All language subtitles for Bad Company (1972)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,200 --> 00:00:35,000 One to the right, one to the left. 2 00:00:57,200 --> 00:00:59,400 Let me go! Let me go! 3 00:01:03,000 --> 00:01:05,400 Let me go! Let me go! 4 00:01:09,200 --> 00:01:12,600 Take it easy. The army'll make a man outta you. 5 00:01:17,800 --> 00:01:19,800 Get on! 6 00:03:23,200 --> 00:03:25,600 One man around the back. 7 00:03:29,000 --> 00:03:33,000 Your boy was supposed to report for conscription. He never showed up. 8 00:03:35,400 --> 00:03:38,200 It isn't right. This family's done its part. 9 00:03:38,400 --> 00:03:40,400 We lost our eldest at Chickamauga. 10 00:03:42,200 --> 00:03:45,800 Sergeant, look. This is all that's left of him. 11 00:03:47,200 --> 00:03:49,800 Hasn't this family sacrificed enough? 12 00:03:50,600 --> 00:03:53,600 Well, I'm sorry, ma'am, but the law says 13 00:03:53,800 --> 00:03:56,400 that every able-bodied man has got to join up. 14 00:03:56,600 --> 00:03:59,200 I just have to do my job. 15 00:04:02,600 --> 00:04:04,600 He isn't here. I swear it. 16 00:04:07,600 --> 00:04:10,200 - No sign of him, Sergeant. - Davis? 17 00:04:14,200 --> 00:04:17,800 All right, search the barn... and don't forget the privy. 18 00:04:20,800 --> 00:04:24,200 If I find him, ma'am, he just goes into the army. 19 00:04:24,400 --> 00:04:28,400 If somebody else does, they're liable to hang that boy of yours. 20 00:04:33,600 --> 00:04:38,200 Stay put till I tell you. They may come back and look some more. 21 00:04:38,400 --> 00:04:41,600 Ma? Did they get Fred Chennelworth? 22 00:04:42,800 --> 00:04:46,400 Yeah, I'm afraid so. 23 00:04:47,600 --> 00:04:50,000 - Drew! - I'm sorry. 24 00:04:53,000 --> 00:04:55,200 It's all right. They're gone. 25 00:04:59,000 --> 00:05:02,200 Now... We ain't got any time to waste. 26 00:05:02,400 --> 00:05:07,600 When you hit St Joe, book on the first wagon train to Virginia City. 27 00:05:07,800 --> 00:05:12,400 Once you're out of the Union, the army can't get you. Now, here... 28 00:05:12,600 --> 00:05:14,800 This is $100. It's all I could get. 29 00:05:15,000 --> 00:05:17,000 - Joe! - I don't need all that. 30 00:05:17,200 --> 00:05:19,800 Just take it. And write regular, hear? 31 00:05:20,000 --> 00:05:23,600 You keep in touch. Once this blasted thing is over, 32 00:05:23,600 --> 00:05:26,800 why... we'll see you then. 33 00:05:28,000 --> 00:05:29,400 Yes, sir. 34 00:05:30,800 --> 00:05:34,000 Well... I guess I better go saddle up Dinah. 35 00:05:39,200 --> 00:05:42,200 Give me this. What a mess! 36 00:05:43,400 --> 00:05:46,400 Don't know the first thing about packing, do you? 37 00:05:47,200 --> 00:05:51,200 I don't know what you're gonna do without your poor mother to... 38 00:06:10,400 --> 00:06:13,800 - Ma... - Now, Drew, when you get to a town, 39 00:06:14,000 --> 00:06:16,200 you seek out the Methodist church, 40 00:06:16,400 --> 00:06:20,000 and you ask the preacher where you can find a good cheap meal. 41 00:06:20,200 --> 00:06:23,600 Most likely, he'll direct you. Methodists know food. 42 00:06:26,200 --> 00:06:28,200 That's your father. 43 00:06:39,000 --> 00:06:42,000 - Goodbye, Son. - Bye, Ma. 44 00:06:42,200 --> 00:06:44,200 Wait a minute. 45 00:06:44,400 --> 00:06:48,600 Take this. And don't ever forget your precious brother. 46 00:06:48,800 --> 00:06:51,400 Don't ever forget him. 47 00:06:55,600 --> 00:06:58,200 September 30th 1863. 48 00:06:58,400 --> 00:07:01,600 Arrived in Saint Joseph, Missouri, after an uneventful trip. 49 00:07:01,800 --> 00:07:04,600 I have found clean lodgings in a respectable hotel 50 00:07:04,800 --> 00:07:07,600 and will book passage on a wagon train west, 51 00:07:07,600 --> 00:07:09,800 where I hope to flourish in my career. 52 00:07:10,000 --> 00:07:14,800 The sun is shining - a suitable sign for my high expectations. 53 00:07:21,000 --> 00:07:24,200 Excuse me, sir. Is this line for the wagon train? 54 00:07:24,400 --> 00:07:26,200 Thank you. 55 00:08:26,600 --> 00:08:28,000 Mornin'. 56 00:08:28,000 --> 00:08:30,000 - Hey, you! - Me? 57 00:08:30,200 --> 00:08:32,200 - You new in town? - Yes. 58 00:08:32,400 --> 00:08:36,600 What you runnin' from? I saw you there with them recruiting boys. 59 00:08:36,800 --> 00:08:40,200 - I don't know what you mean. - Hey, I'm in the same boat. 60 00:08:40,400 --> 00:08:42,400 - Oh, yeah? - Not that I'm runnin'. 61 00:08:42,600 --> 00:08:46,600 I done a year with 'em. God damn their miserable souls. 62 00:08:46,800 --> 00:08:50,400 I locked horns with this sergeant - big tubby bastard named Egan. 63 00:08:50,600 --> 00:08:53,600 Time and time again, he had me pulling shit-sweeping details. 64 00:08:53,800 --> 00:08:56,200 One fine day, I broke his nose. 65 00:08:56,400 --> 00:09:00,400 I been running from 'em ever since, the whole kit 'n' caboodle of 'em. 66 00:09:00,400 --> 00:09:03,200 - Well, excuse me... - Where you headed? 67 00:09:03,400 --> 00:09:06,200 - Virginia City. - Gonna be a silver baron, huh? 68 00:09:06,400 --> 00:09:09,200 - How are you getting there? - Wagon train. 69 00:09:09,200 --> 00:09:12,000 Not unless you stick around for six months. 70 00:09:12,200 --> 00:09:14,400 - Six months? - That's the waiting list. 71 00:09:14,600 --> 00:09:17,600 Them army boys won't nod politely every morning, neither. 72 00:09:17,800 --> 00:09:20,400 - What about the stagecoach? - It's worse. 73 00:09:20,600 --> 00:09:24,400 And the riverboats, they're all plugged up account of the war. 74 00:09:24,400 --> 00:09:27,000 - Say, you got that kinda money? - Well... 75 00:09:27,000 --> 00:09:30,600 You better be careful. This town's the armpit of America. 76 00:09:30,600 --> 00:09:33,600 Man'll rob you blind soon as look at you here. 77 00:09:33,800 --> 00:09:37,600 You don't know where to find a Methodist church, do you? 78 00:09:38,400 --> 00:09:40,400 Why... Why, yes, sir. I do. 79 00:09:40,600 --> 00:09:44,200 As a matter of fact, I know a short cut. Right this way. 80 00:09:44,400 --> 00:09:47,400 - Are you a Methodist yourself? - Not exactly. 81 00:09:47,600 --> 00:09:49,600 Right here. Right here. 82 00:10:05,800 --> 00:10:10,200 Here, stop that this minute! Get off of him! You big bully! 83 00:10:10,400 --> 00:10:12,800 Poor baby. There, there... 84 00:10:13,200 --> 00:10:14,800 Wha?! 85 00:10:28,000 --> 00:10:30,800 85 cents! That's something! 86 00:10:51,400 --> 00:10:55,600 - Who is it? - I'm Drew Dixon, ma'am, from Ohio. 87 00:10:57,600 --> 00:10:59,600 What happened to you? 88 00:10:59,800 --> 00:11:03,000 I been hit over the head and robbed, ma'am. 89 00:11:04,800 --> 00:11:07,000 I bet it was the same as robbed me. 90 00:11:07,200 --> 00:11:10,000 I don't know what's become of this town. 91 00:11:11,400 --> 00:11:13,400 Come on in. 92 00:11:13,600 --> 00:11:16,400 Parson Clum's home is always open to the Christian traveller. 93 00:11:16,600 --> 00:11:18,200 Thank you, ma'am. 94 00:11:25,400 --> 00:11:29,400 All right, I got $10 in change. What about the rest of you? 95 00:11:29,600 --> 00:11:31,600 I'm clean, Jake. Loney's got it. 96 00:11:31,800 --> 00:11:35,200 I swear, you're about the biggest tattletale I ever saw. 97 00:11:37,000 --> 00:11:39,400 Two dollars and some cents. 98 00:11:40,000 --> 00:11:41,600 That's all. 99 00:11:44,400 --> 00:11:48,400 - Simms? - I got two dollars and... no cents. 100 00:11:48,600 --> 00:11:50,600 - Just like you, Simms. - Huh? 101 00:11:50,800 --> 00:11:53,400 - Put it in the pile. - Hey, I been thinkin'. 102 00:11:53,600 --> 00:11:57,200 Maybe we shouldn't hit the trail with the bad weather coming. 103 00:11:57,400 --> 00:12:02,600 Ah, if it was left to you, we'd be talking till we was six feet under. 104 00:12:02,800 --> 00:12:05,800 - We go now. Right, Jake? - Wrong, you little pissant. 105 00:12:06,000 --> 00:12:09,600 How far we gonna get on ten dollars? We need more ante. 106 00:12:09,800 --> 00:12:12,000 Here, let me see that. 107 00:12:16,600 --> 00:12:19,800 "Reverend and Mrs R Clum, Kervin Street." 108 00:12:20,000 --> 00:12:22,200 She'll be happy to get her purse back. 109 00:12:22,600 --> 00:12:24,600 Reckon about two dollars' worth. 110 00:12:34,600 --> 00:12:37,600 - There, now. - Thank you, ma'am. 111 00:12:37,800 --> 00:12:39,800 Well, just make yourself at home 112 00:12:40,000 --> 00:12:42,800 while I take the Reverend's lunch to the church. 113 00:12:43,000 --> 00:12:47,000 When I come back, we'll fix you up a good hot meal. 114 00:12:50,400 --> 00:12:52,800 I won't be but a few minutes. 