All language subtitles for 훈장 오순남.E088.170824.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,620 --> 00:00:05,620 Subtitles by OnDemandKorea 2 00:00:07,621 --> 00:00:08,257 - Mom, mom! 3 00:00:08,852 --> 00:00:09,329 - Ms. Yong. 4 00:00:09,627 --> 00:00:10,101 - Mom. 5 00:00:13,491 --> 00:00:14,022 Mom. 6 00:00:17,356 --> 00:00:18,242 Oh Soon-nam, what did you do? 7 00:00:18,267 --> 00:00:19,445 Where do you think you're going? 8 00:00:19,574 --> 00:00:21,254 - I'm worried about her. 9 00:00:21,279 --> 00:00:21,987 - How could you? 10 00:00:23,129 --> 00:00:23,906 You murderer. 11 00:00:25,143 --> 00:00:25,859 - Hwang Se-hui. 12 00:00:26,264 --> 00:00:27,386 - Report her to the police. 13 00:00:27,652 --> 00:00:28,727 - It isn't me. 14 00:00:28,752 --> 00:00:29,906 Don't be ridiculous. 15 00:00:29,931 --> 00:00:32,398 - Hand this woman over to the police right now. 16 00:00:32,712 --> 00:00:37,078 You won't get away with it if something happens to her. 17 00:00:39,880 --> 00:00:41,273 - It isn't me! 18 00:00:42,237 --> 00:00:44,734 Not me, not me! 19 00:00:48,895 --> 00:00:50,304 - It's our new item. 20 00:00:51,063 --> 00:00:52,875 We already discussed it with Mr. Schmidt. 21 00:00:53,986 --> 00:00:55,468 - You've been busy. 22 00:01:00,040 --> 00:01:00,880 (Tone) What is it? 23 00:01:01,172 --> 00:01:04,664 - Mr. Hwang, Ms. Yong was just carried away in an ambulance. 24 00:01:06,822 --> 00:01:07,924 - What are you talking about? 25 00:01:08,075 --> 00:01:08,984 What happened! 26 00:01:10,462 --> 00:01:13,992 - There must have been an accident on the emergency stairs... 27 00:01:14,321 --> 00:01:15,828 They're saying that Ms. Oh pushed her... 28 00:01:26,336 --> 00:01:29,390 No, it isn't me! 29 00:01:32,208 --> 00:01:33,390 - What is she doing here? 30 00:01:33,550 --> 00:01:34,890 You should've handed her over to the police! 31 00:01:35,208 --> 00:01:38,789 - She keeps insisting that she needs to check the CCTV of the emergency stairs... 32 00:01:40,279 --> 00:01:41,648 - Mr. Hwang, it wasn't me. 33 00:01:41,673 --> 00:01:42,687 Why would I? 34 00:01:45,249 --> 00:01:48,132 - Oh Soon-nam, keep your mouth shut and turn yourself in. 35 00:01:49,202 --> 00:01:50,608 - I said I didn't do it! 36 00:01:50,698 --> 00:01:54,468 - You were holding a grudge against Se-hui coming back. 37 00:01:54,493 --> 00:01:56,820 - CCTV or whatnot, we can check that at the station 38 00:01:56,845 --> 00:01:58,468 so hand her over to the police right now! 39 00:02:00,412 --> 00:02:02,453 - Mr. Hwang, Mr. Hwang! 40 00:02:18,781 --> 00:02:19,718 - What happened? 41 00:02:20,254 --> 00:02:21,342 Is Ms. Yong okay? 42 00:02:21,869 --> 00:02:23,546 - We'll have to see the test results 43 00:02:23,571 --> 00:02:25,031 but right now, it appears to be a concussion. 44 00:02:25,689 --> 00:02:29,656 It's better if there's no brain hemorrhage, but hospitalization is inevitable. 45 00:02:36,217 --> 00:02:37,343 - Oh Soon-nam did it. 46 00:02:38,741 --> 00:02:40,656 She pushed her down the stairs. 47 00:02:42,320 --> 00:02:43,656 - Are you sure about that? 48 00:02:44,319 --> 00:02:45,906 Did you see it happen? 49 00:02:47,009 --> 00:02:50,281 I didn't see it, but she was alone with mom. 50 00:02:50,785 --> 00:02:53,546 She had a grudge against mom letting me back. 51 00:02:54,986 --> 00:02:57,062 - She's saying the same thing you said. 52 00:02:58,828 --> 00:03:00,054 - Because it's true. 53 00:03:00,546 --> 00:03:03,046 There was an argument about that right after Se-hui showed up at the office. 54 00:03:03,411 --> 00:03:05,765 - Dad, we can't let Oh Soon-nam do this. 55 00:03:06,054 --> 00:03:09,898 I can't forgive her this time, do something about it. 56 00:03:17,310 --> 00:03:19,179 - I said I didn't do it. 57 00:03:19,715 --> 00:03:23,062 Ms. Yong had already collapsed by the time 58 00:03:23,087 --> 00:03:25,593 I got to the stairs and Hwang Se-hui came right after and found me. 59 00:03:26,190 --> 00:03:27,796 Did you check the CCTV? 60 00:03:27,920 --> 00:03:28,843 - The CCTV? 61 00:03:29,328 --> 00:03:31,924 There was a circuit problem during an electric work 62 00:03:32,160 --> 00:03:33,687 last week so it's still under repair. 63 00:03:35,208 --> 00:03:38,421 Ms. Oh Soon-nam, did you know about that beforehand? 64 00:03:39,986 --> 00:03:41,092 - No way. 65 00:03:41,117 --> 00:03:41,709 Why would I... 66 00:03:53,555 --> 00:03:56,420 Do you really think it was Oh Soon-nam? 67 00:03:57,707 --> 00:03:59,287 - I'm shocked. 