All language subtitles for [English] In Time With You (TH) episode 23 - 1181034v [DownSub.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:30,059 --> 00:01:32,987 "Episode 23" 2 00:01:41,978 --> 00:01:42,978 Jamie. 3 00:01:43,980 --> 00:01:46,505 Please look after the passengers. 4 00:01:46,506 --> 00:01:49,489 All right. Don't worry, Pon. 5 00:01:49,490 --> 00:01:52,102 All right. I'll be back on the first flight tomorrow. 6 00:01:53,210 --> 00:01:54,810 All right, Pon. 7 00:01:58,095 --> 00:02:02,257 I've thought about, the things that you told me the other day. 8 00:02:03,745 --> 00:02:08,843 If you're serious about Annie, I shouldn't stop you. 9 00:02:10,146 --> 00:02:13,138 I know you're a good person. 10 00:02:13,139 --> 00:02:17,209 But if you don't have any feelings for her, I'm begging you... 11 00:02:17,210 --> 00:02:18,730 not to give her hope. 12 00:02:19,819 --> 00:02:23,354 Because I can't take... seeing her heartbroken. 13 00:02:25,770 --> 00:02:27,650 Jamie. 14 00:02:27,651 --> 00:02:30,051 Just admit your feelings. 15 00:02:31,353 --> 00:02:32,833 If it's too late... 16 00:02:34,853 --> 00:02:36,893 you'll be the heartbroken one. 17 00:02:47,100 --> 00:02:49,787 Annie, I bought this for you. 18 00:02:49,788 --> 00:02:51,232 I know you like it. 19 00:02:51,233 --> 00:02:53,482 Great, my favourite. 20 00:02:53,483 --> 00:02:54,483 Thank you. 21 00:02:58,739 --> 00:02:59,739 What's the matter? 22 00:03:01,003 --> 00:03:02,403 You seem upset. 23 00:03:03,524 --> 00:03:04,564 Let me ask you. 24 00:03:06,589 --> 00:03:07,749 Do you like Pon? 25 00:03:12,627 --> 00:03:16,245 If I hadn't met you I might like him. 26 00:03:18,376 --> 00:03:20,214 Come on. 27 00:03:20,215 --> 00:03:21,215 Let's go. 28 00:03:52,170 --> 00:03:53,170 Hello? 29 00:03:55,349 --> 00:03:56,349 Hello? 30 00:03:59,781 --> 00:04:00,781 Hello? 31 00:04:10,100 --> 00:04:11,100 "Incoming call, Kate" 32 00:04:14,964 --> 00:04:16,099 Hello, Kate? 33 00:04:16,100 --> 00:04:18,203 I've arrived quite some time ago. 34 00:04:18,204 --> 00:04:21,960 All right. I'm putting on makeup now. It'll be done in less than an hour. 35 00:04:21,961 --> 00:04:25,299 No hurry. We're not done yet. 36 00:04:25,300 --> 00:04:28,196 I'll call you when I leave the house. 37 00:04:28,197 --> 00:04:29,624 Right. 38 00:04:29,625 --> 00:04:32,268 Did you call me with another number earlier? 39 00:04:32,269 --> 00:04:33,703 No. 40 00:04:33,704 --> 00:04:34,944 What's the matter? 41 00:04:35,971 --> 00:04:38,025 Nothing, wrong number, I guess. 42 00:04:38,026 --> 00:04:40,772 All right. See you at eight tonight. 43 00:04:40,773 --> 00:04:42,253 See you. Bye. 44 00:04:43,612 --> 00:04:47,692 Did you find what I asked you to find? 45 00:04:48,933 --> 00:04:50,773 It's so hard to find. 46 00:04:52,218 --> 00:04:53,498 But I found it. 47 00:04:54,749 --> 00:04:56,629 Awesome. 48 00:05:08,045 --> 00:05:09,716 What the heck? 49 00:05:09,717 --> 00:05:11,584 What are you doing? 50 00:05:11,585 --> 00:05:13,716 - It hurts. - Are you ready? 51 00:05:13,717 --> 00:05:16,019 - What? - Are you ready? 52 00:05:16,020 --> 00:05:17,900 One, two, three. 53 00:05:19,810 --> 00:05:21,890 What is this? 54 00:05:23,946 --> 00:05:25,849 You're crazy! 55 00:05:25,850 --> 00:05:27,098 No! 56 00:05:27,099 --> 00:05:28,459 What are you doing? 57 00:05:29,778 --> 00:05:30,649 Surprise! 58 00:05:30,650 --> 00:05:33,266 Who came up with this idea? Who was it? 59 00:05:33,267 --> 00:05:35,036 She probably knows who. 60 00:05:38,364 --> 00:05:39,769 Wait a second. 61 00:05:39,770 --> 00:05:40,890 I'll be right back. 62 00:05:45,636 --> 00:05:46,636 Hello? 63 00:05:49,827 --> 00:05:51,326 Hello? 64 00:05:51,327 --> 00:05:52,795 Why did you call but not say a word? 65 00:05:53,844 --> 00:05:56,699 Have you made up your mind... to marry Mawin? 66 00:05:58,050 --> 00:06:00,179 He's not as good as you think he is. 67 00:06:00,180 --> 00:06:01,370 Who are you? 68 00:06:01,371 --> 00:06:02,693 You don't need to know. 69 00:06:02,694 --> 00:06:05,890 But it's not too late to change your mind now. 70 00:06:05,891 --> 00:06:07,291 That's a courtesy reminder from me. 71 00:06:12,603 --> 00:06:15,032 What's wrong, Pim? 72 00:06:15,033 --> 00:06:16,113 The phone call. 73 00:06:17,592 --> 00:06:19,530 Why do you look upset? 74 00:06:19,531 --> 00:06:20,531 Nothing. 75 00:06:22,170 --> 00:06:29,810 Before you get married... I have a special gift for you. 76 00:06:29,811 --> 00:06:30,811 What is it? 77 00:06:36,579 --> 00:06:40,319 I know it's too late to give it to you now. 78 00:06:40,320 --> 00:06:42,489 But if I don't give it to you now, 79 00:06:42,490 --> 00:06:45,049 you might regret it for the rest of your life. 80 00:06:45,050 --> 00:06:47,170 And I'm going to feel really bad. 81 00:06:54,020 --> 00:06:55,020 Kate! 82 00:06:56,226 --> 00:06:58,209 What is it? 83 00:06:58,210 --> 00:06:59,330 I... 84 00:07:01,159 --> 00:07:03,971 would like you to pass this CD to Pim. 85 00:07:03,972 --> 00:07:05,665 Give it to her yourself. 