All language subtitles for [English] In Time With You (TH) episode 22 - 1181033v [DownSub.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:30,018 --> 00:01:32,814 "Episode 22" 2 00:01:32,815 --> 00:01:33,811 Be careful. 3 00:01:33,812 --> 00:01:35,619 You're worrying too much. 4 00:01:35,620 --> 00:01:37,159 Of course I'm worried. 5 00:01:37,160 --> 00:01:38,988 I said I'm fine. 6 00:01:38,989 --> 00:01:41,203 No, I have to perform my duties. 7 00:01:41,204 --> 00:01:42,172 Fine. 8 00:01:42,173 --> 00:01:44,160 Afraid others will talk about you? 9 00:01:44,161 --> 00:01:45,748 Take a seat. 10 00:01:45,749 --> 00:01:48,189 All right. You're the loveliest one. 11 00:01:49,666 --> 00:01:50,911 Mum, Dad, take a seat first. 12 00:01:50,912 --> 00:01:52,262 - Get some rest. - Hello? 13 00:01:52,263 --> 00:01:53,891 - Let me do it. - All right. 14 00:01:53,892 --> 00:01:55,073 Help me put down my bag. 15 00:01:55,074 --> 00:01:56,751 Afraid it will go missing? 16 00:01:56,752 --> 00:01:58,743 - Just leave it here. - Mum! 17 00:01:58,744 --> 00:01:59,864 Right now? 18 00:02:01,741 --> 00:02:03,820 All right. See you later. 19 00:02:03,821 --> 00:02:07,039 You need to wash it off like this. Soak it in the water. 20 00:02:07,040 --> 00:02:08,040 Mum. 21 00:02:11,341 --> 00:02:14,781 Mawin would like to see you and discuss something important with you. 22 00:02:17,471 --> 00:02:19,278 It's fine if it's not convenient for you. 23 00:02:19,279 --> 00:02:20,430 We can do it some other day. 24 00:02:20,431 --> 00:02:23,910 Of course it's convenient. Just ask him to come. 25 00:02:23,911 --> 00:02:25,550 - Ask him to come. - Ask him to come. 26 00:02:25,551 --> 00:02:27,714 All right. I'll wash the fruits, then. 27 00:02:27,715 --> 00:02:29,569 - Go on. - All right. 28 00:02:29,570 --> 00:02:31,212 Wash them clean, my dear. 29 00:02:33,402 --> 00:02:34,409 Calm down. 30 00:02:34,410 --> 00:02:35,410 - Mum! - Mum! 31 00:02:36,751 --> 00:02:38,439 Hey, Mawin! 32 00:02:38,440 --> 00:02:39,950 Hi, everyone. 33 00:02:39,951 --> 00:02:41,444 - Hi, Auntie. - Hi. 34 00:02:41,445 --> 00:02:42,324 Hi, Uncle. 35 00:02:42,325 --> 00:02:45,350 Take a seat. Would you like some? 36 00:02:45,351 --> 00:02:47,150 Mawin, you came just in time. 37 00:02:47,151 --> 00:02:51,110 I'm planning to run a bubble tea business. 38 00:02:51,111 --> 00:02:55,111 Mawin, you're a businessman. Any advice? 39 00:02:57,017 --> 00:02:59,947 Actually, I think the bubble tea is a popular beverage for Thai people. 40 00:02:59,948 --> 00:03:02,769 So it should not be difficult, but it depends on... 41 00:03:02,770 --> 00:03:06,009 the way of doing business and market conditions. 42 00:03:06,010 --> 00:03:09,750 It also depends on the investors. 43 00:03:09,751 --> 00:03:12,382 Actually, I think I can invest in it. 44 00:03:13,471 --> 00:03:15,471 We're going to be family soon, anyway. 45 00:03:21,071 --> 00:03:24,117 I proposed to Pim, and she has agreed to it. 46 00:03:24,118 --> 00:03:26,199 Right now, we're thinking about... 47 00:03:26,200 --> 00:03:30,000 the time, venue, and the wedding theme. 48 00:03:31,010 --> 00:03:32,747 Since it has come to this, 49 00:03:32,748 --> 00:03:35,472 I want to find a chance to tell you formally. 50 00:03:43,631 --> 00:03:47,870 Mum, your plan didn't work. 51 00:03:47,871 --> 00:03:49,071 It didn't work at all. 52 00:03:54,382 --> 00:03:55,782 Come here, Mum. 53 00:03:57,271 --> 00:03:58,911 Take a seat first. 54 00:04:00,191 --> 00:04:01,270 What is it? 55 00:04:01,271 --> 00:04:02,271 What plan? 56 00:04:04,551 --> 00:04:07,550 It's all because you were so stubborn. 57 00:04:07,551 --> 00:04:09,871 You'll do exactly the opposite of what you're told. 58 00:04:11,311 --> 00:04:14,733 The reason why I wasn't against you getting back together with Mawin, 59 00:04:14,734 --> 00:04:16,089 was because I knew well, 60 00:04:16,090 --> 00:04:20,950 that you would end up doing just the opposite. 61 00:04:20,951 --> 00:04:22,951 That was my plan. 62 00:04:24,290 --> 00:04:28,010 - And I know that... - What? 63 00:04:29,839 --> 00:04:34,930 Actually, you know it yourself, that the one you like is Pon. 64 00:04:42,015 --> 00:04:44,535 Mum, you and sister are just so depressing. 65 00:04:46,330 --> 00:04:49,810 Tell me. How is it Pon and I are a good match? 66 00:04:51,111 --> 00:04:54,220 When you're angry, frustrated, and want to vent your emotions, 67 00:04:54,221 --> 00:04:57,486 Pon is the only one who can stand you. 68 00:04:57,487 --> 00:05:03,689 As to your feelings, the things on your mind... he knows all of it. 69 00:05:03,690 --> 00:05:06,142 He knows everything. 70 00:05:06,143 --> 00:05:09,409 He's the one who knows you best. He's like a member of our family. 71 00:05:09,410 --> 00:05:11,310 And as for his family, 72 00:05:11,311 --> 00:05:14,579 his mum is old now. Yet, he still takes good care of you. 73 00:05:14,580 --> 00:05:16,850 How can you say he's not a suitable candidate? 74 00:05:22,311 --> 00:05:24,871 But the one I love is Mawin. 75 00:05:28,871 --> 00:05:32,030 You're right. Love is great. 76 00:05:32,031 --> 00:05:35,270 But there are many kinds of love. 77 00:05:35,271 --> 00:05:39,750 It's also a kind of love if you don't know you love someone. 78 00:05:39,751 --> 00:05:43,430 How about this? Let me ask you this seriously. 79 00:05:43,431 --> 00:05:45,310 No. 80 00:05:45,311 --> 00:05:48,430 You should seriously ask yourself this. 81 00:05:48,431 --> 00:05:53,511 Ask yourself... do you really don't love Pon? 82 00:05:59,991 --> 00:06:02,590 I really don't get you. 83 00:06:02,591 --> 00:06:04,293 There's a connection between you two. 84 00:06:04,294 --> 00:06:06,070 And you know each other well. 85 00:06:06,071 --> 00:06:08,350 I've been thinking. 86 00:06:08,351 --> 00:06:12,070 To be honest, it's just that... you don't know yourself well enough. 87 00:06:12,071 --> 00:06:13,631 Actually, you like Pon, too. 88 00:06:22,151 --> 00:06:24,471 No, it's not possible. 89 00:06:25,551 --> 00:06:27,710 Have you made up your mind? 90 00:06:27,711 --> 00:06:29,471 Have you really made up your mind? 91 00:06:33,751 --> 00:06:35,951 I've agreed to marry Mawin. 92 00:06:38,711 --> 00:06:40,391 As long as you don't regret it. 93 00:06:41,391 --> 00:06:42,391 Mum. 94 00:06:43,791 --> 00:06:44,944 Okay. 95 00:06:44,945 --> 00:06:48,369 If you have made up your mind, it's fine since you've decided. 