Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
2
00:00:21,490 --> 00:00:25,170
♪You crossed the sea of stars
and came with light♪
3
00:00:25,450 --> 00:00:29,170
♪My heart is like the dust, and I
couldn't bear to stain the hemline♪
4
00:00:29,210 --> 00:00:36,490
♪To love in a different way,
the fireworks are in the stars' good graces♪
5
00:00:36,850 --> 00:00:40,610
♪I turn around and realize that
my heart is empty♪
6
00:00:40,650 --> 00:00:44,610
♪I miss the overflowing galaxy
surging into the sea♪
7
00:00:44,650 --> 00:00:48,410
♪Even the fireworks desire
to give the stars a future♪
8
00:00:48,450 --> 00:00:52,650
♪As long as you are around♪
9
00:00:52,890 --> 00:01:00,170
♪Even the fireworks fear to bloom♪
10
00:01:00,530 --> 00:01:08,170
♪Looking at you,
the light in your eyes dimmed♪
11
00:01:08,330 --> 00:01:15,650
♪I laughed at myself
and that I deserve it ♪
12
00:01:15,890 --> 00:01:27,650
♪My heart skips a beat, but I'm afraid
I'm not worthy of the future that you desire♪
13
00:01:32,930 --> 00:01:40,050
You Are My Glory
14
00:01:44,130 --> 00:01:47,140
Episode 25
15
00:02:06,840 --> 00:02:07,799
What time is it now?
16
00:02:07,799 --> 00:02:08,319
Why isn't
17
00:02:08,319 --> 00:02:09,719
Qiao Jingjing out yet?
18
00:02:10,280 --> 00:02:11,120
I woke up really early today.
19
00:02:11,120 --> 00:02:12,319
I'm getting sleepy.
20
00:02:12,840 --> 00:02:14,520
They drew the curtains.
21
00:02:15,120 --> 00:02:15,759
I don't think
22
00:02:15,759 --> 00:02:16,960
we can get any scoop tonight.
23
00:02:17,240 --> 00:02:18,199
Let's wait a little longer.
24
00:02:18,520 --> 00:02:19,479
We caught them getting down from the car
25
00:02:19,479 --> 00:02:20,879
and going into the apartment together.
26
00:02:21,120 --> 00:02:22,560
We'll see if we can
27
00:02:22,560 --> 00:02:23,800
catch them coming out together.
28
00:02:24,479 --> 00:02:25,560
Keep a close eye.
29
00:02:29,759 --> 00:02:30,479
Did you use a new hero
30
00:02:30,479 --> 00:02:31,879
to make us lose on purpose?
31
00:02:32,639 --> 00:02:34,280
What?
32
00:02:34,680 --> 00:02:36,000
We lost in the first three rounds
33
00:02:36,000 --> 00:02:37,080
but you were the MVP
34
00:02:37,080 --> 00:02:38,120
in every match.
35
00:02:38,120 --> 00:02:39,080
Who is losing on purpose now?
36
00:02:39,520 --> 00:02:41,039
I still think you did.
37
00:02:44,080 --> 00:02:45,240
Well, actually...
38
00:02:47,719 --> 00:02:48,400
Never mind.
39
00:02:48,960 --> 00:02:49,560
Next time,
40
00:02:49,560 --> 00:02:51,039
I'll introduce my boyfriend to you.
41
00:02:51,360 --> 00:02:52,120
He'll carry you.
42
00:02:52,439 --> 00:02:54,120
He's amazing as the jungler.
43
00:02:54,120 --> 00:02:55,800
He can end the game in 10 minutes.
44
00:02:55,800 --> 00:02:56,520
What?
45
00:02:56,879 --> 00:02:58,560
You have a boyfriend
46
00:02:58,560 --> 00:03:00,520
and you didn't tell me?
47
00:03:01,439 --> 00:03:03,319
Who? Duan Wu?
48
00:03:04,960 --> 00:03:05,680
Get lost.
49
00:03:06,000 --> 00:03:07,599
Come on.
50
00:03:08,240 --> 00:03:09,319
He's not a celebrity.
51
00:03:09,319 --> 00:03:10,439
He's good-looking
52
00:03:10,719 --> 00:03:12,199
and he's really good at games.
53
00:03:12,800 --> 00:03:14,639
He's a liar who likes
giving me the puppy-dog eyes.
54
00:03:14,639 --> 00:03:16,159
He's also perceptive.
55
00:03:17,879 --> 00:03:18,599
My friend.
56
00:03:18,599 --> 00:03:19,639
I don't know
57
00:03:19,639 --> 00:03:21,560
if I should say this.
58
00:03:22,240 --> 00:03:23,080
Just say it.
59
00:03:23,520 --> 00:03:25,199
He doesn't sound like
60
00:03:26,000 --> 00:03:28,240
a decent guy.
61
00:03:37,719 --> 00:03:39,039
He's out! Hurry and take the picture!
62
00:03:42,439 --> 00:03:44,319
Why is it just him?
63
00:03:44,319 --> 00:03:45,400
Where's Qiao Jingjing?
64
00:03:58,520 --> 00:03:59,199
My gosh.
65
00:04:00,240 --> 00:04:02,199
Qiao... Qiao Jingjing is staying the night!
66
00:04:02,199 --> 00:04:03,479
It's confirmed.
67
00:04:03,759 --> 00:04:05,439
That's her luggage.
68
00:04:05,439 --> 00:04:06,919
She's spending the night here.
69
00:04:06,919 --> 00:04:08,039
She could still get away last time
70
00:04:08,039 --> 00:04:09,039
by saying she went to
her friend's house.