86 00:07:05,666 --> 00:07:07,438 Why give it to me? 87 00:07:07,439 --> 00:07:11,146 If it were mine, I would have given it myself. 88 00:07:11,147 --> 00:07:12,267 But it's Pon's. 89 00:07:13,650 --> 00:07:16,290 Pon has been wanting to give it to Pim. 90 00:07:16,291 --> 00:07:17,811 But he didn't do so. 91 00:07:19,170 --> 00:07:22,969 I wanted to give it to her myself. 92 00:07:22,970 --> 00:07:25,040 But I happened to run into you here. 93 00:07:25,041 --> 00:07:28,409 I think it might be better coming from you. 94 00:07:28,410 --> 00:07:30,210 You know how timid Pon is. 95 00:07:32,330 --> 00:07:33,330 Help a friend out. 96 00:07:34,723 --> 00:07:36,489 All right. Give it to me. 97 00:07:36,490 --> 00:07:38,074 Yes! 98 00:07:38,075 --> 00:07:39,075 See you. 99 00:07:47,980 --> 00:07:49,379 Pim. 100 00:07:49,380 --> 00:07:51,099 I'll cut to the chase. 101 00:07:51,100 --> 00:07:52,875 I was jealous of you back then. 102 00:07:53,925 --> 00:07:56,045 That's why I kept the CD and forgot to pass it to you. 103 00:08:00,837 --> 00:08:02,796 Pim, remember this. 104 00:08:02,797 --> 00:08:07,499 No matter what happens, all of us love you very much, 105 00:08:07,500 --> 00:08:09,500 and we want you to be happy. 106 00:08:10,684 --> 00:08:13,924 No matter what, we'll be by your side. 107 00:08:19,093 --> 00:08:20,093 Thank you. 108 00:08:24,541 --> 00:08:26,901 Let's hit the floor. 109 00:08:40,060 --> 00:08:42,523 Pim, I'm drunk. 110 00:08:42,524 --> 00:08:44,044 I'll send her home. 111 00:08:44,045 --> 00:08:45,444 All right. Be careful. 112 00:08:45,445 --> 00:08:48,092 - Get back home safely. - Bye, Ms. Bride-to-be! 113 00:08:48,093 --> 00:08:49,693 Bye, Ms. Bride-to-be. 114 00:08:52,860 --> 00:08:53,740 Let's go back. 115 00:08:53,741 --> 00:08:55,381 Leaving already? Are we leaving together? 116 00:10:59,500 --> 00:11:00,552 Waiter! 117 00:11:00,553 --> 00:11:02,336 Yes. 118 00:11:02,337 --> 00:11:03,544 Is the party over? 119 00:11:03,545 --> 00:11:05,775 Yes, a while ago. 120 00:11:07,193 --> 00:11:08,393 Everyone might have left. 121 00:11:24,216 --> 00:11:26,216 You're still here. 122 00:11:26,217 --> 00:11:29,497 A guy was here just now. I think he just got here. 123 00:11:29,498 --> 00:11:33,219 But I told him there was no one and he left. 124 00:11:33,220 --> 00:11:34,914 I didn't know there's someone here. 125 00:13:28,223 --> 00:13:29,343 If that day... 126 00:13:31,441 --> 00:13:33,321 I hadn't told you those things... 127 00:13:53,940 --> 00:13:56,536 Are you here to laugh at my predicament? 128 00:13:56,537 --> 00:13:57,577 No. 129 00:13:59,090 --> 00:14:00,170 Why are you here, then? 130 00:14:01,170 --> 00:14:02,610 Worried about me? 131 00:14:08,130 --> 00:14:09,370 What if I say yes? 132 00:14:16,170 --> 00:14:17,410 I'm worried about you. 133 00:14:21,290 --> 00:14:22,330 I love you. 134 00:14:56,050 --> 00:14:57,130 Are you serious? 135 00:15:06,705 --> 00:15:10,305 The things I kept hidden, 136 00:15:11,359 --> 00:15:14,999 still echoes in my heart. 137 00:15:16,090 --> 00:15:22,010 Each time we go apart, I miss you even more. 138 00:15:25,417 --> 00:15:28,897 I'm afraid the truth will be revealed. 139 00:15:30,017 --> 00:15:33,577 That's why I dare not look you in the eye. 140 00:15:34,730 --> 00:15:39,930 I feel shy whenever I approach you. 141 00:15:42,890 --> 00:15:50,890 Because I'm just a friend you trust. 142 00:15:52,250 --> 00:16:00,250 I could only watch you fall in love with someone else. 143 00:16:02,495 --> 00:16:05,039 I'm back to wish you happiness. 144 00:16:05,040 --> 00:16:07,647 Actually, I wanted to wish you in person. 145 00:16:07,648 --> 00:16:11,330 But I think... this might be better for both of us. 146 00:16:12,423 --> 00:16:14,759 This piece of paper is too small. 147 00:16:14,760 --> 00:16:17,919 I couldn't write down all my feelings. 148 00:16:17,920 --> 00:16:19,880 But even if I didn't write them... 149 00:16:21,050 --> 00:16:22,730 you probably have guessed it. 150 00:16:24,000 --> 00:16:26,910 I'm going back to China tonight. 151 00:16:26,911 --> 00:16:30,231 I'm sorry I couldn't stay until your wedding day. 152 00:16:31,520 --> 00:16:33,800 I hope you like the gift I gave you. 153 00:16:34,840 --> 00:16:38,039 No matter who you are with in the future, 154 00:16:38,040 --> 00:16:41,855 I hope that it'll be a path full of happiness. 155 00:16:41,856 --> 00:16:44,816 From Pon, who always loves you and wishes you happiness. 156 00:18:47,720 --> 00:18:49,400 That's all I can do. 157 00:18:50,560 --> 00:18:51,920 I'm letting you go. 158 00:19:09,200 --> 00:19:10,319 Did you see that? 159 00:19:10,320 --> 00:19:13,559 Easy, darling. What did you see? 160 00:19:13,560 --> 00:19:17,039 The tree in front of our house. 