All language subtitles for [English] In Time With You (TH) episode 19 - 1181030v [DownSub.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,270 --> 00:00:04,560 In Time with You 2 00:01:30,062 --> 00:01:33,038 "Episode 19" 3 00:01:38,133 --> 00:01:40,165 Yes, that's it. 4 00:01:40,165 --> 00:01:43,015 That's it. Press harder. 5 00:01:45,749 --> 00:01:47,638 You sure are enjoying yourself. 6 00:01:47,639 --> 00:01:48,989 Were you massaging or hitting me? 7 00:01:48,990 --> 00:01:50,580 Of course it was a massage, honey. 8 00:01:50,580 --> 00:01:51,699 All right. 9 00:01:51,699 --> 00:01:53,801 - Press harder. - There. 10 00:01:53,802 --> 00:01:55,777 Press harder. Not there yet. 11 00:01:55,778 --> 00:01:58,558 - I'm home. - Not there yet. 12 00:02:01,340 --> 00:02:03,320 What happened to you? 13 00:02:04,823 --> 00:02:07,585 Mum. It's me. 14 00:02:07,585 --> 00:02:10,800 Why do you look so surprised? 15 00:02:10,800 --> 00:02:12,718 You can talk to me. 16 00:02:13,941 --> 00:02:15,068 Nothing. 17 00:02:15,068 --> 00:02:19,103 I just want to change my hairstyle and look like a different person. 18 00:02:19,104 --> 00:02:20,540 Why do you want to be someone else? 19 00:02:20,540 --> 00:02:22,590 It's good just being yourself. 20 00:02:22,590 --> 00:02:23,824 Honey. 21 00:02:23,825 --> 00:02:25,564 This look isn't that bad too. 22 00:02:25,565 --> 00:02:27,839 It makes you look like a strong woman. 23 00:02:27,840 --> 00:02:28,933 A strong woman? 24 00:02:28,934 --> 00:02:31,377 They usually have love issues. 25 00:02:31,377 --> 00:02:32,503 How would you know? 26 00:02:32,503 --> 00:02:36,000 You're not a strong woman. 27 00:02:36,001 --> 00:02:38,989 Only the foolish ones want to be strong women. 28 00:02:38,989 --> 00:02:41,857 No need to change yourself. I don't allow it. 29 00:02:41,858 --> 00:02:43,715 But this hairstyle looks great. I like it. 30 00:02:43,715 --> 00:02:46,175 It's not that I don't like it. But why cut it? 31 00:02:46,176 --> 00:02:48,293 Do you get it? Why cut it? There must be a reason behind it. 32 00:02:48,294 --> 00:02:50,252 She looks cute this way. 33 00:02:50,252 --> 00:02:51,798 You don't understand what I'm saying. 34 00:02:51,799 --> 00:02:53,462 - I like it. - That's enough. 35 00:02:53,463 --> 00:02:55,062 Stop fighting! 36 00:02:55,062 --> 00:02:56,860 I just want to change my look. 37 00:02:56,861 --> 00:03:00,152 Do you have to fight and make a big deal out of it? 38 00:03:06,941 --> 00:03:09,070 Honey, what happened to her? 39 00:03:09,070 --> 00:03:11,459 - She transformed. - Still making jokes? 40 00:03:11,460 --> 00:03:12,519 - Who making jokes? - You! 41 00:03:12,520 --> 00:03:14,410 Who will change their hairstyle? 42 00:03:14,410 --> 00:03:15,684 What's the matter? 43 00:03:15,684 --> 00:03:18,984 There's only one reason to explain her behaviour. 44 00:03:18,985 --> 00:03:20,656 What is it? 45 00:03:20,656 --> 00:03:22,656 She fought with her boyfriend. 46 00:03:58,620 --> 00:04:00,120 Mum. 47 00:04:01,375 --> 00:04:02,899 Why aren't you asleep? 48 00:04:02,899 --> 00:04:05,080 Why are you standing here? 49 00:04:05,081 --> 00:04:06,527 Waiting for someone? 50 00:04:06,527 --> 00:04:09,467 I just don't feel sleepy yet. 51 00:04:09,467 --> 00:04:13,759 Mum, have you seen my blue suit? 52 00:04:13,759 --> 00:04:15,116 No. 53 00:04:15,117 --> 00:04:17,644 Did you leave it at the office? 54 00:04:17,645 --> 00:04:19,759 I don't remember. 55 00:04:19,760 --> 00:04:21,799 But I want to bring it to China. 56 00:04:21,800 --> 00:04:23,700 Is it? 57 00:04:27,900 --> 00:04:29,683 Nan. 58 00:04:29,683 --> 00:04:31,589 - Why are you walking like that? - Hi, Mum. 59 00:04:31,589 --> 00:04:33,339 - Pon. - Why did you walk like that? 60 00:04:33,339 --> 00:04:34,519 Are you drunk? 61 00:04:34,520 --> 00:04:36,472 No. 62 00:04:36,473 --> 00:04:39,652 Nan, why did you make yourself look so miserable? 63 00:04:39,653 --> 00:04:42,239 You still need to go to school tomorrow. 64 00:04:42,240 --> 00:04:43,150 Mum. 65 00:04:43,151 --> 00:04:46,311 Gosh, take her upstairs. 66 00:04:46,312 --> 00:04:49,479 - I don't want to see her like that. - Don't look, then. 67 00:04:49,480 --> 00:04:51,394 - Calm down, Mum. - Let's go. 68 00:04:51,394 --> 00:04:53,580 I'm not good at anything. 69 00:04:53,580 --> 00:04:57,240 Nan, why are you like this? Do you know mum is worried about you? 70 00:05:36,075 --> 00:05:38,949 Ms. Pim, where did you get your hair cut? 71 00:05:38,949 --> 00:05:42,030 - That's right. It's nice. - Really? 72 00:05:42,031 --> 00:05:44,587 That's right. You look a lot younger. 73 00:05:44,587 --> 00:05:46,611 That's an overstatement. 74 00:05:46,611 --> 00:05:48,696 It's great to change your hairstyle. 75 00:05:48,696 --> 00:05:50,119 You look cute. 76 00:05:50,120 --> 00:05:52,480 Thank you for the compliment. 77 00:05:54,060 --> 00:05:56,800 It's not a compliment. 78 00:05:56,800 --> 00:05:59,368 I'm just telling the truth. 79 00:05:59,368 --> 00:06:03,949 You still didn't kick off that habit of yours being a sweet-talker. 80 00:06:03,949 --> 00:06:06,489 Would you like to change it now? 81 00:06:06,489 --> 00:06:08,223 How to? 82 00:06:09,119 --> 00:06:14,243 Lately I showed Ms. Yu the results of online sales. 83 00:06:14,243 --> 00:06:16,624 She's very satisfied with it. 84 00:06:17,394 --> 00:06:21,736 She said that she intends to expand the market to China. 85 00:06:21,736 --> 00:06:23,236 China? 86 00:06:23,893 --> 00:06:26,599 But she doesn't know much about the situation there. 87 00:06:26,600 --> 00:06:29,636 So, she wants to send someone there to check on the situation. 