Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:30,059 --> 00:01:32,987
"Episode 23"
2
00:01:41,978 --> 00:01:42,978
Jamie.
3
00:01:43,980 --> 00:01:46,505
Please look after the passengers.
4
00:01:46,506 --> 00:01:49,489
All right. Don't worry, Pon.
5
00:01:49,490 --> 00:01:52,102
All right. I'll be back
on the first flight tomorrow.
6
00:01:53,210 --> 00:01:54,810
All right, Pon.
7
00:01:58,095 --> 00:02:02,257
I've thought about,
the things that you told me the other day.
8
00:02:03,745 --> 00:02:08,843
If you're serious about
Annie, I shouldn't stop you.
9
00:02:10,146 --> 00:02:13,138
I know you're a good person.
10
00:02:13,139 --> 00:02:17,209
But if you don't have any feelings for
her, I'm begging you...
11
00:02:17,210 --> 00:02:18,730
not to give her hope.
12
00:02:19,819 --> 00:02:23,354
Because I can't take...
seeing her heartbroken.
13
00:02:25,770 --> 00:02:27,650
Jamie.
14
00:02:27,651 --> 00:02:30,051
Just admit your feelings.
15
00:02:31,353 --> 00:02:32,833
If it's too late...
16
00:02:34,853 --> 00:02:36,893
you'll be the heartbroken one.
17
00:02:47,100 --> 00:02:49,787
Annie, I bought this for you.
18
00:02:49,788 --> 00:02:51,232
I know you like it.
19
00:02:51,233 --> 00:02:53,482
Great, my favourite.
20
00:02:53,483 --> 00:02:54,483
Thank you.
21
00:02:58,739 --> 00:02:59,739
What's the matter?
22
00:03:01,003 --> 00:03:02,403
You seem upset.
23
00:03:03,524 --> 00:03:04,564
Let me ask you.
24
00:03:06,589 --> 00:03:07,749
Do you like Pon?
25
00:03:12,627 --> 00:03:16,245
If I hadn't met you I might like him.
26
00:03:18,376 --> 00:03:20,214
Come on.
27
00:03:20,215 --> 00:03:21,215
Let's go.
28
00:03:52,170 --> 00:03:53,170
Hello?
29
00:03:55,349 --> 00:03:56,349
Hello?
30
00:03:59,781 --> 00:04:00,781
Hello?
31
00:04:10,100 --> 00:04:11,100
"Incoming call, Kate"
32
00:04:14,964 --> 00:04:16,099
Hello, Kate?
33
00:04:16,100 --> 00:04:18,203
I've arrived quite some time ago.
34
00:04:18,204 --> 00:04:21,960
All right. I'm putting on makeup now.
It'll be done in less than an hour.
35
00:04:21,961 --> 00:04:25,299
No hurry. We're not done yet.
36
00:04:25,300 --> 00:04:28,196
I'll call you when I leave the house.
37
00:04:28,197 --> 00:04:29,624
Right.
38
00:04:29,625 --> 00:04:32,268
Did you call me
with another number earlier?
39
00:04:32,269 --> 00:04:33,703
No.
40
00:04:33,704 --> 00:04:34,944
What's the matter?
41
00:04:35,971 --> 00:04:38,025
Nothing, wrong number, I guess.
42
00:04:38,026 --> 00:04:40,772
All right. See you at eight tonight.
43
00:04:40,773 --> 00:04:42,253
See you. Bye.
44
00:04:43,612 --> 00:04:47,692
Did you find what I asked you to find?
45
00:04:48,933 --> 00:04:50,773
It's so hard to find.
46
00:04:52,218 --> 00:04:53,498
But I found it.
47
00:04:54,749 --> 00:04:56,629
Awesome.
48
00:05:08,045 --> 00:05:09,716
What the heck?
49
00:05:09,717 --> 00:05:11,584
What are you doing?
50
00:05:11,585 --> 00:05:13,716
- It hurts.
- Are you ready?
51
00:05:13,717 --> 00:05:16,019
- What?
- Are you ready?
52
00:05:16,020 --> 00:05:17,900
One, two, three.
53
00:05:19,810 --> 00:05:21,890
What is this?
54
00:05:23,946 --> 00:05:25,849
You're crazy!
55
00:05:25,850 --> 00:05:27,098
No!
56
00:05:27,099 --> 00:05:28,459
What are you doing?
57
00:05:29,778 --> 00:05:30,649
Surprise!
58
00:05:30,650 --> 00:05:33,266
Who came up with this idea? Who was it?
59
00:05:33,267 --> 00:05:35,036
She probably knows who.
60
00:05:38,364 --> 00:05:39,769
Wait a second.
61
00:05:39,770 --> 00:05:40,890
I'll be right back.
62
00:05:45,636 --> 00:05:46,636
Hello?
63
00:05:49,827 --> 00:05:51,326
Hello?
64
00:05:51,327 --> 00:05:52,795
Why did you call but not say a word?
65
00:05:53,844 --> 00:05:56,699
Have you made up your mind...
to marry Mawin?
66
00:05:58,050 --> 00:06:00,179
He's not as good as you think he is.
67
00:06:00,180 --> 00:06:01,370
Who are you?
68
00:06:01,371 --> 00:06:02,693
You don't need to know.
69
00:06:02,694 --> 00:06:05,890
But it's not too late
to change your mind now.
70
00:06:05,891 --> 00:06:07,291
That's a courtesy reminder from me.
71
00:06:12,603 --> 00:06:15,032
What's wrong, Pim?
72
00:06:15,033 --> 00:06:16,113
The phone call.
73
00:06:17,592 --> 00:06:19,530
Why do you look upset?
74
00:06:19,531 --> 00:06:20,531
Nothing.
75
00:06:22,170 --> 00:06:29,810
Before you get married...
I have a special gift for you.
76
00:06:29,811 --> 00:06:30,811
What is it?
77
00:06:36,579 --> 00:06:40,319
I know it's too late
to give it to you now.
78
00:06:40,320 --> 00:06:42,489
But if I don't give it to you now,
79
00:06:42,490 --> 00:06:45,049
you might regret it
for the rest of your life.
80
00:06:45,050 --> 00:06:47,170
And I'm going to feel really bad.
81
00:06:54,020 --> 00:06:55,020
Kate!
