All language subtitles for 2키세이로한
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,294 --> 00:00:45,494
≪(物音)
2
00:00:47,131 --> 00:00:50,968
≪(大学教授)うわあああああ~ッ!
ああ…。➡
3
00:00:50,968 --> 00:00:54,805
違う違う
違う違う違う違う違~う! ああ~ッ!➡
4
00:00:54,805 --> 00:00:59,605
「くしゃがら」ぁぁあああああ…。
5
00:01:02,546 --> 00:01:04,515
(扉が開く音)
6
00:01:04,515 --> 00:01:08,815
(守衛)誰か いるんですか?
大丈夫ですか?
7
00:01:12,656 --> 00:01:18,529
(守衛)どうしたんですか!?
大丈夫ですか?
8
00:01:18,529 --> 00:01:25,236
ハァ ハァ ハァ
ハァ…。
9
00:01:25,236 --> 00:01:27,204
うおッ…。➡
10
00:01:27,204 --> 00:01:29,206
あっ… うわ… うわあッ!➡
11
00:01:29,206 --> 00:01:33,611
い… いや… いやあああ~ッ!➡
12
00:01:33,611 --> 00:01:36,380
うわあああッ! ハァ ハァ ハァ…。➡
13
00:01:36,380 --> 00:01:39,950
いやああああ~ッ!
14
00:01:39,950 --> 00:01:42,987
(ラジオの声)「研究室で発見された
男性の死因について➡
15
00:01:42,987 --> 00:01:46,190
警察は 遺体の状態から 事件性はなく➡
16
00:01:46,190 --> 00:01:49,627
餓死の可能性が高いと見て
捜査を進めています。➡
17
00:01:49,627 --> 00:01:55,800
大学関係者や家族の話では この男性は
1か月ほど前から 自宅に戻っておらず➡
18
00:01:55,800 --> 00:01:58,302
大学に泊まり込みで
研究を続けていたとのことですが…」。
19
00:01:58,302 --> 00:02:00,237
(岸辺露伴)
ふぅ~ん…。
20
00:02:00,237 --> 00:02:02,173
(ラジオの声)「食事をとっていたかどうかは
分かっていません」。
21
00:02:02,173 --> 00:02:09,173
研究に夢中になって 飢え死にねェ…。
22
00:02:11,849 --> 00:02:14,852
面白い。
23
00:02:14,852 --> 00:02:18,152
漫画のネタになりそうだ。
24
00:02:19,990 --> 00:02:25,690
死んでしまったのは 残念だなァ。
25
00:02:27,865 --> 00:02:36,165
その男 読んでみたかった。
26
00:02:37,942 --> 00:02:45,516
♬~
27
00:02:45,516 --> 00:02:47,616
(ノック)
28
00:02:51,288 --> 00:02:57,988
(泉 京香)露伴先生ー 泉でーす。
集明社の。 こんにちはー。
29
00:03:01,632 --> 00:03:08,506
(ノック)
こんにちはー。 入りますねー。
30
00:03:08,506 --> 00:03:12,006
(扉が開く音)
お邪魔しまーす。
31
00:03:14,645 --> 00:03:18,983
返事ぐらいしてくれても いいのに。
32
00:03:18,983 --> 00:03:22,853
勝手に上がっても怒るし 帰っても怒るし。
33
00:03:22,853 --> 00:03:25,523
ハァ… もう。
34
00:03:25,523 --> 00:03:30,327
先生 やっぱり書斎にもインターホンを…。
35
00:03:30,327 --> 00:03:33,597
えっ?
36
00:03:33,597 --> 00:03:37,397
うん…? あれっ?
37
00:03:39,270 --> 00:03:43,270
先生 いない?
38
00:03:48,612 --> 00:03:50,948
(店員)いらっしゃいませ。
お一人様ですか?
39
00:03:50,948 --> 00:03:52,883
(志士十五)うん 1人。➡
40
00:03:52,883 --> 00:03:57,583
え~っとね… ああ いいや。
41
00:04:11,268 --> 00:04:15,172
よっ 露伴センセ。 偶然ッ。
42
00:04:15,172 --> 00:04:17,174
あ 俺 ジンジャーエールね。
43
00:04:17,174 --> 00:04:19,643
辛口? 甘口?
(店員)辛口でございます。
44
00:04:19,643 --> 00:04:21,643
うん オッケー。
45
00:04:26,517 --> 00:04:30,654
(ため息)
46
00:04:30,654 --> 00:04:34,654
…席 空いてるだろう?
47
00:04:37,261 --> 00:04:40,030
空いてるよ?
48
00:04:40,030 --> 00:04:44,602
じゃあ なんで わざわざ相席するんだ。
いや だってよォ~➡
49
00:04:44,602 --> 00:04:47,938
外歩いてたら あれっ? 俺
スッゲー 喉渇いてねえ? と思ったら➡
50
00:04:47,938 --> 00:04:51,809
目の前にカフェだろ? んで
入ろっかなーって見てたら仕事仲間だろ?
51
00:04:51,809 --> 00:04:53,844
そりゃあ ここは「相席」だろ。 ヘヘッ。
52
00:04:53,844 --> 00:04:58,282
まったく理解できないな。
というか… 「仕事仲間」だって?
53
00:04:58,282 --> 00:05:00,217
仕事仲間だろ。 そうだろ?
54
00:05:00,217 --> 00:05:03,153
同じ出版社で働く
漫画家同士じゃあねーかよ。
55
00:05:03,153 --> 00:05:07,291
あれ? 分かった。 俺のことを忘れたな?
56
00:05:07,291 --> 00:05:11,962
俺ね 志士十五。
四四 十六じゃねーんだよ。
57
00:05:11,962 --> 00:05:14,298
1 足りねーんだ。 なんか1個
足んねーんだよ。 おもしれェだろ?
58
00:05:14,298 --> 00:05:18,035
エッヘヘヘ。
ああ 覚えてる。 パーティーで
一度だけ会った程度には。
59
00:05:18,035 --> 00:05:20,938
パーティー… パーティー
集明社の忘年会な。
60
00:05:20,938 --> 00:05:23,807
アハハ あれ 盛り上がったよなぁ。
61
00:05:23,807 --> 00:05:26,310
盛り上がったっけなぁ?
どうだったっけ?
62
00:05:26,310 --> 00:05:29,046
ていうか あん時 途中から
いなくなったよね? 帰った? なんで?
63
00:05:29,046 --> 00:05:32,249
義理で顔を出しただけだ。
とにかく 同じ雑誌で➡
64
00:05:32,249 --> 00:05:35,152
漫画を描いてるからといって
仲間ということはないだろ。
65
00:05:35,152 --> 00:05:37,121
むしろ 商売敵と言ったほうが
いいんじゃあないか?
66
00:05:37,121 --> 00:05:39,923
水くせーこと言うなよ センセェ~。
67
00:05:39,923 --> 00:05:43,594
漫画家なんてよォ たまに担当編集と
話す以外は もう孤独だぜェ~?
68
00:05:43,594 --> 00:05:47,264
話せるやつ 見つけたら 話しとかねーと
喋り方 忘れちまうじゃねえかよォ。
69
00:05:47,264 --> 00:05:49,933
君の場合
少しは忘れたほうがいいと思うね。
70
00:05:49,933 --> 00:05:53,270
で 今日は なに?
「漫画のネタ」でも練りに来たの?
71
00:05:53,270 --> 00:05:56,774
そう思うなら ひとりで
ゆっくり考えさせてくれないかな?
72
00:05:56,774 --> 00:05:59,810
奇遇ッ! 実は俺もだ。
ハッハハハハ…。
73
00:05:59,810 --> 00:06:03,280
少しは会話をしろッ!
独り言なら 別の席でやれッ。
74
00:06:03,280 --> 00:06:06,183
ひとりで ブツブツやってたら
おかしいだろォ? なっ?
75
00:06:06,183 --> 00:06:09,153
独り言 言うにもよォ
ヘンなやつだって思われねーように➡
76
00:06:09,153 --> 00:06:11,155
向かいに
誰かが座ってたほうがいいんだぜ。
77
00:06:11,155 --> 00:06:13,424
じゃあ カカシ相手にでも
やってりゃあいいだろ。
78
00:06:13,424 --> 00:06:17,294
カカシ…? カカシ。
おお それ ちょっと次 試してみるわ。
79
00:06:17,294 --> 00:06:21,965
まあ でも 今日はいいじゃねーかよ。
ここは俺が奢るから… な?