161 00:19:17,040 --> 00:19:18,370 You saw but you didn't take action. 162 00:19:18,371 --> 00:19:21,543 - I can go later. - No need. 163 00:19:22,560 --> 00:19:24,729 Oh, this is bad. 164 00:19:24,730 --> 00:19:26,439 When did she sleep here? 165 00:19:26,440 --> 00:19:27,974 She probably overslept. 166 00:19:27,975 --> 00:19:30,974 Pim. 167 00:19:30,975 --> 00:19:31,975 Pim, my dear. 168 00:19:38,240 --> 00:19:39,550 Mum. 169 00:19:39,551 --> 00:19:40,551 Yes? 170 00:19:44,440 --> 00:19:46,839 I'm sorry. 171 00:19:46,840 --> 00:19:48,533 Hold on. 172 00:19:48,534 --> 00:19:49,662 I'm sorry. 173 00:19:49,663 --> 00:19:51,519 Hold on. 174 00:19:51,520 --> 00:19:54,119 What is it? What happened, my dear? 175 00:19:54,120 --> 00:19:55,920 Why are you apologising to me? 176 00:19:57,480 --> 00:20:00,200 I can't marry Mawin. 177 00:20:02,960 --> 00:20:04,174 Okay. 178 00:20:04,175 --> 00:20:06,784 Calm down, my dear. 179 00:20:06,785 --> 00:20:07,785 Tell me. 180 00:20:08,880 --> 00:20:11,160 I don't want to regret it, Mum. 181 00:20:13,615 --> 00:20:15,495 - What's wrong? - What did he do to you? 182 00:20:18,560 --> 00:20:20,200 He didn't do anything. 183 00:20:22,951 --> 00:20:24,791 It's because of my heart. 184 00:20:26,570 --> 00:20:28,959 I've told you. 185 00:20:28,960 --> 00:20:30,519 I did remind you, right? 186 00:20:30,520 --> 00:20:33,799 Getting married isn't just a one-night thing. 187 00:20:33,800 --> 00:20:35,760 It's for the rest of your life. 188 00:20:37,504 --> 00:20:38,504 Right? 189 00:20:40,160 --> 00:20:41,759 It's all right. 190 00:20:41,760 --> 00:20:44,159 If you don't want to, then don't. 191 00:20:44,160 --> 00:20:45,160 Don't get married. 192 00:20:46,433 --> 00:20:48,822 But we've sent out the invitation. 193 00:20:48,823 --> 00:20:51,263 The ceremony and everything else is ready. 194 00:20:51,264 --> 00:20:53,649 I don't want to put you through more trouble. 195 00:20:53,650 --> 00:20:54,850 I'm sorry. 196 00:20:57,312 --> 00:20:59,392 We have nothing to lose. 197 00:21:01,160 --> 00:21:04,080 What matters is your happiness. 198 00:21:12,480 --> 00:21:14,000 Mum, I'm sorry. 199 00:21:15,240 --> 00:21:17,509 I'm sorry. I was too wilful. 200 00:21:17,510 --> 00:21:20,590 I'm sorry for being like a child. 201 00:21:22,813 --> 00:21:28,634 Okay. Actually... I really wanted to spank you. 202 00:21:28,635 --> 00:21:30,999 You're just too stubborn and wouldn't even listen. 203 00:21:31,000 --> 00:21:33,119 But it's all right. It's fine. 204 00:21:33,120 --> 00:21:34,230 You've come round it. 205 00:21:34,231 --> 00:21:37,022 It's fine even if it's a little too late. 206 00:21:37,023 --> 00:21:38,246 It's all right, my dear. 207 00:21:38,247 --> 00:21:41,583 Just take the time to fix it. 208 00:21:41,584 --> 00:21:42,704 That's right. 209 00:21:43,880 --> 00:21:46,880 Does Mawin know about this? 210 00:22:57,623 --> 00:22:58,623 Mawin. 211 00:23:00,840 --> 00:23:03,320 Mawin, get up and talk to me. 212 00:23:06,240 --> 00:23:07,840 Let's talk later. All right? 213 00:23:09,290 --> 00:23:11,410 No, we've to talk now, Mawin. 214 00:23:13,360 --> 00:23:16,560 We can talk when we meet later. 215 00:23:17,720 --> 00:23:19,680 Mawin, wake up and talk to me. 216 00:23:20,680 --> 00:23:22,160 I have something to tell you. 217 00:23:45,370 --> 00:23:47,648 Pim, calm down. 218 00:23:47,649 --> 00:23:50,289 It's not what you think. 219 00:23:50,290 --> 00:23:52,638 It's not what you see. 220 00:23:52,639 --> 00:23:56,879 I know you're going to imagine things, but it's not like that. 221 00:23:56,880 --> 00:24:01,159 She came here last night to help me with our wedding stuff, Pim. 222 00:24:01,160 --> 00:24:04,086 Then, she fell asleep, but I fell asleep first. 223 00:24:04,087 --> 00:24:05,609 I don't know, 224 00:24:05,610 --> 00:24:07,409 - how she got into my room. - Mawin. 225 00:24:07,410 --> 00:24:09,229 - Mawin, stop. - Pim, hear me out. 226 00:24:09,230 --> 00:24:10,590 You don't need to explain. 227 00:24:14,040 --> 00:24:15,680 I have nothing more to say to you. 228 00:24:16,680 --> 00:24:18,200 It's all clear now. 229 00:24:24,200 --> 00:24:25,200 Pim. 230 00:24:29,240 --> 00:24:30,280 Pim! 231 00:24:32,360 --> 00:24:34,712 Pim! 232 00:24:35,823 --> 00:24:36,890 Pim! 233 00:24:38,089 --> 00:24:39,678 Pim! 234 00:24:39,679 --> 00:24:42,319 Pim! 235 00:25:03,600 --> 00:25:04,600 Mawin. 236 00:25:07,589 --> 00:25:08,589 Mawin? 237 00:25:11,920 --> 00:25:12,920 Mawin. 238 00:25:15,600 --> 00:25:17,320 I can explain. 239 00:25:20,640 --> 00:25:22,240 It's all your plan, right? 240 00:25:24,000 --> 00:25:25,963 No, Mawin. 241 00:25:25,964 --> 00:25:26,908 I didn't plan this. 242 00:25:26,909 --> 00:25:30,369 That's enough. You can get out and leave. 243 00:25:30,370 --> 00:25:33,279 Mawin, calm down first. 