82
00:06:56,226 --> 00:06:58,209
What is it?
83
00:06:58,210 --> 00:06:59,330
I...
84
00:07:01,159 --> 00:07:03,971
would like you to pass this CD to Pim.
85
00:07:03,972 --> 00:07:05,665
Give it to her yourself.
86
00:07:05,666 --> 00:07:07,438
Why give it to me?
87
00:07:07,439 --> 00:07:11,146
If it were mine,
I would have given it myself.
88
00:07:11,147 --> 00:07:12,267
But it's Pon's.
89
00:07:13,650 --> 00:07:16,290
Pon has been wanting to give it to Pim.
90
00:07:16,291 --> 00:07:17,811
But he didn't do so.
91
00:07:19,170 --> 00:07:22,969
I wanted to give it to her myself.
92
00:07:22,970 --> 00:07:25,040
But I happened to run into you here.
93
00:07:25,041 --> 00:07:28,409
I think it might be better
coming from you.
94
00:07:28,410 --> 00:07:30,210
You know how timid Pon is.
95
00:07:32,330 --> 00:07:33,330
Help a friend out.
96
00:07:34,723 --> 00:07:36,489
All right. Give it to me.
97
00:07:36,490 --> 00:07:38,074
Yes!
98
00:07:38,075 --> 00:07:39,075
See you.
99
00:07:47,980 --> 00:07:49,379
Pim.
100
00:07:49,380 --> 00:07:51,099
I'll cut to the chase.
101
00:07:51,100 --> 00:07:52,875
I was jealous of you back then.
102
00:07:53,925 --> 00:07:56,045
That's why I kept the CD
and forgot to pass it to you.
103
00:08:00,837 --> 00:08:02,796
Pim, remember this.
104
00:08:02,797 --> 00:08:07,499
No matter what happens,
all of us love you very much,
105
00:08:07,500 --> 00:08:09,500
and we want you to be happy.
106
00:08:10,684 --> 00:08:13,924
No matter what, we'll be by your side.
107
00:08:19,093 --> 00:08:20,093
Thank you.
108
00:08:24,541 --> 00:08:26,901
Let's hit the floor.
109
00:08:40,060 --> 00:08:42,523
Pim, I'm drunk.
110
00:08:42,524 --> 00:08:44,044
I'll send her home.
111
00:08:44,045 --> 00:08:45,444
All right. Be careful.
112
00:08:45,445 --> 00:08:48,092
- Get back home safely.
- Bye, Ms. Bride-to-be!
113
00:08:48,093 --> 00:08:49,693
Bye, Ms. Bride-to-be.
114
00:08:52,860 --> 00:08:53,740
Let's go back.
115
00:08:53,741 --> 00:08:55,381
Leaving already? Are we leaving together?
116
00:10:59,500 --> 00:11:00,552
Waiter!
117
00:11:00,553 --> 00:11:02,336
Yes.
118
00:11:02,337 --> 00:11:03,544
Is the party over?
119
00:11:03,545 --> 00:11:05,775
Yes, a while ago.
120
00:11:07,193 --> 00:11:08,393
Everyone might have left.
121
00:11:24,216 --> 00:11:26,216
You're still here.
122
00:11:26,217 --> 00:11:29,497
A guy was here just now.
I think he just got here.
123
00:11:29,498 --> 00:11:33,219
But I told him there was no one
and he left.
124
00:11:33,220 --> 00:11:34,914
I didn't know there's someone here.
125
00:13:28,223 --> 00:13:29,343
If that day...
126
00:13:31,441 --> 00:13:33,321
I hadn't told you those things...
127
00:13:53,940 --> 00:13:56,536
Are you here to laugh at my predicament?
128
00:13:56,537 --> 00:13:57,577
No.
129
00:13:59,090 --> 00:14:00,170
Why are you here, then?
130
00:14:01,170 --> 00:14:02,610
Worried about me?
131
00:14:08,130 --> 00:14:09,370
What if I say yes?
132
00:14:16,170 --> 00:14:17,410
I'm worried about you.
133
00:14:21,290 --> 00:14:22,330
I love you.
134
00:14:56,050 --> 00:14:57,130
Are you serious?
135
00:15:06,705 --> 00:15:10,305
The things I kept hidden,
136
00:15:11,359 --> 00:15:14,999
still echoes in my heart.
137
00:15:16,090 --> 00:15:22,010
Each time we go apart,
I miss you even more.
138
00:15:25,417 --> 00:15:28,897
I'm afraid the truth will be revealed.
139
00:15:30,017 --> 00:15:33,577
That's why I dare not look you
in the eye.
140
00:15:34,730 --> 00:15:39,930
I feel shy whenever I approach you.
141
00:15:42,890 --> 00:15:50,890
Because I'm just a friend you trust.
142
00:15:52,250 --> 00:16:00,250
I could only watch you
fall in love with someone else.
143
00:16:02,495 --> 00:16:05,039
I'm back to wish you happiness.
144
00:16:05,040 --> 00:16:07,647
Actually, I wanted to wish you in person.
145
00:16:07,648 --> 00:16:11,330
But I think...
this might be better for both of us.
146
00:16:12,423 --> 00:16:14,759
This piece of paper is too small.
147
00:16:14,760 --> 00:16:17,919
I couldn't write down all my feelings.
148
00:16:17,920 --> 00:16:19,880
But even if I didn't write them...
149
00:16:21,050 --> 00:16:22,730
you probably have guessed it.
150
00:16:24,000 --> 00:16:26,910
I'm going back to China tonight.
151
00:16:26,911 --> 00:16:30,231
I'm sorry I couldn't stay
until your wedding day.
152
00:16:31,520 --> 00:16:33,800
I hope you like the gift I gave you.
153
00:16:34,840 --> 00:16:38,039
No matter who you are with in the future,
154
00:16:38,040 --> 00:16:41,855
I hope that it'll be a path
full of happiness.
155
00:16:41,856 --> 00:16:44,816
From Pon, who always loves you
and wishes you happiness.
156
00:18:47,720 --> 00:18:49,400
That's all I can do.
157
00:18:50,560 --> 00:18:51,920
I'm letting you go.
158
00:19:09,200 --> 00:19:10,319
Did you see that?
