Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:30,018 --> 00:01:32,814
"Episode 22"
2
00:01:32,815 --> 00:01:33,811
Be careful.
3
00:01:33,812 --> 00:01:35,619
You're worrying too much.
4
00:01:35,620 --> 00:01:37,159
Of course I'm worried.
5
00:01:37,160 --> 00:01:38,988
I said I'm fine.
6
00:01:38,989 --> 00:01:41,203
No, I have to perform my duties.
7
00:01:41,204 --> 00:01:42,172
Fine.
8
00:01:42,173 --> 00:01:44,160
Afraid others will talk about you?
9
00:01:44,161 --> 00:01:45,748
Take a seat.
10
00:01:45,749 --> 00:01:48,189
All right. You're the loveliest one.
11
00:01:49,666 --> 00:01:50,911
Mum, Dad, take a seat first.
12
00:01:50,912 --> 00:01:52,262
- Get some rest.
- Hello?
13
00:01:52,263 --> 00:01:53,891
- Let me do it.
- All right.
14
00:01:53,892 --> 00:01:55,073
Help me put down my bag.
15
00:01:55,074 --> 00:01:56,751
Afraid it will go missing?
16
00:01:56,752 --> 00:01:58,743
- Just leave it here.
- Mum!
17
00:01:58,744 --> 00:01:59,864
Right now?
18
00:02:01,741 --> 00:02:03,820
All right. See you later.
19
00:02:03,821 --> 00:02:07,039
You need to wash it off like this.
Soak it in the water.
20
00:02:07,040 --> 00:02:08,040
Mum.
21
00:02:11,341 --> 00:02:14,781
Mawin would like to see you and
discuss something important with you.
22
00:02:17,471 --> 00:02:19,278
It's fine if it's not convenient for you.
23
00:02:19,279 --> 00:02:20,430
We can do it some other day.
24
00:02:20,431 --> 00:02:23,910
Of course it's convenient.
Just ask him to come.
25
00:02:23,911 --> 00:02:25,550
- Ask him to come.
- Ask him to come.
26
00:02:25,551 --> 00:02:27,714
All right. I'll wash the fruits, then.
27
00:02:27,715 --> 00:02:29,569
- Go on.
- All right.
28
00:02:29,570 --> 00:02:31,212
Wash them clean, my dear.
29
00:02:33,402 --> 00:02:34,409
Calm down.
30
00:02:34,410 --> 00:02:35,410
- Mum!
- Mum!
31
00:02:36,751 --> 00:02:38,439
Hey, Mawin!
32
00:02:38,440 --> 00:02:39,950
Hi, everyone.
33
00:02:39,951 --> 00:02:41,444
- Hi, Auntie.
- Hi.
34
00:02:41,445 --> 00:02:42,324
Hi, Uncle.
35
00:02:42,325 --> 00:02:45,350
Take a seat. Would you like some?
36
00:02:45,351 --> 00:02:47,150
Mawin, you came just in time.
37
00:02:47,151 --> 00:02:51,110
I'm planning to run
a bubble tea business.
38
00:02:51,111 --> 00:02:55,111
Mawin, you're a businessman. Any advice?
39
00:02:57,017 --> 00:02:59,947
Actually, I think the bubble tea
is a popular beverage for Thai people.
40
00:02:59,948 --> 00:03:02,769
So it should not be difficult,
but it depends on...
41
00:03:02,770 --> 00:03:06,009
the way of doing business
and market conditions.
42
00:03:06,010 --> 00:03:09,750
It also depends on the investors.
43
00:03:09,751 --> 00:03:12,382
Actually, I think I can invest in it.
44
00:03:13,471 --> 00:03:15,471
We're going to be family soon, anyway.
45
00:03:21,071 --> 00:03:24,117
I proposed to Pim,
and she has agreed to it.
46
00:03:24,118 --> 00:03:26,199
Right now, we're thinking about...
47
00:03:26,200 --> 00:03:30,000
the time, venue, and the wedding theme.
48
00:03:31,010 --> 00:03:32,747
Since it has come to this,
49
00:03:32,748 --> 00:03:35,472
I want to find a chance
to tell you formally.
50
00:03:43,631 --> 00:03:47,870
Mum, your plan didn't work.
51
00:03:47,871 --> 00:03:49,071
It didn't work at all.
52
00:03:54,382 --> 00:03:55,782
Come here, Mum.
53
00:03:57,271 --> 00:03:58,911
Take a seat first.
54
00:04:00,191 --> 00:04:01,270
What is it?
55
00:04:01,271 --> 00:04:02,271
What plan?
56
00:04:04,551 --> 00:04:07,550
It's all because you were so stubborn.
57
00:04:07,551 --> 00:04:09,871
You'll do exactly the opposite
of what you're told.
58
00:04:11,311 --> 00:04:14,733
The reason why I wasn't against you
getting back together with Mawin,
59
00:04:14,734 --> 00:04:16,089
was because I knew well,
60
00:04:16,090 --> 00:04:20,950
that you would end up
doing just the opposite.
61
00:04:20,951 --> 00:04:22,951
That was my plan.
62
00:04:24,290 --> 00:04:28,010
- And I know that...
- What?
63
00:04:29,839 --> 00:04:34,930
Actually, you know it yourself,
that the one you like is Pon.
64
00:04:42,015 --> 00:04:44,535
Mum, you and sister
are just so depressing.
65
00:04:46,330 --> 00:04:49,810
Tell me. How is it Pon and I
are a good match?
66
00:04:51,111 --> 00:04:54,220
When you're angry, frustrated,
and want to vent your emotions,
67
00:04:54,221 --> 00:04:57,486
Pon is the only one who can stand you.
68
00:04:57,487 --> 00:05:03,689
As to your feelings, the things on your mind...
he knows all of it.
69
00:05:03,690 --> 00:05:06,142
He knows everything.
70
00:05:06,143 --> 00:05:09,409
He's the one who knows you best.
He's like a member of our family.
71
00:05:09,410 --> 00:05:11,310
And as for his family,
72
00:05:11,311 --> 00:05:14,579
his mum is old now. Yet,
he still takes good care of you.
73
00:05:14,580 --> 00:05:16,850
How can you say
he's not a suitable candidate?
74
00:05:22,311 --> 00:05:24,871
But the one I love is Mawin.
75
00:05:28,871 --> 00:05:32,030
You're right. Love is great.
76
00:05:32,031 --> 00:05:35,270
But there are many kinds of love.
77
00:05:35,271 --> 00:05:39,750
It's also a kind of love
if you don't know you love someone.
78
00:05:39,751 --> 00:05:43,430
How about this?
Let me ask you this seriously.
79
00:05:43,431 --> 00:05:45,310
No.
80
00:05:45,311 --> 00:05:48,430
You should seriously ask yourself this.
81
00:05:48,431 --> 00:05:53,511
Ask yourself...
do you really don't love Pon?
82
00:05:59,991 --> 00:06:02,590
I really don't get you.
83
00:06:02,591 --> 00:06:04,293
There's a connection between you two.
84
00:06:04,294 --> 00:06:06,070
And you know each other well.
85
00:06:06,071 --> 00:06:08,350
I've been thinking.
86
00:06:08,351 --> 00:06:12,070
To be honest, it's just that...
you don't know yourself well enough.
87
00:06:12,071 --> 00:06:13,631
Actually, you like Pon, too.
88
00:06:22,151 --> 00:06:24,471
No, it's not possible.
89
00:06:25,551 --> 00:06:27,710
Have you made up your mind?
90
00:06:27,711 --> 00:06:29,471
Have you really made up your mind?
91
00:06:33,751 --> 00:06:35,951
I've agreed to marry Mawin.
92
00:06:38,711 --> 00:06:40,391
As long as you don't regret it.
93
00:06:41,391 --> 00:06:42,391
Mum.
94
00:06:43,791 --> 00:06:44,944
Okay.
95
00:06:44,945 --> 00:06:48,369
If you have made up your mind,
it's fine since you've decided.
96
00:06:48,370 --> 00:06:50,313
Forget it, then.
97
00:06:50,314 --> 00:06:51,609
How is it?
98
00:06:51,610 --> 00:06:53,249
What's your plan?