71
00:04:09,039 --> 00:04:09,599
But we got her now.
72
00:04:09,599 --> 00:04:10,960
He's taking her luggage upstairs.
73
00:04:10,960 --> 00:04:12,240
We have evidence.
74
00:04:12,360 --> 00:04:13,120
The three of us
75
00:04:13,120 --> 00:04:14,360
will stay here all night
76
00:04:14,360 --> 00:04:15,319
and take turns to keep on the lookout.
77
00:04:15,319 --> 00:04:16,319
We must get pictures of them
78
00:04:16,319 --> 00:04:17,560
coming out of the apartment together!
79
00:04:17,720 --> 00:04:18,800
This is great for us!
80
00:04:18,800 --> 00:04:19,959
We hit the jackpot!
81
00:05:07,959 --> 00:05:09,000
Can I come in?
82
00:05:09,279 --> 00:05:10,279
Hold on.
83
00:05:12,240 --> 00:05:13,120
Come in.
84
00:05:31,519 --> 00:05:32,800
I'm here to get the blanket and pillow.
85
00:05:38,360 --> 00:05:39,079
Goodnight.
86
00:05:41,680 --> 00:05:42,480
Goodnight.
87
00:06:04,680 --> 00:06:06,480
I'm staying at
my boyfriend's house tonight.
88
00:06:06,519 --> 00:06:07,959
Will I be able to sleep?
89
00:06:07,959 --> 00:06:09,720
What if I'm not at my best
for the event tomorrow?
90
00:06:15,000 --> 00:06:16,199
Are you both so full of energy
91
00:06:16,199 --> 00:06:18,199
that it's going to affect
you tomorrow?
92
00:06:18,199 --> 00:06:19,360
It's going to take all night?
93
00:06:22,319 --> 00:06:23,399
I got it now.
94
00:06:23,680 --> 00:06:24,360
You played
95
00:06:24,360 --> 00:06:26,040
the first three rounds.
96
00:06:26,480 --> 00:06:27,639
The rest was him.
97
00:06:27,639 --> 00:06:28,759
Am I right?
98
00:06:29,360 --> 00:06:30,319
Goodnight.
99
00:06:50,439 --> 00:06:51,759
Are you both so full of energy
100
00:06:51,879 --> 00:06:53,480
that it's going to affect
you tomorrow?
101
00:06:53,480 --> 00:06:54,639
It's going to take all night?
102
00:06:57,160 --> 00:06:58,279
You are annoying!
103
00:07:02,199 --> 00:07:03,519
It ended so quickly?
104
00:07:04,000 --> 00:07:04,920
Why are you blaming me?
105
00:07:06,600 --> 00:07:08,079
We just got together not long ago.
106
00:07:08,079 --> 00:07:09,240
We are sleeping in separate rooms.
107
00:07:12,839 --> 00:07:14,480
That's not my fault, too.
108
00:07:14,680 --> 00:07:15,920
It's him.
109
00:07:17,280 --> 00:07:19,000
Chen Xue recalled a message
110
00:07:19,639 --> 00:07:21,040
He doesn't know better.
111
00:07:21,920 --> 00:07:22,759
Goodbye!
112
00:07:50,160 --> 00:07:51,079
You're not sleeping yet?
113
00:07:52,279 --> 00:07:53,199
Are you feeling cold?
114
00:07:53,759 --> 00:07:54,480
No.
115
00:07:54,480 --> 00:07:55,639
I'll get you a blanket.
116
00:07:55,800 --> 00:07:56,560
I'm not feeling cold.
117
00:07:56,839 --> 00:07:58,240
Why are you still working?
118
00:07:59,879 --> 00:08:01,480
I can't bring my work home.
119
00:08:01,879 --> 00:08:03,240
I'm doing some translation.
120
00:08:04,279 --> 00:08:05,639
What is it about?
121
00:08:06,560 --> 00:08:07,879
It's about the Deep Space Probe
122
00:08:07,879 --> 00:08:08,680
and its low-thrust orbit transfers
123
00:08:08,680 --> 00:08:09,839
design optimization.
124
00:08:12,720 --> 00:08:13,560
You carry on.
125
00:08:14,199 --> 00:08:15,079
You should go to bed now.
126
00:08:15,560 --> 00:08:15,920
Don't you
127
00:08:15,920 --> 00:08:17,199
have work tomorrow?
128
00:08:17,839 --> 00:08:19,120
You're not going to bed either.
129
00:08:19,360 --> 00:08:19,800
Didn't you say
130
00:08:19,800 --> 00:08:21,199
you haven't been able
to rest for the last few days?
131
00:08:22,000 --> 00:08:22,519
But I have to
132
00:08:22,519 --> 00:08:23,879
go through some thesis tonight.
133
00:08:25,240 --> 00:08:26,800
To calm myself down.
134
00:08:31,199 --> 00:08:32,240
I'm going to bed.
135
00:08:38,519 --> 00:08:40,200
Don't you come out again.
136
00:08:41,200 --> 00:08:42,000
Or else...
137
00:08:48,679 --> 00:08:49,440
Get some sleep.
138
00:09:05,279 --> 00:09:06,799
Or else what?
139
00:09:20,600 --> 00:09:21,799
Send me the interview outline
140
00:09:21,799 --> 00:09:22,879
for tomorrow.
141
00:09:26,600 --> 00:09:27,519
You're not sleeping yet?
142
00:09:27,720 --> 00:09:28,840
You can still read it
143
00:09:28,840 --> 00:09:29,879
when you do your makeup tomorrow.
144
00:09:29,879 --> 00:09:31,879
Sleep early to get some rest.
145
00:09:32,200 --> 00:09:33,039
Just send it to me.