159
00:19:10,320 --> 00:19:13,559
Easy, darling. What did you see?
160
00:19:13,560 --> 00:19:17,039
The tree in front of our house.
161
00:19:17,040 --> 00:19:18,370
You saw but you didn't take action.
162
00:19:18,371 --> 00:19:21,543
- I can go later.
- No need.
163
00:19:22,560 --> 00:19:24,729
Oh, this is bad.
164
00:19:24,730 --> 00:19:26,439
When did she sleep here?
165
00:19:26,440 --> 00:19:27,974
She probably overslept.
166
00:19:27,975 --> 00:19:30,974
Pim.
167
00:19:30,975 --> 00:19:31,975
Pim, my dear.
168
00:19:38,240 --> 00:19:39,550
Mum.
169
00:19:39,551 --> 00:19:40,551
Yes?
170
00:19:44,440 --> 00:19:46,839
I'm sorry.
171
00:19:46,840 --> 00:19:48,533
Hold on.
172
00:19:48,534 --> 00:19:49,662
I'm sorry.
173
00:19:49,663 --> 00:19:51,519
Hold on.
174
00:19:51,520 --> 00:19:54,119
What is it? What happened, my dear?
175
00:19:54,120 --> 00:19:55,920
Why are you apologising to me?
176
00:19:57,480 --> 00:20:00,200
I can't marry Mawin.
177
00:20:02,960 --> 00:20:04,174
Okay.
178
00:20:04,175 --> 00:20:06,784
Calm down, my dear.
179
00:20:06,785 --> 00:20:07,785
Tell me.
180
00:20:08,880 --> 00:20:11,160
I don't want to regret it, Mum.
181
00:20:13,615 --> 00:20:15,495
- What's wrong?
- What did he do to you?
182
00:20:18,560 --> 00:20:20,200
He didn't do anything.
183
00:20:22,951 --> 00:20:24,791
It's because of my heart.
184
00:20:26,570 --> 00:20:28,959
I've told you.
185
00:20:28,960 --> 00:20:30,519
I did remind you, right?
186
00:20:30,520 --> 00:20:33,799
Getting married isn't just
a one-night thing.
187
00:20:33,800 --> 00:20:35,760
It's for the rest of your life.
188
00:20:37,504 --> 00:20:38,504
Right?
189
00:20:40,160 --> 00:20:41,759
It's all right.
190
00:20:41,760 --> 00:20:44,159
If you don't want to, then don't.
191
00:20:44,160 --> 00:20:45,160
Don't get married.
192
00:20:46,433 --> 00:20:48,822
But we've sent out the invitation.
193
00:20:48,823 --> 00:20:51,263
The ceremony and
everything else is ready.
194
00:20:51,264 --> 00:20:53,649
I don't want to put you through
more trouble.
195
00:20:53,650 --> 00:20:54,850
I'm sorry.
196
00:20:57,312 --> 00:20:59,392
We have nothing to lose.
197
00:21:01,160 --> 00:21:04,080
What matters is your happiness.
198
00:21:12,480 --> 00:21:14,000
Mum, I'm sorry.
199
00:21:15,240 --> 00:21:17,509
I'm sorry. I was too wilful.
200
00:21:17,510 --> 00:21:20,590
I'm sorry for being like a child.
201
00:21:22,813 --> 00:21:28,634
Okay. Actually...
I really wanted to spank you.
202
00:21:28,635 --> 00:21:30,999
You're just too stubborn
and wouldn't even listen.
203
00:21:31,000 --> 00:21:33,119
But it's all right. It's fine.
204
00:21:33,120 --> 00:21:34,230
You've come round it.
205
00:21:34,231 --> 00:21:37,022
It's fine even if it's a little too late.
206
00:21:37,023 --> 00:21:38,246
It's all right, my dear.
207
00:21:38,247 --> 00:21:41,583
Just take the time to fix it.
208
00:21:41,584 --> 00:21:42,704
That's right.
209
00:21:43,880 --> 00:21:46,880
Does Mawin know about this?
210
00:22:57,623 --> 00:22:58,623
Mawin.
211
00:23:00,840 --> 00:23:03,320
Mawin, get up and talk to me.
212
00:23:06,240 --> 00:23:07,840
Let's talk later. All right?
213
00:23:09,290 --> 00:23:11,410
No, we've to talk now, Mawin.
214
00:23:13,360 --> 00:23:16,560
We can talk when we meet later.
215
00:23:17,720 --> 00:23:19,680
Mawin, wake up and talk to me.
216
00:23:20,680 --> 00:23:22,160
I have something to tell you.
217
00:23:45,370 --> 00:23:47,648
Pim, calm down.
218
00:23:47,649 --> 00:23:50,289
It's not what you think.
219
00:23:50,290 --> 00:23:52,638
It's not what you see.
220
00:23:52,639 --> 00:23:56,879
I know you're going to imagine things,
but it's not like that.
221
00:23:56,880 --> 00:24:01,159
She came here last night to help me
with our wedding stuff, Pim.
222
00:24:01,160 --> 00:24:04,086
Then, she fell asleep,
but I fell asleep first.
223
00:24:04,087 --> 00:24:05,609
I don't know,
224
00:24:05,610 --> 00:24:07,409
- how she got into my room.
- Mawin.
225
00:24:07,410 --> 00:24:09,229
- Mawin, stop.
- Pim, hear me out.
226
00:24:09,230 --> 00:24:10,590
You don't need to explain.
227
00:24:14,040 --> 00:24:15,680
I have nothing more to say to you.
228
00:24:16,680 --> 00:24:18,200
It's all clear now.
229
00:24:24,200 --> 00:24:25,200
Pim.
230
00:24:29,240 --> 00:24:30,280
Pim!
231
00:24:32,360 --> 00:24:34,712
Pim!
232
00:24:35,823 --> 00:24:36,890
Pim!
233
00:24:38,089 --> 00:24:39,678
Pim!
234
00:24:39,679 --> 00:24:42,319
Pim!
235
00:25:03,600 --> 00:25:04,600
Mawin.
236
00:25:07,589 --> 00:25:08,589
Mawin?
237
00:25:11,920 --> 00:25:12,920
Mawin.
238
00:25:15,600 --> 00:25:17,320
I can explain.