99
00:06:53,250 --> 00:06:55,070
When and were do you plan to get married?
100
00:06:55,071 --> 00:06:56,542
Are you getting engaged first?
101
00:06:56,543 --> 00:06:58,383
Where do you live after you get married?
102
00:06:58,384 --> 00:07:00,944
Our place? His place? Or are you
buying a new house or something?
103
00:07:02,006 --> 00:07:03,006
Well...
104
00:07:05,090 --> 00:07:07,950
Let's talk about that
after we meet his parents.
105
00:07:07,951 --> 00:07:10,191
What if his parents don't agree?
106
00:07:10,192 --> 00:07:11,497
Mum, knock it off.
107
00:07:17,480 --> 00:07:18,689
Right.
108
00:07:18,690 --> 00:07:20,090
Have you told Pon?
109
00:07:40,231 --> 00:07:41,711
What's the matter? Are you mad at me?
110
00:07:43,690 --> 00:07:45,170
I think it's a little too soon.
111
00:07:46,431 --> 00:07:48,431
Why? Don't you want to get married to me?
112
00:07:51,447 --> 00:07:53,169
Mawin.
113
00:07:53,170 --> 00:07:57,163
Getting married isn't all just romance.
114
00:07:57,164 --> 00:08:02,063
We need to pick a venue,
invitation cards, and the gowns.
115
00:08:02,064 --> 00:08:05,150
And we haven't take into account
the cost of buying a new house.
116
00:08:05,151 --> 00:08:08,969
As for the wedding date,
it's not just up to your family.
117
00:08:08,970 --> 00:08:10,530
We need to ask my parents' opinion.
118
00:08:14,231 --> 00:08:16,163
Pim.
119
00:08:16,164 --> 00:08:17,238
I know.
120
00:08:17,239 --> 00:08:18,569
I know all that.
121
00:08:18,570 --> 00:08:19,817
But you know what?
122
00:08:22,991 --> 00:08:24,605
My grandpa wants us to get married soon,
123
00:08:24,606 --> 00:08:27,086
because he doesn't know
if he can wait until that day.
124
00:08:28,730 --> 00:08:34,990
As long as we plan well,
it shouldn't be a problem.
125
00:08:34,991 --> 00:08:37,439
You're being overconfident.
126
00:08:37,440 --> 00:08:38,440
Of course I'm confident.
127
00:08:40,077 --> 00:08:43,150
That's because I know,
once I made up my mind...
128
00:08:43,151 --> 00:08:44,791
anything can be done.
129
00:08:46,551 --> 00:08:47,839
Is that all right?
130
00:08:47,840 --> 00:08:51,286
Let me take care of the wedding plan.
131
00:08:51,287 --> 00:08:52,287
Okay?
132
00:09:10,191 --> 00:09:11,631
Darling, help me see this.
133
00:09:12,791 --> 00:09:15,870
There are many brands of ovens.
134
00:09:15,871 --> 00:09:18,150
I want to get a new one.
Which brand should I buy?
135
00:09:18,151 --> 00:09:19,785
You rejected all my ideas.
136
00:09:19,786 --> 00:09:20,808
You're such a nuisance.
137
00:09:20,809 --> 00:09:23,390
Hey, since we're buying...
138
00:09:23,391 --> 00:09:24,990
Pim.
139
00:09:24,991 --> 00:09:26,191
How did it go?
140
00:09:33,271 --> 00:09:34,511
I'm so tired, Mum.
141
00:09:35,551 --> 00:09:37,231
Does his family disagree?
142
00:09:39,031 --> 00:09:40,671
It's next month, on the 28th.
143
00:09:43,031 --> 00:09:44,031
The 28th?
144
00:09:46,090 --> 00:09:48,285
Did his family agree?
145
00:09:48,286 --> 00:09:49,310
Yes.
146
00:09:49,311 --> 00:09:50,870
Hey, wait a second.
147
00:09:50,871 --> 00:09:54,110
Isn't that too soon?
Getting engaged on the 28th?
148
00:09:54,111 --> 00:09:56,870
It's not engagement. It's the wedding.
149
00:09:56,871 --> 00:09:58,390
Gosh, that's too exaggerating.
150
00:09:58,391 --> 00:09:59,630
What?
151
00:09:59,631 --> 00:10:03,046
If it's so rush, others might think
that you're pregnant.
152
00:10:03,047 --> 00:10:05,030
Mum.
153
00:10:05,031 --> 00:10:07,369
What's going on? Tell me!
154
00:10:07,370 --> 00:10:09,650
I'm tired. Can we talk tomorrow?
155
00:10:10,911 --> 00:10:12,790
- Forget it.
- What is it?
156
00:10:12,791 --> 00:10:14,790
Let her get some rest. Go on.
157
00:10:14,791 --> 00:10:15,758
Go on.
158
00:10:15,759 --> 00:10:18,729
Talk tomorrow? Our daughter
is getting married on the 28th.
159
00:10:18,730 --> 00:10:20,990
How many tomorrows do we have?
160
00:10:20,991 --> 00:10:22,493
When else are we going to talk
if not today?
161
00:10:22,494 --> 00:10:25,102
What is this?
Who's the one who will suffer?
162
00:10:25,103 --> 00:10:26,886
It's me.
163
00:10:26,887 --> 00:10:31,409
Mum, I'll prepare all the things.
164
00:10:31,410 --> 00:10:32,810
You don't have to do anything.
165
00:10:34,111 --> 00:10:35,449
I'll go back to my room.
166
00:10:35,450 --> 00:10:37,396
Go and get some rest.
167
00:10:39,546 --> 00:10:42,230
What is this? Look at her.
168
00:10:42,231 --> 00:10:44,471
- Calm down.
- She's going to get married.
169
00:10:44,472 --> 00:10:48,830
Yet, she wouldn't tell me anything
or listen to me.
170
00:10:48,831 --> 00:10:51,169
Calm down. Let her get some rest first.
171
00:10:51,170 --> 00:10:52,638
You can ask again tomorrow.
172
00:11:09,620 --> 00:11:10,679
"From Mawin."
173
00:11:10,680 --> 00:11:14,061
"The itinerary from 10th to 28th."
174
00:11:25,598 --> 00:11:27,437
Ms. Pim.
175
00:11:27,438 --> 00:11:29,176
Ms. Yu asked you to go to her office.
176
00:11:29,177 --> 00:11:32,009
She wants you to bring
the summarised report.
177
00:11:32,010 --> 00:11:33,733
I see. All right.
178
00:11:33,734 --> 00:11:35,345
I'll be right there.
179
00:11:35,346 --> 00:11:36,346
Okay.
180
00:11:41,758 --> 00:11:44,454
Thank you for helping me
contact the hotel.
181
00:11:44,455 --> 00:11:47,004
Otherwise, I would be going around
looking for a hotel.
182
00:11:47,005 --> 00:11:50,525
It's all right. My friend
happens to be working there.
183
00:11:50,526 --> 00:11:54,356
As for the terms, I'm still writing it.
184
00:11:54,357 --> 00:11:57,781
I'll show it to you once I'm done.
185
00:11:57,782 --> 00:12:00,102
Okay, thank you.
186
00:12:01,147 --> 00:12:04,421
I might need to trouble you
on our wedding day.
187
00:12:04,422 --> 00:12:05,489
It's fine.
188
00:12:05,490 --> 00:12:08,850
I'm happy to help you.
189
00:12:35,445 --> 00:12:37,685
You can try it first.
190
00:12:50,485 --> 00:12:51,760
Mawin.
191
00:12:51,761 --> 00:12:55,724
Sorry, I just finished my work
and was stuck in traffic.
192
00:12:55,725 --> 00:12:56,725
It's fine.
193
00:12:58,197 --> 00:13:00,066
This way, please.
194
00:13:00,067 --> 00:13:01,067
All right.
195
00:13:30,978 --> 00:13:32,271
I think it's not good enough.
196
00:13:34,490 --> 00:13:38,795
If so, we might need to customise it
to fulfil your requirements.
197
00:13:38,796 --> 00:13:39,796
Sure.
198
00:13:41,125 --> 00:13:42,444
Mawin, it's fine.
199
00:13:42,445 --> 00:13:44,609
Just rent it will do.
I'll only wear it for a day.