88 00:06:29,637 --> 00:06:31,937 I think it's a good opportunity. 89 00:06:32,767 --> 00:06:34,582 Are you interested? 90 00:06:50,800 --> 00:06:52,859 I'm so envious of you. 91 00:06:52,859 --> 00:06:55,759 You get to start over in China. 92 00:06:57,029 --> 00:06:59,469 Why didn't you apply, then? 93 00:07:00,500 --> 00:07:02,180 Are you kidding me? 94 00:07:02,180 --> 00:07:06,559 I have a mother, wife, and a daughter here. 95 00:07:06,560 --> 00:07:08,780 I can't leave. 96 00:07:26,124 --> 00:07:28,975 Didn't you dump her? 97 00:07:28,976 --> 00:07:31,496 Why are you sighing? 98 00:07:32,513 --> 00:07:35,433 I didn't want things to turn out this way. 99 00:07:36,620 --> 00:07:38,135 If so, why did you do it? 100 00:07:38,135 --> 00:07:40,156 She's quite cute. 101 00:07:40,156 --> 00:07:42,336 She has a good personality. 102 00:07:42,336 --> 00:07:44,670 And she's lovable. 103 00:07:45,340 --> 00:07:47,240 That's right. 104 00:07:48,118 --> 00:07:50,838 But feelings... 105 00:07:52,300 --> 00:07:54,540 aren't something that you can understand. 106 00:07:57,897 --> 00:07:59,983 If that's the case, I think... 107 00:07:59,984 --> 00:08:04,124 you're the best candidate to go to China. 108 00:08:05,400 --> 00:08:06,955 Single. 109 00:08:06,956 --> 00:08:09,444 Nothing to worry about. 110 00:08:09,445 --> 00:08:14,086 Most importantly, you can stay away from her. 111 00:08:14,840 --> 00:08:17,200 It's good for both of you. 112 00:08:36,965 --> 00:08:38,565 Miki. 113 00:08:40,020 --> 00:08:41,620 Miki. 114 00:08:45,505 --> 00:08:47,545 Why are you following me? 115 00:08:47,545 --> 00:08:49,245 What else do you want? 116 00:08:50,600 --> 00:08:52,380 Nothing. 117 00:08:53,460 --> 00:08:55,940 I just want to check up on you. 118 00:08:59,023 --> 00:09:03,238 If you do this, how am I going to pick up the pieces? 119 00:09:10,036 --> 00:09:11,876 I am sorry. 120 00:09:16,012 --> 00:09:17,812 Forget it. 121 00:09:19,172 --> 00:09:21,060 That's how you are. 122 00:09:21,060 --> 00:09:23,060 That's why I like you. 123 00:09:27,568 --> 00:09:29,218 I've thought about it. 124 00:09:29,218 --> 00:09:31,999 It's just like what you said. 125 00:09:31,999 --> 00:09:33,767 You don't have any feelings for me. 126 00:09:33,767 --> 00:09:36,147 But you still tried. 127 00:09:38,137 --> 00:09:40,319 But I still couldn't accept it. 128 00:09:40,320 --> 00:09:42,860 That's why I don't want to see you. 129 00:09:50,197 --> 00:09:52,225 Are you really going to China? 130 00:09:52,226 --> 00:09:53,926 Yes. 131 00:09:55,181 --> 00:09:57,639 Our superior has approved it. 132 00:09:57,640 --> 00:09:59,620 What about Ms. Pim? 133 00:10:02,060 --> 00:10:04,965 There's someone to take care of her now. 134 00:10:04,965 --> 00:10:07,625 I have nothing to worry about. 135 00:10:08,340 --> 00:10:09,900 That's great. 136 00:10:09,900 --> 00:10:12,860 This is probably what you get for ditching me. 137 00:10:14,900 --> 00:10:16,500 Perhaps. 138 00:10:17,577 --> 00:10:19,517 I'll get going now. 139 00:10:32,840 --> 00:10:36,539 Mawin. What are we going to eat? I'm starving. 140 00:10:37,789 --> 00:10:40,449 Why did you cut your hair? 141 00:10:40,449 --> 00:10:44,470 It's nothing. I just want to change my hairstyle. 142 00:10:44,470 --> 00:10:47,030 Why didn't you discuss it with me first? 143 00:10:47,730 --> 00:10:49,209 This is my hair. 144 00:10:49,210 --> 00:10:51,373 Do I need to get your permission? 145 00:10:51,373 --> 00:10:54,093 It's not that. But... 146 00:10:55,107 --> 00:10:58,083 Shouldn't you discuss with me before doing anything? 147 00:10:58,084 --> 00:11:00,259 We're a couple. 148 00:11:00,260 --> 00:11:02,601 If we get married... 149 00:11:02,602 --> 00:11:06,094 Take for instance the house renovation. 150 00:11:06,094 --> 00:11:09,769 The couch and the colour of the paint. 151 00:11:09,770 --> 00:11:12,929 The colour of the lamp, curtains, quilt, and so on. 152 00:11:12,930 --> 00:11:15,982 Shouldn't we discuss it together before we buy it? 153 00:11:15,983 --> 00:11:20,318 Mawin. I'm not a lamp, curtain or quilt! 154 00:11:20,318 --> 00:11:22,324 I am who I am. 155 00:11:24,327 --> 00:11:27,447 - Did you wait long? - Did you wait long? 156 00:11:28,145 --> 00:11:30,707 Art, give me a ride home. 157 00:11:30,708 --> 00:11:33,398 - Sure. - Pim. 158 00:11:33,398 --> 00:11:37,550 Pim, where are you going? Let's get things straight. 159 00:11:37,550 --> 00:11:39,184 Pim. 160 00:12:07,080 --> 00:12:09,213 Why do you seem so hungry today? 161 00:12:09,214 --> 00:12:10,760 You cleaned your plate. 162 00:12:10,760 --> 00:12:12,047 I'm in a bad mood. 163 00:12:12,047 --> 00:12:15,305 But the food here can always make me feel better. 164 00:12:15,306 --> 00:12:16,479 That's for sure. 165 00:12:16,480 --> 00:12:18,800 Bill, please. 166 00:12:18,800 --> 00:12:21,220 It's 505 Thai baht. 167 00:12:26,391 --> 00:12:29,242 I forgot my wallet. 168 00:12:29,243 --> 00:12:31,623 I forgot my phone too. 169 00:12:31,623 --> 00:12:34,571 That never changed. 170 00:12:34,572 --> 00:12:37,152 Can I borrow your phone? 171 00:12:45,958 --> 00:12:47,558 Hello? 172 00:12:48,780 --> 00:12:50,380 Where are you? 173 00:12:53,738 --> 00:12:56,718 Here, 505 Thai baht. 174 00:12:56,718 --> 00:12:57,993 Thank you. 175 00:12:57,993 --> 00:12:59,060 Who is this? 176 00:12:59,060 --> 00:13:00,605 You're one lucky girl. 177 00:13:00,605 --> 00:13:03,806 Someone pays your bill after you eat. 178 00:13:05,281 --> 00:13:08,453 Do you want me to clean up your mess from college till you become a mum? 179 00:13:08,453 --> 00:13:12,014 Hey, stop nagging. I'll pay you back. 180 00:13:12,014 --> 00:13:15,540 If you aren't here, who's going to pay for me? 181 00:13:15,540 --> 00:13:16,780 Wait a second. 