68 00:04:01,476 --> 00:04:03,670 - You're saying it wasn't you? 69 00:04:04,611 --> 00:04:05,388 - Mr. Hwang. 70 00:04:05,792 --> 00:04:07,529 - I told you. 71 00:04:08,480 --> 00:04:11,336 Is this a trap to get Oh Soon-nam out? 72 00:04:11,511 --> 00:04:13,318 - Even if I were to do something like that, 73 00:04:13,343 --> 00:04:14,615 I wouldn't risk Ms. Yong's life for it. 74 00:04:15,060 --> 00:04:17,716 I almost had an headache trying to find a way to get Oh Soon-nam out. 75 00:04:20,295 --> 00:04:22,771 And she was almost like a sister to me 76 00:04:22,796 --> 00:04:24,420 before we got married. 77 00:04:24,924 --> 00:04:28,957 I don't want to pull dirty tricks. 78 00:04:30,090 --> 00:04:31,310 - Alright then. 79 00:04:32,780 --> 00:04:35,013 - I'll go back to the office and get things settled. 80 00:04:35,670 --> 00:04:37,973 It's better to keep Ms. Yong's condition private. 81 00:04:38,263 --> 00:04:39,959 - Okay. 82 00:04:52,819 --> 00:04:55,052 I haven't held your hand like this in such a long time. 83 00:04:59,432 --> 00:05:02,818 Mom, wake up. 84 00:05:04,604 --> 00:05:09,631 I'll make Oh Soon-nam pay for what she's done. 85 00:05:21,630 --> 00:05:24,631 - You should leave when you're done filming, what are you scanning around for? 86 00:05:26,139 --> 00:05:27,451 - Do you see this dust? 87 00:05:28,957 --> 00:05:32,935 - It's easier said than done, do you know how hard it is to maintain this place? 88 00:05:35,395 --> 00:05:37,635 You should stop bossing me around to prepare for set. 89 00:05:38,070 --> 00:05:39,750 - At least one thing has to be perfect. 90 00:05:40,001 --> 00:05:42,326 There are cobwebs all over the rafters outside. 91 00:05:43,971 --> 00:05:45,545 - (NA) When did you see that? 92 00:05:46,119 --> 00:05:48,635 When did you see stuff that high? 93 00:05:49,945 --> 00:05:52,105 (Ringtone). 94 00:05:54,239 --> 00:05:55,076 - Yeah, Un-gil. 95 00:05:55,298 --> 00:05:56,740 - (Un-gil) Du-mul, this is serious. 96 00:05:57,033 --> 00:06:00,943 Yong Seon-ju fell down the stairs and Ms. Oh is the suspect. 97 00:06:01,818 --> 00:06:02,269 - What? 98 00:06:02,692 --> 00:06:04,724 - (Un-gil) She's taken to the police station so you should go. 99 00:06:05,013 --> 00:06:06,092 I'll go to the hospital. 100 00:06:07,143 --> 00:06:07,795 - Okay. 101 00:06:11,686 --> 00:06:12,406 - What is it? 102 00:06:12,431 --> 00:06:12,951 What happened? 103 00:06:15,045 --> 00:06:17,834 - Oh Soon-nam needs to be taken care of first, don't you think? 104 00:06:18,194 --> 00:06:20,756 What was she thinking behind that kind of a terror at work? 105 00:06:21,614 --> 00:06:23,263 This is serious criminal activity. 106 00:06:23,566 --> 00:06:27,732 - Oh Soon-nam was sent to the police station and now under investigation. 107 00:06:27,966 --> 00:06:31,334 - Apart from criminal punishment, she needs 108 00:06:31,512 --> 00:06:33,368 to be fired from her manager position and ask Ungil Food to take responsibility. 109 00:06:33,690 --> 00:06:34,420 - We should. 110 00:06:34,756 --> 00:06:38,052 But what's urgent is the vacuum in the management. 111 00:06:39,232 --> 00:06:41,795 Ms. Yong's in critical condition and we need a way to make up for it. 112 00:06:42,306 --> 00:06:45,435 - Mr. Hwang should fill in without a doubt. 113 00:06:46,435 --> 00:06:47,521 - I think so, too. 114 00:06:47,932 --> 00:06:50,662 You should support us. 115 00:06:51,867 --> 00:06:53,959 - Thankfully, there's no sign of brain hemorrhage. 116 00:06:57,772 --> 00:07:00,342 - What about the eyes? 117 00:07:02,568 --> 00:07:06,318 I know enough so don't hide it. 118 00:07:06,842 --> 00:07:09,951 - We'll know for sure when she's conscious. 119 00:07:11,400 --> 00:07:12,177 - Okay. 120 00:07:14,913 --> 00:07:17,842 - (Un-gil) I just want to see how she is, what's wrong with everybody? 121 00:07:20,412 --> 00:07:22,239 It'll take only a minute. 122 00:07:24,937 --> 00:07:26,474 I'm not a suspicious person. 123 00:07:26,499 --> 00:07:27,912 I'm a co-investor. 124 00:07:28,629 --> 00:07:29,670 - What's all this noise? 125 00:07:31,230 --> 00:07:32,070 Kang Un-gil. 126 00:07:32,794 --> 00:07:34,552 How dare you come here? 127 00:07:35,487 --> 00:07:37,592 Did Oh Soon-nam tell you to? 128 00:07:38,681 --> 00:07:40,451 - Watch what you're saying. 129 00:07:42,150 --> 00:07:42,949 How is she? 130 00:07:43,259 --> 00:07:44,013 Is she awake? 131 00:07:44,387 --> 00:07:45,545 - That's none of your business. 