Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,300 --> 00:00:02,233
Subtitles by OnDemandKorea
2
00:00:06,859 --> 00:00:09,351
- Hwang Se-hui, you better brace yourself.
3
00:00:09,711 --> 00:00:12,145
I've never regretted letting you in my house this much.
4
00:00:14,081 --> 00:00:14,853
- Mom.
5
00:00:17,515 --> 00:00:19,263
Please, just this one time.
6
00:00:19,288 --> 00:00:20,524
I'm sorry.
7
00:00:20,549 --> 00:00:21,007
Please?
8
00:00:21,273 --> 00:00:21,650
Mom.
9
00:00:21,675 --> 00:00:22,536
- Just one time?
10
00:00:23,128 --> 00:00:24,678
How many times have you said that already?
11
00:00:25,616 --> 00:00:27,646
Looking at your face alone makes me angry,
get out.
12
00:00:28,869 --> 00:00:29,508
- Ms. Yong.
13
00:00:30,242 --> 00:00:32,720
- I didn't know things would get this bad.
14
00:00:32,745 --> 00:00:36,332
I was only trying to survive, I swear.
15
00:00:39,008 --> 00:00:41,379
Oh Soon-nam used me.
16
00:00:41,403 --> 00:00:44,558
She was laughing at me back there.
17
00:00:45,630 --> 00:00:47,674
- Do you still blame her?
18
00:00:48,027 --> 00:00:49,450
You're hopeless.
19
00:00:49,949 --> 00:00:50,848
- What are you doing!
20
00:00:51,066 --> 00:00:52,534
Get her out of here.
21
00:00:55,215 --> 00:00:55,740
- Get up.
22
00:00:56,001 --> 00:00:58,231
- Mom, mom.
23
00:01:20,617 --> 00:01:22,104
- You think I don't know what you've
24
00:01:22,129 --> 00:01:23,685
done to Jun-yeong?
25
00:01:24,742 --> 00:01:26,299
I tried to understand.
26
00:01:27,606 --> 00:01:30,463
Accepting what you've done means I've failed.
27
00:01:31,022 --> 00:01:32,253
But faking your pregnancy?
28
00:01:33,323 --> 00:01:34,711
How could you do that?
29
00:01:35,545 --> 00:01:37,237
How could you do this!
30
00:01:37,919 --> 00:01:39,069
- Then what choice did I have?
31
00:01:40,487 --> 00:01:42,074
You know everything.
32
00:01:43,596 --> 00:01:47,569
You wouldn't have forgiven me otherwise.
33
00:01:48,344 --> 00:01:49,930
- Shut up, Hwang Se-hui.
34
00:01:50,720 --> 00:01:53,631
I'm sick and tired of your excuses.
35
00:01:54,091 --> 00:01:56,074
- If you were gonna try to understand and let it pass,
36
00:01:57,141 --> 00:01:58,910
just let this one slide.
37
00:01:59,962 --> 00:02:01,626
It's not something we should be fighting about.
38
00:02:02,233 --> 00:02:05,228
Can't you see that Oh Soon-nam is behind all this?
39
00:02:13,568 --> 00:02:14,395
- I know.
40
00:02:15,763 --> 00:02:20,360
I know, but I hate you more for
41
00:02:20,385 --> 00:02:23,098
giving her something to work on.
42
00:02:45,466 --> 00:02:46,883
Oh Soon-nam.
43
00:02:46,908 --> 00:02:51,159
Sorry your first talkshow
together had to go this way.
44
00:02:52,035 --> 00:02:56,147
- It's you, isn't it?
45
00:02:57,512 --> 00:02:58,482
- You get what you give.
46
00:02:59,650 --> 00:03:03,522
You lied to cover up your lies, it's your fault, Hwang Se-hui.
47
00:03:07,795 --> 00:03:09,490
- You think you can get away with this?
48
00:03:10,977 --> 00:03:15,543
You work at Hwangryong and
dare to frame me, an heiress of Hwangryong?
49
00:03:22,356 --> 00:03:24,654
At least know the meaning of what you're saying.
50
00:03:27,573 --> 00:03:30,252
And an heiress? Says who?
51
00:03:31,428 --> 00:03:31,991
- What?
52
00:03:32,319 --> 00:03:35,779
- Management and shareholders aren't stupid,
53
00:03:35,804 --> 00:03:38,448
they won't accept you as the next leader of Hwangryong.
54
00:03:39,648 --> 00:03:40,481
- You!
55
00:03:44,601 --> 00:03:47,981
- Don't cause more trouble here, otherwise you'll
56
00:03:48,006 --> 00:03:49,357
be joining Bang Gwang-sik in jail.
57
00:03:49,756 --> 00:03:52,719
Get back and gather yourself.
58
00:04:00,045 --> 00:04:00,991
- Oh Soon-nam.
59
00:04:01,909 --> 00:04:03,098
Hey!
60
00:04:08,773 --> 00:04:10,888
- I think Ms. Oh did it.
61
00:04:12,513 --> 00:04:14,357
The public sentiment towards Hwangryong is real bad.