96 00:06:48,370 --> 00:06:50,313 Forget it, then. 97 00:06:50,314 --> 00:06:51,609 How is it? 98 00:06:51,610 --> 00:06:53,249 What's your plan? 99 00:06:53,250 --> 00:06:55,070 When and were do you plan to get married? 100 00:06:55,071 --> 00:06:56,542 Are you getting engaged first? 101 00:06:56,543 --> 00:06:58,383 Where do you live after you get married? 102 00:06:58,384 --> 00:07:00,944 Our place? His place? Or are you buying a new house or something? 103 00:07:02,006 --> 00:07:03,006 Well... 104 00:07:05,090 --> 00:07:07,950 Let's talk about that after we meet his parents. 105 00:07:07,951 --> 00:07:10,191 What if his parents don't agree? 106 00:07:10,192 --> 00:07:11,497 Mum, knock it off. 107 00:07:17,480 --> 00:07:18,689 Right. 108 00:07:18,690 --> 00:07:20,090 Have you told Pon? 109 00:07:40,231 --> 00:07:41,711 What's the matter? Are you mad at me? 110 00:07:43,690 --> 00:07:45,170 I think it's a little too soon. 111 00:07:46,431 --> 00:07:48,431 Why? Don't you want to get married to me? 112 00:07:51,447 --> 00:07:53,169 Mawin. 113 00:07:53,170 --> 00:07:57,163 Getting married isn't all just romance. 114 00:07:57,164 --> 00:08:02,063 We need to pick a venue, invitation cards, and the gowns. 115 00:08:02,064 --> 00:08:05,150 And we haven't take into account the cost of buying a new house. 116 00:08:05,151 --> 00:08:08,969 As for the wedding date, it's not just up to your family. 117 00:08:08,970 --> 00:08:10,530 We need to ask my parents' opinion. 118 00:08:14,231 --> 00:08:16,163 Pim. 119 00:08:16,164 --> 00:08:17,238 I know. 120 00:08:17,239 --> 00:08:18,569 I know all that. 121 00:08:18,570 --> 00:08:19,817 But you know what? 122 00:08:22,991 --> 00:08:24,605 My grandpa wants us to get married soon, 123 00:08:24,606 --> 00:08:27,086 because he doesn't know if he can wait until that day. 124 00:08:28,730 --> 00:08:34,990 As long as we plan well, it shouldn't be a problem. 125 00:08:34,991 --> 00:08:37,439 You're being overconfident. 126 00:08:37,440 --> 00:08:38,440 Of course I'm confident. 127 00:08:40,077 --> 00:08:43,150 That's because I know, once I made up my mind... 128 00:08:43,151 --> 00:08:44,791 anything can be done. 129 00:08:46,551 --> 00:08:47,839 Is that all right? 130 00:08:47,840 --> 00:08:51,286 Let me take care of the wedding plan. 131 00:08:51,287 --> 00:08:52,287 Okay? 132 00:09:10,191 --> 00:09:11,631 Darling, help me see this. 133 00:09:12,791 --> 00:09:15,870 There are many brands of ovens. 134 00:09:15,871 --> 00:09:18,150 I want to get a new one. Which brand should I buy? 135 00:09:18,151 --> 00:09:19,785 You rejected all my ideas. 136 00:09:19,786 --> 00:09:20,808 You're such a nuisance. 137 00:09:20,809 --> 00:09:23,390 Hey, since we're buying... 138 00:09:23,391 --> 00:09:24,990 Pim. 139 00:09:24,991 --> 00:09:26,191 How did it go? 140 00:09:33,271 --> 00:09:34,511 I'm so tired, Mum. 141 00:09:35,551 --> 00:09:37,231 Does his family disagree? 142 00:09:39,031 --> 00:09:40,671 It's next month, on the 28th. 143 00:09:43,031 --> 00:09:44,031 The 28th? 144 00:09:46,090 --> 00:09:48,285 Did his family agree? 145 00:09:48,286 --> 00:09:49,310 Yes. 146 00:09:49,311 --> 00:09:50,870 Hey, wait a second. 147 00:09:50,871 --> 00:09:54,110 Isn't that too soon? Getting engaged on the 28th? 148 00:09:54,111 --> 00:09:56,870 It's not engagement. It's the wedding. 149 00:09:56,871 --> 00:09:58,390 Gosh, that's too exaggerating. 150 00:09:58,391 --> 00:09:59,630 What? 151 00:09:59,631 --> 00:10:03,046 If it's so rush, others might think that you're pregnant. 152 00:10:03,047 --> 00:10:05,030 Mum. 153 00:10:05,031 --> 00:10:07,369 What's going on? Tell me! 154 00:10:07,370 --> 00:10:09,650 I'm tired. Can we talk tomorrow? 155 00:10:10,911 --> 00:10:12,790 - Forget it. - What is it? 156 00:10:12,791 --> 00:10:14,790 Let her get some rest. Go on. 157 00:10:14,791 --> 00:10:15,758 Go on. 158 00:10:15,759 --> 00:10:18,729 Talk tomorrow? Our daughter is getting married on the 28th. 159 00:10:18,730 --> 00:10:20,990 How many tomorrows do we have? 160 00:10:20,991 --> 00:10:22,493 When else are we going to talk if not today? 161 00:10:22,494 --> 00:10:25,102 What is this? Who's the one who will suffer? 162 00:10:25,103 --> 00:10:26,886 It's me. 163 00:10:26,887 --> 00:10:31,409 Mum, I'll prepare all the things. 164 00:10:31,410 --> 00:10:32,810 You don't have to do anything. 165 00:10:34,111 --> 00:10:35,449 I'll go back to my room. 166 00:10:35,450 --> 00:10:37,396 Go and get some rest. 167 00:10:39,546 --> 00:10:42,230 What is this? Look at her. 168 00:10:42,231 --> 00:10:44,471 - Calm down. - She's going to get married. 169 00:10:44,472 --> 00:10:48,830 Yet, she wouldn't tell me anything or listen to me. 170 00:10:48,831 --> 00:10:51,169 Calm down. Let her get some rest first. 171 00:10:51,170 --> 00:10:52,638 You can ask again tomorrow. 172 00:11:09,620 --> 00:11:10,679 "From Mawin." 173 00:11:10,680 --> 00:11:14,061 "The itinerary from 10th to 28th." 174 00:11:25,598 --> 00:11:27,437 Ms. Pim. 175 00:11:27,438 --> 00:11:29,176 Ms. Yu asked you to go to her office. 176 00:11:29,177 --> 00:11:32,009 She wants you to bring the summarised report. 177 00:11:32,010 --> 00:11:33,733 I see. All right. 178 00:11:33,734 --> 00:11:35,345 I'll be right there. 179 00:11:35,346 --> 00:11:36,346 Okay. 180 00:11:41,758 --> 00:11:44,454 Thank you for helping me contact the hotel. 181 00:11:44,455 --> 00:11:47,004 Otherwise, I would be going around looking for a hotel. 182 00:11:47,005 --> 00:11:50,525 It's all right. My friend happens to be working there. 183 00:11:50,526 --> 00:11:54,356 As for the terms, I'm still writing it. 184 00:11:54,357 --> 00:11:57,781 I'll show it to you once I'm done. 185 00:11:57,782 --> 00:12:00,102 Okay, thank you. 186 00:12:01,147 --> 00:12:04,421 I might need to trouble you on our wedding day. 187 00:12:04,422 --> 00:12:05,489 It's fine. 188 00:12:05,490 --> 00:12:08,850 I'm happy to help you. 189 00:12:35,445 --> 00:12:37,685 You can try it first. 190 00:12:50,485 --> 00:12:51,760 Mawin. 191 00:12:51,761 --> 00:12:55,724 Sorry, I just finished my work and was stuck in traffic. 192 00:12:55,725 --> 00:12:56,725 It's fine. 193 00:12:58,197 --> 00:13:00,066 This way, please. 194 00:13:00,067 --> 00:13:01,067 All right. 195 00:13:30,978 --> 00:13:32,271 I think it's not good enough. 196 00:13:34,490 --> 00:13:38,795 If so, we might need to customise it to fulfil your requirements. 