132 00:07:46,671 --> 00:07:49,943 I'll take care of my mother so you 133 00:07:49,968 --> 00:07:52,849 go and worry about your company that's about to go down because of Oh Soon-nam. 134 00:07:53,133 --> 00:07:54,429 Get him out. 135 00:07:54,830 --> 00:07:56,560 - Hwang Se-hui, let me go. 136 00:07:56,986 --> 00:07:57,946 Let go! 137 00:07:57,971 --> 00:07:58,571 You! 138 00:08:03,968 --> 00:08:04,683 - What's happening outside? 139 00:08:05,623 --> 00:08:08,420 - Kang Un-gil dared to come in here. 140 00:08:09,182 --> 00:08:10,099 Who does he think he is? 141 00:08:10,971 --> 00:08:12,943 - Don't be so hostile towards him. 142 00:08:13,371 --> 00:08:18,221 Your mom won't be able to find Seon-wu and Mun-ho. 143 00:08:18,977 --> 00:08:20,076 - What do you mean? 144 00:08:20,671 --> 00:08:21,873 - You'll see. 145 00:08:24,595 --> 00:08:26,482 (NA) If she loses her eyesight once and for all, 146 00:08:26,507 --> 00:08:29,420 everything will be perfectly neat. 147 00:08:30,190 --> 00:08:33,654 Yong Seon-ju, just relax. 148 00:08:43,989 --> 00:08:44,826 Soon-nam. 149 00:08:45,047 --> 00:08:47,654 - Mr. Kang, how's Ms. Yong? 150 00:08:47,679 --> 00:08:48,685 Is she awake? 151 00:08:48,855 --> 00:08:50,177 - Are you really worried about that? 152 00:08:50,202 --> 00:08:52,185 You should think about a way to get out of there. 153 00:08:52,210 --> 00:08:53,795 - Ms. Yong has to wake up. 154 00:08:54,400 --> 00:08:55,688 If she's seen anything... 155 00:08:57,095 --> 00:08:59,162 - Un-gil visited and they wouldn't let him see her and kicked him out. 156 00:08:59,520 --> 00:09:02,388 From the way they're guarding the place, it must be serious. 157 00:09:03,413 --> 00:09:05,295 - Mr. Kang, I really didn't do it. 158 00:09:05,390 --> 00:09:06,384 How could I... 159 00:09:06,409 --> 00:09:08,404 - Even if you told me that you did, I wouldn't believe you. 160 00:09:10,104 --> 00:09:12,927 So you don't have to explain it to me. 161 00:09:14,023 --> 00:09:14,779 - Mr. Kang... 162 00:09:16,136 --> 00:09:18,865 - I know this is frustrating and out of reason, but hold on. 163 00:09:19,363 --> 00:09:21,006 It could be an accident because of her eyes, 164 00:09:21,031 --> 00:09:23,170 and it'll be revealed once she wakes up. 165 00:09:23,195 --> 00:09:26,256 I'll look into it, so relax. 166 00:09:29,473 --> 00:09:32,349 - There's something wrong with the circuit so they can't check the CCTV. 167 00:09:32,865 --> 00:09:34,632 There was an electric work last week 168 00:09:35,477 --> 00:09:37,263 so someone must have planned it. 169 00:09:38,004 --> 00:09:38,552 - Then... 170 00:09:39,229 --> 00:09:41,037 - Someone who doesn't want me there. 171 00:09:41,478 --> 00:09:47,193 If that's someone who knows about Ms. Yong's eyes, it's obvious. 172 00:09:52,244 --> 00:09:54,884 (Dial tone). 173 00:09:56,521 --> 00:09:58,920 - How could you hold a person in custody 174 00:09:58,994 --> 00:10:00,763 just because of one report when there's no evidence? 175 00:10:01,097 --> 00:10:02,275 - You're against Hwangryong. 176 00:10:02,980 --> 00:10:06,662 It's an accident of the owner, they could make up a suspect if they wanted to. 177 00:10:09,865 --> 00:10:11,349 - Did you talk to the police? 178 00:10:12,766 --> 00:10:13,615 Okay, then. 179 00:10:14,437 --> 00:10:17,670 They can't make a video that doesn't exist 180 00:10:17,695 --> 00:10:18,974 so all you have to do is keep quiet. 181 00:10:25,697 --> 00:10:30,107 (NA) Oh Soon-nam, I just wanted you to stress Ms. Yong 182 00:10:30,132 --> 00:10:35,599 by fighting Se-hui, but now that this has happened, 183 00:10:35,624 --> 00:10:39,404 I'll get rid of Ungil Food while securing Cheongdu. 184 00:10:47,135 --> 00:10:47,547 - Huh? 185 00:10:47,698 --> 00:10:48,482 Why are you alone? 186 00:10:48,821 --> 00:10:49,697 What about your boss? 187 00:10:50,143 --> 00:10:52,303 - My boss can't do this right now. 188 00:10:53,102 --> 00:10:53,560 - Why? 189 00:10:53,663 --> 00:10:54,342 Why not? 190 00:10:55,578 --> 00:10:58,615 Did Soh Myeong-ja or Dang Myeong-ja get in the way? 191 00:10:58,802 --> 00:11:00,771 - No, it's Ms. Yong. 192 00:11:00,796 --> 00:11:01,566 Ms. Yong Seon-ju. 193 00:11:02,187 --> 00:11:03,763 She got into an accident and it's a mess. 194 00:11:04,113 --> 00:11:04,638 - What? 195 00:11:05,063 --> 00:11:06,719 Why are you mentioning that now? 196 00:11:06,896 --> 00:11:08,506 I shouldn't be doing this. 197 00:11:09,041 --> 00:11:12,443 - Soon-nam's suspected for pushing her down the stairs. 198 00:11:13,129 --> 00:11:13,990 - Soon-nam did what? 199 00:11:14,828 --> 00:11:16,693 Is she crazy? 