115 00:14:33,200 --> 00:14:36,000 Get back here! Get back here! 116 00:14:56,800 --> 00:14:58,800 Give me back my boot! 117 00:14:59,800 --> 00:15:01,800 Give me my boot! 118 00:15:06,200 --> 00:15:09,200 - Give me back my money. - You son of a bitch! 119 00:15:26,800 --> 00:15:29,200 Let go! 120 00:15:33,400 --> 00:15:35,600 Now, just hold on. I wanna talk. 121 00:15:40,600 --> 00:15:43,000 Now, listen to me! 122 00:15:43,200 --> 00:15:45,200 I wanna talk to you! 123 00:15:46,600 --> 00:15:48,600 Listen to me! 124 00:15:49,800 --> 00:15:52,000 Ah! Ow! All right! All right! All right! 125 00:15:52,200 --> 00:15:54,200 I'll give it back. I'll give it back. 126 00:15:58,000 --> 00:16:01,400 Jesus, I'm bleeding! Probably poisoned. 127 00:16:13,200 --> 00:16:15,800 You just give me back my darn money. 128 00:16:19,400 --> 00:16:22,000 Now, let's you and me have a talk. 129 00:16:22,200 --> 00:16:24,000 You liar! 130 00:16:29,400 --> 00:16:32,200 Goddamn, boy! You're gonna wear me out. 131 00:16:32,200 --> 00:16:34,200 Look, let's talk! 132 00:16:34,400 --> 00:16:36,200 No! 133 00:16:37,400 --> 00:16:40,400 - You're a real tiger, ain't you? - My money! 134 00:16:40,600 --> 00:16:44,400 God, I never heard so much fuss about a couple o' dollars! 135 00:16:44,600 --> 00:16:46,400 Listen! 136 00:16:49,800 --> 00:16:51,600 Now, listen. 137 00:16:55,800 --> 00:17:00,000 You got as much chance of gettin' on a wagon train as a dead nigger. 138 00:17:00,200 --> 00:17:03,800 You stick around here, the army's gonna get you. 139 00:17:04,000 --> 00:17:08,200 You can't go it alone. There's outlaws, Indians, all them things. 140 00:17:08,400 --> 00:17:12,200 Now... There's safeties in numbers, if you heard of that. 141 00:17:13,800 --> 00:17:17,400 It just so happens, I'm heading west myself... 142 00:17:19,200 --> 00:17:22,600 me and some others, hand-picked for gumption... 143 00:17:24,400 --> 00:17:26,600 which you got. 144 00:17:26,800 --> 00:17:29,200 So, less'n you're dumber than I think, 145 00:17:29,400 --> 00:17:31,400 you'll throw in with us. 146 00:17:31,600 --> 00:17:34,400 - What?! - We started on the wrong foot 147 00:17:34,600 --> 00:17:38,400 - but that don't mean nothin'. - Drew? Drew? 148 00:17:40,600 --> 00:17:43,800 - Well... - Wait! 149 00:17:46,800 --> 00:17:49,800 I feel like I'm running barefoot in horseshit. 150 00:17:52,600 --> 00:17:55,200 You ain't got much choice now, pard. 151 00:17:55,200 --> 00:17:57,800 They'll be after you with tar and feathers. 152 00:18:00,000 --> 00:18:02,000 - Where's your stuff? - Delesseps Hotel. 153 00:18:02,200 --> 00:18:05,200 You're paying to sleep?! You got a lot to learn, 154 00:18:05,400 --> 00:18:09,200 and your first lesson is a drummer's farewell - out the back window. 155 00:18:48,400 --> 00:18:50,600 Hey, c'mon! 156 00:19:08,400 --> 00:19:12,200 All right... Now... Give me back my money. 157 00:19:12,200 --> 00:19:14,600 - What? - The money you stole off me. 158 00:19:15,800 --> 00:19:18,600 - Didn't I give that back to you? - No. 159 00:19:20,800 --> 00:19:23,200 - How much was that? - $7 and 85 cents. 160 00:19:23,800 --> 00:19:26,000 - Coulda swore it was five. - Uh-uh. 161 00:19:26,200 --> 00:19:28,200 Well, we'll call it seven even. 162 00:19:28,400 --> 00:19:34,000 One, two, three... And how much was that hotel room? Two dollars, right? 163 00:19:34,000 --> 00:19:38,200 Four, five, six... One dollar for me, and we're even. 164 00:19:38,600 --> 00:19:42,600 - Well, how do you figure that? - Well, I saved you two dollars. 165 00:19:42,800 --> 00:19:45,600 I keep one, and you're still a dollar ahead. 166 00:19:47,000 --> 00:19:50,000 Boy, you're lucky you fell in with us. 167 00:19:51,000 --> 00:19:55,200 Yes, sir. We'll have us some high old times, hunting and fishing. 168 00:19:55,400 --> 00:19:58,200 That's our racket, living off the land. 169 00:19:58,200 --> 00:20:00,400 Whoo! Well, call me a chink. 170 00:20:00,600 --> 00:20:04,000 I ain't introduced myself. Jake Rumsey, Pennsylvania bred and born. 171 00:20:04,200 --> 00:20:07,400 - Drew Dixon. - Pleased to meet you, Drew. 172 00:20:12,000 --> 00:20:16,000 Boys, meet Drew Dixon here. I got him to throw in with us. 173 00:20:16,000 --> 00:20:19,600 Drew here's raised by the ragtail and the bobtail. Right, Drew? 174 00:20:19,800 --> 00:20:22,600 Oh, well... That's near the truth, I s'pose... 175 00:20:22,600 --> 00:20:25,800 Yeah, Drew here's dodging the army of the Potomac. 176 00:20:28,000 --> 00:20:32,400 Aw, hell. Don't take on. We gotta lay our cards on the table. 177 00:20:32,600 --> 00:20:35,600 That's the Logan brothers, Jim Bob and Loney. 178 00:20:35,800 --> 00:20:39,000 - They're runnin' from the same. - Oh, is that right? 179 00:20:39,600 --> 00:20:44,200 Hell, we had the whole militia of Illinois chasing us, didn't we? 180 00:20:44,400 --> 00:20:47,800 When are you gonna stop flapping your jaw, damn it? 181 00:20:48,600 --> 00:20:52,400 - Howdy, Dixon. - This here is Arthur Simms. 182 00:20:52,600 --> 00:20:55,600 - He's running from his pa. - Pleased to know you. 183 00:20:56,000 --> 00:20:59,400 Here, junior. Wet your whistle. 184 00:20:59,600 --> 00:21:03,200 That piece o' peckerwood's Boog Bookin. He's barely off the tit. 185 00:21:03,400 --> 00:21:06,400 - How old are you, Boog? - Eleven. 186 00:21:06,600 --> 00:21:09,800 - He's ten. - Go to hell, you shit-toed bastard! 187 00:21:10,800 --> 00:21:13,600 How'd you do on that lady's purse? 188 00:21:14,200 --> 00:21:16,800 Well, the ways of the Lord are strange. 189 00:21:17,000 --> 00:21:20,400 - Meaning what? - Meaning it just didn't pan out. 190 00:21:20,600 --> 00:21:22,800 Well, what are we gonna do now? 191 00:21:23,000 --> 00:21:25,200 We got about enough for beans and coffee. 192 00:21:25,400 --> 00:21:28,600 Well, we just go out and get more, that's all. 193 00:21:29,800 --> 00:21:32,000 Come here a minute. 194 00:21:35,800 --> 00:21:39,800 - Loney, don't preach no sermons! - Just hold your horses. 195 00:21:41,000 --> 00:21:45,600 Now, lookee here. This new boy, how do we know he's worth spit? 196 00:21:45,800 --> 00:21:48,800 - Take my word for it. - That don't mean nothin'. 197 00:21:49,000 --> 00:21:52,600 What should he do, Loney? Shoot a hole in a gold piece? 198 00:21:52,800 --> 00:21:57,400 We need more money, right? Let's see him go and get it. 199 00:21:57,800 --> 00:22:00,600 I mean, that's fair, ain't it? 200 00:22:07,800 --> 00:22:10,400 September 30th 1863. 201 00:22:10,400 --> 00:22:14,600 My plans have changed somewhat. I've fallen in with some rough types, 202 00:22:14,800 --> 00:22:17,400 but it seems the only way to get out west, 203 00:22:17,600 --> 00:22:20,800 where I can find my fortune and make my parents proud. 204 00:22:21,000 --> 00:22:23,400 I resolve never to do a dishonest act, 205 00:22:23,600 --> 00:22:27,400 nor take part in any thievin', robbin' or false undertakin'. 206 00:22:27,600 --> 00:22:31,200 I will keep to the straight and narrow, so help me God. 207 00:22:31,400 --> 00:22:33,600 It is still a sunny day. 208 00:22:57,400 --> 00:22:59,600 What the hell happened to you? 209 00:22:59,800 --> 00:23:03,200 Boys, just don't go near that hardware store. 210 00:23:03,400 --> 00:23:06,000 - It's nearly hell. - What happened? 211 00:23:06,200 --> 00:23:10,200 Well, I edged on in there, and I seen where they kept the money. 212 00:23:10,400 --> 00:23:13,800 Now, there wasn't a soul around. I reached in the till, and... 213 00:23:14,000 --> 00:23:16,000 - There's $12! - Shh! 214 00:23:16,200 --> 00:23:20,400 Then this big galoot come chargin' at me with a knife. See what he did? 215 00:23:20,600 --> 00:23:22,600 - Did you shoot him? - No! 216 00:23:22,800 --> 00:23:27,400 Hell, I didn't want to pull a crowd. I broke my hand, though. 217 00:23:27,400 --> 00:23:31,200 Well, I knocked him out cold and here I am. 218 00:23:31,400 --> 00:23:34,600 What did I tell you? Isn't this boy a wildcat? Whoo! 219 00:23:34,800 --> 00:23:37,400 - I'm hungry. - You deserve some chow. 220 00:23:38,800 --> 00:23:43,200 - Come on. Let's get that chow! - My favourite dinner. Dessert. 221 00:23:45,800 --> 00:23:48,200 All right. Slow down, Boog. You'll live longer. 222 00:23:48,400 --> 00:23:51,800 First piece is for ol' Drew, 'cause he took the chances. 