37,800 --> 01:15:39,039 Dance with me. 1473 01:15:39,040 --> 01:15:42,959 I don't think that's a very good idea. 1474 01:15:42,960 --> 01:15:44,439 It's just, it's the '70s. 1475 01:15:44,440 --> 01:15:47,679 It's, you know... It's free love and all that. 1476 01:15:47,680 --> 01:15:51,440 Just... Just feel it with me. 1477 01:15:56,480 --> 01:15:57,799 She lunged at me. 1478 01:15:57,800 --> 01:15:59,479 I was a good rugby player in my youth, 1479 01:15:59,480 --> 01:16:01,920 but the old side step's not exactly what it used to be. 1480 01:16:02,840 --> 01:16:05,359 You keep telling yourself that, Glenn. 1481 01:16:05,360 --> 01:16:07,719 The jacket. 1482 01:16:07,720 --> 01:16:09,839 How did Caleb end up with it? 1483 01:16:09,840 --> 01:16:11,079 Next morning, I recognized it, 1484 01:16:11,080 --> 01:16:13,320 so I dropped it 'round at Suzie's. 1485 01:16:20,920 --> 01:16:22,879 And you turning the yard glass? 1486 01:16:22,880 --> 01:16:25,079 Did you wishy-wash that, too? 1487 01:16:25,080 --> 01:16:26,439 No, the birthday boy was doing it, 1488 01:16:26,440 --> 01:16:28,559 but the... the girl that was turning it, 1489 01:16:28,560 --> 01:16:30,359 she was getting a bit wobbly, so I stepped in 1490 01:16:30,360 --> 01:16:32,839 to make sure it didn't smash on the ground and end in tears. 1491 01:16:32,840 --> 01:16:34,599 And that girl was Olivia? 1492 01:16:34,600 --> 01:16:37,679 The one with the headband, yeah. L-Listen. 1493 01:16:37,680 --> 01:16:40,799 That thing with Anne Robinson, that's nothing. 1494 01:16:40,800 --> 01:16:42,680 It shouldn't affect what we have going here. 1495 01:16:44,160 --> 01:16:46,999 There is nothing going on here. 1496 01:16:47,000 --> 01:16:49,240 You keep telling yourself that. 1497 01:16:56,880 --> 01:17:00,599 ♪ Up again with the sun ♪ 1498 01:17:00,600 --> 01:17:03,039 ♪ Go and sleep when you're gone ♪ 1499 01:17:03,040 --> 01:17:04,560 Did you hear a car? 1500 01:17:06,080 --> 01:17:07,799 Not yet but soon. 1501 01:17:07,800 --> 01:17:09,599 Your mother's plane landed an hour ago. 1502 01:17:09,600 --> 01:17:11,839 Hughes picked them up. They'll be here soon. 1503 01:17:11,840 --> 01:17:14,119 My mum's here? 1504 01:17:14,120 --> 01:17:16,880 Kids, how about we... 1505 01:17:18,000 --> 01:17:23,680 ♪ ...you back to everything ♪ 1506 01:17:25,840 --> 01:17:30,119 ♪ And the conversation hurts ♪ 1507 01:17:30,120 --> 01:17:33,359 ♪ It's not getting better ♪ 1508 01:17:33,360 --> 01:17:37,079 ♪ And the truth is we've hurt ♪ 1509 01:17:37,080 --> 01:17:40,639 ♪ The time we had together ♪ 1510 01:17:40,640 --> 01:17:44,359 ♪ And there's nothing left to say ♪ 1511 01:17:44,360 --> 01:17:47,919 ♪ Put it all in a letter ♪ 1512 01:17:47,920 --> 01:17:50,920 It's not long now. They'll be here, I promise. 1513 01:17:54,440 --> 01:17:56,919 I thought you didn't make promises. 