200 00:11:17,012 --> 00:11:19,162 Soon-nam, doing that? 201 00:11:19,558 --> 00:11:21,006 - It's not for certain. 202 00:11:21,192 --> 00:11:22,420 There's no proof. 203 00:11:22,653 --> 00:11:23,823 You think Soon-nam could do that? 204 00:11:24,271 --> 00:11:26,959 - There's no proof but they're saying she did it? 205 00:11:27,755 --> 00:11:29,388 I'm gonna kick some... 206 00:11:30,266 --> 00:11:30,818 - I don't know. 207 00:11:31,173 --> 00:11:32,888 So the partnership with our company is about 208 00:11:32,913 --> 00:11:34,467 to fall apart, it's an emergency. 209 00:11:35,106 --> 00:11:38,021 I don't think we should get in the way, so don't do anything mom. 210 00:11:38,436 --> 00:11:39,396 - Not do anything? 211 00:11:39,497 --> 00:11:40,293 Get up. 212 00:11:40,342 --> 00:11:41,498 We have to visit her in the hospital. 213 00:11:41,523 --> 00:11:44,357 - Please let's not do anything, please. 214 00:11:44,548 --> 00:11:44,881 Please? 215 00:11:53,857 --> 00:11:54,443 - You're here? 216 00:11:55,523 --> 00:11:57,013 I told dad to go. 217 00:11:57,648 --> 00:11:59,099 I'll stay with mom today. 218 00:11:59,654 --> 00:12:02,003 - Yes, I talked to your father. 219 00:12:03,496 --> 00:12:04,013 Eat. 220 00:12:05,902 --> 00:12:08,826 You have to be strong for Ms. Yong to wake up. 221 00:12:10,115 --> 00:12:10,877 - Thank you. 222 00:12:11,347 --> 00:12:12,334 - I'm just sorry. 223 00:12:14,313 --> 00:12:15,646 - Why? 224 00:12:16,039 --> 00:12:19,943 Oh Soon-nam and I do have a connection. 225 00:12:20,613 --> 00:12:21,621 - Don't be. 226 00:12:22,537 --> 00:12:24,000 She's done. 227 00:12:24,591 --> 00:12:25,865 I'm not letting this go. 228 00:12:26,286 --> 00:12:29,201 - I talked to the management and Mr. Hwang. 229 00:12:30,414 --> 00:12:31,748 Oh Soon-nam is fired. 230 00:12:33,555 --> 00:12:35,305 I'm helping Mr. Hwang as an apology. 231 00:12:36,228 --> 00:12:38,451 Until Ms. Yong wakes up, I'll do my best 232 00:12:38,476 --> 00:12:41,756 to stabilize the company, so you come back 233 00:12:41,781 --> 00:12:43,412 when your mom gets better and try your best. 234 00:12:44,411 --> 00:12:45,334 I'll help you. 235 00:12:45,944 --> 00:12:47,295 - Thank you, Yu-min. 236 00:12:48,628 --> 00:12:50,396 But Ungil Food... 237 00:12:50,918 --> 00:12:51,597 - Same. 238 00:12:52,388 --> 00:12:54,537 We can't work together after this. 239 00:12:55,320 --> 00:12:57,513 - Isn't it going to be difficult because of that Chinese company? 240 00:12:59,404 --> 00:13:00,365 - Who do you think I am? 241 00:13:01,396 --> 00:13:02,412 I took care of it all. 242 00:13:03,211 --> 00:13:04,287 All I have to do is notify them. 243 00:13:05,082 --> 00:13:05,794 - Yu-min. 244 00:13:08,312 --> 00:13:09,459 Thank you so much. 245 00:13:11,103 --> 00:13:14,982 Kang Du-mul, Kang Un-gil and that child were suffocating me... 246 00:13:16,261 --> 00:13:17,716 I'll do my best. 247 00:13:25,688 --> 00:13:30,990 - (NA) I'm acting CEO, Oh Soon-nam and Ungil Food 248 00:13:31,015 --> 00:13:36,435 are sorted, and you're saying it's not on you, Cha Yu-min? 249 00:13:37,492 --> 00:13:40,568 Oh Soon-nam wouldn't do anything nearly that irrational. 250 00:13:59,951 --> 00:14:01,434 (Doorbell) Who is it this late? 251 00:14:01,459 --> 00:14:03,443 - Are you gonna keep Oh Soon-nam that way? 252 00:14:04,131 --> 00:14:06,193 - That's up to the police. 253 00:14:07,008 --> 00:14:10,576 We're the one who's supposed to be asking you questions. 254 00:14:11,330 --> 00:14:13,778 This is offensive, Mr. Kang. 255 00:14:14,505 --> 00:14:16,533 - Is there any proof that Ms. Oh did it? 256 00:14:16,610 --> 00:14:18,357 You don't even have a CCTV footage. 257 00:14:18,623 --> 00:14:21,287 - Wouldn't that footage be Ms. Oh's handicap? 258 00:14:21,830 --> 00:14:22,888 She must have taken care of it. 259 00:14:23,284 --> 00:14:24,043 - Mr. Hwang. 260 00:14:24,940 --> 00:14:28,365 Ms. Oh has no power over Hwangryong internally. 261 00:14:28,390 --> 00:14:29,471 Don't be unreasonable. 262 00:14:29,734 --> 00:14:30,988 - Goodness. 263 00:14:31,825 --> 00:14:33,606 How dare you have the audacity? 264 00:14:34,046 --> 00:14:37,434 So what do you want? 265 00:14:37,459 --> 00:14:39,246 - Let her out. 266 00:14:39,828 --> 00:14:42,566 You don't have to brag Hwangryong's power this way. 267 00:14:42,591 --> 00:14:47,129 - Well, I don't know if I have a power to release a criminal. 268 00:14:50,148 --> 00:14:55,191 Let's stop this and tell each other what we want. 269 00:14:55,656 --> 00:15:00,262 Why don't Oh Soon-nam leave Hwangryong 270 00:15:00,287 --> 00:15:02,988 with Ungil Food? 271 00:15:05,268 --> 00:15:07,270 Going to court is a headache. 