Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
{\an8}Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
2
00:00:05,130 --> 00:00:07,850
Episode 31
3
00:02:09,110 --> 00:02:13,820
Psych-Hunter
4
00:03:15,200 --> 00:03:19,790
Renji Hospital Patient Record,
Wang Qian, Mr Wu, Lin Zhi
5
00:03:24,530 --> 00:03:29,380
I can use this man.
Bin, Mr Wu, Lin Zhi
6
00:03:31,200 --> 00:03:33,980
Renji Hospital Patient Record,
Wang Qian
7
00:03:35,950 --> 00:03:36,829
Sister,
8
00:03:36,910 --> 00:03:38,940
why did you write
these terrifying stories?
9
00:03:39,110 --> 00:03:40,100
Why?
10
00:03:40,410 --> 00:03:42,140
Haunted house injures Chairman Qin,
claims seven lives
11
00:03:40,430 --> 00:03:42,180
The houses where the murders took place
12
00:03:42,310 --> 00:03:44,140
all belonged to our family.
13
00:03:45,150 --> 00:03:46,700
I must look into this matter.
14
00:03:48,350 --> 00:03:50,620
Why would Old Master Qin
have this information?
15
00:04:13,710 --> 00:04:14,700
Father,
16
00:04:15,510 --> 00:04:16,700
the ledger might be...
17
00:04:23,390 --> 00:04:24,380
Father.
18
00:04:24,830 --> 00:04:25,820
Father.
19
00:04:32,230 --> 00:04:33,220
Nurse!
20
00:04:35,310 --> 00:04:36,580
Get Dr Shen here.
21
00:04:37,590 --> 00:04:38,580
Now!
22
00:04:43,470 --> 00:04:45,100
That Jiang Shuo is too devious.
23
00:04:45,430 --> 00:04:46,500
I can't believe he actually
24
00:04:46,580 --> 00:04:47,570
got away from me twice.
25
00:04:47,950 --> 00:04:48,940
How about this? Qin Er,
26
00:04:49,070 --> 00:04:50,300
go with me again tomorrow.
27
00:04:50,390 --> 00:04:51,380
I'm sure we'll get him.
28
00:04:52,740 --> 00:04:53,730
You can go.
29
00:04:54,030 --> 00:04:55,020
He's got his guard up now.
30
00:04:55,430 --> 00:04:56,420
He probably won't go back.
31
00:04:57,030 --> 00:04:58,020
I'm not going.
32
00:04:58,710 --> 00:04:59,700
Yi Heng,
33
00:05:00,030 --> 00:05:01,380
since we've confirmed that Shen Tian
34
00:05:01,470 --> 00:05:03,180
is the youngest daughter of the Jiangs,
35
00:05:03,590 --> 00:05:05,460
why don't we just go and ask her
36
00:05:05,550 --> 00:05:07,500
what exactly happened in 1912?
37
00:05:07,750 --> 00:05:08,740
You can try.
38
00:05:09,110 --> 00:05:10,220
I've tested her.
39
00:05:10,340 --> 00:05:11,300
She did not lie.
40
00:05:11,390 --> 00:05:13,220
-She really doesn't know.
-Hold on, you...
41
00:05:18,070 --> 00:05:20,060
-Hello.
-Is this Young Master Yi Heng?
42
00:05:21,900 --> 00:05:22,890
It's for you.
43
00:05:27,950 --> 00:05:28,940
Hello, this is him.
44
00:05:30,230 --> 00:05:31,140
Young Master Yi Heng,
45
00:05:31,230 --> 00:05:32,150
I stole a file and
46
00:05:32,230 --> 00:05:33,220
a hospital's mortuary record
47
00:05:33,310 --> 00:05:35,020
from Old Master Qin.
48
00:05:37,030 --> 00:05:38,500
I see. I'll be there soon.
49
00:05:38,950 --> 00:05:41,500
Hold on. I'll go through
the documents first tonight.
50
00:05:41,870 --> 00:05:44,570
Tomorrow noon, I'll see you at the
deserted church in the northern district.
51
00:05:46,630 --> 00:05:47,620
Noted.
52
00:05:48,390 --> 00:05:49,380
See you tomorrow.
53
00:05:52,230 --> 00:05:53,220
Yi Heng,
54
00:05:56,390 --> 00:05:57,380
take a look at this.
55
00:06:04,990 --> 00:06:06,560
Cooperation Agreement
56
00:06:08,550 --> 00:06:10,240
Jiang Ye, Qin Lai
57
00:06:10,390 --> 00:06:11,500
Turns out that the partner of
58
00:06:11,590 --> 00:06:13,140
Jiang Ye's mining business
59
00:06:13,390 --> 00:06:14,380
was my father.