62
00:04:14,382 --> 00:04:16,238
The stock price dropped 50% in half a day
63
00:04:16,571 --> 00:04:18,070
and this is a huge blow.
64
00:04:19,041 --> 00:04:21,882
We might have to fight Hwangryong in court if this keeps up.
65
00:04:22,119 --> 00:04:24,336
- First get the person in charge at Cheongdo on the line.
66
00:04:25,324 --> 00:04:26,577
We have to do something about them first.
67
00:04:27,101 --> 00:04:27,700
- Okay.
68
00:04:33,770 --> 00:04:34,859
- Oh Soon-nam.
69
00:04:36,337 --> 00:04:37,879
I didn't know you'd do this.
70
00:04:39,377 --> 00:04:40,819
I can't stand this any longer.
71
00:04:43,224 --> 00:04:46,403
You should have kicked her out when
72
00:04:46,428 --> 00:04:48,262
she reported Se-hui's embezzlement.
73
00:04:50,714 --> 00:04:52,172
- Are you blaming me?
74
00:04:53,491 --> 00:04:56,705
You're the one who dragged her in here in the first place.
75
00:04:57,359 --> 00:04:59,841
- I'm not trying to blame anyone.
76
00:04:59,866 --> 00:05:02,257
- We don't have time to argue, let's move.
77
00:05:03,657 --> 00:05:05,768
Set up an emergency meeting with
the related personnel in 10 minutes.
78
00:05:06,870 --> 00:05:10,485
You go and meet with the management and
the shareholders to explain things.
79
00:05:10,785 --> 00:05:13,802
We have to propel people into thinking this
80
00:05:14,035 --> 00:05:16,215
is a fabricated clip and rumors as a result
of Oh Soon-nam's personal revenge.
81
00:05:16,414 --> 00:05:17,321
- Don't worry.
82
00:05:17,721 --> 00:05:20,555
They'll trust me more than Oh Soon-nam, at least.
83
00:05:24,603 --> 00:05:28,373
Can you hold a meeting in this condition?
84
00:05:30,025 --> 00:05:30,780
- I have to.
85
00:05:31,686 --> 00:05:33,070
It's a matter of life and death for Hwangryong.
86
00:05:42,878 --> 00:05:43,744
- Honey.
87
00:05:45,429 --> 00:05:47,455
- I'm fine, you go ahead.
88
00:05:47,522 --> 00:05:49,703
- Don't do this, let me do it and you go and rest.
89
00:05:50,007 --> 00:05:53,135
Like before, you have to be careful.
90
00:05:55,179 --> 00:05:56,616
- This is no time to relax.
91
00:05:56,904 --> 00:05:57,944
Hurry, come on.
92
00:06:07,510 --> 00:06:08,287
- Is it you?
93
00:06:10,412 --> 00:06:11,707
What were you thinking!
94
00:06:12,671 --> 00:06:14,967
You think Hwangryong would let a whistle-blower go?
95
00:06:16,309 --> 00:06:19,336
- I don't think I fit into the word whistle-blower.
96
00:06:19,691 --> 00:06:21,835
I'm rather a victim, aren't I?
97
00:06:22,587 --> 00:06:26,309
Oh, are you also a victim of Hwang Se-hui's
fake pregnancy incident?
98
00:06:27,058 --> 00:06:29,119
- You're making a big mistake.
99
00:06:30,092 --> 00:06:32,823
Watch what you've done to Hwangryong and
100
00:06:32,847 --> 00:06:34,927
Un-gil Food.
101
00:06:35,342 --> 00:06:36,200
- Of course.
102
00:06:41,018 --> 00:06:42,251
- What is all this?
103
00:06:49,745 --> 00:06:52,269
- Have you seen that program, too?
104
00:06:52,743 --> 00:06:56,045
- My heart was about to burst.
105
00:06:57,140 --> 00:06:58,941
How could those two things blow up at once?
106
00:06:59,423 --> 00:07:01,331
- It has nothing to do with our job.
107
00:07:02,687 --> 00:07:05,469
Expand the kid's line PR and contact the agency
108
00:07:05,494 --> 00:07:06,977
today and let's get this started.
109
00:07:08,123 --> 00:07:09,785
- (Together) Yes, alright.
110
00:07:22,428 --> 00:07:26,459
- Is that all true? Is it really a lie that you're pregnant?
111
00:07:26,973 --> 00:07:29,317
- Can't you please leave me alone?
112
00:07:29,654 --> 00:07:30,961
- How dare you?
113
00:07:31,204 --> 00:07:34,860
You reigned above all of us saying that
you're pregnant, and that was all a lie?
114
00:07:35,080 --> 00:07:37,462
How did your parents teach you
115
00:07:37,774 --> 00:07:39,789
to make you a habitual liar?
116
00:07:39,814 --> 00:07:42,648
Don't you know how bad Yu-min's gonna look!
117
00:07:42,831 --> 00:07:44,474
- Aargh!
118
00:07:46,057 --> 00:07:47,370
- You, you...