223 00:23:52,600 --> 00:23:54,600 Next piece is for me. 224 00:24:00,600 --> 00:24:05,000 $25 - that'll do fine. Simms, give me that list. 225 00:24:06,600 --> 00:24:08,600 Now, Drew... 226 00:24:08,800 --> 00:24:13,600 when you go back into town to get your horse, pick up these items. 227 00:24:13,800 --> 00:24:17,200 See if you can jew 'em down on the price a little. 228 00:24:17,400 --> 00:24:19,600 Hey, this is mighty good. 229 00:24:20,600 --> 00:24:23,600 Boys, this time tomorrow, we'll be out on our lonesome. 230 00:24:23,800 --> 00:24:27,400 Bein' leader, I say we set some rules before we go. 231 00:24:27,600 --> 00:24:30,200 - Meaning who takes what watch. - Watch? 232 00:24:30,400 --> 00:24:33,200 - What are we watching for? - Indians, mostly. 233 00:24:33,600 --> 00:24:37,200 What? You said there weren't no hostile Indians anywhere near. 234 00:24:37,800 --> 00:24:39,800 You told me that! 235 00:24:40,000 --> 00:24:43,200 Remember when we met? You says, "Come along, then." 236 00:24:43,400 --> 00:24:45,800 I says, "Is there Indians?" He said, "Hell, no." 237 00:24:46,000 --> 00:24:50,600 He told you that? OI' Jake? He must've had his fingers crossed... 238 00:24:50,800 --> 00:24:54,000 'Cause we're crossing the hunting ground for the O-sage 239 00:24:54,200 --> 00:24:57,200 and the Cherokee and the Pawnee and the Arapaho. 240 00:24:57,400 --> 00:25:00,600 You're just joshing, ain't you, Loney? I wish you wouldn't. 241 00:25:01,400 --> 00:25:04,800 They hate to catch white men on their hunting ground. 242 00:25:05,000 --> 00:25:08,200 You know the Arapaho? They're the nicest bunch. 243 00:25:08,400 --> 00:25:11,000 - You know what they do? - No. 244 00:25:11,200 --> 00:25:13,200 First, they cut your pecker off. 245 00:25:13,400 --> 00:25:16,600 - Then they feed it to you. - Then they kill you. 246 00:25:16,800 --> 00:25:20,600 Drew, they're lying, ain't they? You know that ain't so, right? 247 00:25:20,800 --> 00:25:24,600 Oh, well, Arthur, man's got to have courage to spare 248 00:25:24,600 --> 00:25:27,200 before he goes striking off in the wilderness 249 00:25:27,400 --> 00:25:30,600 to face the dangers and perils that might befall us. 250 00:25:30,600 --> 00:25:34,200 I mean, I ain't a-building myself up, y'understand, 251 00:25:34,400 --> 00:25:37,000 but take that mad dog at the hardware store. 252 00:25:37,200 --> 00:25:41,200 Now, if I hadn't sensed he was behind me and had the courage to... 253 00:25:41,400 --> 00:25:44,000 What is it? What is it? 254 00:25:53,000 --> 00:25:55,400 I'm gonna get you! 255 00:26:07,000 --> 00:26:09,800 - He's on my dick! - I'll get him for you! 256 00:26:13,800 --> 00:26:15,800 I think you killed him. 257 00:26:16,800 --> 00:26:18,800 You did kill him. 258 00:26:20,600 --> 00:26:22,600 Damn it! 259 00:26:33,400 --> 00:26:36,400 - All right, Boog. - Oh, c'mon, Jake. It ain't time yet. 260 00:26:36,600 --> 00:26:38,600 Boog. 261 00:26:42,000 --> 00:26:44,000 'Night, Drew. Glad you're with us. 262 00:26:44,200 --> 00:26:46,000 Goodnight, Boog. 263 00:26:52,600 --> 00:26:55,400 Boys, take your last look at the USA. 264 00:27:18,200 --> 00:27:20,800 - Do you mind if I say something? - No. 265 00:27:21,000 --> 00:27:24,000 You're a damn fool to go diggin' for silver. 266 00:27:24,200 --> 00:27:26,800 - Tell me that when I strike it rich. - Oh, bull. 267 00:27:27,000 --> 00:27:31,000 - Ain't one in a million does that. - Well, maybe that one'll be me. 268 00:27:31,200 --> 00:27:34,200 Suit yourself. C'mon! Quit lagging! 269 00:27:34,400 --> 00:27:36,800 God damn it, Boog! That's the fourth time! 270 00:27:37,000 --> 00:27:41,000 I can't help it. It's all this bouncing up and down. 271 00:27:41,800 --> 00:27:45,000 Damn near a day gone, we ain't covered ten miles. 272 00:27:45,200 --> 00:27:47,400 What time do you make it? Four? 273 00:27:47,600 --> 00:27:50,600 It's, er... 3.45. 274 00:27:50,800 --> 00:27:53,000 Hey, that's some timepiece. Is that gold? 275 00:27:53,200 --> 00:27:55,400 Uh-huh. It belonged to my brother. 276 00:27:55,600 --> 00:27:58,600 Hey, let me see that. I'm not gonna bust it. 277 00:27:58,800 --> 00:28:01,600 Whoo! Fancy Dan watch like that! 278 00:28:02,800 --> 00:28:07,200 Good with your fists, too. That stunt at the hardware store? 279 00:28:07,400 --> 00:28:12,400 I'll be honest - I don't know nobody 'cept me that coulda done that. 280 00:28:14,400 --> 00:28:16,800 Look, why don't you come to Virginia City? 281 00:28:17,600 --> 00:28:22,200 - Oh, no. I got plans of my own. - Well, suit yourself. 282 00:28:22,400 --> 00:28:26,800 Thanks for the invite, though. Come on! It's already 3.45! 283 00:28:39,600 --> 00:28:41,600 There it goes! 284 00:29:02,400 --> 00:29:04,400 He's a heavy one, ain't he? 285 00:29:04,600 --> 00:29:08,200 He oughta be. Must have about 40 rounds in him. 286 00:29:09,400 --> 00:29:14,000 Didn't I say we'd live off the land? Clean him, Boog. I'm hungry. 287 00:29:17,200 --> 00:29:19,600 You don't know how, do you? 288 00:29:21,000 --> 00:29:23,000 Well, somebody do it. 289 00:29:28,200 --> 00:29:32,000 Oh, for the love of Jesus! Can't anyone clean a rabbit? 290 00:29:32,200 --> 00:29:37,200 Give it here. Damn! I'm the only boy who gets the job done around here. 291 00:29:38,200 --> 00:29:42,200 Dad-blamed babies. I'll have to cut your meat for you, too. 292 00:29:42,200 --> 00:29:45,400 It's the easiest damned thing in the world. 293 00:29:45,600 --> 00:29:48,200 Just slit this on back here. 294 00:29:50,200 --> 00:29:52,200 Pull this on back. 295 00:29:53,800 --> 00:29:56,200 Tough one, this bastard. 296 00:30:02,400 --> 00:30:04,800 You gotta cut this off here... 297 00:30:13,400 --> 00:30:15,400 Snap that off... 298 00:30:29,600 --> 00:30:32,600 Then you gotta... You gotta slit this up here. 299 00:31:04,200 --> 00:31:06,200 There you go. 300 00:31:07,400 --> 00:31:09,200 Dinner. 301 00:31:20,000 --> 00:31:23,200 "From somewhere in the upper recesses of the house, 302 00:31:23,400 --> 00:31:25,600 "there came an unearthly shriek. 303 00:31:25,800 --> 00:31:28,400 "The scream was that of a woman, though what creature 304 00:31:28,600 --> 00:31:32,000 "whom life's vicissitudes had driven to that pitiful outcry, 305 00:31:32,200 --> 00:31:34,600 "I could not say. 306 00:31:34,800 --> 00:31:37,200 "Fearful, I went to the drawing room, 307 00:31:37,400 --> 00:31:40,000 - "where I had..." - What's a drawing room? 308 00:31:40,200 --> 00:31:42,800 Maybe it's where you practise your fast draw. 309 00:31:42,800 --> 00:31:46,400 Oh, no, no. Boog, a drawing room is like a parlour. 310 00:31:46,600 --> 00:31:50,200 - That's what they used to call it. - Everybody satisfied? 311 00:31:50,400 --> 00:31:52,400 Get back to that screamin' gal. 312 00:31:53,800 --> 00:31:56,400 "...reading to her father. Mr Rochester, however..." 313 00:31:56,600 --> 00:31:59,200 - We had a parlour once. - Bullshit. 314 00:31:59,400 --> 00:32:02,600 You never ate more than one meal outta the same plate. 315 00:32:02,800 --> 00:32:04,800 Oh, yeah? Shows all you know. 316 00:32:05,000 --> 00:32:08,200 We had a dining room, parlour, the whole damn rig-out. 317 00:32:08,400 --> 00:32:12,800 I remember now. It was when I was little, 'fore we lost the farm. 318 00:32:13,000 --> 00:32:15,000 Oh, that must've been hard luck. 319 00:32:15,200 --> 00:32:18,400 No, sir. Then come the best time in my whole life. 320 00:32:18,600 --> 00:32:22,400 Me and Pa travelled around. We had us this nigger, OI' Dan. 321 00:32:22,600 --> 00:32:26,200 Pa made up this deal. When we got to a town, 322 00:32:26,400 --> 00:32:29,800 he'd find some idiot farmer and then sell him our nigger. 323 00:32:30,000 --> 00:32:34,800 Then come nightfall, Pa and me would sneak out and steal him back again. 324 00:32:35,000 --> 00:32:39,400 Before they missed him, we'd be on to the next town. My pa thunk it up. 325 00:32:39,600 --> 00:32:43,600 - Pretty smart, ain't it? - How come you still ain't doing it? 326 00:32:43,800 --> 00:32:47,200 Well, one day, OI' Dan shot my pa dead. 327 00:32:47,400 --> 00:32:49,400 - He did? - Yep. 328 00:32:49,600 --> 00:32:54,600 - Just like that? - Somehow he got the drop on Pa. 329 00:32:54,800 --> 00:32:59,800 Do I have to hear about some nigger? Tell us who was yelling at Jane. 330 00:33:00,000 --> 00:33:02,800 Well, tell me later, Boog. I'd like to hear it. 331 00:33:03,000 --> 00:33:05,000 You're a gentleman. Not like Jake Rumsey, 332 00:33:05,200 --> 00:33:08,800 who'd rather hear some dumb horseshit about drawing rooms... 