182 00:13:16,780 --> 00:13:18,797 Am I a cash machine? 183 00:13:18,798 --> 00:13:22,138 Drop that habit of yours. Your forgetfulness. 184 00:13:23,422 --> 00:13:26,902 You can forget anything but not his number. 185 00:13:26,902 --> 00:13:32,740 During an emergency, you can just call him. Don't feel bad. 186 00:13:32,740 --> 00:13:34,761 I think the solution... 187 00:13:34,762 --> 00:13:37,159 is to have her make a monthly advanced payment. 188 00:13:37,160 --> 00:13:38,300 Is that all right? 189 00:13:38,300 --> 00:13:40,670 She can even forget things now. 190 00:13:40,670 --> 00:13:42,672 Making monthly payment isn't going to change that. 191 00:13:42,672 --> 00:13:45,786 - I'll write it down for you. - Penny-pincher. 192 00:13:45,786 --> 00:13:48,951 - What? You're not paying. - It's not that. I'll pay you back. 193 00:13:48,951 --> 00:13:51,410 Okay, I have an idea. Charge her 20 percent monthly interest. 194 00:13:51,410 --> 00:13:53,110 Penny-pincher. 195 00:14:10,270 --> 00:14:11,870 How is it? 196 00:14:12,851 --> 00:14:14,631 What? 197 00:14:15,450 --> 00:14:17,282 This? 198 00:14:17,282 --> 00:14:19,402 Right, your hair. 199 00:14:20,784 --> 00:14:23,524 Well, it's quite cute. 200 00:14:24,391 --> 00:14:26,191 Do you like it? 201 00:14:27,571 --> 00:14:29,958 Does it matter whether I like it or not? 202 00:14:29,958 --> 00:14:32,349 You can change into whatever hairstyle you want. 203 00:14:32,350 --> 00:14:36,010 No one can force you to change your hairstyle anyway. 204 00:14:38,720 --> 00:14:42,360 It would be nice if he understood me like you do. 205 00:14:44,711 --> 00:14:47,391 Are you talking about Mawin? 206 00:14:48,471 --> 00:14:50,171 Yes. 207 00:14:52,120 --> 00:14:56,000 He'll just blame me for not telling him. 208 00:14:56,000 --> 00:14:59,834 Should I... Should I say... 209 00:14:59,834 --> 00:15:01,999 I'm sorry, Mawin. 210 00:15:02,000 --> 00:15:06,900 It's my fault for not discussing with you beforehand. 211 00:15:06,900 --> 00:15:10,003 Are you willing to change yourself for this matter? 212 00:15:10,900 --> 00:15:13,044 What's wrong? 213 00:15:13,044 --> 00:15:16,209 Just play dumb and act coquettishly? 214 00:15:16,210 --> 00:15:19,224 That's quite cute, isn't it? 215 00:15:19,225 --> 00:15:21,891 Being pretentious instead of yourself? 216 00:15:21,891 --> 00:15:23,616 You won't be able to do it. 217 00:15:23,616 --> 00:15:25,616 Why? I can do it if I want. 218 00:15:25,616 --> 00:15:28,382 Yes, you probably could but only for a day. 219 00:15:28,383 --> 00:15:33,576 You'll question yourself the next day. "This isn't me. Why did I do that?" 220 00:15:33,576 --> 00:15:35,959 Why do you know me so well? 221 00:15:39,950 --> 00:15:43,260 Or... I should change my habit. 222 00:15:43,260 --> 00:15:46,140 Discuss with you before doing anything. 223 00:15:58,166 --> 00:16:00,246 I have a secret to tell you. 224 00:16:03,160 --> 00:16:05,100 What secret? 225 00:16:07,680 --> 00:16:09,704 Actually... 226 00:16:09,705 --> 00:16:11,585 I... 227 00:16:18,676 --> 00:16:20,636 I didn't cut my hair. 228 00:16:21,692 --> 00:16:24,092 It's a wig. 229 00:16:24,092 --> 00:16:25,726 Really? 230 00:16:25,727 --> 00:16:26,767 - Let me see. - Don't touch it. 231 00:16:26,768 --> 00:16:29,008 - What's wrong? - It will be crooked. 232 00:16:30,451 --> 00:16:32,138 Jeez. 233 00:16:32,138 --> 00:16:34,104 What's the matter? 234 00:16:34,104 --> 00:16:36,504 That's so Pimchanok. 235 00:16:39,161 --> 00:16:40,503 Look. It's crooked now. 236 00:16:40,503 --> 00:16:42,703 - Your wig? - That's right. 237 00:17:01,200 --> 00:17:02,733 Is this Ms. Pimchanok? 238 00:17:02,733 --> 00:17:06,034 - Yes. - Mr. Mawin asked me to deliver this. 239 00:17:06,034 --> 00:17:08,045 Please sign here. 240 00:17:14,268 --> 00:17:16,068 Thank you. 241 00:17:26,260 --> 00:17:28,573 - Winged bean salad. - Winged bean salad? 242 00:17:28,573 --> 00:17:30,576 - Yes. - Search for another one. 243 00:17:30,577 --> 00:17:32,837 Hold on. No rush. 244 00:17:33,552 --> 00:17:35,650 - How about three-flavoured fish? - Sure. 245 00:17:35,651 --> 00:17:37,849 - All right. Write it down. - What fish? 246 00:17:37,849 --> 00:17:40,290 Let it for later. 247 00:17:43,110 --> 00:17:45,109 Pim, what kind of outfit is that? 248 00:17:45,109 --> 00:17:47,792 Are you going to a party? 249 00:17:47,793 --> 00:17:49,371 I don't know either. 250 00:17:49,372 --> 00:17:52,012 He said it's from Mawin. 251 00:17:52,012 --> 00:17:55,528 Since he gave it to you, how could you not know the venue? 252 00:18:05,792 --> 00:18:07,335 Hello? 253 00:18:07,335 --> 00:18:09,542 Why haven't you been answering my calls all day long? 254 00:18:09,543 --> 00:18:12,530 I was helping mum with some work. 255 00:18:12,531 --> 00:18:15,311 Besides, I didn't want to ruin my mood. 256 00:18:16,256 --> 00:18:18,069 Okay. 257 00:18:18,069 --> 00:18:20,789 Don't be mad, okay? I just... 258 00:18:20,790 --> 00:18:22,589 I'm just not used to seeing you with short hair. 259 00:18:22,590 --> 00:18:25,310 And I just prefer you with long hair. 260 00:18:26,224 --> 00:18:27,567 All right. 261 00:18:27,568 --> 00:18:30,748 Why did you send me a dress? 262 00:18:31,913 --> 00:18:33,549 Let's go for dinner tonight. 263 00:18:33,550 --> 00:18:36,097 My partner wants to see you. 264 00:18:36,098 --> 00:18:39,229 Why does he want to see me? 265 00:18:39,230 --> 00:18:41,730 Because my girlfriend is cute. 266 00:18:42,681 --> 00:18:44,638 He said he didn't have the chance to speak to you. 267 00:18:44,639 --> 00:18:47,679 So, he wants to ask you out again. 