119
00:07:48,199 --> 00:07:49,102
Oh, dear.
120
00:07:51,052 --> 00:07:51,792
Hey!
121
00:07:51,907 --> 00:07:53,468
What are you doing?
122
00:07:53,493 --> 00:07:54,443
Huh?
123
00:07:54,975 --> 00:07:58,206
- Now that this happened, I don't have to live
in this damn house any longer.
124
00:07:59,006 --> 00:08:00,485
- Damn, damn house?
125
00:08:01,242 --> 00:08:03,222
- It's awful and I'm sick of it.
126
00:08:03,531 --> 00:08:05,985
What good did this place do for me?
127
00:08:06,410 --> 00:08:07,911
It's all because of this damn house.
128
00:08:08,342 --> 00:08:09,954
God!
129
00:08:18,289 --> 00:08:19,347
- You're insane. INSANE.
130
00:08:19,372 --> 00:08:20,829
She's completely nuts.
131
00:08:21,918 --> 00:08:24,137
Why isn't Yu-min picking up the phone?
132
00:08:26,127 --> 00:08:26,683
- Ms. Moh Hwa-ran.
133
00:08:27,575 --> 00:08:29,235
Is this Ms. Moh Hwa-ran's residence?
134
00:08:30,378 --> 00:08:31,527
- Who are you?
135
00:08:35,364 --> 00:08:36,897
Oh, for goodness sake!
136
00:08:38,853 --> 00:08:40,559
- There you are, Ms. Moh Hwa-ran.
137
00:08:40,884 --> 00:08:42,581
You didn't pick up the phone.
138
00:08:42,784 --> 00:08:45,201
I thought you had an accident.
139
00:08:46,232 --> 00:08:50,583
- You, you, this is trespassing, you know?
140
00:08:50,673 --> 00:08:53,956
- What you're doing is not paying back our money.
141
00:08:57,410 --> 00:09:01,215
- Um, let's not talk about this here, let's go outside.
142
00:09:01,240 --> 00:09:02,311
- Hey, don't.
143
00:09:02,939 --> 00:09:03,986
- This is a nice place.
144
00:09:04,399 --> 00:09:06,030
- Argh!
145
00:09:06,258 --> 00:09:07,960
Argh!
146
00:09:10,440 --> 00:09:11,141
- Did, did you hear that?
147
00:09:11,166 --> 00:09:14,491
There's a patient here and if she
148
00:09:14,516 --> 00:09:16,473
throws a fit, it's really dangerous.
149
00:09:16,498 --> 00:09:18,159
Out, we can talk outside.
150
00:09:18,184 --> 00:09:19,917
Outside, she's really dangerous.
151
00:09:19,942 --> 00:09:21,571
She's crazy, let's get out of here.
152
00:09:23,114 --> 00:09:25,153
Out, out, out.
153
00:09:32,212 --> 00:09:36,228
- Girl, you should have told me, how did you think of it?
154
00:09:36,253 --> 00:09:39,570
You know I got chills and played that show so many times.
155
00:09:41,681 --> 00:09:44,831
- No matter how much I shout out to the world,
156
00:09:44,856 --> 00:09:46,733
the police and Hwangryong blocked everything,
I had no choice.
157
00:09:47,481 --> 00:09:50,608
I had to create this public opinion
and let more people know.
158
00:09:51,341 --> 00:09:54,618
If there's a public opinion, Hwangryong
159
00:09:54,643 --> 00:09:56,546
can try but the police can't ignore it.
160
00:09:56,941 --> 00:09:59,420
- Right, you did it right.
161
00:10:00,829 --> 00:10:03,129
But why do you seem peaceful?
162
00:10:03,467 --> 00:10:05,467
Shouldn't you be head over heels?
163
00:10:07,130 --> 00:10:08,323
- This is only a beginning.
164
00:10:09,532 --> 00:10:13,392
And even if it does end, I can't turn
165
00:10:13,417 --> 00:10:16,375
back Jun-yeong and Bok-hui's death.
166
00:10:17,603 --> 00:10:19,121
I can't be just joyful about it.
167
00:10:19,724 --> 00:10:24,020
- Yes, but, but, you have to keep on living.
168
00:10:25,190 --> 00:10:26,087
- I do.
169
00:10:27,352 --> 00:10:30,471
I have to live to get my revenge.
170
00:10:31,147 --> 00:10:34,014
- Oh, I didn't mean, I mean, no...
171
00:10:38,678 --> 00:10:41,098
Is she ever going to laugh again?
172
00:10:41,307 --> 00:10:45,239
I can see that she's on the edge of a cliff,
173
00:10:45,264 --> 00:10:47,828
but I can't do anything for her
and she won't listen to me.
174
00:10:49,617 --> 00:10:51,747
This is nerve wrecking.
175
00:10:51,807 --> 00:10:55,124
- Ms. Oh's situation is bad, but ours is too.
176
00:10:55,209 --> 00:10:55,991
- Un-gil.
177
00:10:56,827 --> 00:10:57,319
- Why?