80
00:06:21,965 --> 00:06:27,404
この岸辺露伴が
たかだか一杯の紅茶を奢られて➡
81
00:06:27,404 --> 00:06:29,973
デレデレ喜ぶとでも思ってるのかッ!?
82
00:06:29,973 --> 00:06:32,576
フルネームは出しちゃあいけねーよ
センセ。 ヘヘッ。
83
00:06:32,576 --> 00:06:34,511
お互い 有名人なんだからよォ。
84
00:06:34,511 --> 00:06:37,448
そこら辺のガキに見つかって
サインでも ねだられてみ?
85
00:06:37,448 --> 00:06:42,920
それこそ
ネタ練るどころじゃあ なくなるだろ。
86
00:06:42,920 --> 00:06:46,590
あれ?
それとも ガキは好き?
嫌いだ。
87
00:06:46,590 --> 00:06:51,290
奇遇ッ! 俺も。 アッハハハ!
ここは やっぱ同席だな。 ハッ。
88
00:06:55,599 --> 00:06:58,502
お待たせいたしました。
89
00:06:58,502 --> 00:07:00,802
(舌打ち)
90
00:07:02,940 --> 00:07:09,740
いや でもよォ なんつーか うん…
分かるよ? 分かる分かる。
91
00:07:12,616 --> 00:07:16,954
オープンテラスの席でよォ
爽やかな風の中でよォ➡
92
00:07:16,954 --> 00:07:21,325
町の生きてる音を聴きながら ネタ作ると
スゲー捗るんだよな。
93
00:07:21,325 --> 00:07:25,195
まあ ひとりで部屋の中でってのも
集中できていいけど➡
94
00:07:25,195 --> 00:07:27,965
それだけじゃあ やっぱダメなんだよ。
うん。
95
00:07:27,965 --> 00:07:30,300
「表現」ってのは
生きてるエネルギーが必要だからな。
96
00:07:30,300 --> 00:07:33,570
そういう 「生きてるエネルギー」の中で
作るっていうのが大事なんだよ。➡
97
00:07:33,570 --> 00:07:39,076
だから 町の空気は良い…。
溢れてる「生活」が BGMになる。
98
00:07:39,076 --> 00:07:42,112
「リアリティ」とか 生々しさってのはよォ
やっぱり内側からは出てこねーし➡
99
00:07:42,112 --> 00:07:44,248
部屋の中にも転がってねーんだよ。
100
00:07:44,248 --> 00:07:47,584
やっぱり 外に溢れてるものを
捕まえてこねーとな。 うん。
101
00:07:47,584 --> 00:07:52,923
いや だから めんどくせーけど
ヒゲとか剃って 俺 外に出てるんだぜ。
102
00:07:52,923 --> 00:07:56,760
多少は
漫画家らしいことも言うんだな。
103
00:07:56,760 --> 00:07:59,797
先生も同じタイプだよな。
漫画読んで すぐ分かったよ。
104
00:07:59,797 --> 00:08:04,497
同じレベル扱いするな。
…で 先生の次回作は どんな感じ?
105
00:08:07,104 --> 00:08:10,941
漫画家にとって ネタは命以上だぞ。
茶飲み話にできるかッ。
106
00:08:10,941 --> 00:08:14,611
俺は聞いてほしいけどなぁ。
やっぱよォ➡
107
00:08:14,611 --> 00:08:18,482
自分で面白いと思ったネタでも
「客観的な視点」ってやつが必要だろ?
108
00:08:18,482 --> 00:08:21,952
それは
自分に自信がない漫画家が言うことだ。
109
00:08:21,952 --> 00:08:28,625
それによォ 俺 今度初めて 「ホラー」って
やつに挑戦してみようと思ってよ。
110
00:08:28,625 --> 00:08:32,896
君 勧善懲悪な少年漫画ばっかり
描いてるんじゃあなかったのか。
111
00:08:32,896 --> 00:08:35,799
できるのか? ホラー漫画なんか。
(志士)でもなぁ…➡
112
00:08:35,799 --> 00:08:39,770
俺 ユーレイとか
全然 ヘーキなほうだからよ…。
113
00:08:39,770 --> 00:08:44,508
いや それよりもさ 例えば身近なものって
ケッコー怖いと思うんだよ。
114
00:08:44,508 --> 00:08:50,247
で 俺の場合だったら
それじゃあ何が怖いかって考えた時に…➡
115
00:08:50,247 --> 00:08:54,247
サイコーに怖いのが あった。
116
00:08:59,590 --> 00:09:02,492
トイレの怪談だ。
117
00:09:02,492 --> 00:09:08,131
「何度 補充しても
なぜかカラになる
トイレットペーパー」。
118
00:09:08,131 --> 00:09:15,431
そんで 「なんかこう
ねっとりしてる トイレットペーパー」。
119
00:09:19,610 --> 00:09:24,481
かなり ビビったよ。
チビりそうだ。 最高。
120
00:09:24,481 --> 00:09:26,483
よし ボツだな。
121
00:09:26,483 --> 00:09:30,621
分かりやすくって助かる。
そんなことは 担当に相談しろよ。
122
00:09:30,621 --> 00:09:34,224
そう その担当ッ!
あいつ 先週 急に辞めちまってよォ。
123
00:09:34,224 --> 00:09:37,561
まあ 軽く行方不明っつーか。
行方不明?
124
00:09:37,561 --> 00:09:39,496
いや あいつ マジで有能でさ。
125
00:09:39,496 --> 00:09:41,431
いや ちょっと真面目すぎるってとこは
あったんだけど➡
126
00:09:41,431 --> 00:09:44,902
ポテチと映画の趣味も一緒だし
マジ いいやつだったんだよ。
127
00:09:44,902 --> 00:09:46,837
だから
何とかして 連絡取りてーんだけど➡
128
00:09:46,837 --> 00:09:49,239
編集のほうから 連絡しても
出ねーらしいんだよな。
129
00:09:49,239 --> 00:09:51,909
仕事が嫌になったんだろう。
引き止める意味はない。
130
00:09:51,909 --> 00:09:55,646
引き止めるんじゃねーよ。
いや ちょっと気になることが…。
131
00:09:55,646 --> 00:09:57,915
ちょっと
これ 見てくれよ。
見なくていい。
132
00:09:57,915 --> 00:10:00,250
最後に会った時に 渡してきたんだよ。
133
00:10:00,250 --> 00:10:04,050
「つまらないだろうけど
よく読んでおいてくれ」ってな。
134
00:10:06,390 --> 00:10:09,593
「禁止用語リスト」ォ?
そう。 つまりよォ➡
135
00:10:09,593 --> 00:10:15,265
漫画とか出版物の中で使っちゃあいけねー
単語のリストなんだよ。
136
00:10:15,265 --> 00:10:19,770
本気で つまんないもん もらったなァ~!
そういう声 出ちゃうよねー。 だろォ?
137
00:10:19,770 --> 00:10:24,070
表紙だけでも ウンザリなのに
中身は もっとなんだよ。
138
00:10:25,943 --> 00:10:30,614
まあ… 内容は納得いくものも多いな。
139
00:10:30,614 --> 00:10:36,286
「商品」として出版する以上は
僕の作品でも避ける表現だが…。
140
00:10:36,286 --> 00:10:38,622
ん?
141
00:10:38,622 --> 00:10:41,525
なんだ これ…。
142
00:10:41,525 --> 00:10:45,495
これは ちょっと
ヒドいんじゃないか?
だよなァ~!
143
00:10:45,495 --> 00:10:49,266
これとか これとかよォ
ちょっと前に なんか 起こった➡
144
00:10:49,266 --> 00:10:51,201
変死事件に対する
「配慮」だっつーんだよ。
145
00:10:51,201 --> 00:10:53,971
知るかッ! ボゲッ!
146
00:10:53,971 --> 00:10:57,641
って言わないけどね うん。 俺 大人だから
そこは納得したフリしたよ。
147
00:10:57,641 --> 00:11:00,978
これもダメか。
ちょっと ヒドいんじゃあないか?