197 00:13:38,796 --> 00:13:39,796 Sure. 198 00:13:41,125 --> 00:13:42,444 Mawin, it's fine. 199 00:13:42,445 --> 00:13:44,609 Just rent it will do. I'll only wear it for a day. 200 00:13:44,610 --> 00:13:46,484 Why? Although it's just for a day, 201 00:13:46,485 --> 00:13:48,809 you must be the prettiest bride for a day. 202 00:13:51,050 --> 00:13:52,370 How about this? 203 00:13:56,741 --> 00:13:58,450 Not bad. It's quite nice. 204 00:13:58,451 --> 00:14:04,604 We'll do alterations to the sleeves and extend the length of the dress. 205 00:14:04,605 --> 00:14:06,460 Will it be longer than this? 206 00:14:06,461 --> 00:14:09,067 I think it's okay. It's quite pretty. 207 00:14:09,068 --> 00:14:12,108 Don't worry. I'll get someone to help you with your gown. 208 00:14:18,150 --> 00:14:21,285 Pim, do you think this is good? 209 00:14:21,286 --> 00:14:24,213 There are two floors, and the area is relatively large. 210 00:14:24,214 --> 00:14:26,094 Location wise... 211 00:14:27,752 --> 00:14:29,147 It's near my parents' house. 212 00:14:31,893 --> 00:14:32,893 Not bad. 213 00:14:34,077 --> 00:14:36,917 Pim, how would you know if you merely took a glance? 214 00:14:37,970 --> 00:14:40,513 I've seen it before. I remember. 215 00:14:40,514 --> 00:14:43,275 But, Pim, this is where we're going to live for the rest of our lives. 216 00:14:46,210 --> 00:14:48,970 Mawin, just a second. I've some urgent work to do. 217 00:14:57,414 --> 00:14:59,974 I think it's a little too big for the two of us. 218 00:15:01,570 --> 00:15:03,364 How about living in a condominium? 219 00:15:03,365 --> 00:15:05,533 It's small and easier to clean. 220 00:15:05,534 --> 00:15:07,054 And transportation is more convenient. 221 00:15:12,413 --> 00:15:13,413 How about this? 222 00:15:18,685 --> 00:15:19,685 Pim. 223 00:15:21,245 --> 00:15:23,909 But it won't just be the two of us. 224 00:15:23,910 --> 00:15:25,876 We're going to have kids someday. 225 00:15:25,877 --> 00:15:27,403 I think... 226 00:15:27,404 --> 00:15:29,015 How about three kids? 227 00:15:29,016 --> 00:15:30,016 What do you think? 228 00:15:32,357 --> 00:15:34,997 We can talk about this next time. 229 00:15:57,822 --> 00:15:59,569 What is it? 230 00:15:59,570 --> 00:16:02,605 Why do you sound so tired? 231 00:16:02,606 --> 00:16:05,236 Did the company give you a lot of work? 232 00:16:05,237 --> 00:16:06,114 You can say so. 233 00:16:06,115 --> 00:16:09,329 Sometimes, I wonder if I made the right call to come here to work. 234 00:16:09,330 --> 00:16:11,329 Hold on, Pon. 235 00:16:11,330 --> 00:16:13,436 Don't get anxious. 236 00:16:13,437 --> 00:16:14,795 How about this? 237 00:16:14,796 --> 00:16:16,929 You're off work, right? 238 00:16:16,930 --> 00:16:19,289 Yes, I'll get off work after submitting the report. 239 00:16:19,290 --> 00:16:22,605 Great, I'll come to see you at your office. 240 00:16:22,606 --> 00:16:25,732 Then, I'll take you to eat the best Peking duck in the world. 241 00:16:25,733 --> 00:16:28,253 That's great. Is Jamie going? 242 00:16:28,254 --> 00:16:30,356 I've already asked Jamie. 243 00:16:30,357 --> 00:16:32,609 It wouldn't go wrong this time. 244 00:16:32,610 --> 00:16:34,130 Okay, see you later. 245 00:16:36,410 --> 00:16:39,421 Gosh, I came just a bit late, and you already have a date. 246 00:16:40,606 --> 00:16:42,166 Miki? 247 00:16:42,167 --> 00:16:43,569 Why are you here? 248 00:16:43,570 --> 00:16:45,300 Did you leave any documents behind? 249 00:16:45,301 --> 00:16:46,929 No. 250 00:16:46,930 --> 00:16:50,650 Actually, I came just to see someone. 251 00:16:55,181 --> 00:16:56,636 Don't pull that face. 252 00:16:56,637 --> 00:16:58,317 I'm not talking about you. 253 00:17:02,234 --> 00:17:03,274 Come here. 254 00:17:06,669 --> 00:17:08,029 Hi, Pon. 255 00:17:09,350 --> 00:17:10,350 Hey, Nat. 256 00:17:11,650 --> 00:17:13,179 What's going on here? 257 00:17:13,180 --> 00:17:15,213 How did you meet? 258 00:17:15,214 --> 00:17:16,678 Pon. 259 00:17:16,679 --> 00:17:17,919 This is my new boyfriend. 260 00:17:22,029 --> 00:17:24,165 What's going on here? 261 00:17:24,166 --> 00:17:25,406 You got me puzzled. 262 00:17:51,490 --> 00:17:52,490 Nat? 263 00:17:53,770 --> 00:17:55,170 Hey, Miki. 264 00:17:59,110 --> 00:18:00,908 Take a seat. 265 00:18:00,909 --> 00:18:01,909 All right. 266 00:18:05,030 --> 00:18:08,260 Who are you here with? 267 00:18:08,261 --> 00:18:10,421 Come on. Who else can I come with? 268 00:18:11,965 --> 00:18:14,836 Well, it's nothing. 269 00:18:14,837 --> 00:18:16,317 I came alone too. 270 00:18:18,686 --> 00:18:21,684 Well, why are you here? 271 00:18:21,685 --> 00:18:23,005 I'm here to take pictures. 272 00:18:27,245 --> 00:18:29,564 It's great you know how to take pictures. 273 00:18:29,565 --> 00:18:31,169 Any pictures will look just nice. 274 00:18:31,170 --> 00:18:34,249 I don't know how to take photos. So I could only take a selfie here. 275 00:18:34,250 --> 00:18:35,450 And it looks awful. 276 00:18:36,662 --> 00:18:40,022 Well, why don't I help you take the pictures? 277 00:18:42,606 --> 00:18:43,686 Sure! 278 00:18:44,982 --> 00:18:45,982 Okay. 279 00:18:48,290 --> 00:18:49,515 Look here. 280 00:18:49,516 --> 00:18:51,285 Just pose whichever pose that you think is nice. 281 00:18:51,286 --> 00:18:53,086 - That's a nice angle. - Okay. 282 00:18:56,821 --> 00:18:59,765 Turn a little to the left. Okay. 283 00:19:05,170 --> 00:19:06,410 How is it? 284 00:19:07,429 --> 00:19:08,429 Let's see. 285 00:19:11,085 --> 00:19:14,564 - Nat, that's so nice. - Nice? 286 00:19:14,565 --> 00:19:16,049 It's nice. This is nice. 287 00:19:16,050 --> 00:19:17,810 It's great that I ran into you here. 288 00:19:20,052 --> 00:19:24,088 Next time, how about we stop running into each other? 289 00:19:24,089 --> 00:19:25,412 All right? 290 00:19:28,670 --> 00:19:31,449 I mean... 291 00:19:31,450 --> 00:19:33,828 I'll pass you the photos. 292 00:19:33,829 --> 00:19:37,349 But actually, I could just send them to you through the phone. 293 00:19:41,653 --> 00:19:43,484 It's all right. 294 00:19:43,485 --> 00:19:46,725 We can arrange a time to pass the photos. 295 00:19:50,349 --> 00:19:54,858 It's great if we don't run into each other instead. 296 00:20:01,152 --> 00:20:02,352 How long have you been dating? 297 00:20:03,450 --> 00:20:05,289 About a month. 298 00:20:05,290 --> 00:20:08,050 To be precise, it's 28 days. 299 00:20:09,637 --> 00:20:12,077 We started dating after three days. 300 00:20:14,381 --> 00:20:17,532 Started dating after just three days? 301 00:20:17,533 --> 00:20:21,284 Yes, it's like we're destined together. 