239
00:25:20,640 --> 00:25:22,240
It's all your plan, right?
240
00:25:24,000 --> 00:25:25,963
No, Mawin.
241
00:25:25,964 --> 00:25:26,908
I didn't plan this.
242
00:25:26,909 --> 00:25:30,369
That's enough. You can get out and leave.
243
00:25:30,370 --> 00:25:33,279
Mawin, calm down first.
244
00:25:33,280 --> 00:25:36,694
I can talk to Pim and explain to her
that there's nothing between us.
245
00:25:36,695 --> 00:25:38,055
Don't you think it's too late?
246
00:25:39,160 --> 00:25:41,487
Do you know how hard it is?
247
00:25:41,488 --> 00:25:44,248
It wasn't easy for me to win her back,
248
00:25:44,249 --> 00:25:47,291
and win her trust to be with me,
until she agreed to marry me?
249
00:25:47,292 --> 00:25:50,409
We're getting married in a week.
Do you get it?
250
00:25:50,410 --> 00:25:52,490
But it's all over now!
251
00:25:53,578 --> 00:25:54,834
Mawin.
252
00:25:54,835 --> 00:25:57,919
Does she care about you?
253
00:25:57,920 --> 00:26:01,895
All this while, the one who's been
helping you and be by your side...
254
00:26:01,896 --> 00:26:04,359
Do you know how hard it was for me?
255
00:26:04,360 --> 00:26:08,983
I had to help you send her flowers,
and asked her out for a meal.
256
00:26:10,210 --> 00:26:11,850
You can just leave already.
257
00:26:13,210 --> 00:26:14,986
Mawin.
258
00:26:14,987 --> 00:26:16,759
I'm sorry.
259
00:26:16,760 --> 00:26:18,463
Let me stay by your side.
260
00:26:18,464 --> 00:26:21,031
Neesa, knock it off! You've done enough.
261
00:26:26,480 --> 00:26:27,889
Mawin, are you all right?
262
00:26:27,890 --> 00:26:29,889
Yes, I'm fine.
263
00:26:29,890 --> 00:26:33,310
Thank you for looking after me
all this time.
264
00:26:33,311 --> 00:26:37,431
How great it is if Pim were like you.
265
00:26:53,370 --> 00:26:57,285
I've done so much...
all because I love you.
266
00:27:32,617 --> 00:27:34,268
Hello?
267
00:27:34,269 --> 00:27:36,789
Why did you call but not say a word?
268
00:27:36,790 --> 00:27:39,887
Have you made up your mind...
to marry Mawin?
269
00:27:41,377 --> 00:27:43,816
He's not as good as you think he is.
270
00:27:43,817 --> 00:27:45,624
Who are you?
271
00:27:45,625 --> 00:27:46,665
You don't need to know.
272
00:27:47,977 --> 00:27:51,216
But it's not too late
to change your mind now.
273
00:27:51,217 --> 00:27:52,697
That's a courtesy reminder from me.
274
00:28:02,457 --> 00:28:04,202
"Mawin"
275
00:28:04,203 --> 00:28:05,203
"17 missed calls"
276
00:28:14,097 --> 00:28:15,337
"Mawin"
277
00:28:18,377 --> 00:28:19,377
"Software update"
278
00:28:29,680 --> 00:28:31,440
This is nothing like you, Pim.
279
00:28:35,680 --> 00:28:37,154
That's right.
280
00:28:37,155 --> 00:28:39,986
My future has to be full of happiness.
281
00:28:39,987 --> 00:28:42,067
It's time to face my own feelings.
282
00:28:49,987 --> 00:28:51,986
How could he do that?
283
00:28:51,987 --> 00:28:54,106
I'm going to teach him a lesson.
284
00:28:54,107 --> 00:28:56,538
Pong, forget it.
285
00:28:56,539 --> 00:28:57,706
That's right, Pong.
286
00:28:57,707 --> 00:29:00,346
I think it's good that Pim finds out now.
287
00:29:00,347 --> 00:29:03,347
It's better than finding out
after she gets married.
288
00:29:04,395 --> 00:29:07,635
But I think we should at least
make him pay.
289
00:29:09,360 --> 00:29:12,234
Pong, is this the time for this?
290
00:29:12,235 --> 00:29:14,635
Right now, we should be worried
about how your sister feels.
291
00:29:17,307 --> 00:29:18,507
Mum, it's fine.
292
00:29:20,120 --> 00:29:22,520
It's great now.
293
00:29:25,760 --> 00:29:27,519
And I find it strange.
294
00:29:27,520 --> 00:29:30,920
Why don't I feel as sad
as the time he left me?
295
00:29:32,787 --> 00:29:34,067
Perhaps, I've become stronger.
296
00:29:37,227 --> 00:29:39,521
Well, I'll take a shower first.
297
00:29:46,027 --> 00:29:47,707
Do you think she's okay?
298
00:29:49,507 --> 00:29:51,021
Neither good nor bad.
299
00:30:06,537 --> 00:30:09,217
As compared to buying
all the shoes in the store,
300
00:30:10,937 --> 00:30:12,908
it makes me even happier,
301
00:30:12,909 --> 00:30:16,376
to own a pair of shoes
that I've liked for a long time.
302
00:30:16,377 --> 00:30:17,537
Only this pair.
303
00:30:32,870 --> 00:30:36,670
"Thailand two nights, three days tour,
15 places to choose from."
304
00:30:49,017 --> 00:30:51,936
You left this behind.
305
00:30:51,937 --> 00:30:53,617
We don't owe each other anything now.
306
00:30:58,790 --> 00:31:00,697
Pim.
307
00:31:00,698 --> 00:31:02,536
Can you give me a chance
to explain myself?
308
00:31:02,537 --> 00:31:03,537
It's enough.
309
00:31:05,657 --> 00:31:07,497
It's time to accept reality.
310
00:31:08,817 --> 00:31:09,817
Reality?
311
00:31:12,137 --> 00:31:14,297
You're my only reality.
312
00:31:16,617 --> 00:31:19,616
You're the most important person to me.
313
00:31:19,617 --> 00:31:23,777
If I were so important to you,
you wouldn't have done that to me.
314
00:31:25,657 --> 00:31:27,915
Face reality.
315
00:31:27,916 --> 00:31:29,377
Be honest with yourself.