333 00:33:09,000 --> 00:33:11,600 - If you knew my pa, you'd... - Boog! 334 00:33:14,400 --> 00:33:18,000 "Mister Rochester, however, was no longer in his chair. 335 00:33:18,000 --> 00:33:22,600 "In haste, I passed quickly through the room in my anxiety to find him, 336 00:33:22,800 --> 00:33:25,800 "but he was neither in his chambers nor in the hall. 337 00:33:26,000 --> 00:33:31,000 "I had to consider whether my duty lay in remaining with the child..." 338 00:33:45,200 --> 00:33:50,600 Believe me, boys, the worst idea in the world is to go west. 339 00:33:50,800 --> 00:33:52,800 - Come on, now. - I ain't lying, son. 340 00:33:53,000 --> 00:33:56,200 We tried farming. The first year, a twister wiped us out. 341 00:33:56,400 --> 00:34:00,200 The next year, it was the cattlemen, then just pure de-rotten soil. 342 00:34:00,400 --> 00:34:03,400 Nobody got no money. Even if you do, 343 00:34:03,600 --> 00:34:05,400 there ain't a thing worth havin'. 344 00:34:05,600 --> 00:34:08,800 Rains so damn much, it'll give you the chilblains. 345 00:34:09,000 --> 00:34:12,000 Dry spell come along, you choke on the dust... 346 00:34:12,400 --> 00:34:16,400 if a bushwhacker don't take your last damn dollar. 347 00:34:16,600 --> 00:34:20,600 - I mean it. Turn around and go back. - Amen. 348 00:34:20,800 --> 00:34:23,800 Listen, farming's always rough. That ain't our line. 349 00:34:24,000 --> 00:34:28,600 'Sides, you struck out too late in your years. We're boys in our prime. 350 00:34:31,400 --> 00:34:37,400 You know, seein' as you boys ain't gonna hit a town for quite a while... 351 00:34:38,200 --> 00:34:41,600 you must be getting kinda itchy, you get me? 352 00:34:41,800 --> 00:34:44,200 - What do you mean? - Well, now... 353 00:34:44,400 --> 00:34:47,200 You take Min here. She's a gal and a half. 354 00:34:47,400 --> 00:34:52,000 I mean, it's not exactly virgin territory, if you know what I mean. 355 00:34:52,200 --> 00:34:56,600 I'll make a bargain, seein' as you're playin' it close to the vest. 356 00:34:56,800 --> 00:35:00,200 $10 for all of you. It's your last chance for poontang. 357 00:35:01,200 --> 00:35:04,200 Make that $8 and you're on, honey. 358 00:35:04,400 --> 00:35:06,200 Zeb? 359 00:35:06,400 --> 00:35:10,000 Well, you boys drive a hard bargain, but $8 it is. 360 00:35:10,800 --> 00:35:13,200 Well, I ain't interested. 361 00:35:13,400 --> 00:35:16,000 - What?! - Oh, I just... 362 00:35:17,000 --> 00:35:19,800 Well, nothin' to get riled about. I just ain't interested. 363 00:35:20,200 --> 00:35:22,600 You dumb shit. You're turnin' this down?! 364 00:35:22,800 --> 00:35:25,200 - Yeah, I am. - God Almighty! 365 00:35:25,400 --> 00:35:29,800 - He's saving it for his wedding day! - Well, what if I am, damn it? 366 00:35:30,000 --> 00:35:34,200 - Aw, honey, don't do that. - Ma'am, I ain't discussing it. 367 00:35:34,400 --> 00:35:37,000 Leave off him, you goddamn sons of bitches. 368 00:35:37,200 --> 00:35:41,600 Why you want to waste our money? We got little enough as it is! 369 00:35:42,000 --> 00:35:45,000 - In your case, that's the truth. - Go to hell! 370 00:35:45,800 --> 00:35:49,400 C'mon, Drew. Let them kill themselves for all we care. 371 00:35:49,600 --> 00:35:53,600 - Loney, Jim Bob? - Just show us where to line up. 372 00:35:53,800 --> 00:35:57,800 How do we know we ain't buying no pig in a poke? 373 00:35:58,400 --> 00:36:00,800 Min... 374 00:36:32,800 --> 00:36:34,600 Lord. 375 00:36:35,800 --> 00:36:37,800 Oh, Jesus. 376 00:36:39,800 --> 00:36:42,200 - Simms, you in? - Yeah, sure. 377 00:36:42,400 --> 00:36:45,400 But... Well, you ain't got no disease, have you? 378 00:36:45,600 --> 00:36:49,400 - That's a hell of a thing to say. - I just... 379 00:36:49,600 --> 00:36:52,000 They say your brain rots away. 380 00:36:52,200 --> 00:36:54,400 You tryin' to spoil it for us? 381 00:36:56,000 --> 00:36:58,400 Where to, honey? 382 00:37:00,200 --> 00:37:04,200 - That grass looks real soft. - Well, you name it. I'm first. 383 00:37:06,000 --> 00:37:08,200 Watch your step, now. 384 00:37:09,200 --> 00:37:12,200 Drew, you're a disappointment to me, boy. 385 00:37:13,400 --> 00:37:17,000 Come on, you sweet thing. I told you we'd live off the land! 386 00:37:17,200 --> 00:37:18,800 I get seconds. 387 00:37:19,000 --> 00:37:21,600 I get seconds. 388 00:37:21,800 --> 00:37:24,400 It looks like you're getting hind tit, Simms. 389 00:37:24,600 --> 00:37:26,600 That's all right. 390 00:37:26,800 --> 00:37:29,200 Well, you sure you're clean, ain't you? 391 00:37:29,400 --> 00:37:32,800 I know I am, hon, but I can't vouch for your friends. 392 00:37:39,000 --> 00:37:41,800 That was a dinger! 393 00:37:44,600 --> 00:37:47,600 - You done already? - I don't waste time. 394 00:37:47,800 --> 00:37:51,800 After that, I expect she's too tuckered out for you boys. 395 00:37:57,400 --> 00:37:59,600 October 20th 1863. 396 00:37:59,800 --> 00:38:04,000 I have resisted temptation, but how hard it was. 397 00:38:04,200 --> 00:38:08,400 How I long to be in the bosom of my beloved family. 398 00:38:08,600 --> 00:38:10,600 I think that I should find somebody 399 00:38:10,800 --> 00:38:13,800 to toil with me through life's weary way. 400 00:38:14,000 --> 00:38:17,200 Unless I do, I will settle for some poor means 401 00:38:17,200 --> 00:38:20,800 of bestowing my affections on some poor, pitiful creature, 402 00:38:21,000 --> 00:38:24,800 the same as my good companions did this afternoon. 403 00:38:28,200 --> 00:38:32,000 What you getting up for? It's another hour till your turn. 404 00:38:32,200 --> 00:38:35,800 I can't sleep. I was dreaming about ol' Min. 405 00:38:36,400 --> 00:38:38,200 Hmm? About who? 406 00:38:39,400 --> 00:38:41,600 About the gal this afternoon. 407 00:38:42,200 --> 00:38:44,000 Oh. 408 00:38:48,800 --> 00:38:52,000 She won't forget that reaming I gave her. 409 00:38:52,200 --> 00:38:54,200 Yeah, I suppose so. 410 00:38:54,400 --> 00:38:59,600 Say, I figure we need an early start to make up for lost time. 411 00:38:59,800 --> 00:39:05,000 Yeah, I still can't figure out why you took a passer on that. 412 00:39:05,400 --> 00:39:07,800 Jake, you got something to say? 413 00:39:08,000 --> 00:39:11,400 Damn it, you're looking sideways at us since ol' Min. 414 00:39:11,600 --> 00:39:13,400 What? No, I wasn't. 415 00:39:15,000 --> 00:39:18,200 See, I ain't got anything against your doing that, 416 00:39:18,400 --> 00:39:20,600 but I was brought up different. 417 00:39:20,800 --> 00:39:24,800 - Well, don't you wanna do it? - Well, yes. It's just that... 418 00:39:26,600 --> 00:39:29,400 Well, I was raised to honour a woman. 419 00:39:29,400 --> 00:39:32,400 - You understand that? - No. 420 00:39:33,200 --> 00:39:36,400 Well, where I come from, there's good women. 421 00:39:37,600 --> 00:39:40,600 They do it just the same as the other kind. 422 00:39:40,800 --> 00:39:44,000 Oh, you just don't get it. All right, lookit. 423 00:39:44,200 --> 00:39:48,400 I've promised to stay on the good side of life. OK, Jake? 424 00:39:48,400 --> 00:39:51,400 All right? That's the end of it. 425 00:39:58,000 --> 00:40:01,400 You really do come from good stock, don't you? 426 00:40:03,600 --> 00:40:05,400 Here. 427 00:40:07,600 --> 00:40:09,600 This is them. 428 00:40:12,800 --> 00:40:14,800 Yeah, that's real nice. 429 00:40:18,200 --> 00:40:21,000 Makes me wish I'd took a picture for reminders. 430 00:40:23,800 --> 00:40:25,400 Yeah... 431 00:40:30,800 --> 00:40:33,000 I do miss my mom sometimes. 432 00:40:34,400 --> 00:40:38,600 I think about her every once in a while, how she's doing. 433 00:40:42,000 --> 00:40:45,800 Hey, don't tell them that I been jabbering on like this. 434 00:40:46,200 --> 00:40:51,600 So... you plan on getting married before you give it a try? 435 00:40:51,800 --> 00:40:54,000 - Huh? - Something like that. 436 00:40:54,400 --> 00:40:57,800 To each his own, if you've heard of that. 437 00:40:58,000 --> 00:41:00,200 Yeah, I've heard of it. 438 00:41:05,800 --> 00:41:08,000 Well, seeing as how you're up... 439 00:41:08,200 --> 00:41:11,800 Yeah, I'll take over for you. Go get some shut-eye. 440 00:41:16,200 --> 00:41:19,200 Here. Take it. 441 00:41:23,000 --> 00:41:27,000 - So you don't wake us up too soon. - Right. 