302 00:20:21,285 --> 00:20:23,805 When I saw him, I just thought he's the right guy. 303 00:20:26,970 --> 00:20:29,570 Nat, don't you have something to say to Pon? 304 00:20:31,270 --> 00:20:34,412 Let's not. Don't make that kind of joke. 305 00:20:34,413 --> 00:20:37,741 Nat, just tell me. 306 00:20:37,742 --> 00:20:39,351 Nothing. 307 00:20:39,352 --> 00:20:40,929 Nothing. 308 00:20:40,930 --> 00:20:42,161 Are you going to tell him? 309 00:20:43,470 --> 00:20:45,084 Fine. 310 00:20:45,085 --> 00:20:48,409 I want to thank you for not knowing what you were missing out on. 311 00:20:48,410 --> 00:20:51,650 Otherwise, Miki wouldn't be my girlfriend. 312 00:20:54,894 --> 00:20:57,014 Hey, congrats. 313 00:20:58,250 --> 00:20:59,509 Same goes for you, Miki. 314 00:20:59,510 --> 00:21:01,164 Congrats. 315 00:21:01,165 --> 00:21:03,301 You've finally met the right guy. 316 00:21:03,302 --> 00:21:04,729 Thank you. 317 00:21:04,730 --> 00:21:07,058 What about you? 318 00:21:07,059 --> 00:21:10,785 As you can see, there are only five employees in the company. 319 00:21:10,786 --> 00:21:12,697 I've been so swamped with work. 320 00:21:12,698 --> 00:21:14,639 But there's someone there to comfort you after work. 321 00:21:14,640 --> 00:21:15,764 Isn't that great? 322 00:21:15,765 --> 00:21:17,489 The thing is I don't have one. 323 00:21:17,490 --> 00:21:20,245 What about Pim? She didn't take any action? 324 00:21:20,246 --> 00:21:22,852 What do you mean? Take action? 325 00:21:22,853 --> 00:21:23,853 Well... 326 00:21:24,916 --> 00:21:27,916 Didn't she do anything after finding out how you feel? 327 00:21:29,565 --> 00:21:32,684 I can't stand it anymore. You keep missing out on each other. 328 00:21:32,685 --> 00:21:35,290 That's why I told Pim that you love her. 329 00:21:49,254 --> 00:21:50,903 Pon. 330 00:21:50,904 --> 00:21:52,684 Pon? 331 00:21:52,685 --> 00:21:54,285 Why aren't you saying anything? 332 00:21:55,629 --> 00:21:57,029 Are you okay? 333 00:21:58,157 --> 00:22:00,397 I'm okay. Perhaps, I'm just hungry. 334 00:22:02,605 --> 00:22:05,209 That's right. Unlike you. 335 00:22:05,210 --> 00:22:07,010 You keep talking whether you're hungry or not. 336 00:22:10,854 --> 00:22:13,301 What do you plan to do next? 337 00:22:13,302 --> 00:22:15,524 Are you not planning to call her? 338 00:22:15,525 --> 00:22:17,085 What could I say even if I called? 339 00:22:18,170 --> 00:22:21,284 To congratulate her for getting married? 340 00:22:21,285 --> 00:22:22,685 Pim is getting married? 341 00:22:23,925 --> 00:22:27,289 Yes, she's going to get married to her boyfriend. 342 00:22:27,290 --> 00:22:29,170 It's the one she brought to the farewell party. 343 00:22:41,485 --> 00:22:42,849 Here comes the food. 344 00:22:42,850 --> 00:22:45,969 Let's eat. 345 00:22:45,970 --> 00:22:47,570 It looks delicious. 346 00:23:13,759 --> 00:23:15,559 These are the samples for the invitation card. 347 00:23:17,378 --> 00:23:18,378 Thank you. 348 00:23:19,400 --> 00:23:21,842 Mawin, are you not done yet? 349 00:23:21,843 --> 00:23:25,074 Let's eat first. 350 00:23:25,075 --> 00:23:27,834 Pim, the wedding is around the corner. 351 00:23:27,835 --> 00:23:30,115 It will be too late if we don't decide now. 352 00:23:31,240 --> 00:23:32,240 Okay? 353 00:23:45,385 --> 00:23:47,665 Well, what about this? 354 00:23:52,288 --> 00:23:53,957 I think it's a little dull. 355 00:23:53,958 --> 00:23:56,398 It looks quite dark. 356 00:23:58,110 --> 00:24:00,111 Some elders might think it's inappropriate. 357 00:24:00,112 --> 00:24:04,680 People usually use bright or sweet colour for the wedding. 358 00:24:04,681 --> 00:24:05,858 For instance... 359 00:24:09,185 --> 00:24:11,864 This, the orange one. 360 00:24:11,865 --> 00:24:13,079 What do you think? 361 00:24:13,080 --> 00:24:16,184 Well, it's a matter of personal preference. 362 00:24:16,185 --> 00:24:19,471 If it were me, I would pick this. 363 00:24:19,472 --> 00:24:21,392 Or this. 364 00:24:29,160 --> 00:24:30,182 This is good. 365 00:24:39,745 --> 00:24:42,651 Waiter, please get a coconut cake and hot chocolate. 366 00:24:45,905 --> 00:24:47,391 What's bothering you? 367 00:24:47,392 --> 00:24:49,469 Can you tell us already? 368 00:24:49,470 --> 00:24:52,184 What's bothering me? Nothing. 369 00:24:52,185 --> 00:24:53,961 No need to lie. Something is bothering you. 370 00:24:53,962 --> 00:24:55,910 You'll always order food to eat when you feel troubled. 371 00:24:55,911 --> 00:24:56,911 That's right. 372 00:24:58,065 --> 00:25:00,040 It's about the wedding. 373 00:25:00,041 --> 00:25:02,486 I don't understand why are there so much to prepare. 374 00:25:04,025 --> 00:25:07,904 That's how a wedding is. There are many things to prepare. 375 00:25:07,905 --> 00:25:08,905 Right? 376 00:25:10,305 --> 00:25:12,425 The things that I choose with Mawin... 377 00:25:14,825 --> 00:25:15,825 What is it? 378 00:25:17,510 --> 00:25:20,984 Forget it. You'll just end up commenting about me. 379 00:25:20,985 --> 00:25:23,789 Tell us. We won't say anything. 380 00:25:23,790 --> 00:25:27,609 My opinion and Mawin's are completely different. 381 00:25:27,610 --> 00:25:30,869 Be it the house or the invitation card. 382 00:25:30,870 --> 00:25:34,624 Not to mention, the venue and wedding gown. 383 00:25:34,625 --> 00:25:38,048 I can't imagine what the wedding will be like. 384 00:25:38,049 --> 00:25:39,209 You... 385 00:25:42,990 --> 00:25:47,120 No matter what, don't forget about the hen night. 386 00:25:49,090 --> 00:25:50,584 That too? 387 00:25:50,585 --> 00:25:52,184 I don't have time for that. 388 00:25:52,185 --> 00:25:54,145 Here, check out my schedule. 389 00:25:57,385 --> 00:25:58,704 It's so packed. 390 00:25:58,705 --> 00:26:00,465 How do you have time to go to work, then? 391 00:26:01,825 --> 00:26:05,385 You're free after six on this day. 392 00:26:06,510 --> 00:26:07,790 Let's make it on that day, then. 393 00:26:08,945 --> 00:26:10,254 For real? 394 00:26:10,255 --> 00:26:13,984 Yes, I'll inform our friends. 395 00:26:13,985 --> 00:26:17,185 All you have to do is be there. 396 00:26:18,265 --> 00:26:21,304 If so, can the guys come? 397 00:26:21,305 --> 00:26:24,118 No, girls only. 398 00:26:24,119 --> 00:26:25,229 It has nothing to do with men. 399 00:26:25,230 --> 00:26:29,512 Even if Pim's best friend is Pon, he's not invited either. 400 00:26:38,385 --> 00:26:41,183 Let's go back, then. 401 00:26:41,184 --> 00:26:43,784 Miki, Nat, how about going back together? 402 00:26:43,785 --> 00:26:45,784 It's okay. 403 00:26:45,785 --> 00:26:46,886 Our place is just nearby. 