200
00:13:44,610 --> 00:13:46,484
Why? Although it's just for a day,
201
00:13:46,485 --> 00:13:48,809
you must be the prettiest bride
for a day.
202
00:13:51,050 --> 00:13:52,370
How about this?
203
00:13:56,741 --> 00:13:58,450
Not bad. It's quite nice.
204
00:13:58,451 --> 00:14:04,604
We'll do alterations to the sleeves
and extend the length of the dress.
205
00:14:04,605 --> 00:14:06,460
Will it be longer than this?
206
00:14:06,461 --> 00:14:09,067
I think it's okay. It's quite pretty.
207
00:14:09,068 --> 00:14:12,108
Don't worry. I'll get someone
to help you with your gown.
208
00:14:18,150 --> 00:14:21,285
Pim, do you think this is good?
209
00:14:21,286 --> 00:14:24,213
There are two floors,
and the area is relatively large.
210
00:14:24,214 --> 00:14:26,094
Location wise...
211
00:14:27,752 --> 00:14:29,147
It's near my parents' house.
212
00:14:31,893 --> 00:14:32,893
Not bad.
213
00:14:34,077 --> 00:14:36,917
Pim, how would you know
if you merely took a glance?
214
00:14:37,970 --> 00:14:40,513
I've seen it before. I remember.
215
00:14:40,514 --> 00:14:43,275
But, Pim, this is where we're going
to live for the rest of our lives.
216
00:14:46,210 --> 00:14:48,970
Mawin, just a second.
I've some urgent work to do.
217
00:14:57,414 --> 00:14:59,974
I think it's a little too big
for the two of us.
218
00:15:01,570 --> 00:15:03,364
How about living in a condominium?
219
00:15:03,365 --> 00:15:05,533
It's small and easier to clean.
220
00:15:05,534 --> 00:15:07,054
And transportation is more convenient.
221
00:15:12,413 --> 00:15:13,413
How about this?
222
00:15:18,685 --> 00:15:19,685
Pim.
223
00:15:21,245 --> 00:15:23,909
But it won't just be the two of us.
224
00:15:23,910 --> 00:15:25,876
We're going to have kids someday.
225
00:15:25,877 --> 00:15:27,403
I think...
226
00:15:27,404 --> 00:15:29,015
How about three kids?
227
00:15:29,016 --> 00:15:30,016
What do you think?
228
00:15:32,357 --> 00:15:34,997
We can talk about this next time.
229
00:15:57,822 --> 00:15:59,569
What is it?
230
00:15:59,570 --> 00:16:02,605
Why do you sound so tired?
231
00:16:02,606 --> 00:16:05,236
Did the company give you a lot of work?
232
00:16:05,237 --> 00:16:06,114
You can say so.
233
00:16:06,115 --> 00:16:09,329
Sometimes, I wonder if I made
the right call to come here to work.
234
00:16:09,330 --> 00:16:11,329
Hold on, Pon.
235
00:16:11,330 --> 00:16:13,436
Don't get anxious.
236
00:16:13,437 --> 00:16:14,795
How about this?
237
00:16:14,796 --> 00:16:16,929
You're off work, right?
238
00:16:16,930 --> 00:16:19,289
Yes, I'll get off work
after submitting the report.
239
00:16:19,290 --> 00:16:22,605
Great, I'll come to see you
at your office.
240
00:16:22,606 --> 00:16:25,732
Then, I'll take you to eat
the best Peking duck in the world.
241
00:16:25,733 --> 00:16:28,253
That's great. Is Jamie going?
242
00:16:28,254 --> 00:16:30,356
I've already asked Jamie.
243
00:16:30,357 --> 00:16:32,609
It wouldn't go wrong this time.
244
00:16:32,610 --> 00:16:34,130
Okay, see you later.
245
00:16:36,410 --> 00:16:39,421
Gosh, I came just a bit late,
and you already have a date.
246
00:16:40,606 --> 00:16:42,166
Miki?
247
00:16:42,167 --> 00:16:43,569
Why are you here?
248
00:16:43,570 --> 00:16:45,300
Did you leave any documents behind?
249
00:16:45,301 --> 00:16:46,929
No.
250
00:16:46,930 --> 00:16:50,650
Actually, I came just to see someone.
251
00:16:55,181 --> 00:16:56,636
Don't pull that face.
252
00:16:56,637 --> 00:16:58,317
I'm not talking about you.
253
00:17:02,234 --> 00:17:03,274
Come here.
254
00:17:06,669 --> 00:17:08,029
Hi, Pon.
255
00:17:09,350 --> 00:17:10,350
Hey, Nat.
256
00:17:11,650 --> 00:17:13,179
What's going on here?
257
00:17:13,180 --> 00:17:15,213
How did you meet?
258
00:17:15,214 --> 00:17:16,678
Pon.
259
00:17:16,679 --> 00:17:17,919
This is my new boyfriend.
260
00:17:22,029 --> 00:17:24,165
What's going on here?
261
00:17:24,166 --> 00:17:25,406
You got me puzzled.
262
00:17:51,490 --> 00:17:52,490
Nat?
263
00:17:53,770 --> 00:17:55,170
Hey, Miki.
264
00:17:59,110 --> 00:18:00,908
Take a seat.
265
00:18:00,909 --> 00:18:01,909
All right.
266
00:18:05,030 --> 00:18:08,260
Who are you here with?
267
00:18:08,261 --> 00:18:10,421
Come on. Who else can I come with?
268
00:18:11,965 --> 00:18:14,836
Well, it's nothing.
269
00:18:14,837 --> 00:18:16,317
I came alone too.
270
00:18:18,686 --> 00:18:21,684
Well, why are you here?
271
00:18:21,685 --> 00:18:23,005
I'm here to take pictures.
272
00:18:27,245 --> 00:18:29,564
It's great you know how to take pictures.
273
00:18:29,565 --> 00:18:31,169
Any pictures will look just nice.
274
00:18:31,170 --> 00:18:34,249
I don't know how to take photos.
So I could only take a selfie here.
275
00:18:34,250 --> 00:18:35,450
And it looks awful.
276
00:18:36,662 --> 00:18:40,022
Well, why don't I help you
take the pictures?
277
00:18:42,606 --> 00:18:43,686
Sure!
278
00:18:44,982 --> 00:18:45,982
Okay.
279
00:18:48,290 --> 00:18:49,515
Look here.
280
00:18:49,516 --> 00:18:51,285
Just pose whichever pose
that you think is nice.
281
00:18:51,286 --> 00:18:53,086
- That's a nice angle.
- Okay.
282
00:18:56,821 --> 00:18:59,765
Turn a little to the left. Okay.
283
00:19:05,170 --> 00:19:06,410
How is it?
284
00:19:07,429 --> 00:19:08,429
Let's see.
285
00:19:11,085 --> 00:19:14,564
- Nat, that's so nice.
- Nice?
286
00:19:14,565 --> 00:19:16,049
It's nice. This is nice.
287
00:19:16,050 --> 00:19:17,810
It's great that I ran into you here.
288
00:19:20,052 --> 00:19:24,088
Next time, how about we stop
running into each other?
289
00:19:24,089 --> 00:19:25,412
All right?
290
00:19:28,670 --> 00:19:31,449
I mean...
291
00:19:31,450 --> 00:19:33,828
I'll pass you the photos.
292
00:19:33,829 --> 00:19:37,349
But actually, I could just send them
to you through the phone.
293
00:19:41,653 --> 00:19:43,484
It's all right.
294
00:19:43,485 --> 00:19:46,725
We can arrange a time to pass the photos.
295
00:19:50,349 --> 00:19:54,858
It's great if we don't
run into each other instead.
296
00:20:01,152 --> 00:20:02,352
How long have you been dating?
297
00:20:03,450 --> 00:20:05,289
About a month.
298
00:20:05,290 --> 00:20:08,050
To be precise, it's 28 days.
299
00:20:09,637 --> 00:20:12,077
We started dating after three days.
300
00:20:14,381 --> 00:20:17,532
Started dating after just three days?
301
00:20:17,533 --> 00:20:21,284
Yes, it's like we're destined together.
302
00:20:21,285 --> 00:20:23,805
When I saw him,
I just thought he's the right guy.