268 00:18:50,657 --> 00:18:53,377 Mum and dad are throwing a farewell party for Pon today. 269 00:18:53,378 --> 00:18:55,357 They asked me to invite you. 270 00:18:55,357 --> 00:18:59,722 Can we meet up with your partner some other day? 271 00:18:59,722 --> 00:19:03,232 What do you expect me to tell my partner, then? 272 00:19:03,233 --> 00:19:06,389 Tell him that my girlfriend is busy. 273 00:19:06,390 --> 00:19:09,139 Because she's having a farewell party at home for her friend? 274 00:19:09,140 --> 00:19:11,420 Is that right, Pim? 275 00:19:14,190 --> 00:19:17,134 Okay. I'll see you later, then. 276 00:19:17,135 --> 00:19:18,735 Okay. 277 00:19:24,899 --> 00:19:26,357 Was that Mawin? 278 00:19:26,358 --> 00:19:27,975 Yes. 279 00:19:27,976 --> 00:19:29,161 Great. 280 00:19:29,162 --> 00:19:32,862 Ask him to join us. 281 00:19:32,862 --> 00:19:34,320 No, Dad. 282 00:19:34,320 --> 00:19:37,043 I have to go out with him for dinner. 283 00:19:37,044 --> 00:19:40,488 But you asked Pon here today. 284 00:19:40,488 --> 00:19:42,010 What's going on with you and Mawin? 285 00:19:42,010 --> 00:19:43,833 How do you date? 286 00:19:43,833 --> 00:19:45,856 If you're so lovey-dovey, might as well get married. 287 00:19:45,857 --> 00:19:47,273 Honey. 288 00:19:47,273 --> 00:19:49,746 - What is it? - Pim, you're telling your mum these? 289 00:19:49,747 --> 00:19:52,647 You need to spend time to get to know each other better. 290 00:20:00,044 --> 00:20:02,624 I've promised Mawin. 291 00:20:08,070 --> 00:20:10,890 I'll go and get ready now. 292 00:20:13,067 --> 00:20:15,667 Is she being serious? 293 00:20:16,480 --> 00:20:19,919 I think your plan of letting her date Mawin... 294 00:20:19,920 --> 00:20:24,220 so that she'll reject him... probably isn't going to work. 295 00:20:25,408 --> 00:20:27,508 Gosh. 296 00:20:54,887 --> 00:20:59,743 If I don't come to see you off tonight, will you cut ties with me? 297 00:21:05,736 --> 00:21:08,044 "Like as though you've never stood me up." 298 00:21:08,045 --> 00:21:10,325 "Have I ever cut ties with you?" 299 00:21:18,924 --> 00:21:24,761 Thank you... for always being my best friend. 300 00:21:24,761 --> 00:21:28,780 Thank you so much... for coming into my life. 301 00:21:49,243 --> 00:21:52,535 Here. Cheers! 302 00:21:52,536 --> 00:21:54,641 - Cheers! - Here! 303 00:21:54,642 --> 00:21:56,079 - Pong. - Do I need to bottom ups, too? 304 00:21:56,080 --> 00:21:58,828 - Just a little. - Bottoms up, then. 305 00:21:58,829 --> 00:22:00,089 Thank you. 306 00:22:00,090 --> 00:22:02,284 All right, my dear. 307 00:22:02,285 --> 00:22:03,220 Want some plain water? 308 00:22:03,220 --> 00:22:06,940 After you go to China, you need to call us often. 309 00:22:06,940 --> 00:22:08,541 Sure, I will. 310 00:22:08,541 --> 00:22:10,666 Yes! You're the most adorable one. 311 00:22:10,667 --> 00:22:14,989 Speaking of which, I'm telling you when you get to China, 312 00:22:14,990 --> 00:22:19,970 find yourself a fair and pretty chick. 313 00:22:21,397 --> 00:22:23,077 Me too. I want two. 314 00:22:24,354 --> 00:22:26,498 Wait a second. What was that? 315 00:22:26,498 --> 00:22:28,401 What did you say? Fair? What? 316 00:22:28,401 --> 00:22:31,051 - Fair and what? - What did you hear? 317 00:22:31,052 --> 00:22:32,438 What did you hear? 318 00:22:32,439 --> 00:22:33,660 Something about chicks. 319 00:22:33,660 --> 00:22:38,040 Auntie, uncle told me to get a fair... 320 00:22:38,040 --> 00:22:40,400 I told him to follow the news in China. 321 00:22:40,401 --> 00:22:43,485 There could be bad weather, right? 322 00:22:43,486 --> 00:22:45,973 That's right. It's different from Thailand. 323 00:22:45,974 --> 00:22:47,534 We have good weather in Thailand. 324 00:22:47,535 --> 00:22:50,253 So it's about the news? 325 00:22:50,254 --> 00:22:51,752 The news. 326 00:22:51,753 --> 00:22:53,222 Don't let your imagination run wild. 327 00:22:53,223 --> 00:22:54,787 That's right, Uncle. It's news. 328 00:22:54,788 --> 00:22:56,464 Yes, the news. 329 00:22:56,465 --> 00:22:57,825 The Five Tones of Thai. 330 00:22:57,826 --> 00:23:00,317 Something like that. You're out of your mind. 331 00:23:00,317 --> 00:23:02,250 Pon is really humorous. 332 00:23:02,250 --> 00:23:04,990 He's really quick-witted. 333 00:23:17,930 --> 00:23:20,389 My girlfriend looks so pretty today. 334 00:23:20,390 --> 00:23:22,510 Have we reconciled? 335 00:23:22,510 --> 00:23:25,587 I'm sorry. Okay? 336 00:23:25,587 --> 00:23:30,716 Mawin. The reason I'm here today,is because we're a couple. 337 00:23:30,716 --> 00:23:35,453 If this meeting is so important to you, I'll give weight to it. 338 00:23:35,453 --> 00:23:40,354 But I hope you'll do the same... to things that are important to me. 339 00:23:40,355 --> 00:23:42,555 All right. 340 00:23:42,555 --> 00:23:44,010 Let's go. 341 00:23:49,180 --> 00:23:50,780 Here. 342 00:23:54,533 --> 00:23:57,909 Mawin, is this your new girlfriend? 343 00:23:57,910 --> 00:24:00,829 Come on. I just told you earlier. 344 00:24:00,830 --> 00:24:02,389 It's the same person. 345 00:24:02,390 --> 00:24:03,669 I was just joking. 346 00:24:03,670 --> 00:24:05,208 Just kidding, Pim. 347 00:24:05,209 --> 00:24:08,715 Seeing you with a different hairstyle, it makes me feel like... 348 00:24:08,716 --> 00:24:10,763 "Hey, who's this pretty chick?" 349 00:24:10,763 --> 00:24:12,263 I see. 350 00:24:14,164 --> 00:24:18,098 Mawin, next week, you can push ahead with your work progress. 