316
00:31:33,097 --> 00:31:34,097
I'm leaving.
317
00:31:54,350 --> 00:31:56,830
Ms. Yu, thanks for approving my leave.
318
00:31:59,657 --> 00:32:00,897
All right.
319
00:32:05,510 --> 00:32:06,631
Moe, what is it?
320
00:32:06,632 --> 00:32:08,976
Is it true that you called off
the wedding?
321
00:32:08,977 --> 00:32:10,056
That's right.
322
00:32:10,057 --> 00:32:12,029
You're so awesome.
323
00:32:12,030 --> 00:32:14,136
How are you now? Are you all right?
324
00:32:14,137 --> 00:32:15,598
Do you want Kate and me
to come to see you?
325
00:32:15,599 --> 00:32:17,480
Chill.
326
00:32:17,481 --> 00:32:22,360
People like me wouldn't get upset
and end up doing something stupid.
327
00:32:22,361 --> 00:32:25,136
Moe, I need to go now.
328
00:32:25,137 --> 00:32:27,096
Hold on. Where are you going?
329
00:32:27,097 --> 00:32:28,496
I applied for leave.
330
00:32:28,497 --> 00:32:29,817
I'll call you when I get back.
331
00:32:39,977 --> 00:32:42,136
What is it?
332
00:32:42,137 --> 00:32:43,136
Hello?
333
00:32:43,137 --> 00:32:45,879
The news is confirmed.
334
00:32:45,880 --> 00:32:47,680
Hold on. Is it true?
335
00:32:49,310 --> 00:32:52,176
Gosh! My ear hurts.
Why are you so excited?
336
00:32:52,177 --> 00:32:55,736
I'm not being excited. I have confidence.
337
00:32:55,737 --> 00:32:58,256
If so, should we get together?
338
00:32:58,257 --> 00:33:01,016
Sure, I'll take care of it.
339
00:33:01,017 --> 00:33:02,017
All right. Go on.
340
00:33:13,057 --> 00:33:14,136
What is it?
341
00:33:14,137 --> 00:33:15,944
Pon, did you hear the news?
342
00:33:15,945 --> 00:33:18,946
- Pon, here comes your chance.
- That's right.
343
00:33:18,947 --> 00:33:20,829
Those who are meant to be
will end up being together.
344
00:33:20,830 --> 00:33:23,576
- That's right, Pon.
- Hold on. Stop, guys.
345
00:33:23,577 --> 00:33:26,288
Calm down. Talk slowly. I don't follow.
346
00:33:26,289 --> 00:33:30,504
Pon, do you know that
Pim is not a bride anymore?
347
00:33:30,505 --> 00:33:31,505
What?
348
00:33:32,710 --> 00:33:33,736
What do you mean?
349
00:33:33,737 --> 00:33:37,057
Pim caught Mawin having an affair.
350
00:33:37,058 --> 00:33:39,658
So, she called off the wedding.
351
00:33:40,937 --> 00:33:41,977
Seriously?
352
00:33:43,177 --> 00:33:44,496
How is she now?
353
00:33:44,497 --> 00:33:47,296
She resigned and...
354
00:33:47,297 --> 00:33:50,048
Hold on. Didn't you say that
Pim merely applied for leave?
355
00:33:50,049 --> 00:33:52,663
Right, but I don't know where she went.
356
00:33:52,664 --> 00:33:54,517
Is it?
357
00:33:54,518 --> 00:33:56,750
Pon.
358
00:33:56,751 --> 00:33:58,016
- Hello?
- Hello?
359
00:33:58,017 --> 00:33:58,976
Pon.
360
00:33:58,977 --> 00:34:00,349
- Is the signal bad?
- Hello?
361
00:34:00,350 --> 00:34:04,016
Pon, don't you feel excited at all?
362
00:34:04,017 --> 00:34:06,503
It's fine. She's Pim after all.
363
00:34:06,504 --> 00:34:10,328
To Pimchanok, this is nothing.
364
00:34:10,329 --> 00:34:12,656
She'll be back when she feels lonely.
365
00:34:12,657 --> 00:34:15,016
All right. Don't forget to talk to her.
366
00:34:15,017 --> 00:34:16,349
Give her a call.
367
00:34:16,350 --> 00:34:18,150
Okay. That's all for now.
368
00:34:26,630 --> 00:34:28,041
Where are you?
369
00:34:28,042 --> 00:34:29,122
Are you okay?
370
00:34:31,177 --> 00:34:33,657
Send me your address
if you want to find out.
371
00:36:26,756 --> 00:36:27,915
Hello, Mum?
372
00:36:27,916 --> 00:36:30,185
How is it, my dear? Where are you now?
373
00:36:30,186 --> 00:36:32,029
You've been missing for a week.
374
00:36:32,030 --> 00:36:34,195
I'll be back tomorrow.
375
00:36:34,196 --> 00:36:36,515
Quickly come home if you're fine now.
376
00:36:36,516 --> 00:36:37,593
We miss you.
377
00:36:37,594 --> 00:36:39,258
That's right. I'm missing you.
378
00:36:39,259 --> 00:36:41,154
All right. See you tomorrow, Dad.
379
00:36:41,155 --> 00:36:42,155
All right.
380
00:36:46,956 --> 00:36:50,282
- Cheers.
- Cheers.
381
00:36:50,283 --> 00:36:51,915
Annie, you're really good.
382
00:36:51,916 --> 00:36:53,709
Thank you.
383
00:36:53,710 --> 00:36:56,418
American scholarships
are not so easy to get.
384
00:36:56,419 --> 00:36:58,275
It's not that bad.
385
00:36:58,276 --> 00:37:00,643
I really don't get it.
386
00:37:00,644 --> 00:37:02,659
There are so many places
that you can choose to go,
387
00:37:02,660 --> 00:37:03,980
and you just have to go this far.
388
00:37:05,556 --> 00:37:10,755
Someone once told me,
to live each day as if it were my last.
389
00:37:10,756 --> 00:37:13,993
Since there's such a good
opportunity, I must seize it.
390
00:37:15,036 --> 00:37:16,755
Right?
391
00:37:16,756 --> 00:37:17,756
Are you really going?
392
00:37:19,156 --> 00:37:21,549
Yes, I'm going for sure.