303
00:20:26,970 --> 00:20:29,570
Nat, don't you have something
to say to Pon?
304
00:20:31,270 --> 00:20:34,412
Let's not. Don't make that kind of joke.
305
00:20:34,413 --> 00:20:37,741
Nat, just tell me.
306
00:20:37,742 --> 00:20:39,351
Nothing.
307
00:20:39,352 --> 00:20:40,929
Nothing.
308
00:20:40,930 --> 00:20:42,161
Are you going to tell him?
309
00:20:43,470 --> 00:20:45,084
Fine.
310
00:20:45,085 --> 00:20:48,409
I want to thank you for not knowing
what you were missing out on.
311
00:20:48,410 --> 00:20:51,650
Otherwise,
Miki wouldn't be my girlfriend.
312
00:20:54,894 --> 00:20:57,014
Hey, congrats.
313
00:20:58,250 --> 00:20:59,509
Same goes for you, Miki.
314
00:20:59,510 --> 00:21:01,164
Congrats.
315
00:21:01,165 --> 00:21:03,301
You've finally met the right guy.
316
00:21:03,302 --> 00:21:04,729
Thank you.
317
00:21:04,730 --> 00:21:07,058
What about you?
318
00:21:07,059 --> 00:21:10,785
As you can see, there are only
five employees in the company.
319
00:21:10,786 --> 00:21:12,697
I've been so swamped with work.
320
00:21:12,698 --> 00:21:14,639
But there's someone there
to comfort you after work.
321
00:21:14,640 --> 00:21:15,764
Isn't that great?
322
00:21:15,765 --> 00:21:17,489
The thing is I don't have one.
323
00:21:17,490 --> 00:21:20,245
What about Pim?
She didn't take any action?
324
00:21:20,246 --> 00:21:22,852
What do you mean? Take action?
325
00:21:22,853 --> 00:21:23,853
Well...
326
00:21:24,916 --> 00:21:27,916
Didn't she do anything
after finding out how you feel?
327
00:21:29,565 --> 00:21:32,684
I can't stand it anymore.
You keep missing out on each other.
328
00:21:32,685 --> 00:21:35,290
That's why I told Pim that you love her.
329
00:21:49,254 --> 00:21:50,903
Pon.
330
00:21:50,904 --> 00:21:52,684
Pon?
331
00:21:52,685 --> 00:21:54,285
Why aren't you saying anything?
332
00:21:55,629 --> 00:21:57,029
Are you okay?
333
00:21:58,157 --> 00:22:00,397
I'm okay. Perhaps, I'm just hungry.
334
00:22:02,605 --> 00:22:05,209
That's right. Unlike you.
335
00:22:05,210 --> 00:22:07,010
You keep talking
whether you're hungry or not.
336
00:22:10,854 --> 00:22:13,301
What do you plan to do next?
337
00:22:13,302 --> 00:22:15,524
Are you not planning to call her?
338
00:22:15,525 --> 00:22:17,085
What could I say even if I called?
339
00:22:18,170 --> 00:22:21,284
To congratulate her for getting married?
340
00:22:21,285 --> 00:22:22,685
Pim is getting married?
341
00:22:23,925 --> 00:22:27,289
Yes, she's going to get married
to her boyfriend.
342
00:22:27,290 --> 00:22:29,170
It's the one she brought
to the farewell party.
343
00:22:41,485 --> 00:22:42,849
Here comes the food.
344
00:22:42,850 --> 00:22:45,969
Let's eat.
345
00:22:45,970 --> 00:22:47,570
It looks delicious.
346
00:23:13,759 --> 00:23:15,559
These are the samples
for the invitation card.
347
00:23:17,378 --> 00:23:18,378
Thank you.
348
00:23:19,400 --> 00:23:21,842
Mawin, are you not done yet?
349
00:23:21,843 --> 00:23:25,074
Let's eat first.
350
00:23:25,075 --> 00:23:27,834
Pim, the wedding is around the corner.
351
00:23:27,835 --> 00:23:30,115
It will be too late
if we don't decide now.
352
00:23:31,240 --> 00:23:32,240
Okay?
353
00:23:45,385 --> 00:23:47,665
Well, what about this?
354
00:23:52,288 --> 00:23:53,957
I think it's a little dull.
355
00:23:53,958 --> 00:23:56,398
It looks quite dark.
356
00:23:58,110 --> 00:24:00,111
Some elders might think
it's inappropriate.
357
00:24:00,112 --> 00:24:04,680
People usually use bright
or sweet colour for the wedding.
358
00:24:04,681 --> 00:24:05,858
For instance...
359
00:24:09,185 --> 00:24:11,864
This, the orange one.
360
00:24:11,865 --> 00:24:13,079
What do you think?
361
00:24:13,080 --> 00:24:16,184
Well, it's a matter
of personal preference.
362
00:24:16,185 --> 00:24:19,471
If it were me, I would pick this.
363
00:24:19,472 --> 00:24:21,392
Or this.
364
00:24:29,160 --> 00:24:30,182
This is good.
365
00:24:39,745 --> 00:24:42,651
Waiter, please get a coconut cake
and hot chocolate.
366
00:24:45,905 --> 00:24:47,391
What's bothering you?
367
00:24:47,392 --> 00:24:49,469
Can you tell us already?
368
00:24:49,470 --> 00:24:52,184
What's bothering me? Nothing.
369
00:24:52,185 --> 00:24:53,961
No need to lie.
Something is bothering you.
370
00:24:53,962 --> 00:24:55,910
You'll always order food to eat
when you feel troubled.
371
00:24:55,911 --> 00:24:56,911
That's right.
372
00:24:58,065 --> 00:25:00,040
It's about the wedding.
373
00:25:00,041 --> 00:25:02,486
I don't understand why
are there so much to prepare.
374
00:25:04,025 --> 00:25:07,904
That's how a wedding is.
There are many things to prepare.
375
00:25:07,905 --> 00:25:08,905
Right?
376
00:25:10,305 --> 00:25:12,425
The things that I choose with Mawin...
377
00:25:14,825 --> 00:25:15,825
What is it?
378
00:25:17,510 --> 00:25:20,984
Forget it. You'll just end up
commenting about me.
379
00:25:20,985 --> 00:25:23,789
Tell us. We won't say anything.
380
00:25:23,790 --> 00:25:27,609
My opinion and Mawin's
are completely different.
381
00:25:27,610 --> 00:25:30,869
Be it the house or the invitation card.
382
00:25:30,870 --> 00:25:34,624
Not to mention,
the venue and wedding gown.
383
00:25:34,625 --> 00:25:38,048
I can't imagine
what the wedding will be like.
384
00:25:38,049 --> 00:25:39,209
You...
385
00:25:42,990 --> 00:25:47,120
No matter what,
don't forget about the hen night.
386
00:25:49,090 --> 00:25:50,584
That too?
387
00:25:50,585 --> 00:25:52,184
I don't have time for that.
388
00:25:52,185 --> 00:25:54,145
Here, check out my schedule.
389
00:25:57,385 --> 00:25:58,704
It's so packed.
390
00:25:58,705 --> 00:26:00,465
How do you have time to go to work, then?
391
00:26:01,825 --> 00:26:05,385
You're free after six on this day.
392
00:26:06,510 --> 00:26:07,790
Let's make it on that day, then.
393
00:26:08,945 --> 00:26:10,254
For real?
394
00:26:10,255 --> 00:26:13,984
Yes, I'll inform our friends.
395
00:26:13,985 --> 00:26:17,185
All you have to do is be there.
396
00:26:18,265 --> 00:26:21,304
If so, can the guys come?
397
00:26:21,305 --> 00:26:24,118
No, girls only.
398
00:26:24,119 --> 00:26:25,229
It has nothing to do with men.
399
00:26:25,230 --> 00:26:29,512
Even if Pim's best friend is
Pon, he's not invited either.
400
00:26:38,385 --> 00:26:41,183
Let's go back, then.
401
00:26:41,184 --> 00:26:43,784
Miki, Nat, how about going back together?
402
00:26:43,785 --> 00:26:45,784
It's okay.
403
00:26:45,785 --> 00:26:46,886
Our place is just nearby.
404
00:26:46,887 --> 00:26:49,669
We can have a chat
and take a stroll back home.