272 00:15:09,027 --> 00:15:12,301 Let's just get what we want and part ways. 273 00:15:13,041 --> 00:15:14,488 How's that? 274 00:15:22,260 --> 00:15:23,283 - Du-mul! 275 00:15:23,308 --> 00:15:26,356 Du-mul, have you met Soon-nam? 276 00:15:26,381 --> 00:15:27,840 Can she make it out of there? 277 00:15:29,276 --> 00:15:30,363 - Did Hwangryong say anything? 278 00:15:30,690 --> 00:15:31,680 What about the contract? 279 00:15:32,004 --> 00:15:34,270 - Un-gil, are you really gonna do this? 280 00:15:34,654 --> 00:15:36,316 Are you worried about your company in a situation like this? 281 00:15:36,341 --> 00:15:37,589 Soon-nam is locked in. 282 00:15:37,931 --> 00:15:40,707 - She didn't do it so I'm not worried about her getting released. 283 00:15:41,003 --> 00:15:42,098 It just takes time. 284 00:15:43,251 --> 00:15:45,004 Everything's messed up. 285 00:15:45,927 --> 00:15:46,668 - You're right. 286 00:15:47,361 --> 00:15:49,145 Soon-nam didn't do it, so that's alright. 287 00:15:49,170 --> 00:15:54,119 But the partnership and investment with Hwangryong ends tomorrow. 288 00:15:54,768 --> 00:15:55,285 - Du-mul. 289 00:15:55,638 --> 00:15:58,621 - I can't stand working with people like them anymore. 290 00:16:00,345 --> 00:16:02,277 - Du-mul, what are you saying? 291 00:16:03,040 --> 00:16:06,707 - So is Soon-nam gonna get released or not? 292 00:16:08,291 --> 00:16:09,324 Excuse me. 293 00:16:10,002 --> 00:16:11,316 Hey, Du-mul. 294 00:16:11,668 --> 00:16:13,238 Listen to me. 295 00:16:15,226 --> 00:16:16,301 - What's gonna happen? 296 00:16:16,326 --> 00:16:17,729 Ends tomorrow? 297 00:16:18,152 --> 00:16:20,887 Is that why they're gonna release Ms. Oh? 298 00:16:21,173 --> 00:16:21,981 - Yes, that's right! 299 00:16:23,354 --> 00:16:26,277 Soon-nam's more important to me than our company. 300 00:16:26,616 --> 00:16:27,096 - What? 301 00:16:27,417 --> 00:16:28,863 I know the company doesn't belong to myself only. 302 00:16:29,428 --> 00:16:30,637 I'm really sorry, and I'll pay back 303 00:16:31,383 --> 00:16:33,270 the loss we'll suffer from this. 304 00:16:33,679 --> 00:16:35,121 So please let me do this. 305 00:16:38,035 --> 00:16:39,235 - Oh, come on! 306 00:16:47,915 --> 00:16:52,582 - (NA) Yong Seon-ju, I'm getting back what was my 307 00:16:52,607 --> 00:16:56,981 father's and what was mine, so don't be too frustrated. 308 00:17:09,251 --> 00:17:11,738 (Knock) - Time for the extraordinary general meeting. 309 00:17:12,856 --> 00:17:13,371 Let's go. 310 00:17:15,037 --> 00:17:17,020 - Yeah, let's go. 311 00:17:26,231 --> 00:17:27,137 - Mr. Kang. 312 00:17:28,807 --> 00:17:30,363 You found a way. 313 00:17:31,048 --> 00:17:32,055 Thank you so much. 314 00:17:32,159 --> 00:17:34,715 - Lack of evidence, there wasn't much for me to do. 315 00:17:35,258 --> 00:17:36,879 Let's go, Myeong-ja's waiting. 316 00:17:37,281 --> 00:17:37,785 - No. 317 00:17:38,717 --> 00:17:41,527 I have to head to the office and find proof. 318 00:17:43,777 --> 00:17:44,988 - You should go and rest first... 319 00:17:45,227 --> 00:17:46,957 - I have to do this. 320 00:17:48,273 --> 00:17:50,379 Don't worry and you go ahead. 321 00:17:51,697 --> 00:17:54,504 - Soon-nam, Soon-nam! 322 00:18:01,021 --> 00:18:03,637 - I have to leave for a minute later today. 323 00:18:04,064 --> 00:18:07,441 I'll tell the nurse so don't worry about 324 00:18:07,466 --> 00:18:10,574 anything and wake up. 325 00:18:11,128 --> 00:18:11,730 Okay? 326 00:18:17,318 --> 00:18:20,504 (Ringtone) Why is this guy... 327 00:18:26,476 --> 00:18:27,812 - (Voice mail) The receiver is unavailable... 328 00:18:27,837 --> 00:18:31,398 - Un-gil needs his stuff to find his parents... 329 00:18:32,293 --> 00:18:34,390 Lady, aren't you gonna pick up the phone? 330 00:18:46,655 --> 00:18:47,255 Come on. 331 00:18:48,266 --> 00:18:48,695 - What? 332 00:18:49,308 --> 00:18:51,703 - A notice from Cheongdu, they're gonna terminate the contract. 333 00:18:51,944 --> 00:18:52,320 - What? 334 00:18:52,590 --> 00:18:53,910 - They're partnering with Hwangryong. 335 00:18:53,935 --> 00:18:55,395 How could they? 336 00:18:56,417 --> 00:18:57,197 - It's Cha Yu-min. 337 00:18:58,234 --> 00:19:00,226 - Yes, he has a record, doesn't he? 338 00:19:00,473 --> 00:19:04,187 - I knew he was gonna backstab us one day. 339 00:19:11,131 --> 00:19:14,257 - Mr. Hwang. Congratulations, Mr. Hwang. 340 00:19:15,600 --> 00:19:17,390 - The shareholders' response was quite positive. 