146
00:09:33,039 --> 00:09:34,919
I need it to keep calm.
147
00:10:26,519 --> 00:10:27,240
You're awake?
148
00:10:34,320 --> 00:10:35,720
You look half-asleep.
149
00:10:38,000 --> 00:10:39,440
You look silly.
150
00:10:39,799 --> 00:10:41,200
You're silly.
151
00:10:41,679 --> 00:10:42,720
The pillow is too high.
152
00:10:42,720 --> 00:10:44,080
It's uncomfortable.
153
00:10:44,600 --> 00:10:45,919
Why didn't you tell me yesterday?
154
00:10:46,039 --> 00:10:46,919
I'll change it today.
155
00:10:47,240 --> 00:10:47,840
You asked me
156
00:10:47,840 --> 00:10:49,399
not to come out yesterday.
157
00:10:51,080 --> 00:10:52,120
I think I did.
158
00:10:53,039 --> 00:10:54,799
You could have called me.
159
00:10:55,919 --> 00:10:57,600
I'm starving. Where's my breakfast?
160
00:10:57,600 --> 00:10:59,159
Let's have breakfast then.
161
00:11:04,240 --> 00:11:05,639
What time are we leaving later?
162
00:11:06,799 --> 00:11:08,799
I'm getting my makeup done
at the hotel at 12 noon.
163
00:11:08,799 --> 00:11:10,279
I haven't told Xiao Zhu
164
00:11:10,279 --> 00:11:11,480
that I'm at your place.
165
00:11:13,998 --> 00:11:15,039
Jingjing, Ms. Ling, Xiao Zhu
166
00:11:15,039 --> 00:11:15,559
You don't have to
167
00:11:15,559 --> 00:11:16,919
pick me up at Lujiazui.
168
00:11:16,919 --> 00:11:17,919
I'm with Mr. Yu.
169
00:11:17,919 --> 00:11:19,360
I'll go to the hotel myself.
170
00:11:28,399 --> 00:11:28,960
Qiao Jingjing.
171
00:11:29,279 --> 00:11:30,840
I can't believe you are at his place.
172
00:11:31,159 --> 00:11:31,600
Can you stop
173
00:11:31,600 --> 00:11:33,120
making a fuss out of it?
174
00:11:33,120 --> 00:11:34,159
My phone is on speaker.
175
00:11:34,159 --> 00:11:35,440
Mr. Yu is listening to our conversation.
176
00:11:35,600 --> 00:11:37,080
I'm making a fuss?
177
00:11:37,320 --> 00:11:38,039
You asked for the interview outline
178
00:11:38,039 --> 00:11:39,159
yesterday in the middle of the night.
179
00:11:39,159 --> 00:11:40,200
You said you wanted it
180
00:11:40,200 --> 00:11:41,360
to keep calm.
181
00:11:41,480 --> 00:11:42,879
Why didn't you tell me
you're at his place?
182
00:11:43,240 --> 00:11:44,480
Didn't I tell you
183
00:11:44,480 --> 00:11:45,480
before you left?
184
00:11:45,679 --> 00:11:46,919
I told Xiao Zhu
185
00:11:46,919 --> 00:11:48,120
to go to the hotel right away, too.
186
00:11:48,120 --> 00:11:49,120
I'll be there after I had breakfast
187
00:11:49,120 --> 00:11:49,960
with Mr. Yu.
188
00:11:50,480 --> 00:11:51,200
Just the two of you?
189
00:11:51,440 --> 00:11:52,039
No way.
190
00:11:52,039 --> 00:11:52,840
I'll come and pick you up.
191
00:11:52,879 --> 00:11:53,759
There's still some time.
192
00:11:53,759 --> 00:11:54,639
Send me the address.
193
00:11:59,799 --> 00:12:01,600
Your house address.
194
00:12:02,240 --> 00:12:03,279
I'll send it to her.
195
00:12:18,639 --> 00:12:20,080
You haven't had breakfast either?
196
00:12:21,080 --> 00:12:21,799
I was waiting for you.
197
00:12:30,120 --> 00:12:31,519
It wasn't very helpful.
198
00:12:38,639 --> 00:12:39,600
Translating the thesis.
199
00:13:01,799 --> 00:13:03,720
Her team is here to pick her up.
200
00:13:04,200 --> 00:13:06,000
Looks like she is going public.
201
00:13:11,200 --> 00:13:11,799
Her boyfriend
202
00:13:11,799 --> 00:13:13,360
is going to the event with her?
203
00:13:13,799 --> 00:13:15,039
They are still in their honeymoon phase.
204
00:13:16,039 --> 00:13:16,679
Follow them.
205
00:13:17,200 --> 00:13:17,840
Let's go.
206
00:13:22,039 --> 00:13:22,679
We'll reach the hotel
207
00:13:22,679 --> 00:13:24,600
at 12 noon.
208
00:13:24,600 --> 00:13:25,559
You'll get your makeup done first.
209
00:13:25,559 --> 00:13:27,480
Then, it's the magazine interview.
210
00:13:27,559 --> 00:13:28,240
The event tonight
211
00:13:28,240 --> 00:13:29,639
starts at 6:30 PM.
212
00:13:32,519 --> 00:13:33,279
Are you still staying at
213
00:13:33,279 --> 00:13:34,720
Mr. Yu's place tonight?
214
00:13:39,240 --> 00:13:40,360
Depends on the traffic.
215
00:13:41,039 --> 00:13:41,720
Last night was because
216
00:13:41,720 --> 00:13:42,799
Lujiazui's traffic
217
00:13:42,799 --> 00:13:44,000
was terrible.