404 00:26:46,887 --> 00:26:49,669 We can have a chat and take a stroll back home. 405 00:26:49,670 --> 00:26:51,430 Then, we'll have time to spend time together. 406 00:26:52,465 --> 00:26:54,121 Miki. 407 00:26:54,122 --> 00:26:58,024 I'm really happy to see you happy. 408 00:26:58,025 --> 00:26:59,504 Thank you. 409 00:26:59,505 --> 00:27:01,785 I want to see you happy too. 410 00:27:04,065 --> 00:27:06,465 Okay, I'll get going now. 411 00:27:07,905 --> 00:27:09,427 - Bye. - Bye. 412 00:27:09,428 --> 00:27:10,990 - See you. - See you. 413 00:27:10,991 --> 00:27:12,311 See you. 414 00:27:21,185 --> 00:27:23,629 I feel so bad for Pon. 415 00:27:23,630 --> 00:27:25,390 I did everything I could to help him. 416 00:27:27,417 --> 00:27:29,309 I don't know what to do either. 417 00:27:29,310 --> 00:27:33,709 Pon has been like this since junior high. 418 00:27:33,710 --> 00:27:35,904 I think we should just let them deal with this thing, 419 00:27:35,905 --> 00:27:37,265 between them on their own. 420 00:27:38,265 --> 00:27:43,230 If they are meant to be... no matter what happens... 421 00:27:45,283 --> 00:27:47,163 they won't be able to separate from one another. 422 00:27:48,185 --> 00:27:50,101 Just like us. 423 00:27:51,825 --> 00:27:53,105 Such a sweet talker. 424 00:27:54,385 --> 00:27:56,385 You sure are good with words when no one is around. 425 00:27:59,413 --> 00:28:01,504 It's not that I don't want to check out the house. 426 00:28:01,505 --> 00:28:03,584 But I really can't take leave today. 427 00:28:03,585 --> 00:28:05,065 Mawin, can't we do it some other day? 428 00:28:07,785 --> 00:28:11,229 I don't know what else I can do if that doesn't work for you. 429 00:28:11,230 --> 00:28:14,384 Besides, I've checked their website. 430 00:28:14,385 --> 00:28:16,464 The units they sell are very expensive. 431 00:28:16,465 --> 00:28:17,785 Can we pay off the loan? 432 00:28:19,710 --> 00:28:22,784 Mawin, how does it not concern me? 433 00:28:22,785 --> 00:28:24,704 I'll be staying there, too. 434 00:28:24,705 --> 00:28:26,444 Isn't that our home? 435 00:28:29,550 --> 00:28:32,344 We should just talk later at night. 436 00:28:32,345 --> 00:28:33,985 I need to work. That's all for now. 437 00:28:38,590 --> 00:28:39,590 Moe. 438 00:28:41,790 --> 00:28:44,109 What should I do? 439 00:28:44,110 --> 00:28:45,110 Or... 440 00:28:46,327 --> 00:28:49,007 should I just let things slide? 441 00:28:50,145 --> 00:28:51,872 That's how a wedding is, huh? 442 00:28:53,236 --> 00:28:55,344 Actually, there is a way. 443 00:28:55,345 --> 00:28:56,904 What is it? 444 00:28:56,905 --> 00:28:57,905 Don't get married. 445 00:29:08,345 --> 00:29:09,923 Finally, Jamie. 446 00:29:09,924 --> 00:29:12,143 - Hi. - Annie, why are you here? 447 00:29:12,144 --> 00:29:14,629 I made fried rice this morning. 448 00:29:14,630 --> 00:29:17,367 But I made too much. 449 00:29:17,368 --> 00:29:18,735 I couldn't finish it on my own. 450 00:29:18,736 --> 00:29:20,336 So I brought some for you and Jamie. 451 00:29:21,648 --> 00:29:23,344 Thank you. 452 00:29:23,345 --> 00:29:26,663 Next time, you might need to prepare extra. 453 00:29:26,664 --> 00:29:27,664 Why? 454 00:29:27,665 --> 00:29:29,984 Then, I'll be in for a good meal. 455 00:29:29,985 --> 00:29:31,784 It's a waste of rice. 456 00:29:31,785 --> 00:29:33,184 Just kidding. 457 00:29:33,185 --> 00:29:34,607 If it's really delicious, 458 00:29:34,608 --> 00:29:36,829 you can hire me to make you a bento next time. 459 00:29:36,830 --> 00:29:38,224 - I need to hire you? - Of course. 460 00:29:38,225 --> 00:29:40,269 - My service charge isn't high. - That's crazy. 461 00:29:40,270 --> 00:29:42,951 It's not expensive. It's delicious and still warm. 462 00:29:42,952 --> 00:29:44,544 That's enough. 463 00:29:44,545 --> 00:29:46,111 Is that a yes? 464 00:29:46,112 --> 00:29:47,424 Just hire me. 465 00:29:47,425 --> 00:29:50,615 But don't you need to go to work? 466 00:29:50,616 --> 00:29:52,496 I'm about to go. I'm waiting for Jamie. 467 00:29:53,640 --> 00:29:54,640 But... 468 00:29:56,344 --> 00:29:58,184 Hey, Jamie, just in time. 469 00:29:59,985 --> 00:30:02,144 - That's right. - No need to starve for lunch. 470 00:30:02,145 --> 00:30:03,465 Annie brought us food. 471 00:30:04,665 --> 00:30:05,704 Great. 472 00:30:05,705 --> 00:30:07,373 Let's go to work. 473 00:30:07,374 --> 00:30:08,399 Let's go. 474 00:30:08,400 --> 00:30:10,350 Jamie, wait up. 475 00:30:10,351 --> 00:30:12,984 Can I borrow your computer? 476 00:30:12,985 --> 00:30:15,224 Again, Annie? Here. 477 00:30:15,225 --> 00:30:17,158 - Thank you. - Please take care of the computer. 478 00:30:17,159 --> 00:30:18,757 - All right. - Let's go, Pon. 479 00:30:18,758 --> 00:30:20,875 - Work hard. - Okay. 480 00:30:31,590 --> 00:30:32,830 It looks delicious. 481 00:30:37,265 --> 00:30:38,465 She has good cooking skills. 482 00:30:39,710 --> 00:30:41,390 Her boyfriend will be so lucky. 483 00:30:45,230 --> 00:30:46,589 Jamie. 484 00:30:46,590 --> 00:30:48,150 Does Annie do this often? 485 00:30:50,601 --> 00:30:51,601 Yes. 486 00:30:59,345 --> 00:31:00,345 Pon. 487 00:31:02,465 --> 00:31:04,385 I have something to tell you. 488 00:31:06,385 --> 00:31:07,385 Go on. 489 00:31:10,225 --> 00:31:13,911 I've known Annie for a long time. 490 00:31:13,912 --> 00:31:16,352 I know she has never dated anyone. 491 00:31:18,425 --> 00:31:21,852 So, she's acting like crazy. 492 00:31:21,853 --> 00:31:23,982 And she's very fragile. 493 00:31:25,785 --> 00:31:28,264 If anyone treats her well, 494 00:31:28,265 --> 00:31:31,190 she'll easily misunderstand and let her imagination run wild. 495 00:31:32,328 --> 00:31:37,415 This time she probably went overboard with her flirting with you. 496 00:31:37,416 --> 00:31:39,176 I apologise on her behalf. 497 00:31:40,390 --> 00:31:45,289 But... But I would like you... to mind your behaviour. 498 00:31:46,585 --> 00:31:48,825 She might get the wrong idea. 499 00:31:51,710 --> 00:31:53,666 Pon. 500 00:31:53,667 --> 00:31:54,667 Why are you smiling? 501 00:31:57,225 --> 00:31:58,324 Nothing. 502 00:32:00,070 --> 00:32:04,069 You don't have to apologise on her behalf because... 503 00:32:04,070 --> 00:32:06,710 I don't feel annoyed with her coming to see me. 504 00:32:09,385 --> 00:32:11,465 But you said Annie misunderstood. 505 00:32:12,785 --> 00:32:15,450 I wonder... if you're the one who misunderstood. 506 00:32:17,665 --> 00:32:18,985 I misunderstood? 