1514 01:17:56,920 --> 01:18:00,120 ♪ ...they get better ♪ 1515 01:18:05,720 --> 01:18:08,919 Okay, fingerprints on the yard. 1516 01:18:08,920 --> 01:18:12,159 Trudy filled it, Fraser drank from it, 1517 01:18:12,160 --> 01:18:15,079 Olivia turned it, and Glenn Tyson stepped in 1518 01:18:15,080 --> 01:18:16,719 to stop it from smashing. 1519 01:18:16,720 --> 01:18:19,639 And the offender made no attempt to wipe their prints. 1520 01:18:19,640 --> 01:18:22,359 Otherwise, none of the others would have remained. 1521 01:18:22,360 --> 01:18:24,639 Which leaves Sascha Montgomery. 1522 01:18:24,640 --> 01:18:26,520 Her prints have no other reason for being there. 1523 01:18:30,480 --> 01:18:31,959 Gina. 1524 01:18:31,960 --> 01:18:33,519 Is Mike back yet? 1525 01:18:33,520 --> 01:18:35,679 No. 1526 01:18:35,680 --> 01:18:37,919 I have a toxicology update. 1527 01:18:37,920 --> 01:18:40,719 Mike will find it very interesting. 1528 01:18:40,720 --> 01:18:44,559 But he's not here, so... 1529 01:18:44,560 --> 01:18:46,279 Victim B had an off-the-scale recording 1530 01:18:46,280 --> 01:18:48,559 of a chemical I never thought possible. 1531 01:18:48,560 --> 01:18:51,120 I sent it back for retesting, but it came back the same. 1532 01:18:52,320 --> 01:18:53,799 This chemical being? 1533 01:18:53,800 --> 01:18:55,199 Myristicin. 1534 01:18:55,200 --> 01:18:57,639 The only way to have so much would be to... 1535 01:18:57,640 --> 01:18:59,759 Ingest copious amounts of nutmeg. 1536 01:18:59,760 --> 01:19:01,559 And why would you? 1537 01:19:01,560 --> 01:19:03,279 Thanks, Gina. 1538 01:19:03,280 --> 01:19:05,760 Never thought I'd say this, but you've been very helpful! 1539 01:19:11,240 --> 01:19:12,519 Fraser. 1540 01:19:14,720 --> 01:19:16,479 When you said you were the only one 1541 01:19:16,480 --> 01:19:19,839 who indulged in the nutmeg, 1542 01:19:19,840 --> 01:19:21,840 that wasn't entirely true, was it? 1543 01:19:23,800 --> 01:19:26,599 No. 1544 01:19:30,160 --> 01:19:32,119 Ooh, this better be worth it. 1545 01:19:32,120 --> 01:19:34,159 Yeah, well, that's the plan. 1546 01:19:34,160 --> 01:19:36,159 Supposed to be a really good time. 1547 01:19:36,160 --> 01:19:40,439 Look, I didn't want that to be her legacy. 1548 01:19:40,440 --> 01:19:42,480 "Girl dies after dumb attempt to get high." 1549 01:19:43,720 --> 01:19:46,319 So if you weren't straight up about that, 1550 01:19:46,320 --> 01:19:47,959 where were you around 3:00 a.m.? 1551 01:19:47,960 --> 01:19:49,720 Stuck in the hammock. 1552 01:19:54,120 --> 01:19:55,879 Once I got in, I couldn't get out. 1553 01:19:55,880 --> 01:19:57,799 It's not like I could sleep. 1554 01:19:57,800 --> 01:20:00,519 And later, that's when I saw Caleb. 1555 01:20:00,520 --> 01:20:03,080 Hey, Caleb. You made it. 1556 01:20:05,160 --> 01:20:07,680 The nutmeg, that's not what killed her? 1557 01:20:15,680 --> 01:20:17,879 Anyone who indulged in nutmeg 1558 01:20:17,880 --> 01:20:19,919 fell into a full-body coma. 1559 01:20:19,920 --> 01:20:22,639 If Sascha was fully nuked on myristicin, 1560 01:20:22,640 --> 01:20:24,239 that hardly makes her eligible 1561 01:20:24,240 --> 01:20:28,159 to be swinging around a yard glass impaling people. 