442 00:41:46,800 --> 00:41:51,200 Well! That's a charming picture, ain't it? 443 00:41:53,800 --> 00:41:57,400 Are we gonna stand here or are we gonna rob 'em? 444 00:41:59,000 --> 00:42:01,000 On your feet! 445 00:42:03,000 --> 00:42:05,200 - Get up! - Oh, my Lord! 446 00:42:05,600 --> 00:42:07,800 Come on, get up. 447 00:42:08,400 --> 00:42:12,200 Very nice. That's what I call a perfect waking-up job. 448 00:42:13,400 --> 00:42:17,600 Nobody fainted. Nobody screamed. I didn't think you could do it. 449 00:42:17,800 --> 00:42:20,600 - We ain't got anything. - Sure you ain't. 450 00:42:20,800 --> 00:42:23,600 Good, Hobbs. Very threatening. 451 00:42:23,800 --> 00:42:26,800 Now, we've all had our fun, let's set to work. 452 00:42:35,200 --> 00:42:36,800 Hold it. 453 00:42:37,400 --> 00:42:41,200 That's mighty brave, Hobbs, considering the gun's pointed at me. 454 00:42:41,400 --> 00:42:44,200 - I'll shoot if I have to. - Shut up, boy. 455 00:42:44,200 --> 00:42:46,600 You're lucky you're still alive. 456 00:42:47,600 --> 00:42:53,000 Now, which one of you was covering this unruly mob of angered youth. 457 00:42:55,400 --> 00:42:57,400 God damn, Jackson. 458 00:42:57,600 --> 00:43:00,800 I wouldn't mind you being stupid if you was good company. 459 00:43:03,200 --> 00:43:06,000 C'mon, Jake. Shoot the son of a bitch. 460 00:43:06,000 --> 00:43:10,200 Now, boy, let me give you a little piece of advice. 461 00:43:11,200 --> 00:43:14,200 If you're gonna pull a gun on somebody... 462 00:43:14,400 --> 00:43:17,600 which happens from time to time in these parts... 463 00:43:17,800 --> 00:43:23,000 you better fire it, because most men ain't as patient as I am. 464 00:43:28,200 --> 00:43:30,200 Ain't lost my touch yet. 465 00:43:32,400 --> 00:43:35,200 Well, what are you waiting for? Clean 'em out! 466 00:43:36,200 --> 00:43:40,600 Here it is, almost lunchtime, I ain't got change for breakfast yet. 467 00:43:46,600 --> 00:43:51,600 You thought it was pretty funny what that bastard said to me, didn't you? 468 00:43:58,800 --> 00:44:01,200 This here's all I could find. 469 00:44:05,000 --> 00:44:07,400 Two dollars and fourteen cents. 470 00:44:08,400 --> 00:44:12,400 I'd like to find the son of a bitch that told me to go west. 471 00:44:12,600 --> 00:44:17,400 Hey, there's beans and molasses and jerky and a little bit o' coffee. 472 00:44:18,200 --> 00:44:22,600 Well! You boys must've brought along a cook from Paris, France. 473 00:44:25,200 --> 00:44:28,200 Take it all. Come on, Jackson. 474 00:44:32,000 --> 00:44:34,000 Goodbye, boys. 475 00:44:34,400 --> 00:44:38,600 Just think of us as some terrible nightmare that came and went. 476 00:44:38,800 --> 00:44:42,200 By nightfall, you'll forget we was ever here. 477 00:44:53,400 --> 00:44:55,600 Who was on guard? 478 00:44:56,400 --> 00:44:58,200 Jake? 479 00:44:59,000 --> 00:45:00,800 You idiot! 480 00:45:00,800 --> 00:45:04,600 - They got everything. - They cleaned us out, Jake. 481 00:45:04,800 --> 00:45:09,200 - God darn it! I'm talking to you! - No, they didn't. 482 00:45:35,200 --> 00:45:37,800 Pigs... and a cow! 483 00:45:38,600 --> 00:45:42,400 - That means milk, fellas. - What will you use for money? 484 00:45:43,400 --> 00:45:47,200 We're starving, Jake. Nobody's gonna turn starving boys away. 485 00:45:47,400 --> 00:45:50,400 'Sides, there's always work to be done on a farm. 486 00:45:51,000 --> 00:45:53,200 I ain't doing no chores! 487 00:45:54,200 --> 00:45:56,600 Well, maybe we can sweet-talk him. 488 00:46:02,800 --> 00:46:05,800 If I tip my hat forward, we go for our guns. 489 00:46:06,000 --> 00:46:10,000 - If I tip it back, play it straight. - Er, Jake... 490 00:46:15,400 --> 00:46:17,200 Howdy. 491 00:46:17,600 --> 00:46:20,400 - Yeah? - Me and my friends hit bad luck. 492 00:46:20,400 --> 00:46:24,000 - I figured you'd have some food. - I might. 493 00:46:26,200 --> 00:46:29,800 - Must be plenty to eat around here. - There is... 494 00:46:30,600 --> 00:46:32,600 for a price. 495 00:46:48,200 --> 00:46:51,200 I say, look, now, er... sir? 496 00:46:51,400 --> 00:46:55,600 We're... We're sorta short of money, so could we make a trade? 497 00:46:57,200 --> 00:46:59,000 - That's mine! - Shut up, Boog. 498 00:46:59,200 --> 00:47:01,600 You never had the ass to swing it, anyway. 499 00:47:01,800 --> 00:47:03,600 Here. 500 00:47:10,000 --> 00:47:12,200 Some sow belly, turnip greens and coffee. 501 00:47:12,400 --> 00:47:15,200 For that gun? We oughta get a turkey dinner! 502 00:47:15,400 --> 00:47:17,600 I don't recollect invitin' you here, boy. 503 00:47:17,600 --> 00:47:20,400 It's all right. We'll make the trade. 504 00:47:59,600 --> 00:48:01,600 Something wrong? 505 00:48:01,800 --> 00:48:04,800 No, sir! It's the best damn sow belly I ever had! 506 00:48:09,400 --> 00:48:11,800 The food's all right, Jake. Just eat it. 507 00:48:11,800 --> 00:48:14,800 Kinda hard to eat with a shotgun pointed at me. 508 00:48:15,000 --> 00:48:19,600 - You do complain, don't you, boy? - Think I'm scared of you? 509 00:48:19,800 --> 00:48:22,400 For a dead-broke, you talk awful big. 510 00:48:22,600 --> 00:48:25,600 - I shoulda plugged you. - You're so full o' shit, 511 00:48:25,800 --> 00:48:27,800 you're stinkin' up my yard! 512 00:48:30,800 --> 00:48:34,000 - Take it easy. - All right. You get. 513 00:48:34,200 --> 00:48:36,600 All of you! Get! 514 00:48:36,600 --> 00:48:39,800 - While you can get! - Let's go. 515 00:48:41,800 --> 00:48:44,400 - Come on, Jake! - I ain't done yet. 516 00:48:47,200 --> 00:48:50,000 I paid for it and I'm gonna finish it. 517 00:48:59,600 --> 00:49:01,800 Damn turnip greens is sour, anyway. 518 00:49:35,400 --> 00:49:37,200 It wasn't our fault. 519 00:49:37,400 --> 00:49:42,000 If he'd had any brains, he'd have given us time to think about it. 520 00:49:43,400 --> 00:49:49,000 Well, how can we rob a place when you don't tell us till we get there? 521 00:49:49,200 --> 00:49:51,000 Damn it! 522 00:49:53,200 --> 00:49:55,400 That's as far as I go. 523 00:49:55,600 --> 00:49:59,800 You yellow babies sure backed me up! To hell with you! 524 00:50:00,000 --> 00:50:04,000 - What are you doin'? - I'm leaving. What's it look like? 525 00:50:06,200 --> 00:50:09,200 Shoulda had more sense in the first place. 526 00:50:09,400 --> 00:50:11,800 Aw, just hold on. 527 00:50:13,000 --> 00:50:16,000 Look, now... I ain't gonna say Jake's right. 528 00:50:16,600 --> 00:50:21,000 He ain't. The business back there with the farmer was pretty bad. 529 00:50:21,200 --> 00:50:25,000 But everybody in this world makes a mistake or two. 530 00:50:25,200 --> 00:50:27,800 We all of us learned us a lesson. 531 00:50:28,400 --> 00:50:32,400 Yeah? Well, what's he acting so damn high an' mighty about? 532 00:50:32,600 --> 00:50:37,400 Listen, ain't none of us woulda got outta Saint Joe without Jake. 533 00:50:37,600 --> 00:50:42,000 He got us this far, he'll get us the rest of the way. 534 00:50:44,400 --> 00:50:46,800 Lads, I appreciate you asking me to stay. 535 00:50:47,600 --> 00:50:50,600 And what you said about that farmer was right. 536 00:50:50,800 --> 00:50:54,600 It was dumb to spring it on you sudden like that. 537 00:50:54,800 --> 00:50:58,000 This time, I'm gonna work out the plan with you now. 538 00:50:58,200 --> 00:51:02,600 We got plenty o' time to prepare. A stagecoach is heading this way. 539 00:51:02,600 --> 00:51:06,200 - Easy. It'll be a professional job. - Are you crazy? 540 00:51:06,400 --> 00:51:10,400 - Bushwhack 'em, huh? - Good thinkin'. He's getting smart. 541 00:51:10,600 --> 00:51:14,200 Now, one of us is gonna flag her down, y'see? 542 00:51:14,400 --> 00:51:17,600 Like a traveller lost on the prairie. That's you, Simms. 543 00:51:17,800 --> 00:51:20,600 - Why me? - You wanted to know ahead of time. 544 00:51:20,600 --> 00:51:23,600 Well, now you know. We'll hide in this gully. 545 00:51:23,800 --> 00:51:27,000 No, sir! We know as much about robbing stagecoaches 546 00:51:27,200 --> 00:51:31,200 - as we do about skinning rabbits. - There ain't nothin' to it, Drew. 547 00:51:31,400 --> 00:51:35,800 No, sir! Now, I ain't takin' part in no robbing of stagecoaches. 548 00:51:36,000 --> 00:51:39,800 And I ain't askin' you to side with me. 549 00:51:40,000 --> 00:51:43,000 And I don't want no share of the loot. 550 00:51:43,200 --> 00:51:48,200 That's fair, ain't it? I'm sitting here till this foolishness is done. 551 00:51:48,400 --> 00:51:52,000 This way, I won't see nothin' and I can't bear witness. 552 00:51:52,200 --> 00:51:54,800 - Lookee here... - I ain't part of it! 553 00:51:55,000 --> 00:51:59,000 - What about that hardware store? - That's different. We could all die. 554 00:51:59,200 --> 00:52:01,000 Jake? 555 00:52:04,200 --> 00:52:06,000 Get out there! 