244 00:25:33,280 --> 00:25:36,694 I can talk to Pim and explain to her that there's nothing between us. 245 00:25:36,695 --> 00:25:38,055 Don't you think it's too late? 246 00:25:39,160 --> 00:25:41,487 Do you know how hard it is? 247 00:25:41,488 --> 00:25:44,248 It wasn't easy for me to win her back, 248 00:25:44,249 --> 00:25:47,291 and win her trust to be with me, until she agreed to marry me? 249 00:25:47,292 --> 00:25:50,409 We're getting married in a week. Do you get it? 250 00:25:50,410 --> 00:25:52,490 But it's all over now! 251 00:25:53,578 --> 00:25:54,834 Mawin. 252 00:25:54,835 --> 00:25:57,919 Does she care about you? 253 00:25:57,920 --> 00:26:01,895 All this while, the one who's been helping you and be by your side... 254 00:26:01,896 --> 00:26:04,359 Do you know how hard it was for me? 255 00:26:04,360 --> 00:26:08,983 I had to help you send her flowers, and asked her out for a meal. 256 00:26:10,210 --> 00:26:11,850 You can just leave already. 257 00:26:13,210 --> 00:26:14,986 Mawin. 258 00:26:14,987 --> 00:26:16,759 I'm sorry. 259 00:26:16,760 --> 00:26:18,463 Let me stay by your side. 260 00:26:18,464 --> 00:26:21,031 Neesa, knock it off! You've done enough. 261 00:26:26,480 --> 00:26:27,889 Mawin, are you all right? 262 00:26:27,890 --> 00:26:29,889 Yes, I'm fine. 263 00:26:29,890 --> 00:26:33,310 Thank you for looking after me all this time. 264 00:26:33,311 --> 00:26:37,431 How great it is if Pim were like you. 265 00:26:53,370 --> 00:26:57,285 I've done so much... all because I love you. 266 00:27:32,617 --> 00:27:34,268 Hello? 267 00:27:34,269 --> 00:27:36,789 Why did you call but not say a word? 268 00:27:36,790 --> 00:27:39,887 Have you made up your mind... to marry Mawin? 269 00:27:41,377 --> 00:27:43,816 He's not as good as you think he is. 270 00:27:43,817 --> 00:27:45,624 Who are you? 271 00:27:45,625 --> 00:27:46,665 You don't need to know. 272 00:27:47,977 --> 00:27:51,216 But it's not too late to change your mind now. 273 00:27:51,217 --> 00:27:52,697 That's a courtesy reminder from me. 274 00:28:02,457 --> 00:28:04,202 "Mawin" 275 00:28:04,203 --> 00:28:05,203 "17 missed calls" 276 00:28:14,097 --> 00:28:15,337 "Mawin" 277 00:28:18,377 --> 00:28:19,377 "Software update" 278 00:28:29,680 --> 00:28:31,440 This is nothing like you, Pim. 279 00:28:35,680 --> 00:28:37,154 That's right. 280 00:28:37,155 --> 00:28:39,986 My future has to be full of happiness. 281 00:28:39,987 --> 00:28:42,067 It's time to face my own feelings. 282 00:28:49,987 --> 00:28:51,986 How could he do that? 283 00:28:51,987 --> 00:28:54,106 I'm going to teach him a lesson. 284 00:28:54,107 --> 00:28:56,538 Pong, forget it. 285 00:28:56,539 --> 00:28:57,706 That's right, Pong. 286 00:28:57,707 --> 00:29:00,346 I think it's good that Pim finds out now. 287 00:29:00,347 --> 00:29:03,347 It's better than finding out after she gets married. 288 00:29:04,395 --> 00:29:07,635 But I think we should at least make him pay. 289 00:29:09,360 --> 00:29:12,234 Pong, is this the time for this? 290 00:29:12,235 --> 00:29:14,635 Right now, we should be worried about how your sister feels. 291 00:29:17,307 --> 00:29:18,507 Mum, it's fine. 292 00:29:20,120 --> 00:29:22,520 It's great now. 293 00:29:25,760 --> 00:29:27,519 And I find it strange. 294 00:29:27,520 --> 00:29:30,920 Why don't I feel as sad as the time he left me? 295 00:29:32,787 --> 00:29:34,067 Perhaps, I've become stronger. 296 00:29:37,227 --> 00:29:39,521 Well, I'll take a shower first. 297 00:29:46,027 --> 00:29:47,707 Do you think she's okay? 298 00:29:49,507 --> 00:29:51,021 Neither good nor bad. 299 00:30:06,537 --> 00:30:09,217 As compared to buying all the shoes in the store, 300 00:30:10,937 --> 00:30:12,908 it makes me even happier, 301 00:30:12,909 --> 00:30:16,376 to own a pair of shoes that I've liked for a long time. 302 00:30:16,377 --> 00:30:17,537 Only this pair. 303 00:30:32,870 --> 00:30:36,670 "Thailand two nights, three days tour, 15 places to choose from." 304 00:30:49,017 --> 00:30:51,936 You left this behind. 305 00:30:51,937 --> 00:30:53,617 We don't owe each other anything now. 306 00:30:58,790 --> 00:31:00,697 Pim. 307 00:31:00,698 --> 00:31:02,536 Can you give me a chance to explain myself? 308 00:31:02,537 --> 00:31:03,537 It's enough. 309 00:31:05,657 --> 00:31:07,497 It's time to accept reality. 310 00:31:08,817 --> 00:31:09,817 Reality? 311 00:31:12,137 --> 00:31:14,297 You're my only reality. 312 00:31:16,617 --> 00:31:19,616 You're the most important person to me. 313 00:31:19,617 --> 00:31:23,777 If I were so important to you, you wouldn't have done that to me. 314 00:31:25,657 --> 00:31:27,915 Face reality. 315 00:31:27,916 --> 00:31:29,377 Be honest with yourself. 316 00:31:33,097 --> 00:31:34,097 I'm leaving. 317 00:31:54,350 --> 00:31:56,830 Ms. Yu, thanks for approving my leave. 318 00:31:59,657 --> 00:32:00,897 All right. 