60
00:06:15,670 --> 00:06:16,660
One more thing,
61
00:06:16,950 --> 00:06:18,220
all six members of the Jiang family
62
00:06:18,310 --> 00:06:19,820
were found dead overnight.
63
00:06:20,430 --> 00:06:21,820
The police had wanted
to dig deeper,
64
00:06:22,190 --> 00:06:23,220
but for some unknown reason,
65
00:06:23,590 --> 00:06:24,580
they reached a dead end.
66
00:06:25,550 --> 00:06:26,620
After that, rumours started to spread that
67
00:06:26,790 --> 00:06:27,780
they were murdered by ghosts.
68
00:06:28,910 --> 00:06:30,180
So what happened to my brother
69
00:06:30,390 --> 00:06:32,300
in the Jiang Residence
might not be an accident,
70
00:06:32,950 --> 00:06:34,140
but one of the Jiang's doing?
71
00:06:38,670 --> 00:06:40,380
Guys, I have to go out for a while.
72
00:06:46,190 --> 00:06:47,180
Father,
73
00:06:48,430 --> 00:06:49,420
I'm here
74
00:06:50,390 --> 00:06:51,659
to show you something.
75
00:06:57,040 --> 00:06:58,750
Jiang Ye, File No. 24
76
00:07:03,070 --> 00:07:04,180
Let me open it for you.
77
00:07:21,500 --> 00:07:23,680
Cooperation Agreement
78
00:07:22,110 --> 00:07:23,490
I hope you can tell me
79
00:07:24,070 --> 00:07:25,620
what really happened to the Jiang family.
80
00:07:30,830 --> 00:07:32,820
He was a philanthropist on the outside,
81
00:07:34,510 --> 00:07:36,620
he sold his copper mine to the Japanese.
82
00:07:37,430 --> 00:07:39,100
He did a treasonous act.
83
00:07:40,110 --> 00:07:41,580
He ruined the reputation of
84
00:07:42,310 --> 00:07:44,060
the Chamber of Commerce.
85
00:07:53,630 --> 00:07:54,900
So were you the one who
86
00:07:56,150 --> 00:07:57,140
blew the whistle on him?
87
00:08:03,790 --> 00:08:04,780
What?
88
00:08:05,470 --> 00:08:06,820
Is this
89
00:08:08,150 --> 00:08:09,740
how you see your father?
90
00:08:13,950 --> 00:08:14,940
Yi Heng.
91
00:08:21,510 --> 00:08:22,780
You're a grown-up now,
92
00:08:23,270 --> 00:08:24,820
can't you be understanding of Father?
93
00:08:25,550 --> 00:08:26,650
He did that
94
00:08:26,750 --> 00:08:28,140
for our family's sake.
95
00:08:28,300 --> 00:08:29,340
For your sake.
96
00:08:30,190 --> 00:08:31,540
Don't talk to Father with that attitude.
97
00:08:32,539 --> 00:08:33,650
Apologise to him now.
98
00:08:35,350 --> 00:08:36,890
If he did it for the family's sake
99
00:08:37,870 --> 00:08:38,860
and mine,
100
00:08:40,830 --> 00:08:41,860
he should tell me
101
00:08:42,059 --> 00:08:43,900
what really happened to
the family in 1912.
102
00:08:43,990 --> 00:08:44,980
And you,
103
00:08:45,140 --> 00:08:46,860
why did you go to the Jiang Residence?
104
00:08:48,190 --> 00:08:50,220
What secrets are you
105
00:08:50,860 --> 00:08:52,140
hiding from me?
106
00:09:00,870 --> 00:09:02,970
So it really is related to our family?
107
00:09:14,430 --> 00:09:15,420
I get it now.
108
00:10:54,910 --> 00:10:56,240
Daughter, Jiang...
109
00:11:22,940 --> 00:11:24,020
What are you doing here?
110
00:11:28,150 --> 00:11:29,700
Your sister, Shen Tian,
asked us to meet her here.
111
00:11:29,980 --> 00:11:30,900
Where is she?
112
00:11:30,990 --> 00:11:31,980
That's impossible.
113
00:11:32,110 --> 00:11:33,260
If she asked you here,
114
00:11:33,350 --> 00:11:34,540
why would she ask me to come over too?
115
00:11:36,790 --> 00:11:38,260
-Oh no.
-Wait.
116
00:11:39,590 --> 00:11:40,580
If you want to arrest me,
117
00:11:40,750 --> 00:11:41,820
please show me the evidence.
118
00:11:42,070 --> 00:11:43,100
I just want to ask you
119
00:11:44,110 --> 00:11:45,100
when Jiang Ye
120
00:11:45,310 --> 00:11:46,460
was convicted of treason,
121
00:11:47,230 --> 00:11:48,460
did the Qins have
anything to do with it?
122
00:11:50,030 --> 00:11:51,540
You're the second son of the Qin family.