556 00:52:19,000 --> 00:52:21,000 Put your gun away! 557 00:52:30,400 --> 00:52:32,600 Get ready. Here it comes. 558 00:52:37,000 --> 00:52:39,000 He's waving her down. 559 00:52:41,200 --> 00:52:43,200 What do you want? 560 00:52:43,400 --> 00:52:46,400 - He's talkin' to the driver. - What's he sayin'? 561 00:52:46,600 --> 00:52:49,600 All right, now. Get ready. 562 00:52:53,600 --> 00:52:57,200 - What the hell is he doin'?! - He's opening the door. 563 00:52:59,200 --> 00:53:01,200 He's gettin' in. 564 00:53:01,600 --> 00:53:05,200 He closed the door. 565 00:53:06,000 --> 00:53:09,200 He's goin' away! Simms! Come back here! 566 00:53:29,600 --> 00:53:33,600 Hush up. No need to announce ourselves. 567 00:53:33,800 --> 00:53:35,600 Let's do something right for once. 568 00:53:43,200 --> 00:53:45,000 Pie! 569 00:53:58,400 --> 00:54:02,000 That dumb little pissant! Come on! 570 00:54:09,400 --> 00:54:10,800 Come on! 571 00:54:15,200 --> 00:54:17,000 Boog! 572 00:54:25,200 --> 00:54:28,200 Wait! Wait! I'm shot! My arm! 573 00:54:28,400 --> 00:54:30,400 Come on! Come on! 574 00:54:32,000 --> 00:54:33,400 I'm shot! 575 00:55:04,600 --> 00:55:07,800 You sure picked a time to catch a load. 576 00:55:07,800 --> 00:55:09,800 - Ow! - Hold still, damn it! 577 00:55:10,200 --> 00:55:12,000 Boy, it's hell! 578 00:55:12,200 --> 00:55:15,400 If it wasn't for you, we'd go right back there... 579 00:55:15,600 --> 00:55:19,600 We're gonna blow the bastard to kingdom come. The son of a bitch. 580 00:55:19,800 --> 00:55:21,200 Bastard. 581 00:55:22,000 --> 00:55:25,000 - Loney, hand me a rag, will you? - Get it yourself. 582 00:55:25,800 --> 00:55:28,800 - What? - We've had our fill, Jake. 583 00:55:30,200 --> 00:55:35,000 - You ain't doing us no good at all. - We can't see the sense of it... 584 00:55:37,000 --> 00:55:39,800 and I'm sick of you giving out orders. 585 00:55:40,000 --> 00:55:43,400 I came west to get away from that horseshit. 586 00:55:43,400 --> 00:55:47,000 - What are you gonna do? - We're going our own way. 587 00:55:50,200 --> 00:55:52,800 - I'm sorry to hear it. - Well, that's life. 588 00:56:01,000 --> 00:56:03,000 Why guns? I ain't stopping you. 589 00:56:03,800 --> 00:56:07,200 Well... We're taking the horses. 590 00:56:08,600 --> 00:56:10,800 We'll leave you the mule. 591 00:56:12,400 --> 00:56:15,000 - You two try it for a while. - You son of a bitch. 592 00:56:17,400 --> 00:56:19,800 Leave us one. 593 00:56:22,000 --> 00:56:24,000 Come on. Don't be a bastard. 594 00:56:24,200 --> 00:56:27,400 Don't worry, Jake. We're better off without that trash. 595 00:56:36,200 --> 00:56:38,600 You got the time, Drew? 596 00:56:38,800 --> 00:56:40,800 What do you mean? 597 00:56:42,600 --> 00:56:46,600 I think I'll take that gold pocket watch you set so much store by 598 00:56:46,800 --> 00:56:48,600 as a going away present. 599 00:56:48,800 --> 00:56:51,400 Hey, that belonged to my brother. 600 00:56:51,600 --> 00:56:55,400 Hell, you'll travel faster on that ol' mule if you travel light. 601 00:56:55,600 --> 00:56:58,200 - I'll kill you, Loney. - Shut up, Drew. 602 00:56:58,400 --> 00:57:03,000 - It's all I got to remember him by! - You can join him if you'd rather. 603 00:57:04,600 --> 00:57:09,400 All right. Give it back. I'm sorry about what I said before. Please? 604 00:57:11,000 --> 00:57:13,000 So long, Drew. 605 00:57:13,400 --> 00:57:15,600 I hope your arm heals up. 606 00:57:20,400 --> 00:57:22,800 You sons of bitches! You better run! 607 00:57:30,000 --> 00:57:32,000 I'll kill you if I get the chance! 608 00:57:34,000 --> 00:57:36,200 Goddamn son of a bitch. 609 00:57:39,800 --> 00:57:42,800 That is not fair! It is my watch! 610 00:57:43,400 --> 00:57:46,200 Oh, who gives a damn about the hunk of tin? 611 00:57:46,400 --> 00:57:48,200 I do! 612 00:57:51,800 --> 00:57:55,200 I'm sorry. It was no cheap hunk of tin. 613 00:58:00,600 --> 00:58:02,600 Kept good time. 614 00:58:06,000 --> 00:58:08,000 I said I was sorry! 615 00:58:15,400 --> 00:58:18,600 - Oh, God damn it! Lord A'mighty! - You wanna stop? 616 00:58:18,600 --> 00:58:20,800 No, no. Keep goin'. 617 00:58:22,600 --> 00:58:24,600 Nearly hell, though, I'll tell you. 618 00:58:24,800 --> 00:58:27,400 You're lucky. You ain't never been shot. 619 00:58:27,400 --> 00:58:30,000 - You want me to stop? - No, not me. 620 00:58:30,000 --> 00:58:32,600 I ain't gonna hold us up. 621 00:58:36,600 --> 00:58:39,000 God damn! Jesus! 622 00:58:39,000 --> 00:58:41,200 Take that rein. 623 00:58:48,600 --> 00:58:51,400 - What time do you make it? - Er... 624 00:58:51,600 --> 00:58:54,000 That son of a bitch! 625 00:58:56,600 --> 00:59:00,200 Whoo! Well, pard, it's come to this. Two saddle tramps wanderin', 626 00:59:00,400 --> 00:59:03,200 - godforsaken... ...and in pain? 627 00:59:03,400 --> 00:59:06,800 Look who's gonna be a silver baron! Huh! Whoo! 628 00:59:11,800 --> 00:59:15,400 It's only a way station for the stagecoach, don't you see? 629 00:59:15,600 --> 00:59:20,200 Wells Fargo. There's just an old man to feed the horses and stuff. 630 00:59:20,800 --> 00:59:23,200 I thought that chicken deal would be OK... 631 00:59:23,400 --> 00:59:25,600 This ain't the same kind of thing. 632 00:59:25,800 --> 00:59:29,600 Hell, Jake, there ain't no stage coming by this time of day. 633 00:59:29,800 --> 00:59:32,800 - I bet he ain't even there. - You think so? 634 00:59:33,200 --> 00:59:34,600 Yep, I do. 635 00:59:39,200 --> 00:59:41,400 Boy, I want one of them chickens. 636 00:59:42,000 --> 00:59:43,800 Mmm, so do I. 637 00:59:46,600 --> 00:59:50,200 All right. We go down quiet, we take just one, 638 00:59:50,400 --> 00:59:52,600 and then we hightail outta there. 639 00:59:52,600 --> 00:59:54,800 Well, I can't, Jake. My arm. 640 00:59:55,600 --> 01:00:00,600 Well, I'm no good to you this way. I mean, if I fell, I'd just scream. 641 01:00:00,600 --> 01:00:05,400 - It's that bad, huh? - Hell, one chicken's all we need. 642 01:00:05,600 --> 01:00:07,600 I'm just talking sense, Jake. 643 01:00:09,000 --> 01:00:11,600 All right. You wish me luck. 644 01:00:24,400 --> 01:00:26,400 Smells wonderful. 645 01:00:27,600 --> 01:00:29,800 Do you think she's done? 646 01:00:30,000 --> 01:00:31,800 Yep. 647 01:00:33,000 --> 01:00:35,200 Well, she's done enough for me. 648 01:00:39,400 --> 01:00:41,400 Hey, where's mine? 649 01:00:41,600 --> 01:00:43,800 - Yours? - C'mon, you hog. I get half. 650 01:00:44,400 --> 01:00:47,600 - Fair's fair, Drew. Heard o' that? - What do you mean? 651 01:00:48,400 --> 01:00:51,600 I took the risk. I stole the bird. 652 01:00:51,800 --> 01:00:55,000 I coulda got killed. Now I get to eat it. 653 01:00:59,800 --> 01:01:02,000 Less'n you wanna buy a share. 654 01:01:02,200 --> 01:01:05,800 - I got no money. You know that. - Then, you lose. 655 01:01:06,600 --> 01:01:09,000 I'd have been no good. My arm... 656 01:01:09,200 --> 01:01:11,200 Bullshit! Bullshit your arm! 657 01:01:12,000 --> 01:01:16,600 Well, eat your damn chicken, then! I hope you choke on it! 658 01:01:20,200 --> 01:01:21,600 Hey, pard... 659 01:01:23,400 --> 01:01:27,400 I been thinking about going to Virginia City. Give it a try. 660 01:01:27,600 --> 01:01:29,800 - You have? - Yep. 661 01:01:29,800 --> 01:01:33,600 I figure I'd miss hearing you spout off from time to time. 662 01:01:34,200 --> 01:01:36,800 Listen, it beats goin' to the opera. 663 01:01:37,000 --> 01:01:42,600 Besides, it would be a nice place for a fella like me to settle down. 664 01:01:44,400 --> 01:01:48,600 Not that I'd bust my ass digging in a silver mine like you, 665 01:01:49,000 --> 01:01:52,000 but I could rob the folks digging it up. 666 01:01:52,400 --> 01:01:54,400 That's just what I'd expect from somebody 667 01:01:54,600 --> 01:01:58,400 who won't even share a chicken with a friend that's starving. 668 01:01:58,600 --> 01:02:01,200 You are past saving, my boy, I swear to God. 669 01:02:02,000 --> 01:02:06,000 Highest pockets in the USA. Probably be governor one day. 670 01:02:06,200 --> 01:02:09,200 - You'd like that, wouldn't you? - Yeah. 671 01:02:11,200 --> 01:02:13,800 'Cause one day, they'll get you ready to hang. 672 01:02:14,000 --> 01:02:16,800 All the citizens will gather to watch Jake Rumsey die, 673 01:02:17,000 --> 01:02:20,600 then some lawyer'll say, "Governor, sign this reprieve. 