393
00:37:21,550 --> 00:37:22,755
Where to?
394
00:37:22,756 --> 00:37:23,756
To the washroom.
395
00:37:24,956 --> 00:37:28,556
I'll be right back. Watch my bag for me.
396
00:37:32,470 --> 00:37:33,470
Jamie.
397
00:37:34,470 --> 00:37:36,350
What's wrong with you?
398
00:37:36,351 --> 00:37:38,069
Feeling lonely?
399
00:37:38,070 --> 00:37:40,309
She is going to a faraway place.
400
00:37:40,310 --> 00:37:42,565
So what if I'm lonely?
401
00:37:42,566 --> 00:37:46,550
She has made her choice.
402
00:37:46,551 --> 00:37:48,517
I'm just her friend.
403
00:37:48,518 --> 00:37:49,950
I can only give her my support.
404
00:38:03,511 --> 00:38:07,311
"I'm back to the place that
we once went. Miss you, Pim."
405
00:38:30,671 --> 00:38:33,078
It's time to say goodbye.
406
00:38:33,079 --> 00:38:36,790
Pon, why do you make it
seem like we're acting in the movie?
407
00:38:36,791 --> 00:38:38,973
Give me a call if you feel bored.
408
00:38:38,974 --> 00:38:39,974
All right.
409
00:38:41,746 --> 00:38:43,630
Didn't you say that
you're going for a year?
410
00:38:43,631 --> 00:38:45,031
Why did you bring so little things?
411
00:38:49,671 --> 00:38:51,710
That's the advantage
of having male friends.
412
00:38:51,711 --> 00:38:52,711
That's right.
413
00:38:54,271 --> 00:38:55,390
Here, let me get the luggage.
414
00:38:55,391 --> 00:38:57,587
Give me your passport.
I'll do the check-in for you.
415
00:38:59,231 --> 00:39:00,550
I want to sit in the front.
416
00:39:00,551 --> 00:39:02,470
I know.
417
00:39:02,471 --> 00:39:03,510
Thank you.
418
00:39:03,511 --> 00:39:05,462
Jamie.
419
00:39:05,463 --> 00:39:06,548
Right, this too?
420
00:39:06,549 --> 00:39:07,430
That's right.
421
00:39:07,431 --> 00:39:08,551
Okay.
422
00:39:09,629 --> 00:39:10,829
Thank you.
423
00:39:16,558 --> 00:39:22,870
Jamie told me besides his mother...
424
00:39:22,871 --> 00:39:25,110
I'm the second woman he cares about.
425
00:39:25,111 --> 00:39:28,711
I'm really happy to see that
both are you are back on good terms.
426
00:39:29,991 --> 00:39:34,990
And he also told me...
not only his future wife...
427
00:39:34,991 --> 00:39:39,231
has to get approval from his mum,
she has to get my approval, too.
428
00:39:40,791 --> 00:39:41,951
So...
429
00:39:43,111 --> 00:39:48,104
no matter how many girlfriends he
has, as long as I object it,
430
00:39:48,105 --> 00:39:49,145
that will be enough.
431
00:39:50,351 --> 00:39:51,790
I'm just kidding.
432
00:39:51,791 --> 00:39:54,271
I know you're not that kind of person.
433
00:39:55,591 --> 00:39:57,431
If Jamie has a girlfriend...
434
00:39:58,751 --> 00:40:00,591
you'll be happy for him too.
435
00:40:01,711 --> 00:40:06,110
I hope I'll meet someone I
like, before he does.
436
00:40:06,111 --> 00:40:10,163
Well, he'll also be the first...
to wish you well.
437
00:40:15,231 --> 00:40:16,231
What about you?
438
00:40:18,031 --> 00:40:19,870
You're only good at advising others.
439
00:40:19,871 --> 00:40:21,831
You should just deal
with your own problem.
440
00:40:23,310 --> 00:40:24,310
All right?
441
00:40:29,031 --> 00:40:30,831
Annie, it's done.
442
00:40:34,870 --> 00:40:36,110
Well, I'll get going.
443
00:40:38,711 --> 00:40:39,791
Have a safe journey.
444
00:40:42,233 --> 00:40:43,710
Bye.
445
00:40:43,711 --> 00:40:45,071
Let's go. I'll walk you there.
446
00:40:47,751 --> 00:40:49,510
Let's just stop right here.
447
00:40:49,511 --> 00:40:50,511
I'll go on my own.
448
00:40:53,511 --> 00:40:54,511
Here
449
00:40:58,631 --> 00:40:59,991
Take good care of yourself.
450
00:41:01,871 --> 00:41:02,871
All right.
451
00:41:07,791 --> 00:41:08,791
Well, that's all.
452
00:41:27,350 --> 00:41:29,910
TX722.
453
00:41:29,911 --> 00:41:31,710
Yes, no problem.
454
00:41:31,711 --> 00:41:32,711
Pim.
455
00:41:34,591 --> 00:41:35,591
Mawin?
456
00:41:38,751 --> 00:41:39,871
How are you?
457
00:41:41,911 --> 00:41:43,014
Not bad.
458
00:41:43,015 --> 00:41:44,645
You?
459
00:41:44,646 --> 00:41:46,029
Where have you been?
460
00:41:46,030 --> 00:41:47,758
I went on vacation.
461
00:41:49,351 --> 00:41:51,311
Well, what are you doing here?
462
00:41:52,591 --> 00:41:53,911
I'm here to pick up my client.
463
00:41:56,151 --> 00:41:57,590
All right.
464
00:41:57,591 --> 00:41:58,751
Pim, hold on.
465
00:42:03,495 --> 00:42:05,390
I want to apologise to you.
466
00:42:05,391 --> 00:42:07,613
You don't have to.
467
00:42:07,614 --> 00:42:10,454
Actually, I should thank you.
468
00:42:11,671 --> 00:42:13,191
I feel very happy now.
469
00:42:15,111 --> 00:42:17,955
Well, I wish you happiness too.
470
00:42:31,199 --> 00:42:32,359
Let's go, Mawin.
471
00:42:45,391 --> 00:42:46,709
Hold and press it.
472
00:42:46,710 --> 00:42:48,125
I'm home.
473
00:42:49,721 --> 00:42:51,801
I miss you so much, my dear.