148
00:11:00,978 --> 00:11:04,648
そりゃな 漫画家ってのは「絵」で勝負だよ。
149
00:11:04,648 --> 00:11:08,318
でもよォ
「話」がなけりゃあ 漫画じゃねーんだよ。
150
00:11:08,318 --> 00:11:10,253
言葉は ぜってー大事なんだよ。
151
00:11:10,253 --> 00:11:12,189
さし障りのねー言葉に変えたり➡
152
00:11:12,189 --> 00:11:14,191
プロットを差し替えたりってのは
できるけどよォ➡
153
00:11:14,191 --> 00:11:16,193
「リアリティ」がねーじゃねーかよ。
154
00:11:16,193 --> 00:11:19,930
「リアリティ」のねー話なんか
俺は ぜってー作りたくねーんだよなぁ。
155
00:11:19,930 --> 00:11:24,334
そうだな。 そこは僕も…。
でも まあ プロだからな。 うん。
156
00:11:24,334 --> 00:11:27,671
納得いかねーんだが
ルールなら しょうがねー。 うん。➡
157
00:11:27,671 --> 00:11:30,340
不愉快に感じる読者がいるってことも
分かるしな うん。
158
00:11:30,340 --> 00:11:32,275
そこは いいんだよ。 うん。
159
00:11:32,275 --> 00:11:35,946
いや でもよォ
なんで この言葉が禁止なんだってのが➡
160
00:11:35,946 --> 00:11:39,946
さっぱり分かんねーやつが
あるんだよなぁ。
161
00:11:41,818 --> 00:11:44,018
これだよ。 これこれ。
162
00:11:49,960 --> 00:11:52,696
「くしゃがら」?
163
00:11:52,696 --> 00:11:56,566
この単語 知ってる?
164
00:11:56,566 --> 00:12:02,305
♬~
165
00:12:02,305 --> 00:12:04,641
何かの方言か?
166
00:12:04,641 --> 00:12:08,311
それがよォ~…➡
167
00:12:08,311 --> 00:12:10,814
分からねぇんだよ。 さっぱりだ。
168
00:12:10,814 --> 00:12:14,317
だろうな。 この僕が知らないことを
君が知っているわけはないと思った。
169
00:12:14,317 --> 00:12:17,988
ゼンゼン 分からねーんだよ。
いや もう これだけ意味書いてねーしな。
170
00:12:17,988 --> 00:12:20,824
担当には聞かなかったのか?
(志士)いや もちろん聞いたよ。➡
171
00:12:20,824 --> 00:12:23,326
でも
「使っちゃいけねえ」って言うだけでよォ➡
172
00:12:23,326 --> 00:12:25,996
もういっぺん 聞きてえなと思ったら
いなくなってたってわけだ。➡
173
00:12:25,996 --> 00:12:28,331
辞書とか ネットとかでも
あさってみたけど➡
174
00:12:28,331 --> 00:12:30,667
なーんにも 出てこねーんだよな。
175
00:12:30,667 --> 00:12:33,570
お手上げじゃあないか。
そうなんだよ。
176
00:12:33,570 --> 00:12:37,274
けど これってよォ まあ 何のために
使われるか分からねー ボタンでも➡
177
00:12:37,274 --> 00:12:40,944
「押すな」って書いておけば安全だっていう
そういう理屈だろ?
178
00:12:40,944 --> 00:12:43,280
ああ そりゃ 確かにそうだよ。
179
00:12:43,280 --> 00:12:45,615
注意書きさえしてあれば
そんなボタン 押さねーよ。
180
00:12:45,615 --> 00:12:48,518
善良な一般市民ならな。
うん 理屈は分かるよ。
181
00:12:48,518 --> 00:12:53,290
だが 気に食わない。
話が分かるゥ~ッ! マジ スムースッ!
182
00:12:53,290 --> 00:12:55,625
えっとね え~とね…➡
183
00:12:55,625 --> 00:12:59,496
長年 コンビを組んできた コメディアンみてーに
欲しい言葉をくれるッ!
184
00:12:59,496 --> 00:13:01,498
誰が コメディアンだってェ?
185
00:13:01,498 --> 00:13:04,301
いや 露伴先生の言うとおり
気に食わねーんだよッ。
186
00:13:04,301 --> 00:13:07,971
いや 別にな この言葉を
使いてーわけじゃあねーんだよ。
187
00:13:07,971 --> 00:13:10,640
ただよォ…。
ああ 使わないことは簡単だ。
188
00:13:10,640 --> 00:13:12,976
しかし 「なぜ」を知るのは重要だ。
189
00:13:12,976 --> 00:13:15,645
「なぜ」ダメなのか 「なぜ」禁止なのか…。
190
00:13:15,645 --> 00:13:18,548
それを知ったうえで あえて使わないのと
ただ使わないのとでは➡
191
00:13:18,548 --> 00:13:21,318
作品に出る「厚み」が違う。
そうなんだよ。
192
00:13:21,318 --> 00:13:23,987
話が マジで早くて助かるぜ センセェ。
193
00:13:23,987 --> 00:13:27,657
えっとね 「ロウを塗った引き戸」みてーに
こう スムースだ。
194
00:13:27,657 --> 00:13:31,261
さっきから失礼なんだよッ!
もう 例えるのをやめろ!
195
00:13:31,261 --> 00:13:33,597
ハッキリ言うが
そういうの ヘタクソだぞッ!
196
00:13:33,597 --> 00:13:36,500
いや まあ 先生が知らねーんじゃあ
他の漫画家に聞いても 無駄だろうな。
197
00:13:36,500 --> 00:13:39,269
当然だ。
198
00:13:39,269 --> 00:13:45,269
いや しかし…
話してたら ますます気になってきたぜ。
199
00:13:46,943 --> 00:13:49,279
「くしゃがら」…。
200
00:13:49,279 --> 00:13:53,617
「くしゃがら」…
「そばがら」とか。
201
00:13:53,617 --> 00:13:57,954
そばがらが なんで
禁止になるんだよ。
だよなあ。 ヘッ。
202
00:13:57,954 --> 00:14:00,624
まあ 先生 分かったら
また なんか連絡くれよ。
203
00:14:00,624 --> 00:14:04,294
ここは奢っとくからよ。
おい…。
204
00:14:04,294 --> 00:14:09,966
こんな小さい貸し 作らせるな。 おいッ。
205
00:14:09,966 --> 00:14:14,304
(志士)「くしゃがら」 ねえ…。
まったく…。
206
00:14:14,304 --> 00:14:18,004
(志士)くしゃ… くしゃ… しゃが…。
207
00:14:21,978 --> 00:14:25,649
先生 やっぱり ここだった。
208
00:14:25,649 --> 00:14:28,985
今の 志士十五先生ですよね。
一緒だったんですか?
209
00:14:28,985 --> 00:14:33,285
たまたま会っただけだ。
ふーん。
210
00:14:34,791 --> 00:14:38,795
カフェオレ お願いします。
おい なんで注文する。
211
00:14:38,795 --> 00:14:40,931
打ち合わせしたいんですよー。
212
00:14:40,931 --> 00:14:45,602
この間の短編 好評だったんで
編集長が シリーズにしないかって。
213
00:14:45,602 --> 00:14:47,537
「ピンクダーク」のほうは どうするんだ。
214
00:14:47,537 --> 00:14:50,941
そっちは本誌で
新シリーズは別冊だそうです。
215
00:14:50,941 --> 00:14:53,843
月刊だから 大丈夫ですよね。
216
00:14:53,843 --> 00:14:58,615
君 漫画は ボタンを押したら
自動で出てくるものじゃないんだぞ。
217
00:14:58,615 --> 00:15:03,553
アッハハハ 分かってますよー。
で ネタなんですけどー。
218
00:15:03,553 --> 00:15:06,957
今は 短編の気分じゃない。
帰る。
219
00:15:06,957 --> 00:15:11,628
いや でも まだカフェオレが。
それは 十五センセーからの奢りだッ。
220
00:15:11,628 --> 00:15:14,297
いや… いや
ちょっ ちょっ ちょっと待って。
221
00:15:14,297 --> 00:15:17,297
お待たせいたしました。
あ… どうも。
222
00:15:20,971 --> 00:15:24,241
あっつ! ゴホッ…。
223
00:15:24,241 --> 00:15:29,079
(志士)
「くしゃがら」 「くしゃがら」…。
224
00:15:29,079 --> 00:15:32,916
がら… がら。 しゃが… しゃがら。
225
00:15:32,916 --> 00:15:36,616
しゃが… しゃがら。
226
00:15:38,588 --> 00:15:41,791
うう~ん…。➡
227
00:15:41,791 --> 00:15:46,891
「くしゃがら」。
くしゃ…。
228
00:15:49,266 --> 00:15:52,266
くしゃが…。
229
00:16:05,415 --> 00:16:09,215
あああああ もうッ!
230
00:16:10,954 --> 00:16:17,327
うん。 やめた… やめたッ!
ホラーだ ホラー。 ホラー描こう。
231
00:16:17,327 --> 00:16:20,230
ハァ ハァ ハァ… 露伴先生!