1562 01:20:28,160 --> 01:20:30,879 She might've wanted to kill Anne Robinson. 1563 01:20:30,880 --> 01:20:32,559 She might've even seen her target 1564 01:20:32,560 --> 01:20:35,559 but would hardly be able to move towards it. 1565 01:20:35,560 --> 01:20:38,079 The problem with investigating a party 1566 01:20:38,080 --> 01:20:40,760 is that no one is a reliable witness. 1567 01:20:41,640 --> 01:20:45,440 Because they're mostly drunk or high. 1568 01:20:48,640 --> 01:20:50,039 Aw, no way. 1569 01:20:50,040 --> 01:20:53,039 Can a guy not enjoy a quiet beer in peace? 1570 01:20:53,040 --> 01:20:54,759 Think very hard, Glenn, 1571 01:20:54,760 --> 01:20:57,279 about the moment Fraser Robinson was doing the yard. 1572 01:20:57,280 --> 01:20:58,999 What, you mean pouring it all over himself? 1573 01:20:59,000 --> 01:21:00,439 You told me you stepped in 1574 01:21:00,440 --> 01:21:02,999 to rescue the yard from the birthday girl. 1575 01:21:03,000 --> 01:21:04,599 Yeah, I did. 1576 01:21:04,600 --> 01:21:08,359 Fraser! Fraser! Fraser! Fraser! Fraser! 1577 01:21:08,360 --> 01:21:11,279 Easy, girl, easy. Come on. 1578 01:21:11,280 --> 01:21:13,719 Don't you waste that precious nectar, fella! 1579 01:21:13,720 --> 01:21:16,240 So it was Sascha, not Olivia? 1580 01:21:17,600 --> 01:21:19,679 I don't know. They all looked like flower children to me. 1581 01:21:19,680 --> 01:21:21,079 Take your time, Glenn. 1582 01:21:21,080 --> 01:21:23,880 This woman... or this one. 1583 01:21:28,280 --> 01:21:31,479 That one. Definitely. 1584 01:21:31,480 --> 01:21:34,000 Totally wasted. 1585 01:21:36,080 --> 01:21:37,319 "We look. 1586 01:21:37,320 --> 01:21:39,079 We see what we don't want to see, 1587 01:21:39,080 --> 01:21:40,600 but we don'tlook away." 1588 01:21:41,880 --> 01:21:43,240 Enjoy your beer. 1589 01:21:44,280 --> 01:21:47,639 Okay, one, this walking away is becoming weird. 1590 01:21:47,640 --> 01:21:49,599 And, two, "We look. 1591 01:21:49,600 --> 01:21:51,839 We see what we don't want to see but we don't look away," 1592 01:21:51,840 --> 01:21:53,759 is not exactly what I said. 1593 01:21:53,760 --> 01:21:56,480 No. But it's exactly right. 1594 01:22:02,160 --> 01:22:03,520 This is it. 1595 01:22:07,400 --> 01:22:09,039 Thank you for coming. 1596 01:22:09,040 --> 01:22:11,359 - Where's my girl? - Just this way. 1597 01:22:11,360 --> 01:22:12,719 Just through in the lounge. 1598 01:22:12,720 --> 01:22:13,959 ♪ ...from the sun and the rain ♪ 1599 01:22:13,960 --> 01:22:17,200 ♪ No, you're spreading pain ♪ 1600 01:22:18,400 --> 01:22:21,680 ♪ Come to me ♪ 1601 01:22:23,480 --> 01:22:29,680 ♪ Ooh-ooh ♪ 1602 01:22:32,520 --> 01:22:37,040 ♪ Ooh-ooh ♪ 1603 01:22:37,120 --> 01:22:43,040 ♪ Ooh-ooh ♪ 1604 01:23:00,520 --> 01:23:04,639 ♪ And when you find me ♪ 1605 01:23:04,640 --> 01:23:07,039 ♪ Come to me ♪ 1606 01:23:07,040 --> 01:23:11,160 What did you actually see that night, Maddy? 