351 00:24:18,099 --> 00:24:19,949 Actually, I intended to do so as well. 352 00:24:19,950 --> 00:24:23,170 I have started talking to a few investors. 353 00:24:23,170 --> 00:24:25,485 We're closing the deals soon. 354 00:24:25,485 --> 00:24:28,293 You never let me down. 355 00:24:28,293 --> 00:24:30,553 That's how backup works. 356 00:24:31,599 --> 00:24:35,628 I believe this will be a success. 357 00:24:35,629 --> 00:24:37,469 Thank you. 358 00:24:37,470 --> 00:24:38,652 Congrats. 359 00:24:38,653 --> 00:24:40,653 All right. 360 00:24:40,653 --> 00:24:41,923 Feeling hungry? 361 00:24:41,923 --> 00:24:44,590 - Let's order. - Sure. 362 00:24:44,590 --> 00:24:46,030 Waiter! 363 00:24:46,696 --> 00:24:50,156 Auntie, where did Pim go? 364 00:24:51,150 --> 00:24:54,593 That's right. Where did she go? 365 00:24:54,593 --> 00:24:58,729 Pon. Don't mind her. 366 00:24:58,729 --> 00:24:59,789 What kind of friend is she? 367 00:24:59,790 --> 00:25:03,434 It's a farewell party for her best friend, but she didn't show up. 368 00:25:03,435 --> 00:25:05,357 To have a friend like her... 369 00:25:05,357 --> 00:25:07,786 - You might as well cut ties with her. - No way! 370 00:25:07,787 --> 00:25:10,282 What did you say? 371 00:25:10,283 --> 00:25:12,498 Stuff his mouth with the chicken. 372 00:25:12,499 --> 00:25:14,908 - Mum, I was just joking. - Stuff his mouth. Keep quiet. 373 00:25:14,909 --> 00:25:16,622 Why are you talking nonsense? 374 00:25:16,623 --> 00:25:20,466 Pon is a part of our family. 375 00:25:20,467 --> 00:25:23,648 It's no big deal that Pim isn't here. 376 00:25:23,649 --> 00:25:26,709 We can just eat with Pon. 377 00:25:26,710 --> 00:25:28,450 That's right. Thanks a lot. 378 00:25:28,450 --> 00:25:31,389 I can eat with Pim next time. 379 00:25:31,390 --> 00:25:33,086 Actually, I can't stand it anymore. 380 00:25:33,087 --> 00:25:35,367 Ever since the news about my transfer got out, 381 00:25:35,368 --> 00:25:37,290 there are farewell parties every day. 382 00:25:37,290 --> 00:25:40,190 Too many until I almost got alcohol intoxication. 383 00:25:41,635 --> 00:25:43,536 Cheers. 384 00:25:43,536 --> 00:25:47,173 - All right. Cheers. - Cheers! 385 00:25:47,173 --> 00:25:50,394 Wish you a successful career. 386 00:25:53,230 --> 00:25:56,682 Have you started making preparations for your wedding? 387 00:25:56,682 --> 00:25:58,149 Don't forget to invite me. 388 00:25:58,150 --> 00:25:59,792 That's for sure. 389 00:25:59,793 --> 00:26:03,833 I'm still waiting for my girl. 390 00:26:05,530 --> 00:26:10,029 Pim. If you heard the things Mawin said when he proposed, 391 00:26:10,029 --> 00:26:13,190 you surely wouldn't reject him. 392 00:26:13,910 --> 00:26:19,130 Sometimes, our life is not only about the marriage proposal. 393 00:26:20,165 --> 00:26:24,463 In terms of criteria, Mawin is perfect too. 394 00:26:24,463 --> 00:26:27,629 He has the body shape, good looks, career, and capability. 395 00:26:27,630 --> 00:26:32,913 If you get married to Mawin, you'll surely be very happy. 396 00:26:34,400 --> 00:26:37,930 Well... perhaps, the problem is with me. 397 00:26:37,930 --> 00:26:40,209 I think I'm not good enough. 398 00:26:40,209 --> 00:26:43,252 That's why I need time to make myself perfect. 399 00:26:43,253 --> 00:26:45,020 I feel so envious of Mawin. 400 00:26:45,021 --> 00:26:47,466 You're willing to change for him. 401 00:26:47,467 --> 00:26:52,354 Behind every successful man, there is a woman who's supportive of him. 402 00:26:53,666 --> 00:26:56,922 Right now, Mawin's work is going well. 403 00:26:56,922 --> 00:26:59,702 I think he can surely take good care of you. 404 00:27:00,365 --> 00:27:03,698 How about this? I think you can just resign. 405 00:27:03,699 --> 00:27:06,399 Just fully focus on looking after your family. 406 00:27:08,035 --> 00:27:11,015 I don't think it's necessary. 407 00:27:11,015 --> 00:27:14,539 I want Pim to do what she wants. 408 00:27:16,350 --> 00:27:20,137 We can have a baby first, and you resign later. 409 00:27:20,137 --> 00:27:25,020 This woman will surely be a good mother to my kids. 410 00:27:26,550 --> 00:27:30,549 That depends... if I have the qualities of a good mother, 411 00:27:30,550 --> 00:27:33,085 and a good wife. 412 00:27:33,910 --> 00:27:37,950 I think I still have a lot to learn. 413 00:27:41,494 --> 00:27:42,706 Let's eat. 414 00:27:42,707 --> 00:27:43,637 All right. 415 00:27:43,638 --> 00:27:45,538 Let's dig in. 416 00:28:18,687 --> 00:28:22,825 If you want to change, you need to start now. 417 00:28:25,047 --> 00:28:27,487 Mawin, are you in a hurry? 418 00:28:27,487 --> 00:28:28,719 No. 419 00:28:28,719 --> 00:28:29,687 What is it? 420 00:28:29,687 --> 00:28:32,208 I have something to tell you. 421 00:28:32,209 --> 00:28:33,809 All right. 422 00:28:49,980 --> 00:28:54,036 At first, I didn't want to talk about this. 423 00:28:54,037 --> 00:28:56,437 But I've thought about it. 424 00:28:56,437 --> 00:28:59,225 I think I have to tell you. 425 00:28:59,225 --> 00:29:01,127 What is it? 426 00:29:03,120 --> 00:29:08,740 If you want someone who will quit and take care of your kids at home, 427 00:29:08,740 --> 00:29:11,267 you can stop wasting your time on me. 428 00:29:12,097 --> 00:29:17,619 Pim. I never wanted you to quit. 429 00:29:17,619 --> 00:29:20,020 Even when we have our own kids? 430 00:29:21,197 --> 00:29:25,557 When it comes to that, you can come and work with me. 431 00:29:26,867 --> 00:29:29,747 What if I don't want to? 432 00:29:32,147 --> 00:29:34,047 Pim. 433 00:29:35,307 --> 00:29:39,480 Actually you haven't agreed to my proposal yet. 434 00:29:39,480 --> 00:29:42,520 Isn't it too soon for us to talk about this? 435 00:29:47,315 --> 00:29:49,355 I think... 