232
00:16:20,230 --> 00:16:23,967
ハァ ハァ ハァ ハァ ハァ ハァ…。
233
00:16:23,967 --> 00:16:29,639
露伴先生! ハァ フゥ ハァ ハァ…。
234
00:16:29,639 --> 00:16:33,510
ハァ ハァ ハァ…。
一緒に歩くなら
恥ずかしいから 拭いてくれ。
235
00:16:33,510 --> 00:16:35,445
えっ?
236
00:16:35,445 --> 00:16:39,445
(鐘の音)
あ…。
237
00:16:41,584 --> 00:16:43,920
(鐘の音)
238
00:16:43,920 --> 00:16:45,855
禁止用語のリスト?
239
00:16:45,855 --> 00:16:49,592
編集部で配ったんだろ。
僕のところには来てないが。
240
00:16:49,592 --> 00:16:53,363
えー?
いや そんなの あったかなぁ?
241
00:16:53,363 --> 00:16:56,599
いや あったとしても
作家さんに渡しませんよ。
242
00:16:56,599 --> 00:16:58,935
こっちで
チェックすればいいんですから。
243
00:16:58,935 --> 00:17:02,605
それはそうだが
志士十五は もらってたぞ。
あー。
244
00:17:02,605 --> 00:17:06,476
じゃあ 担当が
個人的に やったんじゃないですかねー。
245
00:17:06,476 --> 00:17:09,279
今 連絡取れなくなっちゃって
ちょっと困ってるんですけど。
246
00:17:09,279 --> 00:17:11,948
急に辞めたんだろ?
そうなんですよー。
247
00:17:11,948 --> 00:17:14,017
実家のほうでも 分からないって。
248
00:17:14,017 --> 00:17:17,620
あっ そっか!
249
00:17:17,620 --> 00:17:22,959
十五先生が 何回も編集部に
問い合わせてきてるのって そのリストかぁ。
250
00:17:22,959 --> 00:17:25,862
「あしがら」とか何とか…。
「くしゃがら」だッ。
251
00:17:25,862 --> 00:17:28,832
そうそうそう 「くしゃがら」だ。
252
00:17:28,832 --> 00:17:32,032
でも 全然 意味分かんないですよー。
253
00:17:36,239 --> 00:17:40,777
(息をのむ音)
あっ!
それって 絶対 タイプミスですよ。
254
00:17:40,777 --> 00:17:45,377
タイプ ミス…?
ミス。
255
00:17:48,251 --> 00:17:53,089
フッ… なるほどな。
フフッ。
それなら 説明はつく。
256
00:17:53,089 --> 00:17:56,593
単純ですよー。 思いつきませんでしたー?
257
00:17:56,593 --> 00:17:59,396
あの志士十五のペースに
巻き込まれたせいだ。
258
00:17:59,396 --> 00:18:03,196
あいつとは 徹底的に合わない。
ふーん。
259
00:18:04,934 --> 00:18:09,172
先生 出かける時は
鍵かけたほうがいいですよー。
260
00:18:09,172 --> 00:18:12,142
今は 原稿とか
ネットで売られちゃう時代ですから。
261
00:18:12,142 --> 00:18:14,611
違う。
ホントですって。
262
00:18:14,611 --> 00:18:18,481
タイプミスなんかじゃあない。
263
00:18:18,481 --> 00:18:21,951
十五は 担当に意味を聞いたんだ。
264
00:18:21,951 --> 00:18:27,624
答えはなかったが 「くしゃがら」は
「くしゃがら」で合っているということだ。
265
00:18:27,624 --> 00:18:29,559
でも そんな変な言葉 ありませんよ。
266
00:18:29,559 --> 00:18:32,162
だから
十五は 気になっているというわけだ。
267
00:18:32,162 --> 00:18:41,838
♬~
268
00:18:41,838 --> 00:18:44,774
え… 先生まで調べ始めるんですか?
269
00:18:44,774 --> 00:18:49,379
その くしゃとか何とかっていう。
妙に引っ掛かる言葉だからな。
270
00:18:49,379 --> 00:18:52,916
そうですかぁ?
う~ん。
271
00:18:52,916 --> 00:18:57,754
まあ 何がネタになるか分かりませんし
手伝います。
272
00:18:57,754 --> 00:19:00,790
もう インターネットは
十五が調べ尽くしてるよ。
273
00:19:00,790 --> 00:19:03,560
でも 新しい情報があるかもしれませんよ。
274
00:19:03,560 --> 00:19:06,262
ネットは リアルタイムで
更新されますから。
275
00:19:06,262 --> 00:19:08,765
キリがないとも言える。
276
00:19:08,765 --> 00:19:13,603
デマと真実が 大量に
しかも 無表情に並んでいるからな。
277
00:19:13,603 --> 00:19:16,105
こっちに情報が何もない場合➡
278
00:19:16,105 --> 00:19:19,905
それを見分けるのは
僕でも 意外と時間がかかる。
279
00:19:22,278 --> 00:19:26,616
その点 本はいい。
280
00:19:26,616 --> 00:19:31,187
装丁 顔である表紙 フォント 手触り。
281
00:19:31,187 --> 00:19:34,090
情報が リアルな五感で感じ取れる。
282
00:19:34,090 --> 00:19:37,560
へー。 でも 先生も
時々 ネット検索してますよね。
283
00:19:37,560 --> 00:19:41,431
だから 調べるものによるんだ。
全否定はしてないッ!
284
00:19:41,431 --> 00:20:07,531
♬~
285
00:20:10,760 --> 00:20:15,960
≪(猫の鳴き声)
286
00:20:25,942 --> 00:20:29,279
(志士)ああ~… うう~ん…。
287
00:20:29,279 --> 00:20:33,149
うう~
無理無理無理無理 無理無理無理無理。
288
00:20:33,149 --> 00:20:36,152
寝よ。 あ~ よし…。
289
00:20:36,152 --> 00:20:38,852
ハァ…。
290
00:20:53,503 --> 00:20:56,003
クソッ! ああ…。
291
00:21:03,980 --> 00:21:06,316
く く く く…。
292
00:21:06,316 --> 00:21:10,316
くしゃ…。
293
00:21:19,762 --> 00:21:21,762
太郎君。
294
00:21:25,001 --> 00:21:29,839
また調べてたんだ。 なんか見つかった?
295
00:21:29,839 --> 00:21:34,677
(平井太郎)見つかりすぎて
逆に分からなくなってきた。➡
296
00:21:34,677 --> 00:21:40,177
「写真家 平井太郎」。
ネットに いくらでも落ちてる。
297
00:21:42,285 --> 00:21:45,955
太郎君 有名だったから。
298
00:21:45,955 --> 00:21:53,255
でも なんか…
ケースに入った標本みたいだ。
299
00:21:59,502 --> 00:22:05,642
ねえ 太郎君 ちょっと
ネットから離れてみたら どうかな。
300
00:22:05,642 --> 00:22:09,312
自分の足で探す みたいな。
301
00:22:09,312 --> 00:22:13,983
何ていうの?
リアルな 生きた情報?
302
00:22:13,983 --> 00:22:19,789
まあ 露伴先生の受け売りなんだけど
一理あるかなー なんて。
303
00:22:19,789 --> 00:22:22,589
そうだね…。
304
00:22:31,267 --> 00:22:34,567
自分の足で… か。
305
00:22:41,911 --> 00:22:43,846
(店主)いらっしゃい 露伴先生。➡
306
00:22:43,846 --> 00:22:49,419
今週も あんたの漫画を
売りに来たやつは いませんよ。
当然だ。
307
00:22:49,419 --> 00:22:51,487
ここは 大学教授が よく来るだろう。
308
00:22:51,487 --> 00:22:55,625
民俗学や言語学
特に 方言学で いいのはないか。
309
00:22:55,625 --> 00:22:58,528
は? アンタもですかぁ?
310
00:22:58,528 --> 00:23:02,799
なんだ 漫画家の間で
そういうの はやってんのかなぁ。
311
00:23:02,799 --> 00:23:06,302
ん?
いやねぇ
ここんとこ 毎日の…。
312
00:23:06,302 --> 00:23:08,237
(志士)おぉ~い。
ほら来た!
313
00:23:08,237 --> 00:23:11,641
(志士)オヤジィ!
なんか いい本あったか? え?
314
00:23:11,641 --> 00:23:14,310
誰か なんか 売りに来たんじゃねーのか
おい。 そうだろォ? え?