1607 01:23:11,800 --> 01:23:13,719 I saw him. 1608 01:23:13,720 --> 01:23:18,279 I-I saw Caleb kissing Mrs. Robinson. 1609 01:23:18,280 --> 01:23:19,720 It was so wrong. 1610 01:23:22,520 --> 01:23:24,079 I thought it was Olivia. 1611 01:23:24,080 --> 01:23:27,359 Free love. Just feel it with me. 1612 01:23:27,360 --> 01:23:30,119 But is that what you actually saw 1613 01:23:30,120 --> 01:23:32,640 or what you wanted to see? 1614 01:23:34,960 --> 01:23:37,479 You've been very concerned about Caleb's well-being, 1615 01:23:37,480 --> 01:23:39,799 more so than Olivia is, when I think about it. 1616 01:23:39,800 --> 01:23:41,440 We are so done. 1617 01:23:42,560 --> 01:23:45,519 Hey, she'll be okay. 1618 01:23:45,520 --> 01:23:47,319 How's Caleb doing? 1619 01:23:47,320 --> 01:23:48,720 Is he okay? 1620 01:23:50,240 --> 01:23:52,800 He's... in a safe place. 1621 01:23:55,560 --> 01:23:59,560 Would it be fair to say that you like Caleb, too? 1622 01:24:00,840 --> 01:24:04,359 I mean, perhaps if he was seen kissing Mrs. Robinson 1623 01:24:04,360 --> 01:24:07,399 and Olivia found out about it, 1624 01:24:07,400 --> 01:24:09,999 she might want to break things off with him, right? 1625 01:24:16,080 --> 01:24:18,119 If I was wearing these, 1626 01:24:18,120 --> 01:24:21,399 I could imagine I was seeing whatever I wanted to see. 1627 01:24:21,400 --> 01:24:24,479 It wasn't clear with the glasses. 1628 01:24:24,480 --> 01:24:27,399 But to look at the Polaroid, 1629 01:24:27,400 --> 01:24:29,319 you couldn't have been wearing these. 1630 01:24:29,320 --> 01:24:32,280 Likewise when you turned to check what you saw. 1631 01:24:33,680 --> 01:24:35,320 Shh! 1632 01:24:40,440 --> 01:24:43,399 But if you just showed the Polaroid 1633 01:24:43,400 --> 01:24:47,079 and Olivia thought what she was seeing was true, 1634 01:24:47,080 --> 01:24:50,919 then she might tell Caleb that it was over, 1635 01:24:50,920 --> 01:24:53,120 creating an opportunity for you. 1636 01:24:55,320 --> 01:24:56,880 I guess. 1637 01:24:57,800 --> 01:25:02,160 The problem was, Olivia might do way more than that. 1638 01:25:08,480 --> 01:25:12,519 You lied to us about turning the yard glass for Fraser. 1639 01:25:12,520 --> 01:25:14,400 Can you tell us why? 1640 01:25:15,600 --> 01:25:17,920 I didn't want to seem like a bad sister. 1641 01:25:22,840 --> 01:25:25,199 I wasn't in the mood for a stupid yard glass. 1642 01:25:25,200 --> 01:25:27,120 I stayed in my room most of the night. 1643 01:25:28,560 --> 01:25:30,639 Or did you lie to hide the real reason 1644 01:25:30,640 --> 01:25:32,160 your prints were on there? 1645 01:25:42,280 --> 01:25:43,920 I couldn't sleep. 1646 01:25:47,960 --> 01:25:49,880 I went outside for some fresh air. 1647 01:25:53,520 --> 01:25:55,320 And there she was. 1648 01:25:57,080 --> 01:25:59,000 Like nothing had happened. 