674 01:02:20,800 --> 01:02:25,200 "Spare that poor fella's life!" Boy, that'll be the best day ever! 675 01:02:27,600 --> 01:02:30,400 - What, you wouldn't sign that? - What do you think? 676 01:02:33,400 --> 01:02:38,600 You would. Else I'd tell 'em how you ran from defendin' your own country, 677 01:02:38,800 --> 01:02:41,200 not to mention robbing a hardware store. 678 01:02:41,400 --> 01:02:45,800 - You would, too, wouldn't you? - You're damn right! 679 01:02:46,000 --> 01:02:49,400 I was gonna give you some of this chicken here, 680 01:02:49,600 --> 01:02:54,800 but why should I share a chicken with a man who's gonna hang me? 681 01:03:02,200 --> 01:03:06,200 God almighty. I ain't never seen a dead body before. 682 01:03:07,600 --> 01:03:10,600 I did. You aren't gonna vomit, are you? 683 01:03:10,800 --> 01:03:12,600 No. 684 01:03:15,000 --> 01:03:16,800 Who do you suppose done it? 685 01:03:17,000 --> 01:03:21,000 Oh, the Lord punished 'em. Why would anybody want to kill 'em? 686 01:03:21,400 --> 01:03:24,000 - 'Sides us. - You see their horses? 687 01:03:24,200 --> 01:03:28,200 - Just to get their horses? - Our horses is more like it. 688 01:03:28,400 --> 01:03:30,200 Hey! 689 01:03:30,800 --> 01:03:33,000 Where the hell are you going? 690 01:03:33,200 --> 01:03:37,000 - Maybe they didn't get my watch. - Why would they pass that up? 691 01:03:39,000 --> 01:03:41,200 Hey! Don't touch that dead man's skin. 692 01:03:41,400 --> 01:03:43,400 Why not? 693 01:03:43,600 --> 01:03:47,000 I don't know. You just ain't supposed to, that's all. 694 01:03:51,200 --> 01:03:55,600 Well... I guess we gotta bury these sons o' bitches. 695 01:03:55,600 --> 01:03:57,600 Hate to waste the time. 696 01:04:15,400 --> 01:04:17,600 We got us some customers, Joe. 697 01:04:18,600 --> 01:04:21,200 C'mon. Let's go get 'em. 698 01:04:21,400 --> 01:04:23,000 Uh-huh. 699 01:04:23,400 --> 01:04:25,400 Wait all day and nothin' happens. 700 01:04:25,600 --> 01:04:30,000 Wouldn't you know, we just set down to supper and somebody comes by? 701 01:04:30,800 --> 01:04:33,600 You go on and eat your beans, Joe. 702 01:04:33,600 --> 01:04:38,200 Me and the boys can take 'em easy. There's only two. 703 01:04:38,400 --> 01:04:41,800 M'boy, if it was a blind woman in a wheelchair, 704 01:04:42,000 --> 01:04:44,400 I'd still give her the odds. 705 01:04:44,400 --> 01:04:48,200 C'mon... We can handle this. 706 01:04:50,800 --> 01:04:52,800 Let's go! 707 01:05:06,800 --> 01:05:09,000 I just know I'm gonna regret this. 708 01:05:34,200 --> 01:05:36,000 Oh, shit. 709 01:06:22,200 --> 01:06:26,800 - What are you two doing? - Oh, just passin' through. 710 01:06:30,200 --> 01:06:32,400 Looks to me like you're standin' still. 711 01:06:34,800 --> 01:06:37,600 We thought we seen a jackrabbit, that's all. 712 01:06:39,600 --> 01:06:44,400 I don't see no jackrabbit. You, Orin? 713 01:06:44,600 --> 01:06:47,800 Nope. I see two jackasses, though. 714 01:06:50,000 --> 01:06:53,200 Well... Well, we'll be moving along now. 715 01:06:53,400 --> 01:06:55,200 That's your horse, Jake. 716 01:06:55,400 --> 01:06:58,600 No, it ain't. It looks like him, but no, no... 717 01:06:58,800 --> 01:07:02,400 - Well, adios. - Adios? 718 01:07:02,600 --> 01:07:04,600 What's your hurry, amigo? 719 01:07:04,800 --> 01:07:08,000 Say, er... Mister? I-I-I had this watch... 720 01:07:08,200 --> 01:07:11,000 Th-this gold pocket watch, it was, and, um... 721 01:07:11,200 --> 01:07:13,200 - Drew... - It belonged to my brother 722 01:07:13,400 --> 01:07:16,400 and it ain't worth nothin' 'cept to me, but... 723 01:07:16,600 --> 01:07:18,600 See, I promised my ma... 724 01:07:18,800 --> 01:07:21,600 Drew, these men ain't seen your watch! 725 01:07:23,200 --> 01:07:25,400 Well, now we'll be movin' on. So long. 726 01:07:25,600 --> 01:07:31,800 Tick-tock... Tick-tock... Tick-tock... 727 01:07:32,600 --> 01:07:37,400 Sir, I advise you to hand that over. My friend here is a lightning gunman. 728 01:07:38,200 --> 01:07:40,200 Lightning gunman, is he? 729 01:07:40,400 --> 01:07:43,200 Hobbs, you must be crappin' all over yourself. 730 01:07:46,400 --> 01:07:52,000 Well, I guess we ain't got no choice but to try to defend ourselves. 731 01:07:54,400 --> 01:07:56,400 We don't want no trouble. 732 01:07:59,600 --> 01:08:02,000 We'll just light outta here, all right? 733 01:08:02,200 --> 01:08:04,200 You little sack o' shit! 734 01:08:47,600 --> 01:08:51,200 They killed you, Orin! Get one afore you die! 735 01:08:51,200 --> 01:08:55,000 I'll blast the first one I see right in the balls! 736 01:09:00,400 --> 01:09:04,400 I'm dead! The little runt got me! 737 01:09:08,600 --> 01:09:11,000 Drew! Drew! I'm outta bullets! 738 01:09:17,400 --> 01:09:19,000 Jake? 739 01:09:25,000 --> 01:09:27,200 Stop, you son of a bitch! 740 01:09:29,200 --> 01:09:32,000 You murdering bastard! Come back here! 741 01:09:32,200 --> 01:09:34,000 Drew! 742 01:09:37,000 --> 01:09:40,800 Don't shoot! Don't shoot! Don't shoot! Don't shoot! 743 01:09:49,000 --> 01:09:51,800 I'm coming, Jackson. Hold on! 744 01:09:52,600 --> 01:09:56,800 Your friend has passed on! You're welcome to keep coming, though! 745 01:09:57,800 --> 01:10:02,400 You threatening me? I can stand plenty, but I can't stand that! 746 01:10:04,000 --> 01:10:06,000 I'll kill you! 747 01:10:26,800 --> 01:10:29,200 Well, we done it! That's the lot. 748 01:10:31,800 --> 01:10:34,200 Go get your watch. 749 01:10:34,400 --> 01:10:37,000 You sure as hell earned it. 750 01:10:45,800 --> 01:10:47,800 Whoo! Ain't we a pair? 751 01:10:48,000 --> 01:10:50,000 I never let on, Jake, 752 01:10:50,200 --> 01:10:53,400 but I been thinkin' I was a coward. 753 01:10:54,000 --> 01:10:58,800 I mean, if I'd had to go to war, I wasn't sure how I'd have been. 754 01:10:59,000 --> 01:11:01,200 Well, I ain't worryin' no more. 755 01:11:01,400 --> 01:11:04,400 I mean, sure, I was scared at first, 756 01:11:04,600 --> 01:11:08,600 but when the chips were down, it was clear sailing. I just... 757 01:11:09,800 --> 01:11:12,000 You never robbed that store, did you? 758 01:11:12,200 --> 01:11:14,400 By God, I got it! 759 01:11:28,200 --> 01:11:29,800 Jake? 760 01:11:31,600 --> 01:11:33,400 Jake! 761 01:11:34,600 --> 01:11:37,600 Jake! Wh-where you hiding? 762 01:11:40,200 --> 01:11:42,800 Hey, gimme back the money. 763 01:11:44,600 --> 01:11:46,800 Why don't you ju? Jake! 764 01:11:47,000 --> 01:11:51,800 I-I was gonna split the money with you. Really and truly, I was! 765 01:11:54,400 --> 01:11:57,800 There wasn't no place to spend it here! 766 01:12:00,600 --> 01:12:02,000 Jake! 767 01:12:04,200 --> 01:12:06,000 Jake, you son of a bitch! 768 01:12:06,200 --> 01:12:10,800 You come back here with my money or I swear I'll kill ya! 769 01:12:16,800 --> 01:12:19,200 November 27th 1863. 770 01:12:20,200 --> 01:12:25,200 I try to look on the bright side, but I can't think of what it can be. 771 01:12:25,400 --> 01:12:27,600 I've been robbed of all my money 772 01:12:27,600 --> 01:12:31,000 and left to die on the prairie, alone and friendless. 773 01:12:31,800 --> 01:12:33,800 Weather good. 774 01:12:36,400 --> 01:12:39,400 November 28th 1863. 775 01:12:40,200 --> 01:12:42,600 I have determined not to die after all. 776 01:12:42,800 --> 01:12:46,400 If the children of Israel could endure 40 years in the desert, 777 01:12:46,600 --> 01:12:50,200 then a Greenville, Ohio boy ought to not give up. 778 01:12:51,200 --> 01:12:53,600 I shot and ate a skunk today. 779 01:12:53,800 --> 01:12:56,400 Taste didn't enter much into it. 780 01:13:01,800 --> 01:13:04,600 November 29th 1863. 781 01:13:06,000 --> 01:13:09,600 If I ever find Jake Rumsey, I will kill him. 782 01:14:22,200 --> 01:14:23,600 Marshal. 783 01:14:28,400 --> 01:14:31,000 How long you been with Joe Simmons' gang? 784 01:14:31,200 --> 01:14:36,600 - About a month, sir. - What jobs you pulled? 785 01:14:37,800 --> 01:14:40,600 Couple o' stagecoaches over by Oletha, 786 01:14:40,800 --> 01:14:43,800 a few stray travellers a little east of here, 787 01:14:44,000 --> 01:14:47,000 caf� down in Mansfield, and then this. 788 01:14:47,800 --> 01:14:50,200 - That all? - Yes, sir. 789 01:14:50,400 --> 01:14:54,400 - How many Joe got in his gang now? - Er, ten. 790 01:14:54,400 --> 01:14:57,400 No, nine... not counting me. 791 01:14:58,800 --> 01:15:00,800 Where you hid out? 792 01:15:08,400 --> 01:15:10,600 Son, in a couple of minutes, 793 01:15:10,800 --> 01:15:13,600 you're gonna be face-to-face with your maker. 