178
00:10:57,542 --> 00:10:58,339
What is it?
179
00:10:58,430 --> 00:11:01,414
- The business in China got bigger than we expected
180
00:11:01,439 --> 00:11:03,330
so it's a huge loss if we stop here.
181
00:11:03,881 --> 00:11:05,490
We don't know how Hwangryong's gonna react.
182
00:11:05,893 --> 00:11:07,212
- Oh, God.
183
00:11:07,548 --> 00:11:09,314
I didn't even think of that.
184
00:11:09,570 --> 00:11:10,717
- Oh, well.
185
00:11:11,086 --> 00:11:12,470
We have to recover as much as we can.
186
00:11:13,046 --> 00:11:15,058
- How are we gonna recover?
187
00:11:15,327 --> 00:11:18,044
Let's pull back all investment except Ms. Oh
188
00:11:18,069 --> 00:11:22,188
and settle our business in China, okay?
189
00:11:41,299 --> 00:11:44,772
- She was throwing a fit so I stayed away for a while.
190
00:11:44,982 --> 00:11:47,185
She packed up and left.
191
00:11:47,701 --> 00:11:50,879
- How could she treat us like this, like we're nothing?
192
00:11:51,091 --> 00:11:52,943
She's done nothing right.
193
00:11:53,293 --> 00:11:56,024
This is why it's important to let only
good people in the family.
194
00:11:56,049 --> 00:11:57,634
- You're so excited.
195
00:11:58,996 --> 00:12:00,883
What do we do, Yu-min?
196
00:12:01,304 --> 00:12:04,108
The adults are calling without a pause
197
00:12:04,133 --> 00:12:06,816
I had to unplug the phone.
198
00:12:06,941 --> 00:12:07,995
- Hold on.
199
00:12:08,625 --> 00:12:10,103
Now that we've decided to go back to Se-hui's
200
00:12:10,128 --> 00:12:12,283
house, try to understand her a little bit.
201
00:12:13,247 --> 00:12:14,739
- But not like this.
202
00:12:14,764 --> 00:12:16,343
She didn't even say that she's leaving
203
00:12:16,368 --> 00:12:18,928
and look what she's done to this room,
you have to just divorce her.
204
00:12:19,240 --> 00:12:20,493
- Be quiet.
205
00:12:21,387 --> 00:12:24,276
- Get a good amount of alimony and start over.
206
00:12:25,188 --> 00:12:28,952
Yu-min, you're young and she's not pregnant.
207
00:12:30,671 --> 00:12:31,906
- Yeah.
208
00:12:32,278 --> 00:12:34,037
I hate her.
209
00:12:34,238 --> 00:12:36,999
Scam marriage, drove Jun-yeong to her death,
210
00:12:37,024 --> 00:12:39,833
lied that she's pregnant, she's a pathological liar.
211
00:12:39,926 --> 00:12:40,959
- I'm not divorcing her.
212
00:12:41,706 --> 00:12:42,596
I'm not doing that?
213
00:12:43,160 --> 00:12:43,885
- (Together) What?
214
00:12:45,112 --> 00:12:47,389
- Don't bring this up anymore. I'll take care of it.
215
00:12:48,347 --> 00:12:49,310
Everyone get out.
216
00:12:59,024 --> 00:13:01,970
(NA) I can't stop after all this.
217
00:13:21,720 --> 00:13:25,120
- Did they kick you out?
- It's not like that.
218
00:13:26,295 --> 00:13:28,226
Everything was annoying so I left.
219
00:13:30,557 --> 00:13:34,144
- How could you let Oh Soon-nam get you every time?
220
00:13:36,340 --> 00:13:38,276
Why did you get married to a man like Cha Yu-min.
221
00:13:38,742 --> 00:13:41,153
If it weren't for him, you wouldn't be going through this.
222
00:13:41,409 --> 00:13:42,945
- Yu-min didn't do anything wrong.
223
00:13:43,643 --> 00:13:45,521
It's all because of Oh Soon-nam.
224
00:13:46,387 --> 00:13:47,688
- Hwang Se-hui.
225
00:13:48,013 --> 00:13:50,656
- This wouldn't have happened if
you kicked her out in the first place.
226
00:13:51,494 --> 00:13:53,227
A worthless delegate.
227
00:13:53,581 --> 00:13:55,139
Kick her out.
228
00:13:55,327 --> 00:13:58,293
How long are you gonna let her have my place?
229
00:14:00,521 --> 00:14:01,241
(Knock).
230
00:14:05,003 --> 00:14:05,850
- You.
231
00:14:06,363 --> 00:14:07,469
- Yu-min.
232
00:14:09,769 --> 00:14:11,818
- Ms. Yong was asleep, so I couldn't say hello to her properly.
233
00:14:12,209 --> 00:14:13,644
- Oh, yeah?
234
00:14:14,159 --> 00:14:16,414
- We'll try to do better.
235
00:14:16,839 --> 00:14:19,056
As much as we've disappointed you, we'll do better.
236
00:14:20,798 --> 00:14:23,125
- Yes you should.