341 00:19:17,876 --> 00:19:22,429 - That's because you strived after virtue all along. 342 00:19:24,723 --> 00:19:26,289 Great job, Mr. Cha. 343 00:19:26,886 --> 00:19:27,718 - Not at all. 344 00:19:28,448 --> 00:19:29,929 Congratulations, Mr. Hwang. 345 00:19:31,276 --> 00:19:33,929 - Ms. Yong is still CEO, not me. 346 00:19:35,499 --> 00:19:37,624 I'm just an acting CEO. 347 00:19:37,649 --> 00:19:39,695 Please choose your words carefully. 348 00:19:41,077 --> 00:19:43,171 - In front of Ms. Yong. 349 00:19:43,248 --> 00:19:44,960 But when we're alone, why be careful? 350 00:19:46,998 --> 00:19:49,289 Why don't you make some time for dinner tonight? 351 00:19:49,453 --> 00:19:50,671 It's on me. 352 00:19:52,352 --> 00:19:54,476 - Let's take it slow. 353 00:19:55,225 --> 00:19:56,898 I have to get to the hospital. 354 00:19:59,463 --> 00:20:03,320 - (NA) Hwang Bong-cheol, enjoy it while you can. 355 00:20:04,180 --> 00:20:07,522 Your glory will be short and shame, long. 356 00:20:23,137 --> 00:20:23,910 Ms. Oh Soon-nam? 357 00:20:25,021 --> 00:20:27,340 - Yes, this must be broken. 358 00:20:27,688 --> 00:20:30,559 - Oh, here, take this. 359 00:20:31,767 --> 00:20:32,645 - What is this? 360 00:20:33,664 --> 00:20:34,744 Excuse me. 361 00:20:38,545 --> 00:20:39,418 - What do you think? 362 00:20:41,247 --> 00:20:42,621 Your stuff. 363 00:20:46,024 --> 00:20:48,074 Take them and get the hell out of here. 364 00:20:48,099 --> 00:20:49,071 - What are you doing? 365 00:20:49,848 --> 00:20:51,184 - Can't you see? 366 00:20:51,570 --> 00:20:55,067 You think you could still work here after what you've done to my mother? 367 00:20:56,188 --> 00:21:00,317 If you were released out of mercy, behave yourself at home. 368 00:21:02,042 --> 00:21:04,129 How could you be so shameless? 369 00:21:04,624 --> 00:21:06,106 - I said it wasn't me. 370 00:21:06,611 --> 00:21:08,264 I was acquitted. 371 00:21:08,437 --> 00:21:09,157 - No. 372 00:21:10,593 --> 00:21:13,817 You were released because Ungil Food 373 00:21:13,842 --> 00:21:15,723 decided to give up everything and step down. 374 00:21:18,195 --> 00:21:22,254 Your manager position and all partnership and 375 00:21:22,279 --> 00:21:24,309 investment with Hwangryong are over. 376 00:21:25,069 --> 00:21:26,926 So face the reality and go. 377 00:21:26,951 --> 00:21:31,443 If you come here one more time, I don't know what you might have to deal with. 378 00:21:37,053 --> 00:21:38,325 It's all trash. 379 00:21:40,651 --> 00:21:42,716 Must be heavy. 380 00:21:45,034 --> 00:21:46,302 Throw them out. 381 00:21:53,194 --> 00:21:54,200 - Ms. Oh. 382 00:21:54,691 --> 00:21:55,310 - Oh, dear. 383 00:21:57,603 --> 00:22:00,562 - Do you know where Ms. Yong's hospital is? 384 00:22:16,352 --> 00:22:17,555 Excuse me. 385 00:22:19,340 --> 00:22:20,632 Where am I? 386 00:22:21,740 --> 00:22:26,148 - Things sorted out without doing anything to Oh Soon-nam. 387 00:22:27,988 --> 00:22:33,273 It's sad to see what happened to Ms. Yong, but we can't have everything. 388 00:22:34,707 --> 00:22:35,929 - She'll wake up soon. 389 00:22:37,132 --> 00:22:38,499 - You did great work. 390 00:22:38,946 --> 00:22:40,338 - Do you trust me now? 391 00:22:40,679 --> 00:22:41,945 - Of course I have to. 392 00:22:43,507 --> 00:22:47,085 After what happened to Ms. Yong, don't you, 393 00:22:48,174 --> 00:22:50,789 me and Se-hui have to stick together as the owner's family? 394 00:22:52,718 --> 00:22:53,562 - I'll do my best. 395 00:22:55,447 --> 00:22:56,499 - You can leave. Let's see. 396 00:23:06,906 --> 00:23:07,828 Let's see. 397 00:23:09,432 --> 00:23:11,218 What you're really planning on. 398 00:23:12,548 --> 00:23:14,124 - When is the test results gonna come out? 399 00:23:14,405 --> 00:23:15,240 - Tomorrow. 400 00:23:16,334 --> 00:23:20,421 - Regardless of the results, Dr. Kim's opinion is the same. 401 00:23:21,339 --> 00:23:25,135 I had high blood pressure and this accident 402 00:23:25,460 --> 00:23:27,343 damaged my eyesight a little bit. 403 00:23:27,695 --> 00:23:28,451 Okay? 404 00:23:28,671 --> 00:23:30,203 - Okay. 405 00:23:31,282 --> 00:23:33,976 - I'll tell him that I'm conscious. 406 00:23:34,572 --> 00:23:35,772 Please keep it a secret for now. 407 00:23:36,450 --> 00:23:37,650 - Okay, then. 408 00:23:43,159 --> 00:23:45,124 - (NA) I have to figure out what's going on. 409 00:23:53,437 --> 00:23:54,641 Ms. Yong! 410 00:23:56,477 --> 00:23:58,515 - (NA) That was Oh Soon-nam's voice. 