405
00:26:49,670 --> 00:26:51,430
Then, we'll have time
to spend time together.
406
00:26:52,465 --> 00:26:54,121
Miki.
407
00:26:54,122 --> 00:26:58,024
I'm really happy to see you happy.
408
00:26:58,025 --> 00:26:59,504
Thank you.
409
00:26:59,505 --> 00:27:01,785
I want to see you happy too.
410
00:27:04,065 --> 00:27:06,465
Okay, I'll get going now.
411
00:27:07,905 --> 00:27:09,427
- Bye.
- Bye.
412
00:27:09,428 --> 00:27:10,990
- See you.
- See you.
413
00:27:10,991 --> 00:27:12,311
See you.
414
00:27:21,185 --> 00:27:23,629
I feel so bad for Pon.
415
00:27:23,630 --> 00:27:25,390
I did everything I could to help him.
416
00:27:27,417 --> 00:27:29,309
I don't know what to do either.
417
00:27:29,310 --> 00:27:33,709
Pon has been like this since junior high.
418
00:27:33,710 --> 00:27:35,904
I think we should just let them
deal with this thing,
419
00:27:35,905 --> 00:27:37,265
between them on their own.
420
00:27:38,265 --> 00:27:43,230
If they are meant to be...
no matter what happens...
421
00:27:45,283 --> 00:27:47,163
they won't be able
to separate from one another.
422
00:27:48,185 --> 00:27:50,101
Just like us.
423
00:27:51,825 --> 00:27:53,105
Such a sweet talker.
424
00:27:54,385 --> 00:27:56,385
You sure are good with words
when no one is around.
425
00:27:59,413 --> 00:28:01,504
It's not that I don't want
to check out the house.
426
00:28:01,505 --> 00:28:03,584
But I really can't take leave today.
427
00:28:03,585 --> 00:28:05,065
Mawin, can't we do it some other day?
428
00:28:07,785 --> 00:28:11,229
I don't know what else I can do
if that doesn't work for you.
429
00:28:11,230 --> 00:28:14,384
Besides, I've checked their website.
430
00:28:14,385 --> 00:28:16,464
The units they sell are very expensive.
431
00:28:16,465 --> 00:28:17,785
Can we pay off the loan?
432
00:28:19,710 --> 00:28:22,784
Mawin, how does it not concern me?
433
00:28:22,785 --> 00:28:24,704
I'll be staying there, too.
434
00:28:24,705 --> 00:28:26,444
Isn't that our home?
435
00:28:29,550 --> 00:28:32,344
We should just talk later at night.
436
00:28:32,345 --> 00:28:33,985
I need to work. That's all for now.
437
00:28:38,590 --> 00:28:39,590
Moe.
438
00:28:41,790 --> 00:28:44,109
What should I do?
439
00:28:44,110 --> 00:28:45,110
Or...
440
00:28:46,327 --> 00:28:49,007
should I just let things slide?
441
00:28:50,145 --> 00:28:51,872
That's how a wedding is, huh?
442
00:28:53,236 --> 00:28:55,344
Actually, there is a way.
443
00:28:55,345 --> 00:28:56,904
What is it?
444
00:28:56,905 --> 00:28:57,905
Don't get married.
445
00:29:08,345 --> 00:29:09,923
Finally, Jamie.
446
00:29:09,924 --> 00:29:12,143
- Hi.
- Annie, why are you here?
447
00:29:12,144 --> 00:29:14,629
I made fried rice this morning.
448
00:29:14,630 --> 00:29:17,367
But I made too much.
449
00:29:17,368 --> 00:29:18,735
I couldn't finish it on my own.
450
00:29:18,736 --> 00:29:20,336
So I brought some for you and Jamie.
451
00:29:21,648 --> 00:29:23,344
Thank you.
452
00:29:23,345 --> 00:29:26,663
Next time, you might need
to prepare extra.
453
00:29:26,664 --> 00:29:27,664
Why?
454
00:29:27,665 --> 00:29:29,984
Then, I'll be in for a good meal.
455
00:29:29,985 --> 00:29:31,784
It's a waste of rice.
456
00:29:31,785 --> 00:29:33,184
Just kidding.
457
00:29:33,185 --> 00:29:34,607
If it's really delicious,
458
00:29:34,608 --> 00:29:36,829
you can hire me to make you
a bento next time.
459
00:29:36,830 --> 00:29:38,224
- I need to hire you?
- Of course.
460
00:29:38,225 --> 00:29:40,269
- My service charge isn't high.
- That's crazy.
461
00:29:40,270 --> 00:29:42,951
It's not expensive.
It's delicious and still warm.
462
00:29:42,952 --> 00:29:44,544
That's enough.
463
00:29:44,545 --> 00:29:46,111
Is that a yes?
464
00:29:46,112 --> 00:29:47,424
Just hire me.
465
00:29:47,425 --> 00:29:50,615
But don't you need to go to work?
466
00:29:50,616 --> 00:29:52,496
I'm about to go. I'm waiting for Jamie.
467
00:29:53,640 --> 00:29:54,640
But...
468
00:29:56,344 --> 00:29:58,184
Hey, Jamie, just in time.
469
00:29:59,985 --> 00:30:02,144
- That's right.
- No need to starve for lunch.
470
00:30:02,145 --> 00:30:03,465
Annie brought us food.
471
00:30:04,665 --> 00:30:05,704
Great.
472
00:30:05,705 --> 00:30:07,373
Let's go to work.
473
00:30:07,374 --> 00:30:08,399
Let's go.
474
00:30:08,400 --> 00:30:10,350
Jamie, wait up.
475
00:30:10,351 --> 00:30:12,984
Can I borrow your computer?
476
00:30:12,985 --> 00:30:15,224
Again, Annie? Here.
477
00:30:15,225 --> 00:30:17,158
- Thank you.
- Please take care of the computer.
478
00:30:17,159 --> 00:30:18,757
- All right.
- Let's go, Pon.
479
00:30:18,758 --> 00:30:20,875
- Work hard.
- Okay.
480
00:30:31,590 --> 00:30:32,830
It looks delicious.
481
00:30:37,265 --> 00:30:38,465
She has good cooking skills.
482
00:30:39,710 --> 00:30:41,390
Her boyfriend will be so lucky.
483
00:30:45,230 --> 00:30:46,589
Jamie.
484
00:30:46,590 --> 00:30:48,150
Does Annie do this often?
485
00:30:50,601 --> 00:30:51,601
Yes.
486
00:30:59,345 --> 00:31:00,345
Pon.
487
00:31:02,465 --> 00:31:04,385
I have something to tell you.
488
00:31:06,385 --> 00:31:07,385
Go on.
489
00:31:10,225 --> 00:31:13,911
I've known Annie for a long time.
490
00:31:13,912 --> 00:31:16,352
I know she has never dated anyone.
491
00:31:18,425 --> 00:31:21,852
So, she's acting like crazy.
492
00:31:21,853 --> 00:31:23,982
And she's very fragile.
493
00:31:25,785 --> 00:31:28,264
If anyone treats her well,
494
00:31:28,265 --> 00:31:31,190
she'll easily misunderstand
and let her imagination run wild.
495
00:31:32,328 --> 00:31:37,415
This time she probably went
overboard with her flirting with you.
496
00:31:37,416 --> 00:31:39,176
I apologise on her behalf.
497
00:31:40,390 --> 00:31:45,289
But... But I would like you...
to mind your behaviour.
498
00:31:46,585 --> 00:31:48,825
She might get the wrong idea.
499
00:31:51,710 --> 00:31:53,666
Pon.
500
00:31:53,667 --> 00:31:54,667
Why are you smiling?
501
00:31:57,225 --> 00:31:58,324
Nothing.
502
00:32:00,070 --> 00:32:04,069
You don't have to apologise
on her behalf because...
503
00:32:04,070 --> 00:32:06,710
I don't feel annoyed
with her coming to see me.
504
00:32:09,385 --> 00:32:11,465
But you said Annie misunderstood.
505
00:32:12,785 --> 00:32:15,450
I wonder...
if you're the one who misunderstood.
506
00:32:17,665 --> 00:32:18,985
I misunderstood?