436 00:29:49,355 --> 00:29:51,696 we should go on a trip. 437 00:29:51,696 --> 00:29:54,257 Study for a year. 438 00:29:54,258 --> 00:29:57,180 Only then we decide about getting married. 439 00:29:57,181 --> 00:29:59,461 What do you think? 440 00:29:59,461 --> 00:30:05,174 I think... I think we've known each other for a really long time. 441 00:30:06,420 --> 00:30:09,560 One year is unnecessary. 442 00:30:12,307 --> 00:30:14,386 That's exactly where our problem lies. 443 00:30:14,386 --> 00:30:16,599 What problem is that, Pim? 444 00:30:16,599 --> 00:30:20,659 The problem is that... you think of me as your belonging. 445 00:30:20,660 --> 00:30:21,993 But I am me. 446 00:30:21,993 --> 00:30:24,813 I'm not your belonging. 447 00:30:27,677 --> 00:30:29,317 Pim. 448 00:30:30,900 --> 00:30:37,783 I never said... or thought of you as my belonging. 449 00:30:39,020 --> 00:30:43,520 Although you never said it, your actions clearly show otherwise. 450 00:30:50,295 --> 00:30:51,995 Mawin. 451 00:30:53,700 --> 00:30:56,920 If we want to be together, 452 00:30:56,920 --> 00:31:00,027 we have to respect each other's choices, 453 00:31:00,028 --> 00:31:02,105 and discuss everything together. 454 00:31:02,106 --> 00:31:05,746 It's not just whether you agree or disagree. 455 00:31:07,497 --> 00:31:08,997 Okay. 456 00:31:10,197 --> 00:31:12,017 You're right. 457 00:31:13,720 --> 00:31:16,640 It's not just to agree or disagree. 458 00:31:17,843 --> 00:31:20,559 And we need to respect each other's choices. 459 00:31:20,559 --> 00:31:22,306 All right. 460 00:31:22,306 --> 00:31:24,724 About the things that I said the other day. 461 00:31:24,724 --> 00:31:28,505 It was because I got a shock when you suddenly had your hair cut. 462 00:31:31,677 --> 00:31:34,797 It's great if you think that way. 463 00:31:37,757 --> 00:31:39,357 Pim. 464 00:31:42,255 --> 00:31:44,875 I misunderstood you. 465 00:31:46,007 --> 00:31:50,132 I'm aware that I... 466 00:31:51,331 --> 00:31:54,771 I have to respect your choice. 467 00:31:54,771 --> 00:31:58,571 Be it... with your hairstyle... 468 00:31:59,885 --> 00:32:02,085 the home interior design... 469 00:32:02,085 --> 00:32:04,309 or about having kids. 470 00:32:04,309 --> 00:32:08,000 No matter how many kids you want, I'll... 471 00:32:08,000 --> 00:32:10,440 I'll just go along with you. 472 00:32:17,508 --> 00:32:19,639 Mawin, you still don't get it. 473 00:32:19,639 --> 00:32:21,340 Pim. 474 00:32:24,138 --> 00:32:27,038 I can let you have everything your way. 475 00:32:27,038 --> 00:32:30,148 But the only thing that I can't let happen is that... 476 00:32:30,918 --> 00:32:33,798 I can't accept you leaving me. 477 00:32:42,323 --> 00:32:44,903 I can't live without you. 478 00:32:56,291 --> 00:32:59,757 Okay. Get some rest. 479 00:33:00,758 --> 00:33:02,240 I'll get going. 480 00:33:02,240 --> 00:33:03,841 All right. 481 00:33:07,049 --> 00:33:08,849 I'll get going. 482 00:33:34,150 --> 00:33:36,210 What are you doing here? 483 00:33:40,070 --> 00:33:42,229 Haven't you gone back? 484 00:33:42,229 --> 00:33:44,710 I was about to. 485 00:33:47,199 --> 00:33:49,299 You heard everything? 486 00:33:51,697 --> 00:33:53,594 Not much. 487 00:33:53,595 --> 00:33:55,395 Just... 488 00:33:56,330 --> 00:33:59,230 "I can't live without you." 489 00:34:02,865 --> 00:34:05,765 Mawin sure is good with words. 490 00:34:05,765 --> 00:34:08,258 Stop making fun of me. 491 00:34:10,056 --> 00:34:13,716 Well, I'll go home first. 492 00:34:13,716 --> 00:34:15,444 Pon. 493 00:34:18,910 --> 00:34:21,914 I'm sorry... that I wasn't at your farewell party. 494 00:34:21,914 --> 00:34:25,063 It's all right. Don't think too much. 495 00:34:32,952 --> 00:34:35,136 I'll get going now. See you. 496 00:34:35,137 --> 00:34:36,489 All right. Bye. 497 00:34:36,490 --> 00:34:37,890 Bye. 498 00:36:54,266 --> 00:36:57,275 Lately, I showed Ms. Yu the results of online sales. 499 00:36:57,275 --> 00:37:00,062 She's very satisfied with it. 500 00:37:00,830 --> 00:37:05,071 She said that she intends... to expand the market to China. 501 00:37:05,071 --> 00:37:06,610 China? 502 00:37:06,610 --> 00:37:08,950 I think it's a good opportunity. 503 00:37:09,887 --> 00:37:11,667 Are you interested? 504 00:37:24,470 --> 00:37:27,564 No way. I can't call Pon. 505 00:37:39,634 --> 00:37:41,514 What is it, Miki? 506 00:37:42,934 --> 00:37:45,839 Pon's farewell party is at eight o'clock tonight. 507 00:37:45,839 --> 00:37:48,320 Remember to come. 508 00:37:48,320 --> 00:37:49,656 All right. 509 00:37:49,656 --> 00:37:51,557 See you. 510 00:38:18,876 --> 00:38:22,368 Please make a summary of the sales of your respective departments. 511 00:38:22,368 --> 00:38:24,889 We plan to expand the market to China. 512 00:38:24,889 --> 00:38:26,486 So we need to make an assessment. 513 00:38:26,487 --> 00:38:27,274 All right. 514 00:38:27,274 --> 00:38:30,054 That's all for today. Thank you, everyone. 515 00:38:30,054 --> 00:38:31,734 Thank you. 516 00:38:37,168 --> 00:38:40,225 Ms. Yu wants you to go to China. 517 00:38:40,225 --> 00:38:42,126 Do you want to go? 518 00:38:46,029 --> 00:38:48,409 If it were you... 519 00:38:48,409 --> 00:38:51,235 would you let your girlfriend go? 520 00:38:53,270 --> 00:38:56,451 You're usually not the kind who allows anyone to stop you. 521 00:38:58,840 --> 00:39:01,040 We... 522 00:39:01,040 --> 00:39:04,474 If we want to maintain a relationship... 523 00:39:04,474 --> 00:39:07,897 at times... we have to make some sacrifices. 