218
00:13:44,279 --> 00:13:45,720
So I went to his house
219
00:13:45,720 --> 00:13:46,440
to stay for a bit.
220
00:13:46,440 --> 00:13:47,799
Then, I was too tired to go back.
221
00:13:49,399 --> 00:13:51,360
Xiao Zhu, watch and learn.
222
00:13:51,720 --> 00:13:53,720
Shanghai's traffic.
223
00:13:54,000 --> 00:13:55,200
Traffic.
224
00:13:58,919 --> 00:14:00,600
What is Mr. Yu going to do
225
00:14:00,600 --> 00:14:01,759
when you do your makeup at the hotel?
226
00:14:02,399 --> 00:14:03,600
He can pretend as one of the staff
227
00:14:03,600 --> 00:14:05,320
and come with us.
228
00:14:08,120 --> 00:14:09,639
Are you not aware of
229
00:14:09,639 --> 00:14:11,559
how good-looking your boyfriend is?
230
00:14:11,879 --> 00:14:13,639
Him pretending as the staff?
231
00:14:14,240 --> 00:14:15,840
Of course I do.
232
00:14:16,120 --> 00:14:17,720
Then, why did you come up with
this terrible idea?
233
00:14:18,279 --> 00:14:20,320
I just want you to compliment his look.
234
00:14:23,720 --> 00:14:24,679
Well then, Mr. Yu.
235
00:14:24,879 --> 00:14:26,279
When we got there,
236
00:14:26,279 --> 00:14:27,600
you'll have to find somewhere
237
00:14:27,600 --> 00:14:29,159
and wait for us there.
238
00:14:29,279 --> 00:14:29,919
Sure.
239
00:14:33,080 --> 00:14:33,919
Actually, Mr. Yu
240
00:14:33,919 --> 00:14:35,320
has a wide range.
241
00:14:36,720 --> 00:14:38,080
Just change his hairstyle,
242
00:14:38,159 --> 00:14:39,080
put on a pair of glasses
243
00:14:39,919 --> 00:14:41,600
and change his outfit.
244
00:14:43,120 --> 00:14:44,200
He can totally
245
00:14:44,200 --> 00:14:45,120
pass as my image consultant.
246
00:14:47,279 --> 00:14:47,879
Ivan's styling studio
247
00:14:47,879 --> 00:14:49,440
is just in front.
248
00:14:49,440 --> 00:14:50,840
We still have some time.
249
00:14:51,159 --> 00:14:53,000
Why don't we stop by?
250
00:14:53,240 --> 00:14:53,879
Let's go.
251
00:15:03,894 --> 00:15:13,894
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
252
00:15:38,840 --> 00:15:39,440
Today
253
00:15:39,440 --> 00:15:41,440
is the peak of my career as a manager.
254
00:15:42,120 --> 00:15:42,960
Both of them
255
00:15:42,960 --> 00:15:44,639
are my top artists.
256
00:15:44,639 --> 00:15:45,320
But Mr. Yu
257
00:15:45,320 --> 00:15:46,639
doesn't want to be a celebrity.
258
00:15:46,639 --> 00:15:47,440
Zip it.
259
00:15:48,559 --> 00:15:50,360
I can't even fantasize?
260
00:16:12,759 --> 00:16:15,120
Ms. Qiu, that handsome man over there.
261
00:16:15,120 --> 00:16:16,559
Is he your new artist?
262
00:16:16,600 --> 00:16:18,279
He is the new staff
263
00:16:18,279 --> 00:16:19,320
in our studio.
264
00:16:19,960 --> 00:16:21,200
Staff?
265
00:16:21,519 --> 00:16:23,440
Ms. Qiu, what a waste.
266
00:16:23,639 --> 00:16:26,080
He should be an artist with that face.
267
00:16:27,080 --> 00:16:28,919
I'm considering it, too.
268
00:16:29,360 --> 00:16:30,519
What do you think?
269
00:16:30,519 --> 00:16:31,519
Will he be famous?
270
00:16:31,519 --> 00:16:32,440
Of course he will.
271
00:16:32,440 --> 00:16:33,440
He's dashing.
272
00:16:34,039 --> 00:16:36,279
And there's something special about him.
273
00:16:36,679 --> 00:16:38,159
Ms. Qiu, where did you find him?
274
00:16:38,480 --> 00:16:39,799
If Jingjing can bring him
275
00:16:39,799 --> 00:16:40,600
to some events,
276
00:16:40,600 --> 00:16:40,840
to some events,
277
00:16:40,840 --> 00:16:42,759
everyone will want to offer him a role.
278
00:16:42,799 --> 00:16:44,080
I hope so.
279
00:16:44,679 --> 00:16:47,279
Yu, what do you think?
280
00:16:47,279 --> 00:16:48,600
I'll make you a celebrity.
281
00:16:48,600 --> 00:16:50,240
Jingjing will bring you to some events
282
00:16:50,240 --> 00:16:51,519
and you will be famous in no time.
283
00:16:52,480 --> 00:16:53,519
I can't do that.
284
00:16:53,519 --> 00:16:55,000
I don't simply do that.
285
00:16:55,639 --> 00:16:56,559
If I have to,
286
00:16:56,559 --> 00:16:57,279
that person has to
287
00:16:57,279 --> 00:16:58,639
sign a 10-year contract with me.
288
00:16:59,679 --> 00:17:01,879
Ms. Qiao, I can sign a longer contract.
289
00:17:03,919 --> 00:17:06,400
And how do we distribute the money?
290
00:17:07,079 --> 00:17:07,920
I just need some
291
00:17:07,920 --> 00:17:08,880
living expenses.