507
00:32:21,145 --> 00:32:25,109
I saw you and Annie were so close.
508
00:32:25,110 --> 00:32:28,628
And you've just known each other
for a few days.
509
00:32:28,629 --> 00:32:32,616
That's why...
she's getting the wrong idea...
510
00:32:32,617 --> 00:32:34,136
and thinks you're interested in her.
511
00:32:35,590 --> 00:32:36,590
Can't I?
512
00:32:38,425 --> 00:32:41,424
How can you?
513
00:32:41,425 --> 00:32:43,384
There's someone else that you like.
514
00:32:43,385 --> 00:32:45,905
But the person that I like
is about to get married.
515
00:32:46,968 --> 00:32:48,688
Shouldn't I let go?
516
00:32:54,110 --> 00:32:55,110
Jamie.
517
00:32:56,670 --> 00:32:58,150
What's with that expression?
518
00:32:59,470 --> 00:33:01,983
Or does it make you feel uncomfortable...
519
00:33:01,984 --> 00:33:05,344
to hear me say that I like Annie?
520
00:33:09,785 --> 00:33:11,145
I'm not upset, Pon.
521
00:33:12,185 --> 00:33:16,000
I just think it's not appropriate.
522
00:33:16,001 --> 00:33:18,024
How so?
523
00:33:18,025 --> 00:33:19,025
It's...
524
00:33:20,832 --> 00:33:21,872
Well...
525
00:33:23,105 --> 00:33:27,145
Perhaps, you're feeling disappointed
in the person that you like.
526
00:33:28,865 --> 00:33:31,305
That's why you want someone
to care for you.
527
00:33:32,905 --> 00:33:36,625
But if and when you get better...
528
00:33:37,630 --> 00:33:41,224
Annie might think that
you were serious with her.
529
00:33:41,225 --> 00:33:42,624
What then?
530
00:33:42,625 --> 00:33:44,465
I'll be serious with her, then.
531
00:33:54,425 --> 00:33:55,843
Pon.
532
00:33:55,844 --> 00:33:56,974
Why are you laughing?
533
00:33:56,975 --> 00:34:00,230
- I'm being serious.
- I know you are. I'm sorry.
534
00:34:01,625 --> 00:34:06,679
Jamie, I know you're talking
to me about Annie as her friend.
535
00:34:06,680 --> 00:34:09,240
But can I talk to you like a brother?
536
00:34:11,945 --> 00:34:12,909
Sure.
537
00:34:12,910 --> 00:34:16,863
Sometimes, we feel that
we're used to something...
538
00:34:16,864 --> 00:34:18,408
and things will not change.
539
00:34:18,409 --> 00:34:19,969
But there's something hidden...
540
00:34:21,099 --> 00:34:24,243
deep in you.
541
00:34:26,833 --> 00:34:30,444
For instance, the thing with Annie
has been bothering you lately.
542
00:34:32,545 --> 00:34:38,535
What's really in your mind...
is not whether I like Annie or not.
543
00:34:40,305 --> 00:34:41,545
Instead...
544
00:34:42,822 --> 00:34:45,582
it's why you care how Annie feels?
545
00:34:51,864 --> 00:34:53,372
Mawin.
546
00:34:53,373 --> 00:34:55,951
Why did you sign the purchase
agreement without telling me?
547
00:34:55,952 --> 00:34:59,549
You should know I couldn't take leave
under normal circumstances.
548
00:34:59,550 --> 00:35:01,069
Pim.
549
00:35:01,070 --> 00:35:02,784
The salesperson called me and said that,
550
00:35:02,785 --> 00:35:07,104
someone went to see the house and
it'll be too late if I don't book now.
551
00:35:07,105 --> 00:35:09,489
We can find elsewhere.
There are many options.
552
00:35:09,490 --> 00:35:11,144
But I like that place.
553
00:35:11,145 --> 00:35:12,912
What about me?
554
00:35:12,913 --> 00:35:15,461
Didn't you say this is our house?
555
00:35:15,462 --> 00:35:19,208
What about me? Have you asked me
if I like it or if I can afford it?
556
00:35:19,209 --> 00:35:23,624
Pim, if you're worried about money,
don't. I have the money.
557
00:35:23,625 --> 00:35:25,349
This is also my home.
558
00:35:25,350 --> 00:35:26,990
I need to share the burden, too.
559
00:35:32,185 --> 00:35:33,406
Okay.
560
00:35:33,407 --> 00:35:35,904
Pim, I understand.
561
00:35:35,905 --> 00:35:38,864
This is our home.
562
00:35:38,865 --> 00:35:40,949
Both of us should share the burden.
563
00:35:40,950 --> 00:35:42,990
But can we talk about this next time?
564
00:35:45,225 --> 00:35:47,864
A bride shouldn't get upset.
565
00:35:47,865 --> 00:35:50,144
You won't look pretty anymore
if you're upset.
566
00:35:50,145 --> 00:35:53,144
The bridal shop called me this afternoon,
567
00:35:53,145 --> 00:35:56,304
and told me that the gown is ready.
568
00:35:56,305 --> 00:36:00,283
When are you free,
I'll pick you up to try it out.
569
00:36:01,585 --> 00:36:02,591
Okay?
570
00:36:05,865 --> 00:36:06,984
How about this?
571
00:36:06,985 --> 00:36:11,705
Later we'll sort out the guest
list, to send out the invitations.
572
00:36:37,490 --> 00:36:39,422
Pim.
573
00:36:39,423 --> 00:36:40,743
How did it go?
574
00:37:00,107 --> 00:37:02,679
I feel so tired, Mum.
575
00:37:02,680 --> 00:37:04,413
Tired?
576
00:37:04,414 --> 00:37:05,465
How is it?
577
00:37:05,466 --> 00:37:07,706
How's the preparation for the wedding?
578
00:37:10,240 --> 00:37:12,999
Mum, can you please disapprove?
579
00:37:13,000 --> 00:37:14,040
What about?
580
00:37:15,360 --> 00:37:16,360
Just...
581
00:37:19,787 --> 00:37:22,850
disapprove of me
getting married to Mawin.
582
00:37:22,851 --> 00:37:25,039
Just like you said.
583
00:37:25,040 --> 00:37:29,280
Whatever you disapprove,
I'll insist on doing the opposite.
584
00:37:31,427 --> 00:37:32,827
You love him, don't you?
585
00:37:37,800 --> 00:37:40,074
I don't know, Mum.
586
00:37:40,075 --> 00:37:41,595
What do I like about him?
587
00:37:43,520 --> 00:37:45,840
He wants a big house.
588
00:37:47,080 --> 00:37:49,514
A grand wedding.
589
00:37:49,515 --> 00:37:52,441
Customize expensive dresses.
590
00:37:52,442 --> 00:37:55,346
It's like putting on a show
for others to see.
591
00:37:55,347 --> 00:37:57,793
But this isn't the wedding that I want.
592
00:38:00,299 --> 00:38:02,649
In the past few days...
593
00:38:02,650 --> 00:38:06,386
we fought so much that
I just didn't want to fight anymore.
594
00:38:06,387 --> 00:38:07,663
Pim.
595
00:38:07,664 --> 00:38:11,399
You lived in this house for 30 years.
596
00:38:11,400 --> 00:38:12,840
Don't you notice anything?
597
00:38:14,160 --> 00:38:16,282
What is it?
598
00:38:16,283 --> 00:38:21,266
This family is like a choir.
599
00:38:21,267 --> 00:38:23,150
There's a conductor.
600
00:38:23,151 --> 00:38:24,586
The others are backing vocalists.
601
00:38:24,587 --> 00:38:29,239
But if you want to grab
the microphone from Mawin,
602
00:38:29,240 --> 00:38:31,600
things will just be torn apart, my dear.
603
00:38:34,601 --> 00:38:36,321
What should I do, Mum?
604
00:38:37,507 --> 00:38:40,290
Should I let him take the microphone?
605
00:38:40,291 --> 00:38:41,879
Yes.
606
00:38:41,880 --> 00:38:44,970
If you do that,
it's not solely on the wedding.
607
00:38:44,971 --> 00:38:49,177
And you need to keep that going
for 10, 20, or 30 years.
608
00:38:49,178 --> 00:38:50,338
Can you take it?