474
00:42:54,711 --> 00:42:56,510
How was it? Was it fun?
475
00:42:56,511 --> 00:42:57,631
It was pretty good.
476
00:42:58,750 --> 00:43:01,710
The Pimchanok from before is gone.
477
00:43:01,711 --> 00:43:04,124
You're good girl, Pimchanok, is back!
478
00:43:04,125 --> 00:43:05,606
That's the way!
479
00:43:05,607 --> 00:43:06,607
Come here.
480
00:43:07,750 --> 00:43:09,270
Me, too.
481
00:43:11,869 --> 00:43:13,782
You're back.
482
00:43:13,783 --> 00:43:16,610
How lucky of me. I came to visit dad
and mum at just the right time.
483
00:43:18,671 --> 00:43:20,591
- My present.
- I told you.
484
00:43:21,711 --> 00:43:24,471
Instead of worrying about your sister,
you're worried about your present.
485
00:43:24,472 --> 00:43:26,477
Isn't that very common with us?
486
00:43:26,478 --> 00:43:27,990
It's in the bag.
487
00:43:27,991 --> 00:43:29,469
I'll bring it after I'm done unpacking.
488
00:43:29,470 --> 00:43:30,477
Okay.
489
00:43:30,478 --> 00:43:31,998
- I'll go back to my room.
- All right.
490
00:43:39,551 --> 00:43:40,590
What is it?
491
00:43:40,591 --> 00:43:44,790
Pon, Pim is back to Bangkok.
492
00:43:44,791 --> 00:43:47,111
Aren't you going to do anything?
493
00:43:48,791 --> 00:43:51,029
It's all because you were too slow,
494
00:43:51,030 --> 00:43:53,270
that's why there's still nothing
between you two.
495
00:43:53,271 --> 00:43:55,749
We have no idea
how else we should help you.
496
00:43:55,750 --> 00:43:58,590
I got it. Thanks for telling me.
497
00:43:59,671 --> 00:44:02,350
All right. Just be quick
if you're going to take action.
498
00:44:02,351 --> 00:44:04,030
All right.
499
00:44:04,031 --> 00:44:05,031
That's all for now.
500
00:44:19,556 --> 00:44:22,669
What are you doing here?
501
00:44:22,670 --> 00:44:23,910
To see you.
502
00:44:25,471 --> 00:44:27,958
I went to a funeral today.
503
00:44:27,959 --> 00:44:29,670
My friend's funeral.
504
00:44:29,671 --> 00:44:32,398
So I dropped by to see you.
505
00:44:32,399 --> 00:44:33,590
I see.
506
00:44:33,591 --> 00:44:36,270
I'm here to tell you something.
507
00:44:36,271 --> 00:44:40,637
When I went to my friend's funeral,
it made me think of myself.
508
00:44:40,638 --> 00:44:44,291
Some day, we might leave just like that.
509
00:44:44,292 --> 00:44:46,750
If I don't tell you this today,
510
00:44:46,751 --> 00:44:48,911
I might regret it for a really long time.
511
00:44:50,591 --> 00:44:51,951
I want to tell you this.
512
00:44:53,191 --> 00:44:55,364
Let's live together. All right?
513
00:44:57,111 --> 00:44:58,431
What did you say?
514
00:44:59,791 --> 00:45:01,511
I want to live with you.
515
00:45:11,871 --> 00:45:15,572
I promise you...
that I'll take care of you.
516
00:45:19,111 --> 00:45:25,710
But you have to promise me...
to live longer than me.
517
00:45:25,711 --> 00:45:28,110
You can't just leave me.
518
00:45:28,111 --> 00:45:29,950
I promise you.
519
00:45:29,951 --> 00:45:32,111
I'll always love you.
520
00:45:47,231 --> 00:45:49,070
Yesterday is history.
521
00:45:49,071 --> 00:45:50,350
Today is a brand new day.
522
00:45:50,351 --> 00:45:51,791
I'll do my best to move forward.
523
00:45:59,814 --> 00:46:01,550
Keep it up.
524
00:46:01,551 --> 00:46:02,584
Thank you.
525
00:46:04,630 --> 00:46:05,789
Pim.
526
00:46:05,790 --> 00:46:08,318
No matter what happens,
you still have us.
527
00:46:08,319 --> 00:46:09,799
Thank you, Moe.
528
00:46:11,009 --> 00:46:12,678
Don't worry.
529
00:46:12,679 --> 00:46:14,869
The beautiful and strong Pimchanok.
530
00:46:14,870 --> 00:46:17,310
You'll surely get yourself
a good husband.
531
00:46:17,311 --> 00:46:18,711
That's for sure.
532
00:46:21,830 --> 00:46:26,510
Sometimes, we come across
some bottleneck in our lives.
533
00:46:26,511 --> 00:46:28,638
It let us know that...
534
00:46:28,639 --> 00:46:31,599
there are many people by our side
who are encouraging us.
535
00:46:35,130 --> 00:46:40,069
Actually, there'll surely be someone
by your side to comfort you...
536
00:46:40,070 --> 00:46:42,670
and let you cuddle up to him in his arms.
537
00:46:50,191 --> 00:46:51,271
But at times...
538
00:46:52,551 --> 00:46:54,791
we might need encouragements
from that someone.
539
00:47:17,791 --> 00:47:21,470
If you don't care about me,
I won't care about you either.
540
00:47:37,945 --> 00:47:39,683
Here it comes.
541
00:47:39,684 --> 00:47:41,463
Your usual.
542
00:47:41,464 --> 00:47:44,199
I made it especially for you today.
543
00:47:44,200 --> 00:47:45,440
Thank you.
544
00:47:54,040 --> 00:47:57,676
Speaking of which,
did you bring your purse today?
545
00:47:57,677 --> 00:48:00,678
I remember it. It's full of money.
546
00:48:00,679 --> 00:48:01,639
That's great.
547
00:48:01,640 --> 00:48:04,053
The money that your boyfriend
left behind has all been used up.
548
00:48:04,054 --> 00:48:06,214
It's time to tell him
to top up the money.
549
00:48:07,589 --> 00:48:08,924
All right.
550
00:48:08,925 --> 00:48:10,485
- This is really delicious.
- All right.
551
00:48:32,562 --> 00:48:33,722
Fine, I'll call you.