292
00:17:10,720 --> 00:17:11,519
All right.
293
00:17:11,519 --> 00:17:13,000
I'll think about it.
294
00:17:13,079 --> 00:17:14,200
Thank you, Ms. Qiao.
295
00:17:17,799 --> 00:17:18,319
Ms, Qiu.
296
00:17:19,039 --> 00:17:20,759
Your company has really strict
297
00:17:20,759 --> 00:17:21,880
contract terms.
298
00:17:23,240 --> 00:17:24,359
Keep it to yourself.
299
00:17:27,279 --> 00:17:28,160
Jingjing.
300
00:17:28,599 --> 00:17:29,759
We prepared
301
00:17:29,759 --> 00:17:31,039
three gowns for you.
302
00:17:31,279 --> 00:17:32,200
You may pick the gown that
303
00:17:32,200 --> 00:17:33,839
goes well with the jewellery.
304
00:17:37,160 --> 00:17:38,160
She is done with her makeup?
305
00:17:38,480 --> 00:17:39,519
Xiao Zhu.
306
00:17:39,519 --> 00:17:40,319
Please bring them downstairs
307
00:17:40,319 --> 00:17:41,759
for afternoon tea.
308
00:17:41,759 --> 00:17:42,559
Get some rest.
309
00:17:42,559 --> 00:17:43,599
We will leave together
310
00:17:43,599 --> 00:17:44,680
when it's time, all right?
311
00:17:45,119 --> 00:17:46,359
Thank you.
312
00:17:46,400 --> 00:17:47,480
I'll leave them to you.
313
00:17:48,759 --> 00:17:50,359
Goodbye.
314
00:17:52,400 --> 00:17:53,839
You can change into the gown later.
315
00:17:53,839 --> 00:17:55,000
Get the interview done first.
316
00:17:55,480 --> 00:17:56,480
But journalists
317
00:17:56,480 --> 00:17:57,640
are more sensitive.
318
00:17:57,920 --> 00:17:59,119
And Mr. Yu is here.
319
00:18:00,640 --> 00:18:01,759
I'll go somewhere else
320
00:18:02,160 --> 00:18:03,119
and wait for the event to start.
321
00:18:04,279 --> 00:18:06,319
Why did you have to
arrange an interview?
322
00:18:06,960 --> 00:18:07,799
It's just a short one.
323
00:18:13,920 --> 00:18:14,720
Yu Tu.
324
00:18:15,240 --> 00:18:16,799
Pick a gown for me.
325
00:18:17,160 --> 00:18:18,720
Which one do I look good in?
326
00:18:20,000 --> 00:18:20,759
All of them.
327
00:18:21,119 --> 00:18:22,359
How insincere.
328
00:18:22,359 --> 00:18:23,240
Come here.
329
00:18:23,240 --> 00:18:24,599
Come and pick one.
330
00:18:37,240 --> 00:18:39,319
This seems heavy.
331
00:18:41,000 --> 00:18:42,319
I think this is lighter?
332
00:18:44,599 --> 00:18:45,880
I... I'm fine.
333
00:18:45,880 --> 00:18:46,640
Carry on.
334
00:18:46,640 --> 00:18:47,359
Go on.
335
00:18:49,720 --> 00:18:50,799
Your reason for picking this dress
336
00:18:50,799 --> 00:18:52,160
is very unusual.
337
00:18:52,559 --> 00:18:54,440
But these gowns are quite revealing.
338
00:18:54,880 --> 00:18:56,200
You don't mind, do you?
339
00:18:56,960 --> 00:18:58,440
I'm not that narrow-minded.
340
00:18:58,440 --> 00:18:59,319
I'm glad, then.
341
00:18:59,640 --> 00:19:01,200
But I am narrow-minded.
342
00:19:01,559 --> 00:19:02,559
You can't wear this.
343
00:19:04,440 --> 00:19:05,480
I'm going to confiscate this.
344
00:19:05,480 --> 00:19:06,359
It's too flashy.
345
00:19:07,799 --> 00:19:08,680
What about my outfit?
346
00:19:08,920 --> 00:19:09,759
Can I change it?
347
00:19:10,519 --> 00:19:12,039
Just wear it for another day.
348
00:19:12,359 --> 00:19:13,319
Just one day.
349
00:19:15,160 --> 00:19:16,160
It's too flashy.
350
00:19:16,920 --> 00:19:18,279
You're mine anyway.
351
00:19:24,319 --> 00:19:25,079
Right.
352
00:19:25,359 --> 00:19:26,160
I'm yours.
353
00:19:50,599 --> 00:19:51,000
Her boyfriend
354
00:19:51,000 --> 00:19:52,200
left the hotel alone.
355
00:19:53,119 --> 00:19:54,480
I suppose he's not joining the event.
356
00:19:55,400 --> 00:19:57,039
Do we go separately or what?
357
00:19:59,319 --> 00:19:59,960
Let's trail the guy.
358
00:20:10,000 --> 00:20:10,759
I checked.
359
00:20:10,960 --> 00:20:12,720
The jewellery event today
360
00:20:12,720 --> 00:20:13,880
is a brand endorsed by Qiao Jingjing.
361
00:20:14,039 --> 00:20:15,359
It's crazy expensive.
362
00:20:16,160 --> 00:20:17,400
It's the same thing
363
00:20:17,400 --> 00:20:19,000
but several times more expensive.
364
00:20:19,279 --> 00:20:21,000
Why do the women love buying it?
365
00:20:23,039 --> 00:20:24,279
Do you think that guy
366
00:20:24,279 --> 00:20:25,720
can afford to buy this jewellery
367
00:20:25,720 --> 00:20:26,839
for Qiao Jingjing?