237
00:14:38,872 --> 00:14:42,518
(NA) He's alright after Se-hui faking her pregnancy?
238
00:14:43,308 --> 00:14:45,912
Since all he wanted to do was use her in the first place,
239
00:14:46,315 --> 00:14:48,337
he can't give up now.
240
00:14:55,649 --> 00:14:57,093
- I'm sorry, Yu-min.
241
00:14:57,419 --> 00:14:59,881
I should have told you before coming here.
242
00:15:00,243 --> 00:15:03,201
I couldn't face her.
243
00:15:03,226 --> 00:15:03,960
- Stop.
244
00:15:05,177 --> 00:15:06,972
Just do your job right.
245
00:15:06,997 --> 00:15:09,028
I'll try to help getting your job back.
246
00:15:12,170 --> 00:15:15,029
But first find a clue about Seon-Wu and Mun-ho first.
247
00:15:17,247 --> 00:15:18,549
- That's what this is all about?
248
00:15:19,424 --> 00:15:21,098
You didn't come here for me.
249
00:15:22,614 --> 00:15:23,897
- What do you expect?
250
00:15:24,523 --> 00:15:25,565
I'm a human being.
251
00:15:27,392 --> 00:15:30,721
Don't you know that looking at your face
252
00:15:30,746 --> 00:15:33,323
requires a lot of patience for me?
253
00:15:34,189 --> 00:15:34,947
- Yu-min.
254
00:15:35,754 --> 00:15:38,765
- We can be good partners with the same goal.
255
00:15:39,888 --> 00:15:42,647
Beyond that, it's up to you.
256
00:15:58,970 --> 00:16:01,527
- About not telling you about yesterday...
- I know.
257
00:16:01,909 --> 00:16:03,594
I would have stopped you.
258
00:16:04,795 --> 00:16:06,603
You'd only lose your spirit.
259
00:16:07,806 --> 00:16:11,303
- I know that the things I do are going to
260
00:16:11,335 --> 00:16:13,321
damage Ungil Food.
261
00:16:15,532 --> 00:16:17,433
Our company might go down.
262
00:16:21,365 --> 00:16:23,145
I'm running around to stop that.
263
00:16:23,569 --> 00:16:25,439
I have to discuss it with Ms. Yong.
264
00:16:26,140 --> 00:16:30,493
- Disqualify me as Ungil Food's delegate.
265
00:16:30,772 --> 00:16:32,536
- I'll discuss it with Hwangryong too.
266
00:16:34,173 --> 00:16:39,347
I'm not for or against you, I'll just be an observer.
267
00:16:39,372 --> 00:16:40,535
Do what you want.
268
00:16:41,676 --> 00:16:46,308
Let's do what we believe is right.
269
00:17:05,501 --> 00:17:08,537
- Ungil should know who's behind
270
00:17:08,562 --> 00:17:10,040
all this.
271
00:17:10,915 --> 00:17:14,467
Now that this has happened, we can't let
Oh Soon-nam stay in Hwangryong.
272
00:17:15,242 --> 00:17:15,982
- You're saying.
273
00:17:16,496 --> 00:17:19,409
- We should let her go and ask her to take legal responsibility.
274
00:17:20,357 --> 00:17:23,433
- What happened between Hwangryong and Oh Soon-nam
275
00:17:23,844 --> 00:17:25,489
can be misleading and we have nothing to discuss about her.
276
00:17:25,821 --> 00:17:26,423
- Okay.
277
00:17:27,147 --> 00:17:30,604
Besides that, about the kid's line that's in progress,
278
00:17:31,029 --> 00:17:32,526
you have to change the manager.
279
00:17:33,228 --> 00:17:35,408
- From my knowledge, kid's line's progress
is almost heading to the finish line.
280
00:17:35,840 --> 00:17:39,890
If we proceed now, the planning's gonna
get delayed, so
281
00:17:40,206 --> 00:17:42,783
we're thinking we should get this over with and
stop our investment to new business now.
282
00:17:46,446 --> 00:17:48,888
- (NA) So you're putting on a show with the investment
283
00:17:48,913 --> 00:17:51,538
for Oh Soon-nam.
284
00:17:52,586 --> 00:17:54,599
- If that's how you feel, I guess we don't have a choice.
285
00:17:54,903 --> 00:17:58,170
- But we'll continue with the business in China.
286
00:17:58,466 --> 00:18:02,602
If we stop now, Cheongdo's gonna be the only
one benefiting from this.
287
00:18:04,941 --> 00:18:06,260
- What do you think, Mr. Cha?
288
00:18:07,111 --> 00:18:10,537
- Profit-wise, you're right.
289
00:18:14,213 --> 00:18:17,739
- Then let's finish the kid's line as soon as possible.
290
00:18:24,454 --> 00:18:26,774
- I didn't think you'd side with me.
291
00:18:28,641 --> 00:18:33,934
- I'm not siding with anyone, it's only business.
292
00:18:35,165 --> 00:18:38,509
- Well, if company profit drops down,
293
00:18:38,534 --> 00:18:40,446
your position in this place would shrink.