315
00:23:14,310 --> 00:23:17,213
(店主)そんな 昨日の今日で
出るわけないでしょう。
316
00:23:17,213 --> 00:23:22,985
なあ 頼むよォ~。 店に出してねー
在庫とかあるんじゃねーのか? ええ?➡
317
00:23:22,985 --> 00:23:25,321
ないのかなァ~。
318
00:23:25,321 --> 00:23:29,158
なあ 何でもいいんだよ。 これだけ
お願いをしてるんだぜェ。 なあ。
319
00:23:29,158 --> 00:23:32,595
(店主)しつこいよ 先生!
ないって言ってんだろ!
(志士)クソッ…。
320
00:23:32,595 --> 00:23:37,467
く~ッ! ハァ… おお うん うん
じゃあ いいや。 うん。
321
00:23:37,467 --> 00:23:42,939
じゃあよォ
アンタは どうなんだよ。
何が?
322
00:23:42,939 --> 00:23:46,809
「くしゃがら」について 知ってんのかって
聞いてんだよ ボゲェーッ!
323
00:23:46,809 --> 00:23:49,278
何の話だ。 知らないよ そんなもん!
何でもいいんだよ。➡
324
00:23:49,278 --> 00:23:52,181
耳に挟んだこととかよォ
やめてくれ!
怖い怖い!
噂話でもいいしよォ➡
325
00:23:52,181 --> 00:23:55,151
その辺のガキが話してたこととか
なんか あるだろ。 あるだろォ!?
326
00:23:55,151 --> 00:23:57,153
何だよ。
あるよな?
327
00:23:57,153 --> 00:23:59,789
ないよ。 知らない!
あるだろ。
あるって言えよォ!
328
00:23:59,789 --> 00:24:02,825
あるって言えよォ!
ああ~!
あるってェ~ッ!➡
329
00:24:02,825 --> 00:24:06,562
ああ…。
330
00:24:06,562 --> 00:24:09,966
何すんだッ!?
331
00:24:09,966 --> 00:24:11,901
岸辺露伴…。
332
00:24:11,901 --> 00:24:15,438
僕の顔が分かるぐらいには
正気みたいだな。
333
00:24:15,438 --> 00:24:18,638
うう…。
邪魔したよ。
334
00:24:21,811 --> 00:24:25,314
(店主)もう来させないでくださいよッ!➡
335
00:24:25,314 --> 00:24:29,014
ハァ… 冗談じゃねェ まったく…。
336
00:24:32,588 --> 00:24:36,459
ああ…。
ったく 何やってんだ。
337
00:24:36,459 --> 00:24:39,462
面倒を起こすなら
僕の見えないところで やってくれ。
338
00:24:39,462 --> 00:24:43,332
あ ああ…
うん すまねえな。 うん。
339
00:24:43,332 --> 00:24:48,571
君 あれから ずっと調べてたのか?
「くしゃがら」を…。
340
00:24:48,571 --> 00:24:51,474
ああ そうだよ。
341
00:24:51,474 --> 00:24:55,344
俺 もう 気になってしょうがなくてよォ。
342
00:24:55,344 --> 00:24:59,844
入れ込みすぎじゃあないのか?
何も食べてないって感じだぜ。
343
00:25:02,118 --> 00:25:05,154
あんたに会ったあとに
食ったのが最後だから➡
344
00:25:05,154 --> 00:25:09,292
もう3日ほど 食べてねぇかもな。
345
00:25:09,292 --> 00:25:14,163
は?
僕に会ったのは 1週間前だぞッ!?
346
00:25:14,163 --> 00:25:17,633
そうか? ハッ…。
347
00:25:17,633 --> 00:25:24,507
もうよォ なんか俺 人生で
これ以上ねーってぐらい 辞書を読んだぜ。
348
00:25:24,507 --> 00:25:28,811
小説も 図鑑も 絵本だって読んだ。
349
00:25:28,811 --> 00:25:32,782
警察にまで行ったんだぜ。
350
00:25:32,782 --> 00:25:35,585
なのに やっぱり ねーんだ…。
351
00:25:35,585 --> 00:25:39,922
「答え」は どこにもない。
352
00:25:39,922 --> 00:25:43,793
まあ あれから僕も気になって
少しは調べてたが…。
353
00:25:43,793 --> 00:25:48,164
あったのかッ!?
落ち着けッ!
354
00:25:48,164 --> 00:25:51,964
探したが なかったよ。 さっぱりだ。
355
00:25:56,272 --> 00:26:00,610
だよな…。
356
00:26:00,610 --> 00:26:04,113
クソーッ! さすが
「禁止用語」ってだけのことはあるぜ。
357
00:26:04,113 --> 00:26:06,048
やっぱ
使っちゃあいけねー単語っていうのは➡
358
00:26:06,048 --> 00:26:07,984
やっぱ むやみに使わねーもんなんだよ。
359
00:26:07,984 --> 00:26:09,986
だから 簡単に出てくるわけがねー。
んなこたぁ 分かってる。
360
00:26:09,986 --> 00:26:13,289
んなこたぁ 分かっちゃあいるんだ。
分かっちゃあいるんだがよォ。
361
00:26:13,289 --> 00:26:15,291
どれだけ古い文献を調べても ダメだった。
362
00:26:15,291 --> 00:26:17,627
「禁止」されてるから
使えないってことなら➡
363
00:26:17,627 --> 00:26:19,662
この単語は 相当 根深い理由で
そうされてるんだろうな。
364
00:26:19,662 --> 00:26:23,499
お手上げかよッ! 納得いかねーよッ!
諦めらんねーよッ!
365
00:26:23,499 --> 00:26:25,968
なんで 「くしゃがら」は禁止なんですか。
366
00:26:25,968 --> 00:26:29,639
それを 俺は知りてーだけだっつーのに!
ああッ…。
367
00:26:29,639 --> 00:26:33,242
なあ。
368
00:26:33,242 --> 00:26:38,542
僕は これから
らしくないことを言うぞ。
369
00:26:42,585 --> 00:26:49,385
もう
「気にしない」っていうのは どうかな?
370
00:26:53,229 --> 00:26:56,229
えっ… え な なに…?
371
00:27:07,810 --> 00:27:14,110
え? あはっ…
あれっ 聞き間違いかなァ~…。
372
00:27:15,952 --> 00:27:21,290
「気にしない」って言ったか? えっ?
まさかとは思うが…。
373
00:27:21,290 --> 00:27:24,293
ああ 自分でも びっくりするぐらい
らしくない。
374
00:27:24,293 --> 00:27:27,964
もし 僕が君なら
やっぱり 徹底的に調べるだろうからな。
375
00:27:27,964 --> 00:27:36,205
だが 僕の勘は やめろと言ってる。
376
00:27:36,205 --> 00:27:41,911
君は ヤバいところに踏み込む。
いや 踏み込んでるね もう。
377
00:27:41,911 --> 00:27:44,911
だから 引き返せ。
378
00:27:48,784 --> 00:27:51,484
そんなこと…。
379
00:27:53,255 --> 00:27:56,692
無理に決まってんだろ
このビチグソ野郎がァーッ!➡
380
00:27:56,692 --> 00:27:59,592
ううッ! うう… ううッ。
381
00:28:02,264 --> 00:28:05,101
う… はぁ… えっ?
382
00:28:05,101 --> 00:28:08,971
あ… あれっ? え?
アッハハハ えっ?
383
00:28:08,971 --> 00:28:12,608
親切で
言ってるんだぜ。
384
00:28:12,608 --> 00:28:16,479
関わる必要もない お前ごときにだ。
385
00:28:16,479 --> 00:28:20,282
このッ… 岸辺露伴がッ!
386
00:28:20,282 --> 00:28:23,185
ああ… うっ すまなかった。 悪かった。
387
00:28:23,185 --> 00:28:26,022
今のは 「勢い」ってことで許してやる。
388
00:28:26,022 --> 00:28:27,957
だが これ以上
ナメてかかるようだったら…。
ああ…。
389
00:28:27,957 --> 00:28:29,892
ホントに ホントに ホントに…
アハハハハ!