319 00:32:05,510 --> 00:32:06,631 Moe, what is it? 320 00:32:06,632 --> 00:32:08,976 Is it true that you called off the wedding? 321 00:32:08,977 --> 00:32:10,056 That's right. 322 00:32:10,057 --> 00:32:12,029 You're so awesome. 323 00:32:12,030 --> 00:32:14,136 How are you now? Are you all right? 324 00:32:14,137 --> 00:32:15,598 Do you want Kate and me to come to see you? 325 00:32:15,599 --> 00:32:17,480 Chill. 326 00:32:17,481 --> 00:32:22,360 People like me wouldn't get upset and end up doing something stupid. 327 00:32:22,361 --> 00:32:25,136 Moe, I need to go now. 328 00:32:25,137 --> 00:32:27,096 Hold on. Where are you going? 329 00:32:27,097 --> 00:32:28,496 I applied for leave. 330 00:32:28,497 --> 00:32:29,817 I'll call you when I get back. 331 00:32:39,977 --> 00:32:42,136 What is it? 332 00:32:42,137 --> 00:32:43,136 Hello? 333 00:32:43,137 --> 00:32:45,879 The news is confirmed. 334 00:32:45,880 --> 00:32:47,680 Hold on. Is it true? 335 00:32:49,310 --> 00:32:52,176 Gosh! My ear hurts. Why are you so excited? 336 00:32:52,177 --> 00:32:55,736 I'm not being excited. I have confidence. 337 00:32:55,737 --> 00:32:58,256 If so, should we get together? 338 00:32:58,257 --> 00:33:01,016 Sure, I'll take care of it. 339 00:33:01,017 --> 00:33:02,017 All right. Go on. 340 00:33:13,057 --> 00:33:14,136 What is it? 341 00:33:14,137 --> 00:33:15,944 Pon, did you hear the news? 342 00:33:15,945 --> 00:33:18,946 - Pon, here comes your chance. - That's right. 343 00:33:18,947 --> 00:33:20,829 Those who are meant to be will end up being together. 344 00:33:20,830 --> 00:33:23,576 - That's right, Pon. - Hold on. Stop, guys. 345 00:33:23,577 --> 00:33:26,288 Calm down. Talk slowly. I don't follow. 346 00:33:26,289 --> 00:33:30,504 Pon, do you know that Pim is not a bride anymore? 347 00:33:30,505 --> 00:33:31,505 What? 348 00:33:32,710 --> 00:33:33,736 What do you mean? 349 00:33:33,737 --> 00:33:37,057 Pim caught Mawin having an affair. 350 00:33:37,058 --> 00:33:39,658 So, she called off the wedding. 351 00:33:40,937 --> 00:33:41,977 Seriously? 352 00:33:43,177 --> 00:33:44,496 How is she now? 353 00:33:44,497 --> 00:33:47,296 She resigned and... 354 00:33:47,297 --> 00:33:50,048 Hold on. Didn't you say that Pim merely applied for leave? 355 00:33:50,049 --> 00:33:52,663 Right, but I don't know where she went. 356 00:33:52,664 --> 00:33:54,517 Is it? 357 00:33:54,518 --> 00:33:56,750 Pon. 358 00:33:56,751 --> 00:33:58,016 - Hello? - Hello? 359 00:33:58,017 --> 00:33:58,976 Pon. 360 00:33:58,977 --> 00:34:00,349 - Is the signal bad? - Hello? 361 00:34:00,350 --> 00:34:04,016 Pon, don't you feel excited at all? 362 00:34:04,017 --> 00:34:06,503 It's fine. She's Pim after all. 363 00:34:06,504 --> 00:34:10,328 To Pimchanok, this is nothing. 364 00:34:10,329 --> 00:34:12,656 She'll be back when she feels lonely. 365 00:34:12,657 --> 00:34:15,016 All right. Don't forget to talk to her. 366 00:34:15,017 --> 00:34:16,349 Give her a call. 367 00:34:16,350 --> 00:34:18,150 Okay. That's all for now. 368 00:34:26,630 --> 00:34:28,041 Where are you? 369 00:34:28,042 --> 00:34:29,122 Are you okay? 370 00:34:31,177 --> 00:34:33,657 Send me your address if you want to find out. 371 00:36:26,756 --> 00:36:27,915 Hello, Mum? 372 00:36:27,916 --> 00:36:30,185 How is it, my dear? Where are you now? 373 00:36:30,186 --> 00:36:32,029 You've been missing for a week. 374 00:36:32,030 --> 00:36:34,195 I'll be back tomorrow. 375 00:36:34,196 --> 00:36:36,515 Quickly come home if you're fine now. 376 00:36:36,516 --> 00:36:37,593 We miss you. 377 00:36:37,594 --> 00:36:39,258 That's right. I'm missing you. 378 00:36:39,259 --> 00:36:41,154 All right. See you tomorrow, Dad. 379 00:36:41,155 --> 00:36:42,155 All right. 380 00:36:46,956 --> 00:36:50,282 - Cheers. - Cheers. 381 00:36:50,283 --> 00:36:51,915 Annie, you're really good. 382 00:36:51,916 --> 00:36:53,709 Thank you. 383 00:36:53,710 --> 00:36:56,418 American scholarships are not so easy to get. 384 00:36:56,419 --> 00:36:58,275 It's not that bad. 385 00:36:58,276 --> 00:37:00,643 I really don't get it. 386 00:37:00,644 --> 00:37:02,659 There are so many places that you can choose to go, 387 00:37:02,660 --> 00:37:03,980 and you just have to go this far. 388 00:37:05,556 --> 00:37:10,755 Someone once told me, to live each day as if it were my last. 389 00:37:10,756 --> 00:37:13,993 Since there's such a good opportunity, I must seize it. 390 00:37:15,036 --> 00:37:16,755 Right? 391 00:37:16,756 --> 00:37:17,756 Are you really going? 392 00:37:19,156 --> 00:37:21,549 Yes, I'm going for sure. 393 00:37:21,550 --> 00:37:22,755 Where to? 394 00:37:22,756 --> 00:37:23,756 To the washroom. 395 00:37:24,956 --> 00:37:28,556 I'll be right back. Watch my bag for me. 396 00:37:32,470 --> 00:37:33,470 Jamie. 