294
00:18:41,317 --> 00:18:42,626
- Who do you think is responsible for this?
295
00:18:43,352 --> 00:18:46,170
You drag a woman in fury into business
296
00:18:48,398 --> 00:18:50,036
so you can't call yourself a businessman.
297
00:18:50,974 --> 00:18:53,664
- Don't blame me or Oh Soon-nam.
298
00:18:54,492 --> 00:18:57,014
From my point of view, you're the one at fault.
299
00:19:00,116 --> 00:19:02,699
Didn't you have the courage to make things right?
300
00:19:03,250 --> 00:19:06,625
If you had helped, Ms. Oh wouldn't
301
00:19:06,650 --> 00:19:07,327
have gone this far.
302
00:19:22,306 --> 00:19:26,855
- Why drag it out too long?
Fire Oh Soon-nam and finish business with Ungil.
303
00:19:26,929 --> 00:19:29,740
- What about the investment we put in
to infrastructure to expand business?
304
00:19:30,763 --> 00:19:33,639
- Then you're gonna let Oh Soon-nam be?
305
00:19:34,772 --> 00:19:37,249
You don't know what she might do next.
306
00:19:37,534 --> 00:19:40,347
You know how difficult it was for me
to persuade the shareholders yesterday?
307
00:19:40,978 --> 00:19:44,197
Everyone asked about Oh Soon-nam,
it was a pain in the neck, you know?
308
00:19:44,453 --> 00:19:47,102
- I'll take care of it over time, you
309
00:19:47,273 --> 00:19:48,811
think of a way to get our stock price back.
310
00:19:49,947 --> 00:19:52,367
- Why are you attached to Ungil?
311
00:19:53,267 --> 00:19:55,259
Do you have any other reasons?
312
00:19:55,418 --> 00:19:57,984
- Why are you being so emotional?
313
00:19:58,252 --> 00:20:00,308
We have to find a way to minimize the loss.
314
00:20:00,439 --> 00:20:02,347
What good will it do to us if we get angry with them?
315
00:20:12,814 --> 00:20:15,291
- I made it cold with some condensed milk,
316
00:20:15,447 --> 00:20:16,607
it's Vietnamese style.
317
00:20:16,883 --> 00:20:20,259
- Wow, this is my favorite, how did you know?
318
00:20:20,932 --> 00:20:21,654
Thank you.
319
00:20:22,054 --> 00:20:23,194
- Enjoy.
320
00:20:26,925 --> 00:20:27,982
- Ms. Cha Yu-na.
321
00:20:28,531 --> 00:20:29,630
- Who, who, who are you?
322
00:20:30,204 --> 00:20:31,156
- Who are you?
323
00:20:32,403 --> 00:20:33,382
- Who the heck are you?
324
00:20:33,529 --> 00:20:34,656
- I'm the CEO of this place.
325
00:20:35,125 --> 00:20:38,110
What are you doing in our office?
326
00:20:40,993 --> 00:20:41,545
- Look.
327
00:20:46,790 --> 00:20:48,049
- Lucky cash.
328
00:20:49,125 --> 00:20:50,059
- Get it now?
329
00:20:50,593 --> 00:20:53,486
Your mom bragged about her daughter
working here.
330
00:20:53,813 --> 00:20:55,640
- Yu-na, who are these people?
331
00:20:56,673 --> 00:20:58,063
- Well.
332
00:20:58,673 --> 00:21:00,396
- She loved it when we gave her money.
333
00:21:00,728 --> 00:21:02,620
And now that it's time to pay up,
she won't pick up the phone.
334
00:21:02,697 --> 00:21:03,894
That's wrong, isn't it?
335
00:21:04,222 --> 00:21:05,064
You little.
336
00:21:05,364 --> 00:21:06,127
- Yu-na.
337
00:21:07,595 --> 00:21:09,031
- Look at these too.
338
00:21:09,615 --> 00:21:11,843
You trying to piss off a divorcee?
339
00:21:11,973 --> 00:21:13,325
- What the hell?
340
00:21:18,299 --> 00:21:19,665
- This little thing, where do you think...
341
00:21:21,456 --> 00:21:22,554
- Here, here.
342
00:21:27,492 --> 00:21:31,520
I'm Soh Myeong-ja, the action leader of Moran squad.
343
00:21:32,890 --> 00:21:33,522
I'll knock the hell out of you.
344
00:21:39,415 --> 00:21:41,395
- Something about her was fishy these days.
345
00:21:41,876 --> 00:21:43,955
She'd jump over a phone call.
346
00:21:44,611 --> 00:21:46,553
She asked me to get a loan.
347
00:21:47,182 --> 00:21:50,537
I didn't think she'd do something this big.
348
00:21:50,876 --> 00:21:52,153
What do I do now?
349
00:21:52,763 --> 00:21:54,540
- Don't cry, Yu-na.
350
00:21:55,976 --> 00:21:58,160
- You two are shooting a movie.