368
00:20:27,000 --> 00:20:27,920
I don't think so.
369
00:20:28,720 --> 00:20:29,799
But he should
370
00:20:29,799 --> 00:20:31,200
thank us.
371
00:20:31,599 --> 00:20:33,200
They are having a secret relationship.
372
00:20:33,200 --> 00:20:34,640
When we expose their relationship,
373
00:20:34,640 --> 00:20:36,079
Qiao Jingjing will have to admit it.
374
00:20:36,079 --> 00:20:37,240
That may not be the case.
375
00:20:37,440 --> 00:20:38,880
She may refuse to admit
376
00:20:38,880 --> 00:20:40,119
and chose to break up with him
to avoid suspicion.
377
00:20:40,119 --> 00:20:41,440
That's also possible.
378
00:20:41,640 --> 00:20:42,039
Well then,
379
00:20:42,519 --> 00:20:44,440
we are helping him
to end this relationship for good.
380
00:20:44,559 --> 00:20:46,119
We are doing a good deed.
381
00:20:47,880 --> 00:20:48,640
Hi.
382
00:20:49,359 --> 00:20:50,880
Can I add you on WeChat?
383
00:20:51,279 --> 00:20:52,000
I'm sorry.
384
00:20:58,640 --> 00:20:59,960
He's not bad.
385
00:20:59,960 --> 00:21:01,319
He dealt with it calmly.
386
00:21:01,319 --> 00:21:02,599
He's used to this kind of stuff.
387
00:21:07,200 --> 00:21:08,000
What are you doing?
388
00:21:08,599 --> 00:21:09,720
Why are you taking pictures?
389
00:21:10,440 --> 00:21:11,599
I can't help myself.
390
00:21:12,920 --> 00:21:14,119
Look at this.
391
00:21:14,319 --> 00:21:15,200
What do you think?
392
00:21:15,200 --> 00:21:16,599
This will be our token of appreciation
393
00:21:16,599 --> 00:21:17,599
for Qiao Jingjing and her team.
394
00:21:18,079 --> 00:21:18,720
Right?
395
00:21:23,960 --> 00:21:25,279
Does he have a girlfriend?
396
00:21:25,480 --> 00:21:27,240
He looks better than the celebrities.
397
00:21:27,559 --> 00:21:28,319
I have no idea.
398
00:21:28,680 --> 00:21:29,759
He seems to be leaving.
399
00:21:32,359 --> 00:21:32,960
Qiao Jingjing's event
400
00:21:32,960 --> 00:21:34,079
is starting soon.
401
00:21:34,279 --> 00:21:35,000
Let's go.
402
00:21:44,240 --> 00:21:45,119
Hi, everyone.
403
00:21:50,200 --> 00:21:51,599
Good evening to our guests
404
00:21:51,599 --> 00:21:52,599
and the media
405
00:21:52,599 --> 00:21:54,480
that are here to join us tonight.
406
00:21:56,960 --> 00:21:58,119
Welcome to our event
407
00:21:58,119 --> 00:22:00,799
where we admire
the "starlight" together.
408
00:22:00,799 --> 00:22:01,880
First, let's welcome
409
00:22:01,880 --> 00:22:03,359
our brand ambassador,
410
00:22:03,359 --> 00:22:04,720
Qiao Jingjing.
411
00:22:04,920 --> 00:22:06,893
Jingjing is the best
412
00:22:06,960 --> 00:22:08,480
Qiao Jingjing is here!
413
00:22:12,039 --> 00:22:13,519
Qiao Jingjing is here!
414
00:22:13,880 --> 00:22:14,920
Qiao Jingjing!
415
00:22:33,400 --> 00:22:35,039
Jingjing, I love you!
416
00:22:35,279 --> 00:22:36,799
Darling, I love you!
417
00:22:50,400 --> 00:22:52,160
Hi, I'm Qiao Jingjing.
418
00:22:52,440 --> 00:22:53,400
I'm very glad to be
419
00:22:53,400 --> 00:22:54,480
the brand ambassador for Starlight
420
00:22:54,480 --> 00:22:55,880
and to be able to meet all of you here.
421
00:22:55,880 --> 00:22:57,720
Jingjing, I love you!
422
00:23:01,620 --> 00:23:02,360
Jingjing is the best
423
00:23:02,400 --> 00:23:02,960
I'm dying!
424
00:23:02,960 --> 00:23:04,519
My darling looks gorgeous today.
425
00:23:05,119 --> 00:23:08,240
Jingjing, you're the best!
Jingjing, you are so pretty!
426
00:23:08,680 --> 00:23:10,160
Jingjing.
427
00:23:13,240 --> 00:23:14,559
Jingjing.
428
00:23:15,559 --> 00:23:16,799
Jingjing.
429
00:23:17,599 --> 00:23:18,480
Jingjing.
430
00:23:24,400 --> 00:23:25,519
Are you one of the media?
431
00:23:25,880 --> 00:23:27,400
You are too far away.
432
00:23:27,400 --> 00:23:28,880
You can't even make out her face.
433
00:23:28,880 --> 00:23:29,519
You won't get any views
434
00:23:29,519 --> 00:23:31,079
if you put up
this kind of picture online.
435
00:23:31,079 --> 00:23:31,720
That's right.
436
00:23:31,720 --> 00:23:32,559
It's fine.
437
00:23:32,559 --> 00:23:34,400
I just take these photos for fun.
438
00:23:34,400 --> 00:23:35,119
Thank you.
439
00:23:35,319 --> 00:23:36,119
No problem.