507 00:32:21,145 --> 00:32:25,109 I saw you and Annie were so close. 508 00:32:25,110 --> 00:32:28,628 And you've just known each other for a few days. 509 00:32:28,629 --> 00:32:32,616 That's why... she's getting the wrong idea... 510 00:32:32,617 --> 00:32:34,136 and thinks you're interested in her. 511 00:32:35,590 --> 00:32:36,590 Can't I? 512 00:32:38,425 --> 00:32:41,424 How can you? 513 00:32:41,425 --> 00:32:43,384 There's someone else that you like. 514 00:32:43,385 --> 00:32:45,905 But the person that I like is about to get married. 515 00:32:46,968 --> 00:32:48,688 Shouldn't I let go? 516 00:32:54,110 --> 00:32:55,110 Jamie. 517 00:32:56,670 --> 00:32:58,150 What's with that expression? 518 00:32:59,470 --> 00:33:01,983 Or does it make you feel uncomfortable... 519 00:33:01,984 --> 00:33:05,344 to hear me say that I like Annie? 520 00:33:09,785 --> 00:33:11,145 I'm not upset, Pon. 521 00:33:12,185 --> 00:33:16,000 I just think it's not appropriate. 522 00:33:16,001 --> 00:33:18,024 How so? 523 00:33:18,025 --> 00:33:19,025 It's... 524 00:33:20,832 --> 00:33:21,872 Well... 525 00:33:23,105 --> 00:33:27,145 Perhaps, you're feeling disappointed in the person that you like. 526 00:33:28,865 --> 00:33:31,305 That's why you want someone to care for you. 527 00:33:32,905 --> 00:33:36,625 But if and when you get better... 528 00:33:37,630 --> 00:33:41,224 Annie might think that you were serious with her. 529 00:33:41,225 --> 00:33:42,624 What then? 530 00:33:42,625 --> 00:33:44,465 I'll be serious with her, then. 531 00:33:54,425 --> 00:33:55,843 Pon. 532 00:33:55,844 --> 00:33:56,974 Why are you laughing? 533 00:33:56,975 --> 00:34:00,230 - I'm being serious. - I know you are. I'm sorry. 534 00:34:01,625 --> 00:34:06,679 Jamie, I know you're talking to me about Annie as her friend. 535 00:34:06,680 --> 00:34:09,240 But can I talk to you like a brother? 536 00:34:11,945 --> 00:34:12,909 Sure. 537 00:34:12,910 --> 00:34:16,863 Sometimes, we feel that we're used to something... 538 00:34:16,864 --> 00:34:18,408 and things will not change. 539 00:34:18,409 --> 00:34:19,969 But there's something hidden... 540 00:34:21,099 --> 00:34:24,243 deep in you. 541 00:34:26,833 --> 00:34:30,444 For instance, the thing with Annie has been bothering you lately. 542 00:34:32,545 --> 00:34:38,535 What's really in your mind... is not whether I like Annie or not. 543 00:34:40,305 --> 00:34:41,545 Instead... 544 00:34:42,822 --> 00:34:45,582 it's why you care how Annie feels? 545 00:34:51,864 --> 00:34:53,372 Mawin. 546 00:34:53,373 --> 00:34:55,951 Why did you sign the purchase agreement without telling me? 547 00:34:55,952 --> 00:34:59,549 You should know I couldn't take leave under normal circumstances. 548 00:34:59,550 --> 00:35:01,069 Pim. 549 00:35:01,070 --> 00:35:02,784 The salesperson called me and said that, 550 00:35:02,785 --> 00:35:07,104 someone went to see the house and it'll be too late if I don't book now. 551 00:35:07,105 --> 00:35:09,489 We can find elsewhere. There are many options. 552 00:35:09,490 --> 00:35:11,144 But I like that place. 553 00:35:11,145 --> 00:35:12,912 What about me? 554 00:35:12,913 --> 00:35:15,461 Didn't you say this is our house? 555 00:35:15,462 --> 00:35:19,208 What about me? Have you asked me if I like it or if I can afford it? 556 00:35:19,209 --> 00:35:23,624 Pim, if you're worried about money, don't. I have the money. 557 00:35:23,625 --> 00:35:25,349 This is also my home. 558 00:35:25,350 --> 00:35:26,990 I need to share the burden, too. 559 00:35:32,185 --> 00:35:33,406 Okay. 560 00:35:33,407 --> 00:35:35,904 Pim, I understand. 561 00:35:35,905 --> 00:35:38,864 This is our home. 562 00:35:38,865 --> 00:35:40,949 Both of us should share the burden. 563 00:35:40,950 --> 00:35:42,990 But can we talk about this next time? 564 00:35:45,225 --> 00:35:47,864 A bride shouldn't get upset. 565 00:35:47,865 --> 00:35:50,144 You won't look pretty anymore if you're upset. 566 00:35:50,145 --> 00:35:53,144 The bridal shop called me this afternoon, 567 00:35:53,145 --> 00:35:56,304 and told me that the gown is ready. 568 00:35:56,305 --> 00:36:00,283 When are you free, I'll pick you up to try it out. 569 00:36:01,585 --> 00:36:02,591 Okay? 570 00:36:05,865 --> 00:36:06,984 How about this? 571 00:36:06,985 --> 00:36:11,705 Later we'll sort out the guest list, to send out the invitations. 572 00:36:37,490 --> 00:36:39,422 Pim. 573 00:36:39,423 --> 00:36:40,743 How did it go? 574 00:37:00,107 --> 00:37:02,679 I feel so tired, Mum. 575 00:37:02,680 --> 00:37:04,413 Tired? 576 00:37:04,414 --> 00:37:05,465 How is it? 577 00:37:05,466 --> 00:37:07,706 How's the preparation for the wedding? 578 00:37:10,240 --> 00:37:12,999 Mum, can you please disapprove? 579 00:37:13,000 --> 00:37:14,040 What about? 580 00:37:15,360 --> 00:37:16,360 Just... 581 00:37:19,787 --> 00:37:22,850 disapprove of me getting married to Mawin. 582 00:37:22,851 --> 00:37:25,039 Just like you said. 583 00:37:25,040 --> 00:37:29,280 Whatever you disapprove, I'll insist on doing the opposite. 584 00:37:31,427 --> 00:37:32,827 You love him, don't you? 585 00:37:37,800 --> 00:37:40,074 I don't know, Mum. 586 00:37:40,075 --> 00:37:41,595 What do I like about him? 587 00:37:43,520 --> 00:37:45,840 He wants a big house. 588 00:37:47,080 --> 00:37:49,514 A grand wedding. 589 00:37:49,515 --> 00:37:52,441 Customize expensive dresses. 590 00:37:52,442 --> 00:37:55,346 It's like putting on a show for others to see. 591 00:37:55,347 --> 00:37:57,793 But this isn't the wedding that I want. 592 00:38:00,299 --> 00:38:02,649 In the past few days... 593 00:38:02,650 --> 00:38:06,386 we fought so much that I just didn't want to fight anymore. 594 00:38:06,387 --> 00:38:07,663 Pim. 595 00:38:07,664 --> 00:38:11,399 You lived in this house for 30 years. 596 00:38:11,400 --> 00:38:12,840 Don't you notice anything? 597 00:38:14,160 --> 00:38:16,282 What is it? 598 00:38:16,283 --> 00:38:21,266 This family is like a choir. 599 00:38:21,267 --> 00:38:23,150 There's a conductor. 600 00:38:23,151 --> 00:38:24,586 The others are backing vocalists. 601 00:38:24,587 --> 00:38:29,239 But if you want to grab the microphone from Mawin, 602 00:38:29,240 --> 00:38:31,600 things will just be torn apart, my dear. 603 00:38:34,601 --> 00:38:36,321 What should I do, Mum? 604 00:38:37,507 --> 00:38:40,290 Should I let him take the microphone? 605 00:38:40,291 --> 00:38:41,879 Yes. 606 00:38:41,880 --> 00:38:44,970 If you do that, it's not solely on the wedding. 