351
00:21:59,114 --> 00:22:02,375
- She stole Bok-hui's stamp and borrowed
money in security for Jeokhyeonjae.
352
00:22:03,923 --> 00:22:07,821
- How could she think of something like that?
353
00:22:08,798 --> 00:22:11,061
- We have nowhere to go, are
354
00:22:11,086 --> 00:22:12,529
we really gonna wonder around the streets now?
355
00:22:13,842 --> 00:22:17,175
Can I live here with Myeong-ja and Soon-nam?
356
00:22:25,928 --> 00:22:27,603
- The discussion with Hwangryong is done.
357
00:22:28,238 --> 00:22:30,988
Soon-nam will work on the kid's line for a while
358
00:22:31,013 --> 00:22:32,748
and the partnership on the distribution side will continue.
359
00:22:32,773 --> 00:22:34,862
- Yes, um, Du-mul.
360
00:22:34,887 --> 00:22:36,059
That's not an issue right now...
361
00:22:36,630 --> 00:22:37,739
- Write it up and submit it.
362
00:22:38,572 --> 00:22:39,744
- What is it?
363
00:22:39,985 --> 00:22:41,110
- Family search program.
364
00:22:41,257 --> 00:22:42,847
It's a genetical information registration application.
365
00:22:43,083 --> 00:22:44,158
You have a photograph of when you were younger?
366
00:22:44,375 --> 00:22:45,740
Stick it to that and submit them together.
367
00:22:46,160 --> 00:22:48,844
- You are so busy these days, why add this to all that?
368
00:22:49,311 --> 00:22:51,404
- We have to find them as soon as possible.
369
00:22:53,643 --> 00:22:54,815
- Um, Du-mul.
370
00:22:55,198 --> 00:22:56,200
About Jeokhyeonjae.
371
00:22:56,784 --> 00:22:59,727
Yu-na's mother got in big trouble.
372
00:23:09,534 --> 00:23:10,426
- You didn't sleep?
373
00:23:11,037 --> 00:23:12,282
Is it because of Jeokhyeonjae?
374
00:23:14,717 --> 00:23:16,576
- How could you do that to Jeokhyeonjae?
375
00:23:17,690 --> 00:23:19,079
That's a special place.
376
00:23:19,802 --> 00:23:22,504
- I know, unless we win a lottery.
377
00:23:22,529 --> 00:23:24,604
We don't really have a solution.
378
00:23:26,792 --> 00:23:28,273
Should we ask Du-mul?
379
00:23:31,739 --> 00:23:35,035
Well, you and I don't know any rich person other than him.
380
00:23:36,753 --> 00:23:38,046
- That's not right.
381
00:23:39,676 --> 00:23:40,393
- Right.
382
00:23:40,935 --> 00:23:42,942
I was just frustrated.
383
00:23:51,837 --> 00:23:54,150
- Are you alright?
384
00:23:58,208 --> 00:24:00,326
How have you been?
385
00:24:02,982 --> 00:24:04,748
Oh, what should I send?
386
00:24:16,089 --> 00:24:18,597
- (Yu-min) Find clues on Seon-Wu and
Mun-ho as soon as possible.
387
00:24:19,392 --> 00:24:22,187
We can just be good partners with the same goal.
388
00:24:22,889 --> 00:24:25,992
Beyond that is up to you.
389
00:24:27,260 --> 00:24:31,621
- I can make up for what I've done to
disappoint Yu-min one at a time.
390
00:24:34,762 --> 00:24:36,431
I saw a photo here.
391
00:24:36,804 --> 00:24:38,380
Where is it?
392
00:25:09,296 --> 00:25:12,322
(Text message) Who is it in the middle of the night?
393
00:25:18,077 --> 00:25:19,475
- (Se-jong) I'm Se-jong.
394
00:25:20,313 --> 00:25:21,177
Cheer up.
395
00:25:24,799 --> 00:25:30,288
- There's at least one person who's worried about me.
396
00:25:47,749 --> 00:25:50,609
- Kang Du-mul worked hard to save your life.
397
00:25:52,069 --> 00:25:55,475
- (NA) Cha Yu-min, what were you up to
not even knowing what happened to your home?
398
00:25:56,655 --> 00:25:59,335
Well, you had a lot going on.
399
00:26:01,153 --> 00:26:02,367
Don't try to pick up a fight and go.
400
00:26:02,717 --> 00:26:03,432
I'm busy.
401
00:26:04,303 --> 00:26:06,163
- Yeah, we should wrap up as quickly as possible.
402
00:26:06,188 --> 00:26:09,186
Let's not show any more ugly side of each other.
403
00:26:22,593 --> 00:26:24,722
- What are you doing?
- Ms. Oh.
404
00:26:25,395 --> 00:26:26,328
- Who are these people?
405
00:26:26,396 --> 00:26:27,947
- They're from the audit agency.
406
00:26:28,457 --> 00:26:29,160
- What?
407
00:26:29,185 --> 00:26:30,273
Why would they...
408
00:26:30,447 --> 00:26:34,733
- They are suspecting a leak of a kid's line
plan and they want to investigate us all.