524 00:39:07,897 --> 00:39:10,358 Are you saying that you're willing to do the sacrifice? 525 00:39:12,997 --> 00:39:14,597 No. 526 00:39:16,098 --> 00:39:18,298 That's more like Pimchanok. 527 00:39:18,900 --> 00:39:20,612 But that means... 528 00:39:20,612 --> 00:39:24,232 it's going to be hard to maintain this relationship. 529 00:39:27,610 --> 00:39:30,825 Why is the life of a thirty-year-old woman so difficult? 530 00:39:30,825 --> 00:39:34,325 It's work and family. 531 00:39:36,960 --> 00:39:39,427 Why don't you try to discuss with your boyfriend? 532 00:39:39,427 --> 00:39:46,010 For instance, act coquettishly. But if it doesn't work... 533 00:39:46,010 --> 00:39:47,559 you can cry. 534 00:39:47,559 --> 00:39:53,015 When a man sees a woman cry, he'll surely agree to it. 535 00:39:53,920 --> 00:39:56,635 Me? Can I pull that? 536 00:39:57,463 --> 00:39:59,176 Yes. 537 00:39:59,177 --> 00:40:00,877 You're right. 538 00:40:05,516 --> 00:40:10,047 If it's somewhere else, I might not think too much. 539 00:40:10,047 --> 00:40:12,059 But this is China we're talking about. 540 00:40:12,060 --> 00:40:13,518 China? 541 00:40:13,519 --> 00:40:15,939 What does it have to do with your boyfriend? 542 00:40:21,140 --> 00:40:23,257 It's Pon. 543 00:40:23,258 --> 00:40:26,538 He's going to work in China at the end of this month. 544 00:40:33,880 --> 00:40:35,780 This is tough. 545 00:40:42,700 --> 00:40:44,500 How about this? 546 00:40:45,239 --> 00:40:47,779 Answer my question. 547 00:40:48,975 --> 00:40:50,945 But don't think hard. 548 00:40:50,945 --> 00:40:52,989 Answer based on your feelings. 549 00:40:52,989 --> 00:40:57,717 The first thing that you feel... will be the answer for you. 550 00:40:58,730 --> 00:41:02,454 Go to China... or your boyfriend? 551 00:41:09,866 --> 00:41:12,475 You should have an answer in your heart now. 552 00:41:12,476 --> 00:41:14,536 Just follow your heart. 553 00:41:17,876 --> 00:41:19,876 I'll get going. 554 00:41:19,876 --> 00:41:21,600 All the best. 555 00:41:38,505 --> 00:41:40,005 Come on in. 556 00:41:50,918 --> 00:41:55,879 Mawin. It's your turn to keep me company today. 557 00:41:57,526 --> 00:42:01,934 Pim. You've been lying to me all this time, huh? 558 00:42:01,934 --> 00:42:05,596 I didn't lie to you. I was just wearing a wig. 559 00:42:09,003 --> 00:42:10,341 You know what? 560 00:42:10,341 --> 00:42:13,201 I really miss you like this. 561 00:42:13,201 --> 00:42:15,539 What's there to miss? It's my hair. 562 00:42:15,540 --> 00:42:16,564 That's right. 563 00:42:16,564 --> 00:42:19,580 Well, I'll give you a peck to ease the pain of missing you. 564 00:42:19,580 --> 00:42:22,980 Mawin, this is the office. 565 00:42:25,786 --> 00:42:27,881 You asked me to keep you company. 566 00:42:27,881 --> 00:42:29,982 Where are we going? 567 00:42:29,982 --> 00:42:33,150 I ate with your partner yesterday. 568 00:42:33,151 --> 00:42:36,491 That's why I missed out on Pon's farewell party. 569 00:42:36,491 --> 00:42:41,384 Tonight Pon's friend is throwing him a farewell party. 570 00:42:42,340 --> 00:42:44,339 Come along. 571 00:42:44,339 --> 00:42:46,320 All right? 572 00:42:48,872 --> 00:42:50,027 Okay. 573 00:42:50,027 --> 00:42:51,800 Really? 574 00:42:51,800 --> 00:42:55,640 I told you that I'll let you have things your way. 575 00:42:55,640 --> 00:42:57,163 Really? 576 00:42:57,163 --> 00:42:58,664 Yes. 577 00:43:00,124 --> 00:43:02,444 Well... 578 00:43:02,444 --> 00:43:04,688 Can I get two years from you? 579 00:43:04,689 --> 00:43:06,629 Two years? 580 00:43:07,311 --> 00:43:08,819 You want to... 581 00:43:08,820 --> 00:43:11,900 Are you talking about getting married to me? 582 00:43:13,520 --> 00:43:21,160 But right now, my company wants to enter the foreign market. 583 00:43:21,160 --> 00:43:22,495 Where? 584 00:43:22,495 --> 00:43:24,528 China. 585 00:43:24,528 --> 00:43:26,028 No. 586 00:43:27,180 --> 00:43:28,435 Mawin. 587 00:43:28,436 --> 00:43:31,905 This has nothing to do with Pon going to China. 588 00:43:31,906 --> 00:43:35,540 I just want to prove myself to see how far I can go. 589 00:43:35,540 --> 00:43:39,040 If I don't go now, I won't get the opportunity anymore. 590 00:43:39,040 --> 00:43:41,699 You want a chance to try something new, right? 591 00:43:41,700 --> 00:43:44,239 You want to change yourself through this method, right? 592 00:43:44,240 --> 00:43:46,579 Pim, why don't you tell me that, 593 00:43:46,580 --> 00:43:50,078 you want to open a new store or have your own store? 594 00:43:50,078 --> 00:43:53,065 Pim, anything is fine. But I'm only asking you this. 595 00:43:53,066 --> 00:43:55,766 Can you not go to China? 596 00:43:55,766 --> 00:43:57,375 I want to rely on myself. 597 00:43:57,376 --> 00:44:00,547 Stop finding excuses, Pim. It's not a valid one. 598 00:44:06,088 --> 00:44:07,532 Well. 599 00:44:07,533 --> 00:44:09,633 I'll take one year. 600 00:44:10,460 --> 00:44:12,659 Six months will do. 601 00:44:12,660 --> 00:44:14,260 Okay. 602 00:44:15,779 --> 00:44:17,819 But we're breaking up. 603 00:44:23,406 --> 00:44:25,006 Mawin. 604 00:44:25,824 --> 00:44:27,856 I know I'm selfish. 605 00:44:27,857 --> 00:44:29,795 I only care about my thoughts. 606 00:44:29,796 --> 00:44:31,636 I want to be with you. 607 00:44:31,637 --> 00:44:34,691 But I want to have my own life too. 608 00:44:45,176 --> 00:44:47,916 I still couldn't give up on our love. 609 00:44:50,407 --> 00:44:52,470 Okay. 610 00:44:52,471 --> 00:44:53,699 Fine. 611 00:44:53,700 --> 00:44:57,442 But... I'll give you only three months. 612 00:44:57,442 --> 00:44:59,042 Okay? 613 00:44:59,840 --> 00:45:02,973 Okay. Thank you. 614 00:45:23,720 --> 00:45:26,829 - Cheers. - Cheers. 