552
00:48:38,870 --> 00:48:40,426
Who do you think you are?
553
00:48:40,427 --> 00:48:43,386
Why didn't you call me back?
Why didn't you text me?
554
00:48:43,387 --> 00:48:46,829
Have you thought about it
that I need you to comfort me?
555
00:48:46,830 --> 00:48:48,270
Is this how you are?
556
00:48:51,870 --> 00:48:53,390
You should just act in a drama series.
557
00:48:57,547 --> 00:48:58,827
Hello, Pon?
558
00:49:00,061 --> 00:49:01,619
Where are you?
559
00:49:03,427 --> 00:49:05,304
I'm at the restaurant we often visit.
560
00:49:05,305 --> 00:49:06,945
I feel so bored.
561
00:49:09,827 --> 00:49:11,429
I should just forget it.
562
00:49:11,430 --> 00:49:14,030
It's too weak.
It's nothing like Pimchanok.
563
00:49:18,165 --> 00:49:19,765
Do a live broadcast.
564
00:49:25,070 --> 00:49:27,120
Hi, I'm Pim.
565
00:49:27,121 --> 00:49:29,441
I'm now at the restaurant
that I always go to.
566
00:49:29,442 --> 00:49:32,189
And I even ordered
plenty of my favourite food.
567
00:49:32,190 --> 00:49:34,957
Although I'm alone, I don't feel lonely.
568
00:49:34,958 --> 00:49:36,826
I feel so happy.
569
00:49:36,827 --> 00:49:39,547
Later, I'm going
to invite my friends here.
570
00:49:56,762 --> 00:50:05,938
The things I kept hidden,
still echoes in my heart.
571
00:50:05,939 --> 00:50:12,419
Each time we go apart,
I miss you even more.
572
00:50:15,347 --> 00:50:19,787
I'm afraid the truth will be revealed.
573
00:50:19,788 --> 00:50:24,576
That's why I dare not look you
in the eye.
574
00:50:24,577 --> 00:50:31,057
I feel shy whenever I approach you.
575
00:50:32,584 --> 00:50:40,584
Because I'm just a friend you trust.
576
00:50:41,952 --> 00:50:49,952
I could only watch you
fall in love with someone else.
577
00:50:53,498 --> 00:50:57,086
How I wish I could tell you
what's really in my heart?
578
00:50:57,087 --> 00:51:05,306
Will you accept me
if I tell you that I love you?
579
00:51:05,307 --> 00:51:12,427
Your best friend who wants
to be more than just friends.
580
00:51:20,827 --> 00:51:23,707
I thought you didn't care
about me anymore.
581
00:51:25,227 --> 00:51:26,787
Who would dare to do so?
582
00:51:28,110 --> 00:51:32,569
If I did that...
you would act like how you were earlier.
583
00:51:32,570 --> 00:51:33,890
You saw it?
584
00:51:36,310 --> 00:51:37,973
You were peeping at me, huh?
585
00:51:37,974 --> 00:51:40,929
It's not peeping. It's...
586
00:51:40,930 --> 00:51:42,320
Who do you think you are?
587
00:51:42,321 --> 00:51:44,589
Why didn't you call me back?
Why didn't you text me?
588
00:51:44,590 --> 00:51:45,590
Knock it off.
589
00:51:48,602 --> 00:51:50,922
Will you be back here for a long time?
590
00:51:54,550 --> 00:51:56,230
Do you want me to be back
for a long time?
591
00:51:58,267 --> 00:52:00,347
Well, just do as you wish.
592
00:52:14,667 --> 00:52:15,907
Well...
593
00:52:19,280 --> 00:52:21,560
can we stay like this forever?
594
00:52:36,266 --> 00:52:37,266
I...
595
00:52:39,507 --> 00:52:41,947
want to be the one to wipe your tears...
596
00:52:44,670 --> 00:52:46,870
listen to every single thing you say...
597
00:52:49,670 --> 00:52:51,990
and be by your side.
598
00:52:54,267 --> 00:52:55,707
But not as a friend.
599
00:53:01,590 --> 00:53:03,310
I want to be the one you love.
600
00:53:06,185 --> 00:53:07,185
Can I?
601
00:53:15,554 --> 00:53:16,634
Can I...
602
00:53:17,710 --> 00:53:19,430
discuss it with my best friend first?
603
00:53:38,954 --> 00:53:40,469
What is it?
604
00:53:40,470 --> 00:53:41,994
Hello?
605
00:53:41,995 --> 00:53:46,049
What do you think about Pon?
606
00:53:46,050 --> 00:53:47,290
Pon?
607
00:53:49,158 --> 00:53:50,790
Congrats.
608
00:53:50,791 --> 00:53:54,624
You finally have a better taste
in men now.
609
00:53:54,625 --> 00:53:56,097
Better?
610
00:53:56,098 --> 00:53:58,609
Isn't it just so-so?
611
00:53:58,610 --> 00:53:59,730
Much better now.
612
00:54:00,978 --> 00:54:05,529
I'm very sure that...
the love between you and Pon...
613
00:54:05,530 --> 00:54:07,180
will not be an on-and-off thing.
614
00:54:09,347 --> 00:54:12,902
There might be silliness in it
at times but...
615
00:54:12,903 --> 00:54:14,943
both of you will love each other
more and more.
616
00:54:16,442 --> 00:54:19,402
That's because in the past 15 years,
you've told Pon every single thing.
617
00:54:20,747 --> 00:54:22,589
From now on...
618
00:54:22,590 --> 00:54:25,993
you can discuss with him
if there's anything that happens.
619
00:54:25,994 --> 00:54:28,689
No matter how many years, months or days,
620
00:54:28,690 --> 00:54:30,130
- you'll tell him...
- That's enough.
621
00:54:35,114 --> 00:54:37,306
Can I ask you for a favour?
622
00:54:37,307 --> 00:54:39,108
Sure.
623
00:54:39,109 --> 00:54:40,986
If I fight with Pon...
624
00:54:42,747 --> 00:54:44,547
you have to be on my side.
625
00:54:49,867 --> 00:54:51,746
I've never left you.
626
00:54:51,747 --> 00:54:53,747
Subtitles provided by:
SMG Entertainment Sdn Bhd
39389
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.