1649 01:26:05,280 --> 01:26:06,759 You're up late. 1650 01:26:06,760 --> 01:26:09,919 - How could you? - What? 1651 01:26:09,920 --> 01:26:13,399 - You're such a selfish bitch. - Go to bed! 1652 01:26:13,400 --> 01:26:16,479 Laying down the law, saying he couldn't come. 1653 01:26:16,480 --> 01:26:18,159 Well, of course he found a way 1654 01:26:18,160 --> 01:26:20,239 'cause he's smart and he loves me 1655 01:26:20,240 --> 01:26:22,159 but you can't handle that. 1656 01:26:22,160 --> 01:26:23,319 So you had to have him. 1657 01:26:23,320 --> 01:26:25,919 You are way out of line, my girl. 1658 01:26:25,920 --> 01:26:27,719 Do you know how sick that is? 1659 01:26:27,720 --> 01:26:31,079 I-I wouldn't have him if you paid me! 1660 01:26:31,080 --> 01:26:32,839 There's a photo, for God's sake... 1661 01:26:32,840 --> 01:26:34,319 Get real. 1662 01:26:34,320 --> 01:26:36,759 ...of you sticking your tongue down his throat! 1663 01:26:36,760 --> 01:26:38,720 A photo? Excu... 1664 01:26:42,080 --> 01:26:44,039 That wasn't Caleb. 1665 01:26:44,040 --> 01:26:45,639 That was... No, that was just a little thing. 1666 01:26:45,640 --> 01:26:46,999 Don't lie to me! Don't lie to me! 1667 01:26:47,000 --> 01:26:48,559 - It's not what you... - Don't lie to me! 1668 01:26:48,560 --> 01:26:49,799 Don't lie to me! 1669 01:26:55,920 --> 01:26:57,720 You've got it so wrong. 1670 01:27:06,480 --> 01:27:08,600 And then what happened, Olivia? 1671 01:27:10,840 --> 01:27:12,599 I thought... 1672 01:27:12,600 --> 01:27:15,200 you know, if it was an accident... 1673 01:27:39,520 --> 01:27:41,599 I killed my mother. 1674 01:27:41,600 --> 01:27:43,679 But I didn't kill Sascha. 1675 01:27:43,680 --> 01:27:45,000 That wasn't me. 1676 01:27:49,080 --> 01:27:52,440 Well, actually, it was. 1677 01:28:27,560 --> 01:28:28,880 Hey! 1678 01:28:36,720 --> 01:28:38,080 No. 1679 01:28:40,120 --> 01:28:44,279 - No. - ♪ Hey, Mum ♪ 1680 01:28:44,280 --> 01:28:45,679 This can't... 1681 01:28:45,680 --> 01:28:46,919 I can't... 1682 01:28:46,920 --> 01:28:48,799 ♪ I can hear you ♪ 1683 01:28:48,800 --> 01:28:50,920 ...believe this has happened to me. 1684 01:28:54,760 --> 01:28:56,920 This can't... This can't be happening. 1685 01:29:02,840 --> 01:29:05,239 Olivia Robinson, you're being charged 1686 01:29:05,240 --> 01:29:06,839 with the murder of Anne Robinson 1687 01:29:06,840 --> 01:29:09,400 and the manslaughter of Sascha Montgomery. 1688 01:29:12,600 --> 01:29:17,559 ♪ Who do you think you're saving ♪ 1689 01:29:17,560 --> 01:29:21,520 ♪ I didn't ask you to play your hand ♪ 1690 01:29:22,440 --> 01:29:24,879 ♪ hoo ♪ 1691 01:29:24,880 --> 01:29:27,239 ♪ Save this life ♪ 1692 01:29:27,240 --> 01:29:29,159 ♪ Leave me, please ♪ 1693 01:29:29,160 --> 01:29:31,719 ♪ Bring me back to life ♪ 1694 01:29:31,720 --> 01:29:33,599 ♪ hoo ♪ 1695 01:29:33,600 --> 01:29:35,519 Howdy, stranger. 