615 00:45:26,830 --> 00:45:28,965 Thank you. 616 00:45:28,965 --> 00:45:31,734 Will you miss us? 617 00:45:31,734 --> 00:45:33,423 Of course. 618 00:45:33,424 --> 00:45:35,623 Miss your girlfriend. 619 00:45:51,527 --> 00:45:52,877 Hi, guys. 620 00:45:52,878 --> 00:45:53,989 Hi, Pim. 621 00:45:53,989 --> 00:45:56,569 Hi, Ms. Pim. 622 00:45:56,569 --> 00:45:59,686 Guys, this is Mawin. 623 00:45:59,686 --> 00:46:02,707 - Hi. - Hi. 624 00:46:02,707 --> 00:46:06,197 Please enjoy the meal. 625 00:46:07,696 --> 00:46:09,543 Mawin, thanks for coming. 626 00:46:09,543 --> 00:46:11,544 Congrats. 627 00:46:17,990 --> 00:46:21,510 - Thank you. - Thank you. 628 00:46:25,330 --> 00:46:27,450 - Here. - All right. 629 00:46:39,050 --> 00:46:41,090 I want to eat that. 630 00:46:51,647 --> 00:46:53,147 Miki. 631 00:47:02,546 --> 00:47:04,109 Are you all right? 632 00:47:04,110 --> 00:47:06,110 Yes. 633 00:47:21,887 --> 00:47:23,723 I'll leave first. 634 00:47:23,723 --> 00:47:24,670 Thanks for coming. 635 00:47:24,670 --> 00:47:25,576 Let's go. 636 00:47:25,577 --> 00:47:27,310 - All the best. - All the best. 637 00:47:27,310 --> 00:47:29,590 We'll drink again tomorrow. 638 00:47:33,910 --> 00:47:37,069 Mawin. Why don't we leave? 639 00:47:37,069 --> 00:47:38,666 All right. I'll get the car. 640 00:47:38,667 --> 00:47:39,750 All right. 641 00:47:39,751 --> 00:47:41,288 See you. 642 00:47:41,289 --> 00:47:42,989 All the best. 643 00:47:46,109 --> 00:47:47,760 Miki. 644 00:47:48,509 --> 00:47:49,649 Are you all right? 645 00:47:49,650 --> 00:47:51,590 I'm fine. 646 00:47:52,634 --> 00:47:53,649 You're too drunk. 647 00:47:53,649 --> 00:47:55,567 I'm not drunk. 648 00:47:55,567 --> 00:47:57,450 Let me send you home. 649 00:47:57,450 --> 00:48:00,070 All right. 650 00:48:00,070 --> 00:48:01,852 Please help to look after her. 651 00:48:01,853 --> 00:48:03,453 All right. 652 00:48:04,417 --> 00:48:05,796 I'll drive the car over. 653 00:48:05,797 --> 00:48:08,077 All right. 654 00:48:12,325 --> 00:48:14,325 Miki. 655 00:48:15,938 --> 00:48:17,520 I'll leave first. 656 00:48:17,521 --> 00:48:19,794 Please look after Miki. 657 00:48:22,494 --> 00:48:25,374 - Bye. - Bye. 658 00:48:27,787 --> 00:48:29,947 Hey, are you all right? 659 00:48:39,954 --> 00:48:41,870 Come on. Get up. 660 00:48:41,870 --> 00:48:43,510 Don't sleep. 661 00:48:44,182 --> 00:48:45,782 Are you all right? 662 00:48:49,232 --> 00:48:51,036 Ms. Pim. 663 00:48:51,036 --> 00:48:55,076 Do you know why Pon is going to China? 664 00:49:00,710 --> 00:49:04,430 That's because he couldn't love you. 665 00:49:05,707 --> 00:49:08,324 What nonsense are you talking about? 666 00:49:08,324 --> 00:49:11,647 I'm not talking nonsense. 667 00:49:11,648 --> 00:49:13,623 Pon is trying really hard not to love you. 668 00:49:13,624 --> 00:49:16,917 But he couldn't do it. 669 00:49:17,957 --> 00:49:19,709 You're drunk. 670 00:49:19,710 --> 00:49:23,030 I'm not drunk. 671 00:49:23,030 --> 00:49:27,297 Pon told me that himself. 672 00:49:27,308 --> 00:49:30,268 That's why we broke up. 673 00:49:36,065 --> 00:49:37,865 It's all right. 674 00:49:50,197 --> 00:49:52,172 Miki, what's wrong? 675 00:49:52,173 --> 00:49:54,993 Nothing. 676 00:49:54,993 --> 00:49:58,588 - Why are you crying? - I'm not crying. 677 00:49:58,589 --> 00:50:00,702 It's all right. Let me take you home. 678 00:50:00,703 --> 00:50:03,770 - All right. - Come on. Easy. 679 00:50:10,808 --> 00:50:12,109 I'll go first. 680 00:50:12,110 --> 00:50:14,069 All right. 681 00:50:14,070 --> 00:50:15,870 Come on, Miki. 682 00:50:51,990 --> 00:50:54,218 Actually... 683 00:50:54,219 --> 00:50:57,079 Something has always existed... 684 00:50:57,079 --> 00:51:00,932 between me and you. 685 00:51:04,077 --> 00:51:05,834 You thought I was going to assault you? 686 00:51:05,835 --> 00:51:07,669 That I like you? 687 00:51:07,670 --> 00:51:08,834 Not happening. 688 00:51:08,835 --> 00:51:09,814 You're out of your mind! 689 00:51:09,815 --> 00:51:11,424 I don't need you to like me! 690 00:51:11,425 --> 00:51:14,765 Tinsel Teeth! Four Eyes! 691 00:51:17,890 --> 00:51:20,469 Tell me how's your dream guy like. 692 00:51:20,470 --> 00:51:22,549 Good looking. 693 00:51:22,550 --> 00:51:24,330 Earn as much as me. 694 00:51:24,330 --> 00:51:25,846 More or less is fine. 695 00:51:25,847 --> 00:51:27,386 Has good leadership skills. 696 00:51:27,387 --> 00:51:30,466 Most importantly is that he can get along with me. 697 00:51:30,467 --> 00:51:33,667 It sounds like I make the best candidate. 698 00:51:33,674 --> 00:51:36,469 Hey, I'm being serious. 699 00:51:36,470 --> 00:51:38,270 Me too. 700 00:52:07,188 --> 00:52:08,712 Pim. What's the matter? 701 00:52:08,713 --> 00:52:09,713 What's the matter? 702 00:52:11,417 --> 00:52:13,437 Nothing. 703 00:53:16,137 --> 00:53:19,037 How come I never suspected anything? 704 00:53:23,630 --> 00:53:25,330 That's not right. 705 00:53:26,240 --> 00:53:28,660 I've always suspected it. 706 00:53:29,590 --> 00:53:32,610 It's just that I never thought of finding the answer. 707 00:53:39,787 --> 00:53:41,667 "Pon will take a 7:50 flight to China tomorrow." 708 00:53:53,371 --> 00:53:57,091 "Pon will take a 7:50 flight to China tomorrow." 709 00:53:58,359 --> 00:54:02,289 How I wish I could tell you what's really in my heart? 710 00:54:02,289 --> 00:54:12,090 Will you accept me if I tell you that I love you? 711 00:54:12,090 --> 00:54:17,380 Your best friend who wants to be more than just friends. 45414

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.