440
00:23:36,440 --> 00:23:37,079
Please take some nice pictures
441
00:23:37,079 --> 00:23:38,039
for her.
442
00:23:38,240 --> 00:23:39,680
Okay, don't you worry.
443
00:23:41,599 --> 00:23:42,279
Da Mao.
444
00:23:42,720 --> 00:23:43,319
What is it?
445
00:23:44,039 --> 00:23:45,000
The other reporters
446
00:23:45,160 --> 00:23:46,680
are taking her photos only.
447
00:23:46,920 --> 00:23:48,440
But we are taking photos
of both of them.
448
00:23:49,000 --> 00:23:50,799
When we put up
449
00:23:50,799 --> 00:23:51,920
these photos online,
450
00:23:52,480 --> 00:23:54,920
our competitors
will all be flabbergasted.
451
00:23:57,640 --> 00:23:58,720
I think I'm at the
452
00:23:58,720 --> 00:24:00,400
perfect spot.
453
00:24:00,759 --> 00:24:01,480
Look.
454
00:24:01,480 --> 00:24:03,079
The photo, the composition.
455
00:24:03,240 --> 00:24:03,839
It's perfect.
456
00:24:05,279 --> 00:24:06,759
He's really good-looking.
457
00:24:06,759 --> 00:24:08,440
We don't even have to label it.
458
00:24:08,440 --> 00:24:09,920
The readers won't be mistaken.
459
00:24:10,440 --> 00:24:11,319
Take more photos.
460
00:24:11,319 --> 00:24:12,559
This is rare. Hurry up.
461
00:24:31,960 --> 00:24:33,600
Jingjing, you're the best!
462
00:25:10,839 --> 00:25:11,640
All right. We will have
463
00:25:11,640 --> 00:25:12,720
the guests
464
00:25:12,720 --> 00:25:14,200
facing the audience
465
00:25:14,200 --> 00:25:16,359
and raise their glasses
466
00:25:16,359 --> 00:25:18,279
in celebration of this event.
467
00:25:21,680 --> 00:25:22,519
With this,
468
00:25:22,519 --> 00:25:24,119
our event has reached the end.
469
00:25:24,119 --> 00:25:24,880
Jingjing
470
00:25:24,880 --> 00:25:26,759
and the media may proceed
to the back of the stage.
471
00:25:26,759 --> 00:25:27,720
Thank you.
472
00:25:29,000 --> 00:25:30,880
Jingjing, Jingjing!
473
00:25:38,400 --> 00:25:40,400
Jingjing, Jingjing!
474
00:25:40,759 --> 00:25:42,279
Jingjing, don't go!
475
00:25:42,559 --> 00:25:44,079
Jingjing, don't go!
476
00:26:05,559 --> 00:26:06,559
I won't go in.
477
00:26:06,559 --> 00:26:07,960
Jingjing, you may get changed first.
478
00:26:07,960 --> 00:26:09,039
I'll go and get dinner.
479
00:26:09,039 --> 00:26:10,799
Ms. Ling wants to have dinner together.
480
00:26:11,279 --> 00:26:11,960
Sure.
481
00:26:29,039 --> 00:26:31,240
It's your first time
seeing me at a live event.
482
00:26:31,480 --> 00:26:33,160
Do I look pretty?
483
00:26:35,359 --> 00:26:36,200
Yes, you do.
484
00:26:36,680 --> 00:26:37,720
You look gorgeous.
485
00:26:44,279 --> 00:26:45,160
I remember Mr. Yu
486
00:26:45,160 --> 00:26:46,720
is quite good at language.
487
00:26:47,000 --> 00:26:48,799
Your descriptions are unimpressive.
488
00:26:55,400 --> 00:26:56,880
Looking from afar,
489
00:26:57,400 --> 00:27:00,680
you are as bright as the sun
as it shines light on the cloud.
490
00:27:03,440 --> 00:27:05,079
Now you're showing off?
491
00:27:06,279 --> 00:27:07,519
But that's acceptable.
492
00:27:07,519 --> 00:27:09,319
It just sounds a little cheesy.
493
00:27:16,240 --> 00:27:17,680
It's my first time going to your event
494
00:27:18,400 --> 00:27:19,359
but I have a problem.
495
00:27:20,759 --> 00:27:22,359
What's with your fans?
496
00:27:22,880 --> 00:27:23,960
The guys and girls
497
00:27:24,359 --> 00:27:25,880
call you "darling".
498
00:27:26,799 --> 00:27:28,720
They just did it for fun.
499
00:27:29,559 --> 00:27:30,640
Are you jealous?
500
00:27:32,480 --> 00:27:33,720
Not really.
501
00:27:34,799 --> 00:27:36,079
In the end,
502
00:27:37,119 --> 00:27:38,680
you come home to me anyway.
503
00:27:40,240 --> 00:27:41,960
Come home to you?
504
00:27:42,480 --> 00:27:43,559
And then?
505
00:27:44,680 --> 00:27:46,039
To watch you translate the thesis?
506
00:28:05,279 --> 00:28:09,279
♪I'm on a distant and quiet land♪
507
00:28:13,559 --> 00:28:14,400
I'm sorry, Jingjing.
508
00:28:14,640 --> 00:28:15,960
I forgot to knock.
509
00:28:17,359 --> 00:28:18,079
I...
510
00:28:18,759 --> 00:28:19,200
I didn't...
511
00:28:19,200 --> 00:28:20,640
interrupt anything, did I?
512
00:28:28,039 --> 00:28:29,200
Jingjing.
513
00:28:34,720 --> 00:28:35,759
Jingjing.
514
00:28:39,680 --> 00:28:40,480
Jingjing.