411 00:23:59,124 --> 00:24:00,507 Then going upstairs. 412 00:24:01,188 --> 00:24:03,671 Someone who knows about my eyes 413 00:24:03,696 --> 00:24:05,140 and wants Oh Soon-nam out by using that. 414 00:24:05,907 --> 00:24:07,484 Hwang Bong-cheol and Cha Yu-min. 415 00:24:16,374 --> 00:24:17,092 - What is it? 416 00:24:18,554 --> 00:24:19,460 In a room without a owner. 417 00:24:20,274 --> 00:24:22,773 - You took care of Cheongdu group really quickly. 418 00:24:23,706 --> 00:24:26,696 - We're suffering a huge loss from the termination of the contract, that's the least we could do. 419 00:24:26,721 --> 00:24:29,390 - You know that Soon-nam's not behind all this. 420 00:24:31,555 --> 00:24:32,562 - I'm aghast. 421 00:24:33,086 --> 00:24:33,581 Why? 422 00:24:34,738 --> 00:24:36,250 Because I'm her ex-husband? 423 00:24:36,275 --> 00:24:39,304 - Because you're from Jeokhyeonjae. 424 00:24:40,005 --> 00:24:42,249 You are a turncoat but Soon-nam 425 00:24:42,274 --> 00:24:44,062 is Jeokhyeonjae to the bones. 426 00:24:46,716 --> 00:24:48,476 - I know you're frustrated for your loss 427 00:24:48,501 --> 00:24:50,421 but let's not be angry at me. 428 00:24:52,699 --> 00:24:53,523 Get out. 429 00:24:56,436 --> 00:24:57,249 - We'll see. 430 00:24:58,296 --> 00:25:01,265 How long you're gonna put up that meaningless smile. 431 00:25:01,679 --> 00:25:04,164 You're on the edge of a cliff. 432 00:25:06,154 --> 00:25:07,656 You'll find out. 433 00:25:08,380 --> 00:25:12,156 What happens to a man when he does something he should never do. 434 00:25:12,546 --> 00:25:13,218 - Get out. 435 00:25:14,556 --> 00:25:15,953 And never come back here. 436 00:25:17,179 --> 00:25:20,093 Se-hui and I never want to see any of you again. 437 00:25:20,309 --> 00:25:21,734 - We feel the same. 438 00:25:46,914 --> 00:25:47,453 Yu-min. 439 00:25:49,437 --> 00:25:51,593 - He won't show up at Hwangryong anymore. 440 00:25:51,618 --> 00:25:52,242 - Okay. 441 00:25:53,154 --> 00:25:56,367 This is the end for Oh Soon-nam and Kang Du-mul. 442 00:25:57,503 --> 00:25:59,281 I just got Oh Soon-nam out of here. 443 00:26:00,468 --> 00:26:01,913 What a shameless woman. 444 00:26:02,121 --> 00:26:05,718 I couldn't believe it, but she came here right after she was released. 445 00:26:06,581 --> 00:26:09,061 - Why don't you say hello to your father while you're here? 446 00:26:09,387 --> 00:26:10,874 He's in the CEO's office. 447 00:26:11,769 --> 00:26:12,562 - Why? 448 00:26:12,711 --> 00:26:15,984 - He's acting CEO. 449 00:26:17,593 --> 00:26:19,232 - Why rush? 450 00:26:19,695 --> 00:26:21,289 It's been a day since that happened to mom. 451 00:26:21,584 --> 00:26:24,187 - We can't leave a CEO's job vacant. 452 00:26:25,064 --> 00:26:25,679 - Still... 453 00:26:27,714 --> 00:26:29,124 I have to see him. 454 00:26:32,358 --> 00:26:33,318 (Tone) 455 00:26:36,546 --> 00:26:38,164 - (Seon-ju) Come to the hospital. 456 00:26:38,673 --> 00:26:40,898 Don't tell Se-hui's father. 457 00:26:56,464 --> 00:26:58,448 - Have you been waiting for mom to collapse? 458 00:27:00,374 --> 00:27:01,695 - What about your mom? 459 00:27:01,944 --> 00:27:03,624 - I have to prepare my comeback. 460 00:27:05,597 --> 00:27:08,747 Even if it's temporary till mom comes back, 461 00:27:08,772 --> 00:27:10,522 you're there, good for you. 462 00:27:10,762 --> 00:27:14,257 - Hwang Se-hui, this is none of your concern. 463 00:27:16,026 --> 00:27:18,007 Why can't I be CEO? 464 00:27:18,584 --> 00:27:21,031 - Dad, that's not right. 465 00:27:22,085 --> 00:27:25,062 Mom's father built Hwangryong. 466 00:27:25,087 --> 00:27:26,742 He passed it on to mom. 467 00:27:27,840 --> 00:27:33,156 Even if you're her husband, doesn't Hwangryong belong to mom? 468 00:27:33,997 --> 00:27:36,101 - Shut up, Hwang Se-hui! 469 00:27:36,390 --> 00:27:37,851 - Am I making this up? 470 00:27:39,275 --> 00:27:43,195 You always had an eye on mom's title. 471 00:27:45,308 --> 00:27:47,789 And criticized Yu-min for coming after my background. 