397 00:37:34,470 --> 00:37:36,350 What's wrong with you? 398 00:37:36,351 --> 00:37:38,069 Feeling lonely? 399 00:37:38,070 --> 00:37:40,309 She is going to a faraway place. 400 00:37:40,310 --> 00:37:42,565 So what if I'm lonely? 401 00:37:42,566 --> 00:37:46,550 She has made her choice. 402 00:37:46,551 --> 00:37:48,517 I'm just her friend. 403 00:37:48,518 --> 00:37:49,950 I can only give her my support. 404 00:38:03,511 --> 00:38:07,311 "I'm back to the place that we once went. Miss you, Pim." 405 00:38:30,671 --> 00:38:33,078 It's time to say goodbye. 406 00:38:33,079 --> 00:38:36,790 Pon, why do you make it seem like we're acting in the movie? 407 00:38:36,791 --> 00:38:38,973 Give me a call if you feel bored. 408 00:38:38,974 --> 00:38:39,974 All right. 409 00:38:41,746 --> 00:38:43,630 Didn't you say that you're going for a year? 410 00:38:43,631 --> 00:38:45,031 Why did you bring so little things? 411 00:38:49,671 --> 00:38:51,710 That's the advantage of having male friends. 412 00:38:51,711 --> 00:38:52,711 That's right. 413 00:38:54,271 --> 00:38:55,390 Here, let me get the luggage. 414 00:38:55,391 --> 00:38:57,587 Give me your passport. I'll do the check-in for you. 415 00:38:59,231 --> 00:39:00,550 I want to sit in the front. 416 00:39:00,551 --> 00:39:02,470 I know. 417 00:39:02,471 --> 00:39:03,510 Thank you. 418 00:39:03,511 --> 00:39:05,462 Jamie. 419 00:39:05,463 --> 00:39:06,548 Right, this too? 420 00:39:06,549 --> 00:39:07,430 That's right. 421 00:39:07,431 --> 00:39:08,551 Okay. 422 00:39:09,629 --> 00:39:10,829 Thank you. 423 00:39:16,558 --> 00:39:22,870 Jamie told me besides his mother... 424 00:39:22,871 --> 00:39:25,110 I'm the second woman he cares about. 425 00:39:25,111 --> 00:39:28,711 I'm really happy to see that both are you are back on good terms. 426 00:39:29,991 --> 00:39:34,990 And he also told me... not only his future wife... 427 00:39:34,991 --> 00:39:39,231 has to get approval from his mum, she has to get my approval, too. 428 00:39:40,791 --> 00:39:41,951 So... 429 00:39:43,111 --> 00:39:48,104 no matter how many girlfriends he has, as long as I object it, 430 00:39:48,105 --> 00:39:49,145 that will be enough. 431 00:39:50,351 --> 00:39:51,790 I'm just kidding. 432 00:39:51,791 --> 00:39:54,271 I know you're not that kind of person. 433 00:39:55,591 --> 00:39:57,431 If Jamie has a girlfriend... 434 00:39:58,751 --> 00:40:00,591 you'll be happy for him too. 435 00:40:01,711 --> 00:40:06,110 I hope I'll meet someone I like, before he does. 436 00:40:06,111 --> 00:40:10,163 Well, he'll also be the first... to wish you well. 437 00:40:15,231 --> 00:40:16,231 What about you? 438 00:40:18,031 --> 00:40:19,870 You're only good at advising others. 439 00:40:19,871 --> 00:40:21,831 You should just deal with your own problem. 440 00:40:23,310 --> 00:40:24,310 All right? 441 00:40:29,031 --> 00:40:30,831 Annie, it's done. 442 00:40:34,870 --> 00:40:36,110 Well, I'll get going. 443 00:40:38,711 --> 00:40:39,791 Have a safe journey. 444 00:40:42,233 --> 00:40:43,710 Bye. 445 00:40:43,711 --> 00:40:45,071 Let's go. I'll walk you there. 446 00:40:47,751 --> 00:40:49,510 Let's just stop right here. 447 00:40:49,511 --> 00:40:50,511 I'll go on my own. 448 00:40:53,511 --> 00:40:54,511 Here 449 00:40:58,631 --> 00:40:59,991 Take good care of yourself. 450 00:41:01,871 --> 00:41:02,871 All right. 451 00:41:07,791 --> 00:41:08,791 Well, that's all. 452 00:41:27,350 --> 00:41:29,910 TX722. 453 00:41:29,911 --> 00:41:31,710 Yes, no problem. 454 00:41:31,711 --> 00:41:32,711 Pim. 455 00:41:34,591 --> 00:41:35,591 Mawin? 456 00:41:38,751 --> 00:41:39,871 How are you? 457 00:41:41,911 --> 00:41:43,014 Not bad. 458 00:41:43,015 --> 00:41:44,645 You? 459 00:41:44,646 --> 00:41:46,029 Where have you been? 460 00:41:46,030 --> 00:41:47,758 I went on vacation. 461 00:41:49,351 --> 00:41:51,311 Well, what are you doing here? 462 00:41:52,591 --> 00:41:53,911 I'm here to pick up my client. 463 00:41:56,151 --> 00:41:57,590 All right. 464 00:41:57,591 --> 00:41:58,751 Pim, hold on. 465 00:42:03,495 --> 00:42:05,390 I want to apologise to you. 466 00:42:05,391 --> 00:42:07,613 You don't have to. 467 00:42:07,614 --> 00:42:10,454 Actually, I should thank you. 468 00:42:11,671 --> 00:42:13,191 I feel very happy now. 469 00:42:15,111 --> 00:42:17,955 Well, I wish you happiness too. 470 00:42:31,199 --> 00:42:32,359 Let's go, Mawin. 471 00:42:45,391 --> 00:42:46,709 Hold and press it. 472 00:42:46,710 --> 00:42:48,125 I'm home. 473 00:42:49,721 --> 00:42:51,801 I miss you so much, my dear. 474 00:42:54,711 --> 00:42:56,510 How was it? Was it fun? 475 00:42:56,511 --> 00:42:57,631 It was pretty good. 476 00:42:58,750 --> 00:43:01,710 The Pimchanok from before is gone. 477 00:43:01,711 --> 00:43:04,124 You're good girl, Pimchanok, is back! 478 00:43:04,125 --> 00:43:05,606 That's the way! 479 00:43:05,607 --> 00:43:06,607 Come here. 480 00:43:07,750 --> 00:43:09,270 Me, too. 481 00:43:11,869 --> 00:43:13,782 You're back. 482 00:43:13,783 --> 00:43:16,610 How lucky of me. I came to visit dad and mum at just the right time. 483 00:43:18,671 --> 00:43:20,591 - My present. - I told you. 484 00:43:21,711 --> 00:43:24,471 Instead of worrying about your sister, you're worried about your present. 