607 00:38:44,971 --> 00:38:49,177 And you need to keep that going for 10, 20, or 30 years. 608 00:38:49,178 --> 00:38:50,338 Can you take it? 609 00:38:52,387 --> 00:38:58,182 The desired wedding... doesn't mean one-sided tolerance. 610 00:38:59,267 --> 00:39:01,617 Sometimes, if you want to be the lead singer, 611 00:39:01,618 --> 00:39:03,506 he has to be the backing vocalist. 612 00:39:03,507 --> 00:39:09,753 Or if it wants to be the lead, you'll have to be the backing vocalist. 613 00:39:09,754 --> 00:39:11,954 That's how you can keep things going. 614 00:39:14,631 --> 00:39:16,106 All right. 615 00:39:16,107 --> 00:39:21,199 That's why you should think hard before agreeing to get married. 616 00:39:21,200 --> 00:39:24,359 It's not just to think if you love him. 617 00:39:24,360 --> 00:39:28,359 You need to think about the things after wedding. 618 00:39:28,360 --> 00:39:29,640 What will your life become? 619 00:40:33,227 --> 00:40:34,267 I'm back. 620 00:41:03,787 --> 00:41:05,107 What kind of crazy dream is this? 621 00:41:08,040 --> 00:41:09,560 I love Mawin. 622 00:41:10,747 --> 00:41:12,307 I don't love Pon. 623 00:41:30,467 --> 00:41:33,027 "List of guests" 624 00:41:46,786 --> 00:41:48,285 - This looks good. - All right. 625 00:41:48,286 --> 00:41:50,937 If you're free, please help me check it out or buy it. 626 00:41:50,938 --> 00:41:52,546 All right. 627 00:41:52,547 --> 00:41:54,085 Uncle, Auntie. 628 00:41:54,086 --> 00:41:55,786 Hi, Pim. 629 00:41:55,787 --> 00:41:57,993 Hi, my dear. Take a seat. 630 00:41:57,994 --> 00:41:58,994 All right. 631 00:42:00,160 --> 00:42:01,506 Are you off today? 632 00:42:01,507 --> 00:42:04,385 Yes, I'm on leave for a few days. 633 00:42:04,386 --> 00:42:06,368 I'm busy with stuff. 634 00:42:06,369 --> 00:42:08,809 Why don't you stay and have dinner with us today? 635 00:42:08,810 --> 00:42:10,466 I can't. 636 00:42:10,467 --> 00:42:12,627 I have a lot of things to take care of. 637 00:42:15,667 --> 00:42:17,826 I'm here to give you the invitation card. 638 00:42:17,827 --> 00:42:20,587 What invitation? Let's see. 639 00:42:24,926 --> 00:42:26,566 Are you getting married? 640 00:42:28,147 --> 00:42:29,147 Yes. 641 00:42:33,314 --> 00:42:35,199 What's the matter with Pon? 642 00:42:35,200 --> 00:42:38,602 Why didn't he tell me such an important me? 643 00:42:38,603 --> 00:42:41,786 I'm going to call him and give him an earful. 644 00:42:41,787 --> 00:42:44,866 Auntie, don't blame Pon. 645 00:42:44,867 --> 00:42:46,587 I haven't told him yet. 646 00:42:48,280 --> 00:42:51,719 I made the decision in a hurry. 647 00:42:51,720 --> 00:42:54,080 And there are many reasons. 648 00:42:56,363 --> 00:42:59,683 Please help me inform Pon. 649 00:43:01,548 --> 00:43:02,548 All right. 650 00:43:04,683 --> 00:43:06,346 I shall take my leave, then. 651 00:43:06,347 --> 00:43:07,347 See you. 652 00:43:13,840 --> 00:43:16,268 This is weird. 653 00:43:17,747 --> 00:43:19,897 I thought you were going to give donations. 654 00:43:19,898 --> 00:43:22,479 What donations? Such a childish colour. 655 00:43:22,480 --> 00:43:24,688 - You even kissed me. - There's fragrance on it. 656 00:43:25,867 --> 00:43:27,096 Congrats, Pim. 657 00:43:27,097 --> 00:43:28,057 Thank you. 658 00:43:28,058 --> 00:43:30,809 In the end, the class rep and vice class rep are together. 659 00:43:30,810 --> 00:43:32,506 What are you talking about? 660 00:43:32,507 --> 00:43:34,347 I just met Pon in China. 661 00:43:36,867 --> 00:43:39,587 The groom is a senior at her school. 662 00:43:41,427 --> 00:43:43,930 I know. I was just joking, Pim. 663 00:43:43,931 --> 00:43:46,466 Pim, when's your hen night party? 664 00:43:46,467 --> 00:43:49,121 - We can get ready for that. - That's right. 665 00:43:49,122 --> 00:43:52,559 Stop. Only the ladies are joining. 666 00:43:52,560 --> 00:43:53,625 No guys allowed. 667 00:43:55,880 --> 00:43:57,186 Can't I come? 668 00:43:57,187 --> 00:43:58,155 - No. - No. 669 00:43:58,156 --> 00:43:59,476 Ladies only. Right? 670 00:44:01,227 --> 00:44:03,521 - I would like to join. - No. 671 00:44:03,522 --> 00:44:05,360 Well, I have to go. 672 00:44:05,361 --> 00:44:07,786 I have a lot more invitations to send out. 673 00:44:07,787 --> 00:44:09,833 - Bye. - All right. 674 00:44:09,834 --> 00:44:10,826 Do you need help, Pim? 675 00:44:10,827 --> 00:44:11,719 - It's fine. - Okay. 676 00:44:11,720 --> 00:44:14,146 - Bye. - Bye. 677 00:44:14,147 --> 00:44:17,146 - Sit over there, big mouth! - What nonsense was that? 678 00:44:17,147 --> 00:44:18,769 - What's the matter? - Big mouth. 679 00:44:18,770 --> 00:44:21,535 - We're talking about you! - What nonsense was that? 680 00:44:39,640 --> 00:44:40,640 Hi, Mum. 681 00:44:44,840 --> 00:44:46,594 What's the matter? 682 00:44:46,595 --> 00:44:47,893 Why do you look so serious? 683 00:44:49,067 --> 00:44:51,947 Pim came to our house today. 684 00:44:54,600 --> 00:44:57,720 She gave me the wedding invitation card. 685 00:45:00,000 --> 00:45:01,759 All right, Mum. 686 00:45:01,760 --> 00:45:05,600 You knew Pim is getting married, right? 687 00:45:08,794 --> 00:45:10,914 I've heard. 688 00:45:12,602 --> 00:45:14,042 Are you going to attend? 689 00:45:15,160 --> 00:45:17,480 I might not be able to apply for leave. 690 00:45:18,491 --> 00:45:20,043 Pon. 691 00:45:20,044 --> 00:45:21,319 Listen to me. 692 00:45:21,320 --> 00:45:24,988 Some things are never too late. 693 00:45:26,747 --> 00:45:29,226 How is it not too late? 694 00:45:29,227 --> 00:45:32,919 She has sent out the invitations. Isn't it too late already? 695 00:45:32,920 --> 00:45:35,760 No matter what, it's too late now. 696 00:45:37,267 --> 00:45:38,547 Don't worry, Mum. 697 00:45:39,640 --> 00:45:41,602 I'm really fine. 698 00:45:41,603 --> 00:45:43,818 There's nothing between Pim and me. 699 00:45:43,819 --> 00:45:46,019 How is it nothing? 700 00:45:47,080 --> 00:45:49,599 Pim doesn't look happy at all. 701 00:45:49,600 --> 00:45:52,160 And you're making excuses. 702 00:45:55,826 --> 00:45:56,999 Look. 703 00:45:57,000 --> 00:45:58,440 You're smiling now. 704 00:45:59,800 --> 00:46:04,600 I just think both of you look so cute together. 705 00:46:06,520 --> 00:46:09,120 Don't change the subject. 706 00:46:10,800 --> 00:46:13,398 I don't want to talk to you today. 