472 00:27:49,500 --> 00:27:52,796 You don't get to do that. 473 00:27:53,610 --> 00:27:54,570 - Hwang Se-hui! 474 00:27:55,189 --> 00:27:56,687 How could you... 475 00:27:57,934 --> 00:27:59,549 Hwangryong belongs to who? 476 00:27:59,958 --> 00:28:02,015 Hwangryong belongs to who? 477 00:28:03,417 --> 00:28:04,015 - D, dad... 478 00:28:05,469 --> 00:28:07,140 - Listen up, Hwang Se-hui. 479 00:28:07,464 --> 00:28:10,242 The man who built Hwangryong is not Yong Seon-ju's father, 480 00:28:10,267 --> 00:28:12,562 but my father, Hwang Jae-sung. 481 00:28:12,790 --> 00:28:16,499 Your grandfather, Hwang. Jae. Sung! 482 00:28:18,955 --> 00:28:22,531 My father built this company with his blood and sweat 483 00:28:22,556 --> 00:28:26,382 and Yong Seon-ju's father stole it from him, the man who has no connection to you! 484 00:28:28,967 --> 00:28:29,781 - D, dad... 485 00:28:33,343 --> 00:28:36,499 - You, you don't even know whose granddaughter you really are 486 00:28:36,524 --> 00:28:37,898 and look what you're saying, Hwang Se-hui. 487 00:28:39,128 --> 00:28:43,031 Have you never doubted it? 488 00:28:43,851 --> 00:28:48,437 Why I always come for you, who never 489 00:28:48,462 --> 00:28:50,078 listen and go up against me! 490 00:28:51,187 --> 00:28:53,265 Why I always pity you. 491 00:28:54,469 --> 00:28:57,078 Why I could never cut of off. 492 00:28:59,734 --> 00:29:00,835 - Why are you doing this, dad? 493 00:29:01,847 --> 00:29:03,062 Let me go. 494 00:29:04,526 --> 00:29:05,734 - Until the day I die. 495 00:29:05,759 --> 00:29:08,929 No, even after I die, I can never let you go. 496 00:29:09,413 --> 00:29:17,312 Because you're my daughter. 497 00:29:35,020 --> 00:29:36,153 Oh, my stomach. 498 00:29:37,250 --> 00:29:38,715 Save me. 499 00:29:38,740 --> 00:29:39,403 Oh, my stomach. 500 00:29:39,428 --> 00:29:40,436 My stomach. 501 00:29:40,862 --> 00:29:41,942 Oh, my stomach. 502 00:29:42,186 --> 00:29:42,856 Hey, hey. 503 00:29:42,881 --> 00:29:43,721 ER. 504 00:29:46,550 --> 00:29:47,278 Hey. 505 00:29:48,213 --> 00:29:49,053 ER. 506 00:29:54,722 --> 00:29:55,934 - Is it Yu-min? 507 00:29:56,926 --> 00:29:57,838 - Ms. Yong, it's me. 508 00:29:58,418 --> 00:29:59,364 Are you alright? 509 00:30:00,018 --> 00:30:01,348 You're awake. 510 00:30:02,028 --> 00:30:02,981 - Ms. Oh? 511 00:30:04,433 --> 00:30:07,606 - I was in such a hurry, sorry for my rudeness. 512 00:30:08,590 --> 00:30:10,973 Ms. Yong, did you fall down the stairs because 513 00:30:11,793 --> 00:30:13,536 you couldn't see? 514 00:30:14,348 --> 00:30:17,629 - I see that you were framed for that. 515 00:30:18,316 --> 00:30:21,387 - Yes, Ungil Food lost all the contracts 516 00:30:21,412 --> 00:30:23,340 as well. 517 00:30:25,223 --> 00:30:26,259 Tell me. 518 00:30:26,972 --> 00:30:30,090 I get what happened to me, but Ungil shouldn't go through this. 519 00:30:30,680 --> 00:30:32,340 - Someone pushed me from the back. 520 00:30:34,180 --> 00:30:34,629 - Then... 521 00:30:35,229 --> 00:30:37,496 - It's Cha Yu-min or Hwang Bong-cheol. 522 00:30:39,452 --> 00:30:40,172 (Knock). 523 00:30:41,237 --> 00:30:42,245 - It must be Cha Yu-min. 524 00:30:42,371 --> 00:30:42,878 Come on. 525 00:30:43,137 --> 00:30:43,840 Wherever. 526 00:30:51,188 --> 00:30:52,325 - When did you wake up? 527 00:30:52,769 --> 00:30:55,075 Why didn't you notify the family right away. 528 00:30:55,100 --> 00:30:56,465 - I told them not to. 529 00:30:57,960 --> 00:30:58,545 - What for? 530 00:30:59,969 --> 00:31:01,176 How are you feeling? 531 00:31:01,556 --> 00:31:02,207 - I'm fine. 532 00:31:03,442 --> 00:31:06,512 I called you because I wanted to ask you something. 533 00:31:07,621 --> 00:31:08,668 - I'm ready. 534 00:31:08,892 --> 00:31:12,481 - That means you must have done something, right? 535 00:31:13,073 --> 00:31:13,553 - Yes. 536 00:31:14,749 --> 00:31:19,090 I had to tell Mr. Hwang about your eyes. 537 00:31:22,363 --> 00:31:25,223 - You had to, that's your reason? 538 00:31:25,646 --> 00:31:28,333 - He embezzled Hwangryong's money with accounting 539 00:31:28,358 --> 00:31:32,090 fraud and did that to my father, and did something 540 00:31:32,115 --> 00:31:34,003 even worse than that, what would you do? 541 00:31:35,298 --> 00:31:39,419 How long are you gonna pretend like you could see fine, and for what? 542 00:31:41,029 --> 00:31:41,509 - What? 543 00:31:43,774 --> 00:31:45,809 Don't blame it on my eyes and tell me. 544 00:31:46,974 --> 00:31:48,833 Are you gonna be Hwang's guy? 545 00:31:49,699 --> 00:31:51,840 - I'm ashamed, but I had no choice. 546 00:31:53,122 --> 00:31:54,989 I found out something unbelievable. 547 00:31:57,220 --> 00:32:01,679 He's lied to you for the past 23 years. 548 00:32:03,115 --> 00:32:04,239 - What do you mean? 549 00:32:04,395 --> 00:32:08,442 - Hwang Se-hui is Hwang Bong-cheol's biological daughter. 550 00:32:09,295 --> 00:32:12,864 They're waiting for a chance to drive you out. 551 00:32:12,888 --> 00:32:14,888 Subtitles by OnDemandKorea 38889

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.