390
00:28:29,892 --> 00:28:32,261
あ お お… ホントに ごめんな。 うん。➡
391
00:28:32,261 --> 00:28:37,566
ハハハハハハハ… いや…
マジで 俺も よく分かんねーんだよ。
392
00:28:37,566 --> 00:28:41,070
頭ん中が
「くしゃがら」で いっぱいでよォ➡
393
00:28:41,070 --> 00:28:46,575
もう どうしていいのか
もう全然 分からねーんだよ…。
394
00:28:46,575 --> 00:28:50,875
もういい 帰れ。
395
00:29:00,589 --> 00:29:05,589
ハァ ハァ ハァ ハァ…。
396
00:29:10,800 --> 00:29:14,136
♬~
397
00:29:14,136 --> 00:29:17,940
うう… 「くしゃがら」だ…。
398
00:29:17,940 --> 00:29:21,610
ハァ ハァ ハァッ… ハァ…。
399
00:29:21,610 --> 00:29:24,410
「くしゃがら」さえ 分かればなァ…。
400
00:29:26,115 --> 00:29:28,915
まったく…。
401
00:29:30,953 --> 00:29:35,253
この恩は 高く買い取ってもらうぞ。
402
00:29:37,760 --> 00:29:40,460
まあ…。
うっ…。
403
00:29:43,232 --> 00:29:48,070
ここまで追い込まれた リアルな
人間の顔を見れたのは 良しだが。
404
00:29:48,070 --> 00:30:01,584
♬~
405
00:30:01,584 --> 00:30:06,922
ハァ~… おいおいおい おいおいおい。
406
00:30:06,922 --> 00:30:12,922
すごい散らかりようだな。 ハァ…。
407
00:30:14,597 --> 00:30:18,267
掃除してないのか。
408
00:30:18,267 --> 00:30:21,270
この本 まだ調べてなかったな。
409
00:30:21,270 --> 00:30:27,076
きっと載ってる… はずだぜ…
「くしゃがら」がよォ。
410
00:30:27,076 --> 00:30:32,114
もう 僕は帰るからな。
411
00:30:32,114 --> 00:30:34,150
忠告はしたぞ。 いいな。
412
00:30:34,150 --> 00:30:40,623
大丈夫だよ。 俺は ただ「くしゃがら」を
「くしゃがら」知りてーだけだからよォ。
413
00:30:40,623 --> 00:30:55,971
♬~
414
00:30:55,971 --> 00:31:00,142
[ 心の声 ]
今 なんか おかしくなかったか…?
415
00:31:00,142 --> 00:31:05,642
[ 回想 ]
俺は ただ 「くしゃがら」を
「くしゃがら」知りてーだけだからよォ。
416
00:31:09,151 --> 00:31:12,988
≪(足音)
417
00:31:12,988 --> 00:31:15,988
おいッ。 おい 君。
はい。
418
00:31:17,660 --> 00:31:22,531
後で あそこの305号室に
ピザ 届けてやってくれないか。
419
00:31:22,531 --> 00:31:25,534
適当でいいから。
あ はい。
420
00:31:25,534 --> 00:31:33,142
♬~
421
00:31:33,142 --> 00:31:38,614
「くしゃがら」… 「くしゃがら」ぁああ…。
422
00:31:38,614 --> 00:31:41,951
何なんだよォ
クソッ…。
423
00:31:41,951 --> 00:31:45,651
何なんだよォーッ
クソッ!
424
00:32:02,638 --> 00:32:04,974
(ノック)
425
00:32:04,974 --> 00:32:09,178
≪こんにちはー。 泉でーす。
426
00:32:09,178 --> 00:32:13,349
えー?
なんで露伴先生が 十五先生に ピザを?
427
00:32:13,349 --> 00:32:19,188
君たち もう少し 漫画家に
気を配ったほうがいいんじゃあないの?
428
00:32:19,188 --> 00:32:22,825
一応 志士十五は人気作家だろう。
429
00:32:22,825 --> 00:32:26,662
いつまでも 担当をつけないのは
どうかと思うね。
430
00:32:26,662 --> 00:32:30,532
編集部でも
問題になってるんですよねー。
ハァ…。
431
00:32:30,532 --> 00:32:35,938
でも 十五先生は
絶対 新しい担当を認めないみたいで➡
432
00:32:35,938 --> 00:32:39,275
しょっちゅう
前の担当のことで電話してくるし➡
433
00:32:39,275 --> 00:32:42,945
はっきり言って
かなり迷惑がられちゃってます。
434
00:32:42,945 --> 00:32:45,245
見つからないんだろ 前の担当は。
435
00:32:46,815 --> 00:32:50,619
それがー 分かったんですよー!
436
00:32:50,619 --> 00:32:53,956
その報告しに来たんです。
ホントか?
437
00:32:53,956 --> 00:32:57,726
実家に電話しても 分からないって
言われてたんですけどー➡
438
00:32:57,726 --> 00:33:01,597
一応 行ってみたんですよー。
ほら 私➡
439
00:33:01,597 --> 00:33:04,300
露伴先生が
打ち合わせしてくれないから➡
440
00:33:04,300 --> 00:33:06,635
ヒマじゃないですかー。
アハハハハハハ。
441
00:33:06,635 --> 00:33:08,570
で?
442
00:33:08,570 --> 00:33:12,941
実は その 実家から ちょっと
離れた所に倉庫があって➡
443
00:33:12,941 --> 00:33:18,314
そこ 電話もテレビもないし 携帯も
つながらない 最悪なとこなんですけど➡
444
00:33:18,314 --> 00:33:21,216
そこに 引きこもってたんですよー。
445
00:33:21,216 --> 00:33:24,987
ご両親も
誰とも連絡取るなって言われてて。
446
00:33:24,987 --> 00:33:26,922
でも やっぱ 心配だから
教えてくれたんですけどね。
447
00:33:26,922 --> 00:33:28,857
会いに行ったんだろうな?
448
00:33:28,857 --> 00:33:31,794
そりゃ 一応 お土産も
持っていきましたし ちょっとだけ。
449
00:33:31,794 --> 00:33:34,797
で 例の「禁止用語リスト」のことは?
450
00:33:34,797 --> 00:33:39,635
それが…
その話をしたら 怒られちゃって。
451
00:33:39,635 --> 00:33:43,135
「せっかく
考えないようになってきたのに」って。
452
00:33:44,940 --> 00:33:48,811
(編集部員)
あれは 絶対 タブーだ。 ハハハ…。
453
00:33:48,811 --> 00:33:51,814
知ろうとしたら ダメなんだ。
454
00:33:51,814 --> 00:33:56,285
でも
十五先生なら きっと突き止めてくれる。
455
00:33:56,285 --> 00:33:58,220
アハハハハハ…。
456
00:33:58,220 --> 00:34:03,920
だから 引き受けてもらって 安心した!
457
00:34:05,994 --> 00:34:08,297
「引き受けてもらって」?
458
00:34:08,297 --> 00:34:11,633
ご両親は
「つきものが落ちたみたいだ」って。
459
00:34:11,633 --> 00:34:16,305
う~ん… でも そんなに気になりますか?
その くしゃってやつ。
460
00:34:16,305 --> 00:34:20,175
君 興味がないと
ホントに流しまくるやつだなァ。
461
00:34:20,175 --> 00:34:25,314
まあ…
だが 君に初めて感心したよ。
462
00:34:25,314 --> 00:34:30,314
いやー 露伴先生が
自分の足でって言ったんで。 フフフフ。
463
00:34:31,920 --> 00:34:34,220
えっ? 「初めて」?
464
00:34:36,792 --> 00:34:39,995
(ぶつかる音)
うわあ~ッ! ハァッ ハァッ…!
465
00:34:39,995 --> 00:34:43,699
志士 十五…。
え…。
466
00:34:43,699 --> 00:34:46,599
十五先生?
467
00:34:49,505 --> 00:34:54,109
露伴センセーよォ…➡
468
00:34:54,109 --> 00:34:56,812
ようやく見つけたぜ…。
469
00:34:56,812 --> 00:35:00,282
「くしゃがら」の手がかりをよォ。
470
00:35:00,282 --> 00:35:03,118
なに?
あ… はっ!
471
00:35:03,118 --> 00:35:08,318
これ これ これ 見てくれよ。
472
00:35:10,292 --> 00:35:16,165
なんと 「くしゃがら」ピザだッ!
ハッハハハハハハ…!
473
00:35:16,165 --> 00:35:18,634
あ…?
474
00:35:18,634 --> 00:35:22,838
スゲー! スゲーよ! こんなところに
ヒントが隠されてるとはよォ。
475
00:35:22,838 --> 00:35:25,307
想像もしねーぜッ!
476
00:35:25,307 --> 00:35:29,178
お前 何 言ってるんだ。
477
00:35:29,178 --> 00:35:33,582
それ クアトロフォルマッジですよね?
私も好きです。
478
00:35:33,582 --> 00:35:37,453
あぁ? わけ分かんねーこと
「くしゃがら」ってんじゃねーぞ この野郎。
479
00:35:37,453 --> 00:35:42,925
これは ようやく見つけた
「くしゃがら」ピザだッ!
480
00:35:42,925 --> 00:35:45,594
「くしゃがら」間違いねェッ!