409
00:26:35,192 --> 00:26:36,315
- No way.
410
00:26:36,510 --> 00:26:37,601
Who would do that?
411
00:26:37,748 --> 00:26:38,907
- Ms. Yong's orders.
412
00:26:40,548 --> 00:26:43,771
- (NA) Ms.Yong, is this how you're gonna fire me?
413
00:26:47,634 --> 00:26:48,730
- There was a report.
414
00:26:49,081 --> 00:26:50,813
- At least you could tell us who it was.
415
00:26:51,178 --> 00:26:53,851
I have to know if there's a proper ground.
416
00:26:54,372 --> 00:26:57,693
- Do you know how much damage you've done to Hwangryong?
417
00:26:58,368 --> 00:27:01,472
If you're corruption is discovered in this audit,
418
00:27:01,728 --> 00:27:04,354
you're out of here without a doubt, so be prepared.
419
00:27:04,682 --> 00:27:06,347
- Just fire me.
420
00:27:06,740 --> 00:27:09,934
Target audit, how can you be this deceiving?
421
00:27:10,240 --> 00:27:12,553
You told Ungil that the kid's line is going to continue
422
00:27:12,676 --> 00:27:14,653
and you play this cheap trick behind my back?
423
00:27:14,880 --> 00:27:15,801
- Ms. Oh Soon-nam!
424
00:27:15,948 --> 00:27:17,434
How dare you?
425
00:27:21,236 --> 00:27:22,097
- Are you alright?
426
00:27:22,468 --> 00:27:24,508
- Pills in the drawer...
427
00:27:41,723 --> 00:27:43,730
- Wait. I'll call someone.
428
00:27:43,755 --> 00:27:45,080
- No, don't.
429
00:27:45,552 --> 00:27:47,472
I hate making a fuss.
430
00:27:47,998 --> 00:27:49,560
I just need some rest at home.
431
00:28:21,724 --> 00:28:22,300
- Mom!
432
00:28:22,513 --> 00:28:23,007
- Honey!
433
00:28:27,726 --> 00:28:28,581
- Let me see.
434
00:28:29,646 --> 00:28:30,341
- Are you alright?
435
00:28:31,769 --> 00:28:35,803
- Do you discuss even those intimate things with Mr. Kang?
436
00:28:37,488 --> 00:28:38,651
You may leave now.
437
00:28:40,507 --> 00:28:41,236
- Okay.
438
00:28:46,466 --> 00:28:47,316
Are you alright?
439
00:28:48,202 --> 00:28:49,489
- I'm fine, you can go.
440
00:29:09,301 --> 00:29:10,751
- I'll take you.
441
00:29:11,564 --> 00:29:13,642
- No, I'm fine so you can go.
442
00:29:14,424 --> 00:29:17,104
- It's an audit, I have nowhere to work.
443
00:29:17,851 --> 00:29:21,022
And you went through a lot of stress
444
00:29:21,047 --> 00:29:24,004
so I feel guilty.
445
00:29:54,578 --> 00:29:59,431
- Yes, Un-gil. I have it with me, when are you coming?
446
00:29:59,858 --> 00:30:01,271
- (Un-gil) I'm almost here, wait.
447
00:30:01,635 --> 00:30:02,435
- Okay.
448
00:30:12,549 --> 00:30:14,074
Un-gil was cute.
449
00:30:22,299 --> 00:30:22,803
- Hey.
450
00:30:33,192 --> 00:30:34,062
It's been a long time.
451
00:30:39,528 --> 00:30:44,844
That text, you want some ice cream?
452
00:30:45,201 --> 00:30:45,845
- I can't.
453
00:30:46,392 --> 00:30:49,410
Un-gil's coming so I have to give him this.
454
00:30:50,837 --> 00:30:51,556
- What is it?
455
00:31:01,428 --> 00:31:03,686
- What are you doing, lady. That's my uncle's.
456
00:31:04,764 --> 00:31:05,515
- Wait.
457
00:31:20,592 --> 00:31:21,333
- What are you doing?
458
00:31:33,600 --> 00:31:35,239
- Kang Un-gil, you.
459
00:31:37,744 --> 00:31:38,425
- Give me that.
460
00:31:38,952 --> 00:31:40,284
What are you doing here?
461
00:31:50,113 --> 00:31:54,699
- You can go. And ask the maid to bring some water.
462
00:31:55,313 --> 00:31:56,063
- Okay.
463
00:32:04,359 --> 00:32:05,989
- (NA) Why in front of Oh Soon-nam...
464
00:32:08,584 --> 00:32:09,499
- Miss.
465
00:32:36,944 --> 00:32:37,628
(Knock).
466
00:32:49,623 --> 00:32:51,192
- Did she leave?
467
00:32:54,694 --> 00:32:55,487
Miss.
468
00:32:58,719 --> 00:33:04,192
- (NA) No way, is Yong Seon-ju blind?
469
00:33:04,716 --> 00:33:06,716
Subtitles by OnDemandKorea
33891
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.