707 00:46:13,399 --> 00:46:15,061 That's all, my dear. 708 00:46:15,062 --> 00:46:16,802 I'll call you next time. 709 00:46:16,803 --> 00:46:17,883 Bye, Mum. 710 00:46:52,149 --> 00:46:53,908 Pon, listen to me. 711 00:46:53,909 --> 00:46:56,873 Some things are never too late. 712 00:46:56,874 --> 00:46:59,348 How is it not too late? 713 00:46:59,349 --> 00:47:02,969 She has sent out the invitations. Isn't it too late already? 714 00:47:02,970 --> 00:47:05,930 No matter what, it's too late now. 715 00:47:12,109 --> 00:47:14,842 Hello, buddy! 716 00:47:14,843 --> 00:47:19,268 Pon, how are you? You didn't even contact us. 717 00:47:19,269 --> 00:47:23,629 I don't use social apps here. 718 00:47:25,090 --> 00:47:28,308 Are the chicks there pretty? 719 00:47:28,309 --> 00:47:29,275 Are they? 720 00:47:29,276 --> 00:47:30,522 I don't know. 721 00:47:30,523 --> 00:47:33,342 - Come see for yourselves. - Look. 722 00:47:33,343 --> 00:47:35,018 You must miss us a lot. 723 00:47:35,019 --> 00:47:36,499 You must be feeling lonely. 724 00:47:37,700 --> 00:47:38,700 Not too bad. 725 00:47:39,699 --> 00:47:43,241 Nat was here a few days ago, to find his new girlfriend. 726 00:47:43,242 --> 00:47:44,322 You can ask him. 727 00:47:46,459 --> 00:47:48,456 Look. Who is it? What's going on? 728 00:47:48,457 --> 00:47:50,639 Talk to Pon first. Hurry. 729 00:47:50,640 --> 00:47:52,938 Hurry. He's waiting. 730 00:47:52,939 --> 00:47:56,531 Pon, don't forget. Pim's wedding in on this Monday. 731 00:47:59,866 --> 00:48:01,626 But I might not be able to take leave. 732 00:48:02,920 --> 00:48:06,209 How can that be? You're her best friend. 733 00:48:06,210 --> 00:48:10,970 At least come to the hen night party to congratulate her. 734 00:48:13,788 --> 00:48:16,801 I'll try. 735 00:48:16,802 --> 00:48:17,802 That's all for now. 736 00:48:20,859 --> 00:48:22,259 What? 737 00:48:27,859 --> 00:48:28,859 Pon. 738 00:48:29,923 --> 00:48:32,378 I've something to ask you. 739 00:48:32,379 --> 00:48:34,672 Let's sit down and talk? 740 00:48:37,430 --> 00:48:40,030 I told you that Pon isn't coming. 741 00:48:41,459 --> 00:48:44,802 When I saw him in China, I knew he wouldn't come. 742 00:48:44,803 --> 00:48:46,618 That's right. 743 00:48:46,619 --> 00:48:47,894 A new girlfriend? 744 00:48:47,895 --> 00:48:51,479 - What's going on? - Tell me. 745 00:48:51,480 --> 00:48:53,319 Is this the time to talk about me? 746 00:48:53,320 --> 00:48:55,400 Let's find a way to solve the thing with Pon and Pim. 747 00:48:56,899 --> 00:48:59,673 Kate, what do we do next? 748 00:48:59,674 --> 00:49:02,119 Don't worry. I've figured it out. 749 00:49:02,120 --> 00:49:03,640 You have? 750 00:49:05,379 --> 00:49:06,539 What's the plan? 751 00:49:07,539 --> 00:49:11,899 I'm going to pull that on Pim during the hen night party. 752 00:49:13,059 --> 00:49:14,818 Sure, I would like to help. 753 00:49:14,819 --> 00:49:17,858 No need for that. The ladies can do it. 754 00:49:17,859 --> 00:49:19,258 I'm offering to help. 755 00:49:19,259 --> 00:49:21,723 This is a party for girls. 756 00:49:21,724 --> 00:49:23,632 I can dress up as a girl. 757 00:49:23,633 --> 00:49:25,479 The real girls. 758 00:49:25,480 --> 00:49:26,575 I can cross-dress. 759 00:49:26,576 --> 00:49:28,096 - Brush your teeth? - Perv. 760 00:49:35,499 --> 00:49:37,019 Why are you here alone? 761 00:49:39,640 --> 00:49:44,282 At the end of each month, I will come to this store with Jamie, 762 00:49:44,283 --> 00:49:47,483 to drink tea while reminiscing the past. 763 00:49:48,800 --> 00:49:56,544 But when I went to see Jamie today, he told me to find you. 764 00:49:58,379 --> 00:50:02,732 So, I don't quite get what he meant. 765 00:50:07,400 --> 00:50:09,498 But Pon... 766 00:50:09,499 --> 00:50:10,779 Are you okay? 767 00:50:13,426 --> 00:50:15,275 Okay about? 768 00:50:15,276 --> 00:50:16,276 Well. 769 00:50:17,294 --> 00:50:19,403 About your best friend. 770 00:50:19,404 --> 00:50:22,364 You like her, but she's getting married. 771 00:50:25,364 --> 00:50:26,644 How did you know? 772 00:50:29,124 --> 00:50:33,733 People who share the same plight... can feel that. 773 00:50:38,964 --> 00:50:40,164 Right now, she... 774 00:50:41,921 --> 00:50:43,001 She knew. 775 00:50:44,604 --> 00:50:45,684 About? 776 00:50:49,684 --> 00:50:50,684 Are you serious? 777 00:50:51,920 --> 00:50:53,680 Your friend knows you like her? 778 00:51:01,404 --> 00:51:03,604 It's hard for us to be friends now. 779 00:51:07,644 --> 00:51:09,804 You know about my situation now. 780 00:51:11,004 --> 00:51:12,444 Take it as a lesson. 781 00:51:14,204 --> 00:51:15,204 All right. 782 00:51:42,920 --> 00:51:43,920 Pon. 783 00:51:45,141 --> 00:51:47,581 You know I'm getting married, right? 784 00:51:51,484 --> 00:51:52,964 Do you feel happy for me? 785 00:51:55,884 --> 00:51:58,764 Be sure to give me a red packet with 100,000 Thai baht in it. 786 00:52:02,760 --> 00:52:04,160 I told you. 787 00:52:05,304 --> 00:52:07,104 I'll get married before you do. 788 00:52:09,600 --> 00:52:10,880 Thank you... 789 00:52:12,720 --> 00:52:16,474 for not telling me how you feel. 790 00:52:19,644 --> 00:52:20,724 Otherwise... 791 00:52:24,372 --> 00:52:25,892 I might fall in love with you. 792 00:52:27,044 --> 00:52:28,084 I... 793 00:52:29,261 --> 00:52:31,668 am a fool in love. 794 00:52:31,669 --> 00:52:33,109 I don't know how to love others. 795 00:52:34,844 --> 00:52:40,239 So the people who love... will soon learn... 796 00:52:40,240 --> 00:52:43,520 how lovely other women are. 797 00:52:46,316 --> 00:52:48,239 That's great. 798 00:52:48,240 --> 00:52:50,160 We can keep being good friends. 799 00:52:55,244 --> 00:52:56,244 "Delete" 800 00:52:57,724 --> 00:53:00,804 "Delete" 801 00:53:04,600 --> 00:53:05,720 Just now... 802 00:53:07,440 --> 00:53:09,640 I went to that shop to drink. 803 00:53:12,029 --> 00:53:13,469 As for your portion... 804 00:53:14,568 --> 00:53:16,128 I've finished it all on my own. 805 00:53:19,160 --> 00:53:20,440 Do you feel jealous? 806 00:53:23,524 --> 00:53:24,804 If you are... 807 00:53:26,600 --> 00:53:28,200 come back soon. 808 00:53:30,604 --> 00:53:32,484 I have so much to tell you. 809 00:53:40,160 --> 00:53:41,907 Tell me. 810 00:53:41,908 --> 00:53:43,869 Should I resign? 811 00:53:54,280 --> 00:53:56,160 Is it raining in China now? 812 00:53:58,404 --> 00:54:00,124 It rained a lot here. 813 00:54:02,084 --> 00:54:04,723 I forgot to bring my umbrella again. 814 00:54:04,724 --> 00:54:05,963 How miserable, right? 815 00:54:05,964 --> 00:54:07,964 Subtitles provided by: SMG Entertainment Sdn Bhd 52627

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.