609
00:38:52,387 --> 00:38:58,182
The desired wedding...
doesn't mean one-sided tolerance.
610
00:38:59,267 --> 00:39:01,617
Sometimes, if you want
to be the lead singer,
611
00:39:01,618 --> 00:39:03,506
he has to be the backing vocalist.
612
00:39:03,507 --> 00:39:09,753
Or if it wants to be the lead,
you'll have to be the backing vocalist.
613
00:39:09,754 --> 00:39:11,954
That's how you can keep things going.
614
00:39:14,631 --> 00:39:16,106
All right.
615
00:39:16,107 --> 00:39:21,199
That's why you should think hard
before agreeing to get married.
616
00:39:21,200 --> 00:39:24,359
It's not just to think if you love him.
617
00:39:24,360 --> 00:39:28,359
You need to think about
the things after wedding.
618
00:39:28,360 --> 00:39:29,640
What will your life become?
619
00:40:33,227 --> 00:40:34,267
I'm back.
620
00:41:03,787 --> 00:41:05,107
What kind of crazy dream is this?
621
00:41:08,040 --> 00:41:09,560
I love Mawin.
622
00:41:10,747 --> 00:41:12,307
I don't love Pon.
623
00:41:30,467 --> 00:41:33,027
"List of guests"
624
00:41:46,786 --> 00:41:48,285
- This looks good.
- All right.
625
00:41:48,286 --> 00:41:50,937
If you're free, please help me
check it out or buy it.
626
00:41:50,938 --> 00:41:52,546
All right.
627
00:41:52,547 --> 00:41:54,085
Uncle, Auntie.
628
00:41:54,086 --> 00:41:55,786
Hi, Pim.
629
00:41:55,787 --> 00:41:57,993
Hi, my dear. Take a seat.
630
00:41:57,994 --> 00:41:58,994
All right.
631
00:42:00,160 --> 00:42:01,506
Are you off today?
632
00:42:01,507 --> 00:42:04,385
Yes, I'm on leave for a few days.
633
00:42:04,386 --> 00:42:06,368
I'm busy with stuff.
634
00:42:06,369 --> 00:42:08,809
Why don't you stay and
have dinner with us today?
635
00:42:08,810 --> 00:42:10,466
I can't.
636
00:42:10,467 --> 00:42:12,627
I have a lot of things to take care of.
637
00:42:15,667 --> 00:42:17,826
I'm here to give you the invitation card.
638
00:42:17,827 --> 00:42:20,587
What invitation? Let's see.
639
00:42:24,926 --> 00:42:26,566
Are you getting married?
640
00:42:28,147 --> 00:42:29,147
Yes.
641
00:42:33,314 --> 00:42:35,199
What's the matter with Pon?
642
00:42:35,200 --> 00:42:38,602
Why didn't he tell me
such an important me?
643
00:42:38,603 --> 00:42:41,786
I'm going to call him
and give him an earful.
644
00:42:41,787 --> 00:42:44,866
Auntie, don't blame Pon.
645
00:42:44,867 --> 00:42:46,587
I haven't told him yet.
646
00:42:48,280 --> 00:42:51,719
I made the decision in a hurry.
647
00:42:51,720 --> 00:42:54,080
And there are many reasons.
648
00:42:56,363 --> 00:42:59,683
Please help me inform Pon.
649
00:43:01,548 --> 00:43:02,548
All right.
650
00:43:04,683 --> 00:43:06,346
I shall take my leave, then.
651
00:43:06,347 --> 00:43:07,347
See you.
652
00:43:13,840 --> 00:43:16,268
This is weird.
653
00:43:17,747 --> 00:43:19,897
I thought you were going
to give donations.
654
00:43:19,898 --> 00:43:22,479
What donations? Such a childish colour.
655
00:43:22,480 --> 00:43:24,688
- You even kissed me.
- There's fragrance on it.
656
00:43:25,867 --> 00:43:27,096
Congrats, Pim.
657
00:43:27,097 --> 00:43:28,057
Thank you.
658
00:43:28,058 --> 00:43:30,809
In the end, the class rep
and vice class rep are together.
659
00:43:30,810 --> 00:43:32,506
What are you talking about?
660
00:43:32,507 --> 00:43:34,347
I just met Pon in China.
661
00:43:36,867 --> 00:43:39,587
The groom is a senior at her school.
662
00:43:41,427 --> 00:43:43,930
I know. I was just joking, Pim.
663
00:43:43,931 --> 00:43:46,466
Pim, when's your hen night party?
664
00:43:46,467 --> 00:43:49,121
- We can get ready for that.
- That's right.
665
00:43:49,122 --> 00:43:52,559
Stop. Only the ladies are joining.
666
00:43:52,560 --> 00:43:53,625
No guys allowed.
667
00:43:55,880 --> 00:43:57,186
Can't I come?
668
00:43:57,187 --> 00:43:58,155
- No.
- No.
669
00:43:58,156 --> 00:43:59,476
Ladies only. Right?
670
00:44:01,227 --> 00:44:03,521
- I would like to join.
- No.
671
00:44:03,522 --> 00:44:05,360
Well, I have to go.
672
00:44:05,361 --> 00:44:07,786
I have a lot more invitations
to send out.
673
00:44:07,787 --> 00:44:09,833
- Bye.
- All right.
674
00:44:09,834 --> 00:44:10,826
Do you need help, Pim?
675
00:44:10,827 --> 00:44:11,719
- It's fine.
- Okay.
676
00:44:11,720 --> 00:44:14,146
- Bye.
- Bye.
677
00:44:14,147 --> 00:44:17,146
- Sit over there, big mouth!
- What nonsense was that?
678
00:44:17,147 --> 00:44:18,769
- What's the matter?
- Big mouth.
679
00:44:18,770 --> 00:44:21,535
- We're talking about you!
- What nonsense was that?
680
00:44:39,640 --> 00:44:40,640
Hi, Mum.
681
00:44:44,840 --> 00:44:46,594
What's the matter?
682
00:44:46,595 --> 00:44:47,893
Why do you look so serious?
683
00:44:49,067 --> 00:44:51,947
Pim came to our house today.
684
00:44:54,600 --> 00:44:57,720
She gave me the wedding invitation card.
685
00:45:00,000 --> 00:45:01,759
All right, Mum.
686
00:45:01,760 --> 00:45:05,600
You knew Pim is getting married, right?
687
00:45:08,794 --> 00:45:10,914
I've heard.
688
00:45:12,602 --> 00:45:14,042
Are you going to attend?
689
00:45:15,160 --> 00:45:17,480
I might not be able to apply for leave.
690
00:45:18,491 --> 00:45:20,043
Pon.
691
00:45:20,044 --> 00:45:21,319
Listen to me.
692
00:45:21,320 --> 00:45:24,988
Some things are never too late.
693
00:45:26,747 --> 00:45:29,226
How is it not too late?
694
00:45:29,227 --> 00:45:32,919
She has sent out the invitations.
Isn't it too late already?
695
00:45:32,920 --> 00:45:35,760
No matter what, it's too late now.
696
00:45:37,267 --> 00:45:38,547
Don't worry, Mum.
697
00:45:39,640 --> 00:45:41,602
I'm really fine.
698
00:45:41,603 --> 00:45:43,818
There's nothing between Pim and me.
699
00:45:43,819 --> 00:45:46,019
How is it nothing?
700
00:45:47,080 --> 00:45:49,599
Pim doesn't look happy at all.
701
00:45:49,600 --> 00:45:52,160
And you're making excuses.
702
00:45:55,826 --> 00:45:56,999
Look.
703
00:45:57,000 --> 00:45:58,440
You're smiling now.
704
00:45:59,800 --> 00:46:04,600
I just think both of you
look so cute together.
705
00:46:06,520 --> 00:46:09,120
Don't change the subject.
706
00:46:10,800 --> 00:46:13,398
I don't want to talk to you today.
707
00:46:13,399 --> 00:46:15,061
That's all, my dear.
708
00:46:15,062 --> 00:46:16,802
I'll call you next time.
709
00:46:16,803 --> 00:46:17,883
Bye, Mum.
710
00:46:52,149 --> 00:46:53,908
Pon, listen to me.