485 00:43:24,472 --> 00:43:26,477 Isn't that very common with us? 486 00:43:26,478 --> 00:43:27,990 It's in the bag. 487 00:43:27,991 --> 00:43:29,469 I'll bring it after I'm done unpacking. 488 00:43:29,470 --> 00:43:30,477 Okay. 489 00:43:30,478 --> 00:43:31,998 - I'll go back to my room. - All right. 490 00:43:39,551 --> 00:43:40,590 What is it? 491 00:43:40,591 --> 00:43:44,790 Pon, Pim is back to Bangkok. 492 00:43:44,791 --> 00:43:47,111 Aren't you going to do anything? 493 00:43:48,791 --> 00:43:51,029 It's all because you were too slow, 494 00:43:51,030 --> 00:43:53,270 that's why there's still nothing between you two. 495 00:43:53,271 --> 00:43:55,749 We have no idea how else we should help you. 496 00:43:55,750 --> 00:43:58,590 I got it. Thanks for telling me. 497 00:43:59,671 --> 00:44:02,350 All right. Just be quick if you're going to take action. 498 00:44:02,351 --> 00:44:04,030 All right. 499 00:44:04,031 --> 00:44:05,031 That's all for now. 500 00:44:19,556 --> 00:44:22,669 What are you doing here? 501 00:44:22,670 --> 00:44:23,910 To see you. 502 00:44:25,471 --> 00:44:27,958 I went to a funeral today. 503 00:44:27,959 --> 00:44:29,670 My friend's funeral. 504 00:44:29,671 --> 00:44:32,398 So I dropped by to see you. 505 00:44:32,399 --> 00:44:33,590 I see. 506 00:44:33,591 --> 00:44:36,270 I'm here to tell you something. 507 00:44:36,271 --> 00:44:40,637 When I went to my friend's funeral, it made me think of myself. 508 00:44:40,638 --> 00:44:44,291 Some day, we might leave just like that. 509 00:44:44,292 --> 00:44:46,750 If I don't tell you this today, 510 00:44:46,751 --> 00:44:48,911 I might regret it for a really long time. 511 00:44:50,591 --> 00:44:51,951 I want to tell you this. 512 00:44:53,191 --> 00:44:55,364 Let's live together. All right? 513 00:44:57,111 --> 00:44:58,431 What did you say? 514 00:44:59,791 --> 00:45:01,511 I want to live with you. 515 00:45:11,871 --> 00:45:15,572 I promise you... that I'll take care of you. 516 00:45:19,111 --> 00:45:25,710 But you have to promise me... to live longer than me. 517 00:45:25,711 --> 00:45:28,110 You can't just leave me. 518 00:45:28,111 --> 00:45:29,950 I promise you. 519 00:45:29,951 --> 00:45:32,111 I'll always love you. 520 00:45:47,231 --> 00:45:49,070 Yesterday is history. 521 00:45:49,071 --> 00:45:50,350 Today is a brand new day. 522 00:45:50,351 --> 00:45:51,791 I'll do my best to move forward. 523 00:45:59,814 --> 00:46:01,550 Keep it up. 524 00:46:01,551 --> 00:46:02,584 Thank you. 525 00:46:04,630 --> 00:46:05,789 Pim. 526 00:46:05,790 --> 00:46:08,318 No matter what happens, you still have us. 527 00:46:08,319 --> 00:46:09,799 Thank you, Moe. 528 00:46:11,009 --> 00:46:12,678 Don't worry. 529 00:46:12,679 --> 00:46:14,869 The beautiful and strong Pimchanok. 530 00:46:14,870 --> 00:46:17,310 You'll surely get yourself a good husband. 531 00:46:17,311 --> 00:46:18,711 That's for sure. 532 00:46:21,830 --> 00:46:26,510 Sometimes, we come across some bottleneck in our lives. 533 00:46:26,511 --> 00:46:28,638 It let us know that... 534 00:46:28,639 --> 00:46:31,599 there are many people by our side who are encouraging us. 535 00:46:35,130 --> 00:46:40,069 Actually, there'll surely be someone by your side to comfort you... 536 00:46:40,070 --> 00:46:42,670 and let you cuddle up to him in his arms. 537 00:46:50,191 --> 00:46:51,271 But at times... 538 00:46:52,551 --> 00:46:54,791 we might need encouragements from that someone. 539 00:47:17,791 --> 00:47:21,470 If you don't care about me, I won't care about you either. 540 00:47:37,945 --> 00:47:39,683 Here it comes. 541 00:47:39,684 --> 00:47:41,463 Your usual. 542 00:47:41,464 --> 00:47:44,199 I made it especially for you today. 543 00:47:44,200 --> 00:47:45,440 Thank you. 544 00:47:54,040 --> 00:47:57,676 Speaking of which, did you bring your purse today? 545 00:47:57,677 --> 00:48:00,678 I remember it. It's full of money. 546 00:48:00,679 --> 00:48:01,639 That's great. 547 00:48:01,640 --> 00:48:04,053 The money that your boyfriend left behind has all been used up. 548 00:48:04,054 --> 00:48:06,214 It's time to tell him to top up the money. 549 00:48:07,589 --> 00:48:08,924 All right. 550 00:48:08,925 --> 00:48:10,485 - This is really delicious. - All right. 