1696 01:29:35,520 --> 01:29:37,319 Hey! Am I late? 1697 01:29:37,320 --> 01:29:39,599 No, you haven't missed a stanza. And Gina is first up. 1698 01:29:39,600 --> 01:29:41,719 Beer? 1699 01:29:41,720 --> 01:29:43,199 So, where have you been? 1700 01:29:43,200 --> 01:29:45,199 Tell us everything. 1701 01:29:45,200 --> 01:29:48,120 I had to say goodbye to a friend. 1702 01:29:48,960 --> 01:29:51,439 Very enigmatic. 1703 01:29:52,760 --> 01:29:55,999 Welcome, everyone, to the Snake and Tiger's 1704 01:29:56,000 --> 01:29:59,639 first annual Pizza and Poetry night, 1705 01:29:59,640 --> 01:30:04,279 proudly sponsored by Gourmet Ray's Porky Pigeon Pizzas. 1706 01:30:04,280 --> 01:30:11,079 First up, Dr. Gina Kadinsky with "Ode to Russia." 1707 01:30:11,080 --> 01:30:12,520 - Whoo-hoo! - Whoo! 1708 01:30:16,920 --> 01:30:21,160 "Russia, Russia, Russia. 1709 01:30:22,040 --> 01:30:25,359 My heart feels like Lake Pleshcheyevo. 1710 01:30:25,360 --> 01:30:29,879 Very big and full and wide and swollen. 1711 01:30:29,880 --> 01:30:31,399 She has a thing for lakes. 1712 01:30:31,400 --> 01:30:33,759 Wait till you hear the one about Lake Baikal. 1713 01:30:33,760 --> 01:30:36,079 This is where I leave it. 1714 01:30:36,080 --> 01:30:38,039 Jean, no. 1715 01:30:38,040 --> 01:30:40,520 Life's too short for Russian poetry. 1716 01:30:42,000 --> 01:30:44,119 I don't want to seem rude, 1717 01:30:44,120 --> 01:30:46,959 but I'm just stepping out for a while. 1718 01:30:46,960 --> 01:30:48,320 I may be some time. 1719 01:30:50,000 --> 01:30:52,079 Dr. Gina Kadinsky, everyone. 1720 01:30:55,600 --> 01:30:58,559 Thanks, Gina. That was truly... 1721 01:30:58,560 --> 01:31:00,079 geographical. 1722 01:31:00,080 --> 01:31:02,359 Right, next up, I believe... 1723 01:31:02,360 --> 01:31:04,799 No. I haven't finished. I have another one. 1724 01:31:04,800 --> 01:31:06,079 Well, I think that one should be... 1725 01:31:06,080 --> 01:31:07,080 No, no, no, no, no. 1726 01:31:07,081 --> 01:31:08,639 My next poem 1727 01:31:08,640 --> 01:31:12,159 I would like to dedicate to a man who works very hard. 1728 01:31:12,160 --> 01:31:14,759 Detective Mike Shepherd. 1729 01:31:14,760 --> 01:31:18,759 It's called "I Am a Russian Cowgirl." 1730 01:31:20,320 --> 01:31:24,079 I am a Russian cowgirl from Vladivostok. 1731 01:31:24,080 --> 01:31:27,559 I roam out across the Siberian tundra. 1732 01:31:27,560 --> 01:31:29,839 - That's worth a toast. - To Russian cowgirls. 1733 01:31:29,840 --> 01:31:31,999 Russian cowgirls. 1734 01:31:32,000 --> 01:31:34,519 And absent friends. 1735 01:31:34,520 --> 01:31:36,079 Across many mountains. 1736 01:31:36,080 --> 01:31:38,000 To absent friends. 1737 01:31:40,120 --> 01:31:43,359 Across many rivers and streams. 1738 01:31:43,360 --> 01:31:46,679 Also desert plains 1739 01:31:46,680 --> 01:31:49,799 and quite nice sunsets. 124569

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.