711
00:46:53,909 --> 00:46:56,873
Some things are never too late.
712
00:46:56,874 --> 00:46:59,348
How is it not too late?
713
00:46:59,349 --> 00:47:02,969
She has sent out the invitations.
Isn't it too late already?
714
00:47:02,970 --> 00:47:05,930
No matter what, it's too late now.
715
00:47:12,109 --> 00:47:14,842
Hello, buddy!
716
00:47:14,843 --> 00:47:19,268
Pon, how are you?
You didn't even contact us.
717
00:47:19,269 --> 00:47:23,629
I don't use social apps here.
718
00:47:25,090 --> 00:47:28,308
Are the chicks there pretty?
719
00:47:28,309 --> 00:47:29,275
Are they?
720
00:47:29,276 --> 00:47:30,522
I don't know.
721
00:47:30,523 --> 00:47:33,342
- Come see for yourselves.
- Look.
722
00:47:33,343 --> 00:47:35,018
You must miss us a lot.
723
00:47:35,019 --> 00:47:36,499
You must be feeling lonely.
724
00:47:37,700 --> 00:47:38,700
Not too bad.
725
00:47:39,699 --> 00:47:43,241
Nat was here a few days ago,
to find his new girlfriend.
726
00:47:43,242 --> 00:47:44,322
You can ask him.
727
00:47:46,459 --> 00:47:48,456
Look. Who is it? What's going on?
728
00:47:48,457 --> 00:47:50,639
Talk to Pon first. Hurry.
729
00:47:50,640 --> 00:47:52,938
Hurry. He's waiting.
730
00:47:52,939 --> 00:47:56,531
Pon, don't forget.
Pim's wedding in on this Monday.
731
00:47:59,866 --> 00:48:01,626
But I might not be able to take leave.
732
00:48:02,920 --> 00:48:06,209
How can that be? You're her best friend.
733
00:48:06,210 --> 00:48:10,970
At least come to the hen night party
to congratulate her.
734
00:48:13,788 --> 00:48:16,801
I'll try.
735
00:48:16,802 --> 00:48:17,802
That's all for now.
736
00:48:20,859 --> 00:48:22,259
What?
737
00:48:27,859 --> 00:48:28,859
Pon.
738
00:48:29,923 --> 00:48:32,378
I've something to ask you.
739
00:48:32,379 --> 00:48:34,672
Let's sit down and talk?
740
00:48:37,430 --> 00:48:40,030
I told you that Pon isn't coming.
741
00:48:41,459 --> 00:48:44,802
When I saw him in China,
I knew he wouldn't come.
742
00:48:44,803 --> 00:48:46,618
That's right.
743
00:48:46,619 --> 00:48:47,894
A new girlfriend?
744
00:48:47,895 --> 00:48:51,479
- What's going on?
- Tell me.
745
00:48:51,480 --> 00:48:53,319
Is this the time to talk about me?
746
00:48:53,320 --> 00:48:55,400
Let's find a way to solve
the thing with Pon and Pim.
747
00:48:56,899 --> 00:48:59,673
Kate, what do we do next?
748
00:48:59,674 --> 00:49:02,119
Don't worry. I've figured it out.
749
00:49:02,120 --> 00:49:03,640
You have?
750
00:49:05,379 --> 00:49:06,539
What's the plan?
751
00:49:07,539 --> 00:49:11,899
I'm going to pull that on Pim
during the hen night party.
752
00:49:13,059 --> 00:49:14,818
Sure, I would like to help.
753
00:49:14,819 --> 00:49:17,858
No need for that. The ladies can do it.
754
00:49:17,859 --> 00:49:19,258
I'm offering to help.
755
00:49:19,259 --> 00:49:21,723
This is a party for girls.
756
00:49:21,724 --> 00:49:23,632
I can dress up as a girl.
757
00:49:23,633 --> 00:49:25,479
The real girls.
758
00:49:25,480 --> 00:49:26,575
I can cross-dress.
759
00:49:26,576 --> 00:49:28,096
- Brush your teeth?
- Perv.
760
00:49:35,499 --> 00:49:37,019
Why are you here alone?
761
00:49:39,640 --> 00:49:44,282
At the end of each month,
I will come to this store with Jamie,
762
00:49:44,283 --> 00:49:47,483
to drink tea while reminiscing the past.
763
00:49:48,800 --> 00:49:56,544
But when I went to see Jamie
today, he told me to find you.
764
00:49:58,379 --> 00:50:02,732
So, I don't quite get what he meant.
765
00:50:07,400 --> 00:50:09,498
But Pon...
766
00:50:09,499 --> 00:50:10,779
Are you okay?
767
00:50:13,426 --> 00:50:15,275
Okay about?
768
00:50:15,276 --> 00:50:16,276
Well.
769
00:50:17,294 --> 00:50:19,403
About your best friend.
770
00:50:19,404 --> 00:50:22,364
You like her, but she's getting married.
771
00:50:25,364 --> 00:50:26,644
How did you know?
772
00:50:29,124 --> 00:50:33,733
People who share the same plight...
can feel that.
773
00:50:38,964 --> 00:50:40,164
Right now, she...
774
00:50:41,921 --> 00:50:43,001
She knew.
775
00:50:44,604 --> 00:50:45,684
About?
776
00:50:49,684 --> 00:50:50,684
Are you serious?
777
00:50:51,920 --> 00:50:53,680
Your friend knows you like her?
778
00:51:01,404 --> 00:51:03,604
It's hard for us to be friends now.
779
00:51:07,644 --> 00:51:09,804
You know about my situation now.
780
00:51:11,004 --> 00:51:12,444
Take it as a lesson.
781
00:51:14,204 --> 00:51:15,204
All right.
782
00:51:42,920 --> 00:51:43,920
Pon.
783
00:51:45,141 --> 00:51:47,581
You know I'm getting married, right?
784
00:51:51,484 --> 00:51:52,964
Do you feel happy for me?
785
00:51:55,884 --> 00:51:58,764
Be sure to give me a red packet
with 100,000 Thai baht in it.
786
00:52:02,760 --> 00:52:04,160
I told you.
787
00:52:05,304 --> 00:52:07,104
I'll get married before you do.
788
00:52:09,600 --> 00:52:10,880
Thank you...
789
00:52:12,720 --> 00:52:16,474
for not telling me how you feel.
790
00:52:19,644 --> 00:52:20,724
Otherwise...
791
00:52:24,372 --> 00:52:25,892
I might fall in love with you.
792
00:52:27,044 --> 00:52:28,084
I...
793
00:52:29,261 --> 00:52:31,668
am a fool in love.
794
00:52:31,669 --> 00:52:33,109
I don't know how to love others.
795
00:52:34,844 --> 00:52:40,239
So the people who love...
will soon learn...
796
00:52:40,240 --> 00:52:43,520
how lovely other women are.
797
00:52:46,316 --> 00:52:48,239
That's great.
798
00:52:48,240 --> 00:52:50,160
We can keep being good friends.
799
00:52:55,244 --> 00:52:56,244
"Delete"
800
00:52:57,724 --> 00:53:00,804
"Delete"
801
00:53:04,600 --> 00:53:05,720
Just now...
802
00:53:07,440 --> 00:53:09,640
I went to that shop to drink.
803
00:53:12,029 --> 00:53:13,469
As for your portion...
804
00:53:14,568 --> 00:53:16,128
I've finished it all on my own.
805
00:53:19,160 --> 00:53:20,440
Do you feel jealous?
806
00:53:23,524 --> 00:53:24,804
If you are...
807
00:53:26,600 --> 00:53:28,200
come back soon.
808
00:53:30,604 --> 00:53:32,484
I have so much to tell you.
809
00:53:40,160 --> 00:53:41,907
Tell me.
810
00:53:41,908 --> 00:53:43,869
Should I resign?
811
00:53:54,280 --> 00:53:56,160
Is it raining in China now?
812
00:53:58,404 --> 00:54:00,124
It rained a lot here.
813
00:54:02,084 --> 00:54:04,723
I forgot to bring my umbrella again.
814
00:54:04,724 --> 00:54:05,963
How miserable, right?
815
00:54:05,964 --> 00:54:07,964
Subtitles provided by:
SMG Entertainment Sdn Bhd
52627
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.