481
00:35:45,594 --> 00:35:48,063
おい 待て おかしいぞ。
482
00:35:48,063 --> 00:35:52,601
先生 ちょっと落ち着いてください。
なんで そんな 「くしゃがら」ばっかり…。
483
00:35:52,601 --> 00:35:58,273
あ? お前 今 「くしゃがら」って言ったな。
言ったよなぁ。
484
00:35:58,273 --> 00:36:01,176
「くしゃがら」ぁああああッ!
何 隠してんだよッ!
485
00:36:01,176 --> 00:36:03,612
知ってることを 俺に 「くしゃがら」
ってんじゃねーぞ この野郎ッ!
486
00:36:03,612 --> 00:36:05,948
おい 待て!
待てねーんだよォッ!
487
00:36:05,948 --> 00:36:07,883
俺は 「くしゃがら」知りてーんだよッ!
488
00:36:07,883 --> 00:36:12,287
今すぐッ! ただちにッ! NOWだッ!
分かるよなァッ!
489
00:36:12,287 --> 00:36:15,190
落ち着け!
何だッ! ああッ。
490
00:36:15,190 --> 00:36:19,962
ぐちゃぐちゃ言ってんじゃねーぞ この…
「くしゃがら」がァーッ!
491
00:36:19,962 --> 00:36:21,930
うううッ…。
ハァ…。
492
00:36:21,930 --> 00:36:23,932
くしゃがら くしゃがら くしゃがら。
493
00:36:23,932 --> 00:36:29,104
ああ~…。
こいつ…
完全に イっちまってる。
494
00:36:29,104 --> 00:36:31,773
僕が落ち着かせるから
少しの間 外に出てるんだッ。
495
00:36:31,773 --> 00:36:34,576
いや でも…。
一対一のほうがいい。 早くッ!
496
00:36:34,576 --> 00:36:38,247
はいッ!
うう… ううッ! あああああッ!
497
00:36:38,247 --> 00:36:42,117
うう… ううッ。 ううッ!
498
00:36:42,117 --> 00:36:45,921
ううッ… 離せ この野郎!
499
00:36:45,921 --> 00:36:47,921
ヘブンズ・ドアーッ!
500
00:36:52,261 --> 00:36:55,597
ハァ…。
501
00:36:55,597 --> 00:36:57,597
まったく…。
502
00:36:59,268 --> 00:37:05,407
ハァ…
使いたくはなかったが しょうがない。
503
00:37:05,407 --> 00:37:07,476
さてと…。
504
00:37:07,476 --> 00:37:12,176
さっきのアレは 何なんだ?
505
00:37:17,953 --> 00:37:22,624
「志士十五。 本名 西 桂太郎」。 普通だな。
506
00:37:22,624 --> 00:37:24,560
「父親が漫画好き。➡
507
00:37:24,560 --> 00:37:29,965
高校在学中に投稿作品が受賞し
それをきっかけに 漫画家デビュー。➡
508
00:37:29,965 --> 00:37:33,435
そのころから つきあっていた彼女とは
2年前に別れたが➡
509
00:37:33,435 --> 00:37:37,739
今年の初めに 結婚式に招待され
出席した…」。
510
00:37:37,739 --> 00:37:40,576
ブフッ…。
511
00:37:40,576 --> 00:37:43,612
いや… 今
興味があるのは➡
512
00:37:43,612 --> 00:37:46,381
別に
そういうことじゃあない。
513
00:37:46,381 --> 00:37:50,919
「くしゃがら」への異常な執着
さっきの黒い塊…。
514
00:37:50,919 --> 00:37:55,619
ヘブンズ・ドアーなら 十五自身が
気付いていないことも読めるはず…。
515
00:38:00,596 --> 00:38:03,596
なに…?
516
00:38:05,400 --> 00:38:07,600
これは…。
517
00:38:13,141 --> 00:38:16,144
「袋とじ」か…?
518
00:38:16,144 --> 00:38:20,415
馬鹿な。
これまで ヘブンズ・ドアーで➡
519
00:38:20,415 --> 00:38:23,615
こんなものが現れたことはなかった。
520
00:38:25,621 --> 00:38:28,523
ヤバい…。
521
00:38:28,523 --> 00:38:33,028
何だか分からないが
こいつは ヤバい…!
522
00:38:33,028 --> 00:38:35,564
どうする…。
523
00:38:35,564 --> 00:38:39,201
袋を破って 中を見るか
それとも 引きちぎって 捨てるか。
524
00:38:39,201 --> 00:38:42,104
だが そんなことをしたら
どうなるか予想もつかない。
525
00:38:42,104 --> 00:38:46,441
十五自身への影響も…。
526
00:38:46,441 --> 00:38:48,441
くしゃがら。
527
00:38:52,247 --> 00:38:56,585
中に 何かいる。
528
00:38:56,585 --> 00:39:02,357
くしゃがら くしゃがら くしゃがら
くしゃがら くしゃがら くしゃがら…。
529
00:39:02,357 --> 00:39:08,597
ウソだろ。 出てくるのかッ…?
くしゃがら くしゃがら くしゃがら…。
530
00:39:08,597 --> 00:39:13,935
くしゃがら くしゃがら…。
こいつは… 絶対にヤバいッ!
531
00:39:13,935 --> 00:39:17,235
くしゃがら くしゃがら。
(書きこむ音)
532
00:39:20,275 --> 00:39:22,575
なにッ。
533
00:39:24,146 --> 00:39:27,346
(書きこむ音)
534
00:39:31,553 --> 00:39:33,889
書きこめない…。
535
00:39:33,889 --> 00:39:38,460
まさかッ! 「禁止用語」だからか…!?
536
00:39:38,460 --> 00:39:41,430
「禁止されてるから 使えない」。
537
00:39:41,430 --> 00:39:47,430
それも テレビや漫画の自主規制とは
レベルが違う。
538
00:39:49,571 --> 00:39:55,444
これは…
言ってみれば この世の「禁止用語」。
539
00:39:55,444 --> 00:39:59,347
だから書けないし 言ってはいけないッ!
540
00:39:59,347 --> 00:40:02,918
くしゃがら くしゃがら くしゃがら…
くしゃがら くしゃがら。
541
00:40:02,918 --> 00:40:11,218
くしゃがら…。
もし 言ってしまったら
聞いてしまったら 調べてしまったら…。
542
00:40:12,928 --> 00:40:18,133
(編集部員)だから 引き受けてもらって
安心した! ハハハハハ…!
543
00:40:18,133 --> 00:40:22,137
くしゃがら くしゃがら
こいつは…。
くしゃがら くしゃがら。
544
00:40:22,137 --> 00:40:27,609
くしゃがら
恐らく 言葉そのものッ!
くしゃがら…。
545
00:40:27,609 --> 00:40:29,945
くしゃがら くしゃがら
言葉本来の姿だ。
くしゃがら。
546
00:40:29,945 --> 00:40:34,282
くしゃがら
くしゃがら。
そして こいつは今
「くしゃがら」を知りたがった 僕に…。
547
00:40:34,282 --> 00:40:37,919
くしゃがら
くしゃがら。
伝染しようとしているッ。
548
00:40:37,919 --> 00:40:40,222
くしゃがら くしゃがら
くしゃがら くしゃがら。
549
00:40:40,222 --> 00:40:42,691
くしゃがら くしゃがら
くしゃがら くしゃがら。
550
00:40:42,691 --> 00:40:45,127
くしゃがら くしゃがら
くしゃがら くしゃがら。
551
00:40:45,127 --> 00:40:48,830
ウオォォォォォォォォォーッ!
くしゃがら くしゃがら くしゃがら。
552
00:40:48,830 --> 00:40:52,300
くしゃがら くしゃがら。
くしゃがら くしゃがら…。
ぐっ…。
553
00:40:52,300 --> 00:40:55,000
(書きこむ音)
くしゃがら くしゃがら
くしゃがら くしゃがら くしゃが…。
554
00:40:59,641 --> 00:41:03,641
静かだけど 何やってんだろ。
555
00:41:05,313 --> 00:41:08,216
≪(足音)
(扉が開く音)
556
00:41:08,216 --> 00:41:13,989
先生 大丈夫でした?
ああ。 別に 大したことじゃないよ。
557
00:41:13,989 --> 00:41:16,289
えっ?
558
00:41:23,665 --> 00:41:26,665
えっ? あれッ?
559
00:41:28,537 --> 00:41:33,942
あれェッ…?
ん… 何してんだ? 俺。
560
00:41:33,942 --> 00:41:38,613
あれェ? 露伴先生。
えっ な… えっ なんで ここにいんの?