794 01:15:13,800 --> 01:15:16,000 Now, after what you did to these people, 795 01:15:16,200 --> 01:15:21,800 it'd go down easier with the Lord if you help us as much as you can. 796 01:15:25,400 --> 01:15:29,000 Follow that trail out front west about 20 miles 797 01:15:29,200 --> 01:15:31,600 till you come to a cut-off heading north. 798 01:15:31,800 --> 01:15:36,200 Take that till you come to an ol' rundown shack. That's them. 799 01:15:39,600 --> 01:15:41,800 Hoist him up, boys. 800 01:16:01,800 --> 01:16:03,800 'Scuse me. 801 01:16:04,000 --> 01:16:09,400 This Simmons, did a young fella join up with him in the last day or so? 802 01:16:09,600 --> 01:16:12,600 About my age? His name is Jake Rumsey. 803 01:16:14,400 --> 01:16:16,200 Well, er... thank you. 804 01:16:17,400 --> 01:16:20,400 - We're all set, Marshal. - Good luck, boy. 805 01:16:36,400 --> 01:16:38,200 Marshal? 806 01:16:39,200 --> 01:16:41,600 I'd like to join up with you, sir. 807 01:17:10,200 --> 01:17:13,600 Now, as long as I'm paying for these bullets, 808 01:17:13,800 --> 01:17:16,800 I want to see a man drop for every shot. 809 01:17:17,000 --> 01:17:19,800 - About ready, Bobby? - Just a minute. 810 01:17:25,200 --> 01:17:27,000 All right! 811 01:17:30,200 --> 01:17:31,600 Fire! 812 01:18:24,200 --> 01:18:27,200 Take that, you no... 813 01:18:49,400 --> 01:18:51,200 Chaw? 814 01:18:52,200 --> 01:18:56,400 If I want to chew on horseshit, I'll let you know. 815 01:18:57,800 --> 01:19:01,400 Say, er... you was in Wichita in '53, wasn't you? 816 01:19:02,800 --> 01:19:04,400 Yep. 817 01:19:04,600 --> 01:19:07,400 You must've known Curly Bill Broshus, then? 818 01:19:09,800 --> 01:19:14,000 Curly Bill? Always wore white gloves? 819 01:19:15,200 --> 01:19:18,200 - That's the one. - Bet you don't know why. 820 01:19:20,200 --> 01:19:22,400 Cover up his warts. 821 01:19:24,000 --> 01:19:29,200 - He was good with a gun, though. - He was fair. Just fair. 822 01:19:29,400 --> 01:19:34,000 Fair? Did you ever see him do that, er... fancy spin of his? 823 01:19:35,800 --> 01:19:38,600 Boy, where do you think he learned that? 824 01:19:38,800 --> 01:19:41,600 I taught it to him when I was feeling generous. 825 01:19:43,400 --> 01:19:45,400 Must've been Christmas. 826 01:19:46,200 --> 01:19:48,200 Bull. 827 01:20:03,400 --> 01:20:05,200 Smart. 828 01:20:05,200 --> 01:20:07,000 Smart. 829 01:20:08,200 --> 01:20:11,400 You got some real thinkers in your outfit, Bobby. 830 01:20:32,000 --> 01:20:37,400 I tell you, boys... I'm the oldest whore on the block. 831 01:20:42,200 --> 01:20:45,600 You sure come up in the world, ain't you, pard? 832 01:20:51,000 --> 01:20:53,600 Well, you laugh all you want, young man, 833 01:20:53,800 --> 01:20:58,800 but just remember, they're gonna hang you, and I'm gonna watch it. 834 01:20:59,000 --> 01:21:02,400 You think they'll really hang a young fella like me? 835 01:21:02,600 --> 01:21:06,200 - I know it for a fact. - Aw, shit. You're probably right. 836 01:21:08,600 --> 01:21:12,000 Remember when you left me on the prairie to die? 837 01:21:12,200 --> 01:21:14,200 Remember that? 838 01:21:14,400 --> 01:21:17,200 Well, when I was wanderin' alone and forsaken, 839 01:21:18,000 --> 01:21:22,600 just about the time I was ready to give up the ghost, 840 01:21:22,800 --> 01:21:27,800 I said to myself, "Hang on. If there's any justice in this world, 841 01:21:28,000 --> 01:21:32,400 "you'll live long enough to see Jake Rumsey dead." 842 01:21:32,400 --> 01:21:38,800 Listen, pard, let's clear the air. I mean, I ain't mad at you no more. 843 01:21:40,000 --> 01:21:42,800 - What?! - I consider we're even. 844 01:21:44,000 --> 01:21:48,000 We're even?! You stole my goddamn money! 845 01:21:48,200 --> 01:21:50,000 - You hid it from us. - Aw, sh...! 846 01:21:50,200 --> 01:21:53,200 You lied, you let me take all the chances, 847 01:21:53,400 --> 01:21:55,800 let your pals near starve to death. 848 01:21:56,000 --> 01:22:00,400 You bullshitted us to get in with us. You bullshitted us right to the end. 849 01:22:01,000 --> 01:22:03,400 You dirty bandit! You know what you... 850 01:22:03,600 --> 01:22:07,400 You're a two-faced shit-kicker, and I'm glad to finally know it! 851 01:22:08,200 --> 01:22:13,400 But like I said, we're square. I figure I paid you back for lyin'. 852 01:22:16,000 --> 01:22:19,000 - Know what I done with your money? - What? 853 01:22:19,200 --> 01:22:23,600 I spent it on whores. Just 'cause I knew you wouldn't have done. 854 01:22:23,800 --> 01:22:25,800 Now let's talk turkey. 855 01:22:27,400 --> 01:22:29,400 I wouldn't talk nothin' with you. 856 01:22:29,800 --> 01:22:31,400 Hey! 857 01:22:37,000 --> 01:22:39,800 I bet you'd talk a thousand dollars. 858 01:22:42,600 --> 01:22:45,400 - You ain't got a nickel. - Not on me, 859 01:22:45,600 --> 01:22:47,600 but I know where a thousand's buried. 860 01:22:50,400 --> 01:22:53,600 Come on. You can get your $85 back and then some. 861 01:22:53,800 --> 01:22:58,400 - I got no reason to believe you. - Now, you got that backwards. 862 01:22:58,600 --> 01:23:02,000 You're the liar, I'm the crook. I never lied to you. 863 01:23:02,200 --> 01:23:05,200 You never did nothing for me, Jake! 864 01:23:09,000 --> 01:23:11,600 You got the time? 865 01:23:13,600 --> 01:23:19,200 See, you still got that watch that meant so much. I didn't take that. 866 01:23:26,000 --> 01:23:30,000 - Marshal, you need to listen... - Look, son. 867 01:23:30,200 --> 01:23:34,800 I got a bunch of people to hang in the morning. Night's half gone. 868 01:23:35,000 --> 01:23:39,800 Why don't you tell your friend that you tried and I said no? 869 01:23:40,000 --> 01:23:44,400 - Now, goodnight. - Marshal, I know you're a fair man. 870 01:23:44,600 --> 01:23:48,800 And Jake... He ain't one of them. I-I... He really ain't. 871 01:23:49,200 --> 01:23:53,000 It looks bad, I grant you that. But I know Jake real well. 872 01:23:53,800 --> 01:23:56,200 We started out west together. 873 01:23:56,400 --> 01:23:59,200 Well, hell, sir, he's white all the way through. 874 01:24:00,200 --> 01:24:02,400 That's a real nice speech, son. 875 01:24:02,600 --> 01:24:06,200 Why don't you tell that poor woman whose husband we buried? 876 01:24:06,400 --> 01:24:10,000 Jake didn't do that! He don't want no part of killing. 877 01:24:10,200 --> 01:24:12,800 Why, his only brother was shot dead at Chickamauga. 878 01:24:12,800 --> 01:24:16,400 Every dollar he gets, he sends half back to his mother. 879 01:24:16,600 --> 01:24:21,600 I know he don't look like much, sir, but he's true blue. I swear it. 880 01:24:22,000 --> 01:24:25,800 Now, boy, I don't usually take on strangers in my outfit. 881 01:24:26,000 --> 01:24:28,600 But you seem a Christian sort, so I did. 882 01:24:28,800 --> 01:24:31,200 Don't make me regret my decision. 883 01:24:34,400 --> 01:24:37,400 Marshal, you don't want it on your conscience 884 01:24:37,600 --> 01:24:40,000 that you hanged an innocent man. 885 01:24:43,000 --> 01:24:45,800 Get outta here, boy. I wanna go to bed. 886 01:24:58,000 --> 01:25:01,000 - Shh! It's me. - It's about damn time. 887 01:25:01,200 --> 01:25:04,400 - Come on. - Hold still. 888 01:25:04,400 --> 01:25:06,400 Come on! 889 01:25:07,200 --> 01:25:10,400 - Where are the horses? - Over this way. 890 01:25:10,600 --> 01:25:12,600 Keep quiet. 891 01:25:24,000 --> 01:25:29,600 Slow down! We got two days on that posse. They won't catch us now. 892 01:26:11,200 --> 01:26:14,400 Trying the drummer's farewell, huh, Jake? 893 01:26:18,800 --> 01:26:23,800 - Look, we gotta have a talk. - There's no need for that. 894 01:26:29,400 --> 01:26:33,400 You don't know where no money's hid, do you, Jake? 895 01:26:33,600 --> 01:26:35,000 Nope. 896 01:26:36,800 --> 01:26:38,600 And you called me a liar. 897 01:26:40,400 --> 01:26:43,200 Better shoot me and get it over with. 898 01:26:48,400 --> 01:26:49,800 No. 899 01:26:51,400 --> 01:26:54,000 No, I ain't gonna shoot you, Jake. 900 01:26:55,000 --> 01:26:59,000 I ain't lettin' you outta my sight till I get back my $85. 901 01:26:59,600 --> 01:27:04,400 I'm stickin' to you like glue, till you pay me back every cent. 902 01:27:06,400 --> 01:27:08,800 You ain't runnin' out on me, Jake. 903 01:27:09,800 --> 01:27:11,800 Not any more. 904 01:27:16,000 --> 01:27:18,400 Say, how'd that Jane Eyre turn out? 905 01:27:18,600 --> 01:27:21,400 Fine. Just fine. 906 01:27:50,000 --> 01:27:51,800 Stick 'em up. 72816

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.