551 00:48:32,562 --> 00:48:33,722 Fine, I'll call you. 552 00:48:38,870 --> 00:48:40,426 Who do you think you are? 553 00:48:40,427 --> 00:48:43,386 Why didn't you call me back? Why didn't you text me? 554 00:48:43,387 --> 00:48:46,829 Have you thought about it that I need you to comfort me? 555 00:48:46,830 --> 00:48:48,270 Is this how you are? 556 00:48:51,870 --> 00:48:53,390 You should just act in a drama series. 557 00:48:57,547 --> 00:48:58,827 Hello, Pon? 558 00:49:00,061 --> 00:49:01,619 Where are you? 559 00:49:03,427 --> 00:49:05,304 I'm at the restaurant we often visit. 560 00:49:05,305 --> 00:49:06,945 I feel so bored. 561 00:49:09,827 --> 00:49:11,429 I should just forget it. 562 00:49:11,430 --> 00:49:14,030 It's too weak. It's nothing like Pimchanok. 563 00:49:18,165 --> 00:49:19,765 Do a live broadcast. 564 00:49:25,070 --> 00:49:27,120 Hi, I'm Pim. 565 00:49:27,121 --> 00:49:29,441 I'm now at the restaurant that I always go to. 566 00:49:29,442 --> 00:49:32,189 And I even ordered plenty of my favourite food. 567 00:49:32,190 --> 00:49:34,957 Although I'm alone, I don't feel lonely. 568 00:49:34,958 --> 00:49:36,826 I feel so happy. 569 00:49:36,827 --> 00:49:39,547 Later, I'm going to invite my friends here. 570 00:49:56,762 --> 00:50:05,938 The things I kept hidden, still echoes in my heart. 571 00:50:05,939 --> 00:50:12,419 Each time we go apart, I miss you even more. 572 00:50:15,347 --> 00:50:19,787 I'm afraid the truth will be revealed. 573 00:50:19,788 --> 00:50:24,576 That's why I dare not look you in the eye. 574 00:50:24,577 --> 00:50:31,057 I feel shy whenever I approach you. 575 00:50:32,584 --> 00:50:40,584 Because I'm just a friend you trust. 576 00:50:41,952 --> 00:50:49,952 I could only watch you fall in love with someone else. 577 00:50:53,498 --> 00:50:57,086 How I wish I could tell you what's really in my heart? 578 00:50:57,087 --> 00:51:05,306 Will you accept me if I tell you that I love you? 579 00:51:05,307 --> 00:51:12,427 Your best friend who wants to be more than just friends. 580 00:51:20,827 --> 00:51:23,707 I thought you didn't care about me anymore. 581 00:51:25,227 --> 00:51:26,787 Who would dare to do so? 582 00:51:28,110 --> 00:51:32,569 If I did that... you would act like how you were earlier. 583 00:51:32,570 --> 00:51:33,890 You saw it? 584 00:51:36,310 --> 00:51:37,973 You were peeping at me, huh? 585 00:51:37,974 --> 00:51:40,929 It's not peeping. It's... 586 00:51:40,930 --> 00:51:42,320 Who do you think you are? 587 00:51:42,321 --> 00:51:44,589 Why didn't you call me back? Why didn't you text me? 588 00:51:44,590 --> 00:51:45,590 Knock it off. 589 00:51:48,602 --> 00:51:50,922 Will you be back here for a long time? 590 00:51:54,550 --> 00:51:56,230 Do you want me to be back for a long time? 591 00:51:58,267 --> 00:52:00,347 Well, just do as you wish. 592 00:52:14,667 --> 00:52:15,907 Well... 593 00:52:19,280 --> 00:52:21,560 can we stay like this forever? 594 00:52:36,266 --> 00:52:37,266 I... 595 00:52:39,507 --> 00:52:41,947 want to be the one to wipe your tears... 596 00:52:44,670 --> 00:52:46,870 listen to every single thing you say... 597 00:52:49,670 --> 00:52:51,990 and be by your side. 598 00:52:54,267 --> 00:52:55,707 But not as a friend. 599 00:53:01,590 --> 00:53:03,310 I want to be the one you love. 600 00:53:06,185 --> 00:53:07,185 Can I? 601 00:53:15,554 --> 00:53:16,634 Can I... 602 00:53:17,710 --> 00:53:19,430 discuss it with my best friend first? 603 00:53:38,954 --> 00:53:40,469 What is it? 604 00:53:40,470 --> 00:53:41,994 Hello? 605 00:53:41,995 --> 00:53:46,049 What do you think about Pon? 606 00:53:46,050 --> 00:53:47,290 Pon? 607 00:53:49,158 --> 00:53:50,790 Congrats. 608 00:53:50,791 --> 00:53:54,624 You finally have a better taste in men now. 609 00:53:54,625 --> 00:53:56,097 Better? 610 00:53:56,098 --> 00:53:58,609 Isn't it just so-so? 611 00:53:58,610 --> 00:53:59,730 Much better now. 612 00:54:00,978 --> 00:54:05,529 I'm very sure that... the love between you and Pon... 613 00:54:05,530 --> 00:54:07,180 will not be an on-and-off thing. 614 00:54:09,347 --> 00:54:12,902 There might be silliness in it at times but... 615 00:54:12,903 --> 00:54:14,943 both of you will love each other more and more. 616 00:54:16,442 --> 00:54:19,402 That's because in the past 15 years, you've told Pon every single thing. 617 00:54:20,747 --> 00:54:22,589 From now on... 618 00:54:22,590 --> 00:54:25,993 you can discuss with him if there's anything that happens. 619 00:54:25,994 --> 00:54:28,689 No matter how many years, months or days, 620 00:54:28,690 --> 00:54:30,130 - you'll tell him... - That's enough. 621 00:54:35,114 --> 00:54:37,306 Can I ask you for a favour? 622 00:54:37,307 --> 00:54:39,108 Sure. 623 00:54:39,109 --> 00:54:40,986 If I fight with Pon... 624 00:54:42,747 --> 00:54:44,547 you have to be on my side. 625 00:54:49,867 --> 00:54:51,746 I've never left you. 626 00:54:51,747 --> 00:54:53,747 Subtitles provided by: SMG Entertainment Sdn Bhd 39389

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.