515
00:28:45,759 --> 00:28:46,599
Where is she?
516
00:29:19,039 --> 00:29:20,200
I'm done translating.
517
00:29:22,640 --> 00:29:23,720
Today
518
00:29:24,519 --> 00:29:25,200
you're not reading
519
00:29:25,200 --> 00:29:26,640
any interview outline, are you?
520
00:29:28,440 --> 00:29:30,200
I have a script to go through.
521
00:29:30,680 --> 00:29:32,240
You can translate it again.
522
00:29:32,519 --> 00:29:33,200
I have no time.
523
00:29:34,680 --> 00:29:35,880
I need to defend my rights.
524
00:29:37,680 --> 00:29:39,720
I just realized I was scammed.
525
00:29:40,640 --> 00:29:42,599
I'm supposed to have three days to date.
526
00:29:43,279 --> 00:29:44,359
But my date
527
00:29:44,359 --> 00:29:45,720
came back at 7 PM yesterday
528
00:29:46,079 --> 00:29:47,400
and she's leaving at 8 o'clock tomorrow.
529
00:29:47,960 --> 00:29:49,960
So it's actually only a day and a half.
530
00:29:51,279 --> 00:29:52,680
Is this how
531
00:29:53,640 --> 00:29:55,319
mini-apps scams work nowadays?
532
00:29:55,720 --> 00:29:56,799
So what?
533
00:29:56,960 --> 00:29:58,079
Now that I have done it.
534
00:29:58,079 --> 00:29:59,519
I won't return the money.
535
00:30:01,519 --> 00:30:03,000
Usually,
536
00:30:03,000 --> 00:30:04,480
in this case,
537
00:30:04,759 --> 00:30:06,319
the developer
538
00:30:07,000 --> 00:30:08,640
will offer some compensation.
539
00:30:10,920 --> 00:30:12,319
For instance,
540
00:30:13,240 --> 00:30:14,960
open up a new area.
541
00:30:16,000 --> 00:30:17,799
It's surprising to hear this from you.
542
00:30:18,319 --> 00:30:20,119
I didn't know you are such a hooligan.
543
00:30:21,640 --> 00:30:22,960
What are you thinking?
544
00:30:23,920 --> 00:30:25,640
I mean my bedroom.
545
00:30:26,640 --> 00:30:28,440
And that's being decent?
546
00:30:29,480 --> 00:30:30,240
No.
547
00:30:35,839 --> 00:30:36,880
Is it okay?
548
00:30:38,240 --> 00:30:39,279
You have been away for so long.
549
00:30:39,440 --> 00:30:40,799
I can't wait anymore.
550
00:30:52,920 --> 00:30:54,200
Besides the pillow,
551
00:30:55,079 --> 00:30:56,279
what are the other things
that you can't get used to?
552
00:31:00,519 --> 00:31:01,279
You.
553
00:31:02,079 --> 00:31:03,119
There's nothing I can do about that.
554
00:31:03,759 --> 00:31:04,799
You will get used to it.
555
00:31:15,359 --> 00:31:16,680
How is this pillow height?
556
00:31:18,000 --> 00:31:18,880
What do you think?
557
00:31:20,839 --> 00:31:21,759
Don't move.
558
00:31:26,480 --> 00:31:27,720
How do you like it?
559
00:31:29,319 --> 00:31:30,119
What about this?
560
00:31:31,119 --> 00:31:31,880
No.
561
00:31:32,440 --> 00:31:33,559
I'll make it lower.
562
00:31:35,574 --> 00:32:05,574
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
563
00:32:08,180 --> 00:32:14,180
♪I dreamed of starlight
pulling the sleeves♪
564
00:32:15,220 --> 00:32:21,300
♪A white top
covering the thin shoulders♪
565
00:32:22,380 --> 00:32:28,660
♪I have seen the wounds healed
with each passing year♪
566
00:32:29,490 --> 00:32:36,140
♪There will always be people
running towards eternity♪
567
00:32:37,140 --> 00:32:38,820
♪The bustling intersection♪
568
00:32:39,460 --> 00:32:43,340
♪Looking back all of a sudden
under the dim light♪
569
00:32:43,900 --> 00:32:49,900
♪I loved your eyes
looking at the starry sky♪
570
00:32:51,060 --> 00:32:56,460
♪And I loved the universe in your heart♪
571
00:32:58,140 --> 00:33:04,100
♪Time does not stop, remember the time
that we failed to treasure♪
572
00:33:04,860 --> 00:33:12,100
♪The wind passes by the tall buildings
with no one awaiting it♪
573
00:33:41,100 --> 00:33:47,460
♪I've dreamed of traveling
around the planet♪
574
00:33:48,300 --> 00:33:54,700
♪Seeing the galaxy
pass through the clouds♪
575
00:33:55,540 --> 00:34:01,580
♪I looked at the hills with sorrow♪
576
00:34:02,660 --> 00:34:09,460
♪Will the exit of the dream lead
to the end of the starry sky?♪
577
00:34:09,860 --> 00:34:12,340
♪Looking back all of a sudden♪
578
00:34:12,940 --> 00:34:16,340
♪Which galaxy am I drifting on?♪
579
00:34:16,940 --> 00:34:23,300
♪Looking into the distance,
which of the stars are your eyes?♪
580
00:34:24,100 --> 00:34:29,300
♪It's out of reach,
so dazzling and hard to get♪
581
00:34:31,300 --> 00:34:37,300
♪Time does not hold back, the spring
and autumn in the passing time♪
582
00:34:38,540 --> 00:34:46,820
♪The wind sings the song of freedom
as I listen to the tenderness of time♪
37539
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.