561
00:41:38,613 --> 00:41:40,949
僕の家なんだから 当然だろう。
562
00:41:40,949 --> 00:41:47,055
えっ? う… うっそォ。
え? 俺 先生んとこ 遊びに来てんの?
563
00:41:47,055 --> 00:41:51,626
なんで? いつ?
えっ…
覚えてないんですか?
564
00:41:51,626 --> 00:41:54,529
ぜんっぜん。
え… だって さっき…。
565
00:41:54,529 --> 00:41:58,967
本当に忘れたのか。 僕のところに
新作の相談をしにきたんだろう?
566
00:41:58,967 --> 00:42:01,837
話に熱中してるうちに
ナチュラルハイにでも なったのか。
567
00:42:01,837 --> 00:42:04,306
家に帰って 頭を冷やせ。
568
00:42:04,306 --> 00:42:08,310
うう~ん…
いや ぜんっぜん 覚えてねーけど➡
569
00:42:08,310 --> 00:42:11,179
なんか迷惑かけたんなら 悪かったな。
570
00:42:11,179 --> 00:42:15,917
お~ それにしても なんか分かんねーけど
スッゲー スッキリしてるわ。
571
00:42:15,917 --> 00:42:18,153
ええっ? なんつーの?
572
00:42:18,153 --> 00:42:21,189
あ~…
1か月ぶりに もう 服もパンツも替えて➡
573
00:42:21,189 --> 00:42:24,326
あっつい風呂に入って
こう ヒゲも剃って➡
574
00:42:24,326 --> 00:42:26,828
で 真新しいシーツで寝て 起きて
そんで…。
575
00:42:26,828 --> 00:42:29,464
もういいから 帰れ。
576
00:42:29,464 --> 00:42:32,367
そうか。 あぁ。
577
00:42:32,367 --> 00:42:37,205
いや~ それにしても新鮮な気分だから
うん…。 うん。
578
00:42:37,205 --> 00:42:41,610
なんか いいネタ作れそうって
感じがするぜ。 うん。
579
00:42:41,610 --> 00:42:43,910
そんじゃ またな 露伴先生。
580
00:42:45,480 --> 00:42:47,949
出て 左。
581
00:42:47,949 --> 00:42:53,622
スゲー家だな。 へへ…。
行け。 しばらく会わなくていい。
582
00:42:53,622 --> 00:42:59,427
え… どういうことですか?
あんなに興奮してたのに。
583
00:42:59,427 --> 00:43:03,298
何したんですか?
別に。
584
00:43:03,298 --> 00:43:08,169
以前 簡単な催眠術のようなものを
教わったことがあってね。
585
00:43:08,169 --> 00:43:11,172
人を リラックスさせる効果がある。
586
00:43:11,172 --> 00:43:16,444
「一ヶ月の記憶を 全て忘れる」。
587
00:43:16,444 --> 00:43:19,981
まあ 多少の不便はあるだろうが➡
588
00:43:19,981 --> 00:43:22,851
あの性格なら 大した問題でもないだろう。
589
00:43:22,851 --> 00:43:27,322
でも 最近の十五先生とは
随分 変わっちゃいましたよ。
590
00:43:27,322 --> 00:43:30,825
あんなに
「禁止用語リスト」に こだわってたのに。
591
00:43:30,825 --> 00:43:33,762
さっきだって くしゃ…。
やめとけ。
592
00:43:33,762 --> 00:43:36,264
言霊って言うだろう。
593
00:43:36,264 --> 00:43:40,936
人間 必要以上にこだわると
ああやって 取りつかれたようになるんだ。
594
00:43:40,936 --> 00:43:45,236
君のように
スルーするぐらいが ちょうどいいよ。
595
00:43:47,275 --> 00:43:52,948
でも なんか 口の中に
見えてませんでした?
いや。
596
00:43:52,948 --> 00:43:57,285
見えてましたよ
なんか黒いの。
ピザ 食べてたからだろ。
597
00:43:57,285 --> 00:44:00,956
いや そうですけど…。
(ため息)
598
00:44:00,956 --> 00:44:05,827
ってか簡単な催眠って
どういうのですか? 教えてくださいよー。
599
00:44:05,827 --> 00:44:10,632
君ッ しつっこいぞッ!
いいから帰れッ!
600
00:44:10,632 --> 00:44:20,308
♬~
601
00:44:20,308 --> 00:44:22,644
うわっ!
602
00:44:22,644 --> 00:44:24,679
もー!
603
00:44:24,679 --> 00:44:26,815
フゥ…。
604
00:44:26,815 --> 00:44:42,597
♬~
605
00:44:42,597 --> 00:44:46,267
催眠…?
606
00:44:46,267 --> 00:44:50,138
催眠かぁ!
607
00:44:50,138 --> 00:44:54,609
♬~
608
00:44:54,609 --> 00:44:56,609
あ…?
609
00:44:59,948 --> 00:45:03,818
何だ これ。 きったねーッ!
610
00:45:03,818 --> 00:45:07,518
掃除してなかったっけ?
611
00:45:09,290 --> 00:45:11,960
げェー…。
612
00:45:11,960 --> 00:45:20,635
♬~
613
00:45:20,635 --> 00:45:22,635
よしッ!
614
00:45:26,508 --> 00:45:30,979
何だ これ。 くだらねー。
615
00:45:30,979 --> 00:45:42,979
♬~
616
00:45:44,526 --> 00:45:48,396
(ページをめくる音)
617
00:45:48,396 --> 00:45:51,933
(店主)これでもない これでもない
これでもない これでもない…。➡
618
00:45:51,933 --> 00:45:57,372
ああ… あ… 分かんねェ…
分かんないなァーッ。➡
619
00:45:57,372 --> 00:46:01,242
ハァハァ ハァハァ… あっ…?
620
00:46:01,242 --> 00:46:05,613
ああッ!
先生 ちょうどよかったァ…。➡
621
00:46:05,613 --> 00:46:08,950
この間 十五先生が来て
ちょっと あったでしょ?➡
622
00:46:08,950 --> 00:46:12,787
それでね
妙に気になって 調べてるんですけど➡
623
00:46:12,787 --> 00:46:15,757
全然 分かんなくて…。➡
624
00:46:15,757 --> 00:46:19,961
ほら… あの…
く… くしゃ… くしゃが…。
625
00:46:19,961 --> 00:46:21,961
ヘブンズ・ドアー。
626
00:46:33,908 --> 00:46:37,245
♬~
627
00:46:37,245 --> 00:46:40,148
(書きこむ音)
628
00:46:40,148 --> 00:46:50,592
♬~
629
00:46:50,592 --> 00:46:53,495
[ 心の声 ]
まったく…。➡
630
00:46:53,495 --> 00:47:00,935
考えてみれば 十五は どれだけ
あの言葉をバラまいたんだ…。➡
631
00:47:00,935 --> 00:47:08,610
意味のない単語として聞き流せば
問題ない。 大抵の人間は そうだろう。➡
632
00:47:08,610 --> 00:47:13,481
だが 興味を持ってしまったら…。➡
633
00:47:13,481 --> 00:47:19,254
僕自身 あれ以上 深入りしたら
どうなっていたか分からない。➡
634
00:47:19,254 --> 00:47:25,954
いや 既に あの「袋とじ」が
できている可能性すらある。
635
00:47:27,962 --> 00:47:31,366
[ 心の声 ]
あの「袋とじ」の中のもの…。➡
636
00:47:31,366 --> 00:47:37,071
細菌や ウイルスのように
「好奇心」に寄生するのだとしたら…。
637
00:47:37,071 --> 00:47:44,571
♬~
638
00:47:53,922 --> 00:48:01,222
不用意な言葉は 使わないに限るな。
639
00:48:05,266 --> 00:48:07,202
(扉を開ける音)
640
00:48:07,202 --> 00:49:11,202
♬~
641
00:50:32,280 --> 00:50:34,982
誰かに もらわれて
どっか別のところで➡
642
00:50:34,982 --> 00:50:37,885
暮らしてみたいと
思ったこと ないの?
643
00:50:37,885 --> 00:50:39,887
ない!
644
00:50:39,887 --> 00:50:44,025
クヴィンテレ・スン・プテレプテレア
スン・クヴィンテレ。
645
00:50:44,025 --> 00:50:46,928
こんばんは。 寺島しのぶです。
646
00:50:46,928 --> 00:50:50,765
私は この度 スタジオジブリの最新作➡
647
00:50:50,765 --> 00:50:54,369
「アーヤと魔女」の声優に
初挑戦いたしました。
648
00:50:54,369 --> 00:50:57,839
いくつか ハッキリさせておこうかね。
62170