123
00:11:51,950 --> 00:11:53,660
Don't you know the truth?
124
00:11:54,270 --> 00:11:55,820
Qin Yi Heng,
125
00:11:56,190 --> 00:11:58,370
your family is getting more hypocritical.
126
00:12:02,550 --> 00:12:03,620
I must know the truth
127
00:12:06,620 --> 00:12:08,050
about this matter.
128
00:12:10,950 --> 00:12:11,940
I'm sorry.
129
00:12:19,310 --> 00:12:20,300
Three,
130
00:12:24,870 --> 00:12:25,900
two,
131
00:12:29,350 --> 00:12:30,380
one.
132
00:12:46,990 --> 00:12:47,980
Looks like
133
00:12:48,390 --> 00:12:49,650
this siblings' Psychs
134
00:12:50,390 --> 00:12:51,580
are a little different.
135
00:12:58,630 --> 00:12:59,980
Then it's possible
that the things they saw
136
00:13:00,670 --> 00:13:01,740
might be different too.
137
00:13:14,720 --> 00:13:28,250
Changshanzhou philanthropist Jiang Ye
donates to 20 new elementary schools
138
00:13:50,910 --> 00:13:52,390
You kids go up first. Walk slowly.
139
00:13:52,470 --> 00:13:54,380
Mr Jiang, more than
20 elementary schools.
140
00:13:54,460 --> 00:13:55,820
That's really generous of you.
141
00:13:56,270 --> 00:13:57,650
I'm just giving back to society.
142
00:13:58,110 --> 00:13:58,990
It's nothing.
143
00:13:59,070 --> 00:14:00,060
It's nothing.
144
00:14:02,190 --> 00:14:03,940
Jiang, may I have a word?
145
00:14:04,310 --> 00:14:05,300
Sure.
146
00:14:21,110 --> 00:14:22,220
I know what you're going to say.
147
00:14:22,670 --> 00:14:23,660
No way.
148
00:14:23,870 --> 00:14:25,490
I'll never sell the copper mine
to the Japanese.
149
00:14:26,190 --> 00:14:27,180
Jiang,
150
00:14:27,310 --> 00:14:28,900
the money offered by the Japanese
151
00:14:29,310 --> 00:14:31,620
is equivalent to the profit
of 20 years of mining.
152
00:14:32,550 --> 00:14:33,460
Once we get the money,
153
00:14:33,550 --> 00:14:35,940
you can continue to
work on your charity work,
154
00:14:36,070 --> 00:14:37,220
while I'll run my business.
155
00:14:37,790 --> 00:14:38,980
It's a win-win for everyone,
156
00:14:39,390 --> 00:14:40,660
so why are you rejecting it?
157
00:14:41,270 --> 00:14:43,210
I'm a philanthropist,
158
00:14:43,470 --> 00:14:44,740
not a traitor to my country.
159
00:14:45,470 --> 00:14:47,380
The Japanese are ambitious.
160
00:14:47,470 --> 00:14:48,740
If they get the copper mine,
161
00:14:48,820 --> 00:14:50,060
they'll make firearms.
162
00:14:50,550 --> 00:14:52,380
It will put Changshanzhou in danger.
163
00:14:54,350 --> 00:14:55,340
Jiang,
164
00:14:55,750 --> 00:14:57,220
think about it again.
165
00:14:57,310 --> 00:14:58,300
Drop it.
166
00:14:58,910 --> 00:14:59,900
As long as I am here,
167
00:15:00,430 --> 00:15:02,300
the Japanese will not
get a single piece of ore.
168
00:15:37,430 --> 00:15:39,330
Our kids. Let's go.
169
00:15:52,860 --> 00:15:54,380
Qin Er, let's go.
170
00:16:03,630 --> 00:16:04,620
Careful.
171
00:16:07,350 --> 00:16:08,300
Take the kids with you and go.
172
00:16:08,380 --> 00:16:09,370
Go.
173
00:16:29,150 --> 00:16:30,140
Qin Er.
174
00:16:34,670 --> 00:16:35,660
Go.
175
00:16:55,830 --> 00:16:56,820
We know
176
00:16:57,630 --> 00:16:58,620
what happened to you.
177
00:17:00,430 --> 00:17:01,620
What have you done to me?
178
00:17:02,430 --> 00:17:03,460
The one who framed your father,
179
00:17:04,230 --> 00:17:05,619
sold the copper mine to the Japanese,
180
00:17:06,190 --> 00:17:07,180
commanded the group of ninjas,
181
00:17:07,630 --> 00:17:09,300
you think
182
00:17:12,089 --> 00:17:13,260
it was my father?
183
00:17:17,869 --> 00:17:19,170
I don't have evidence to prove that
184
00:17:19,750 --> 00:17:21,410
your father was the real murderer.
185
00:17:22,150 --> 00:17:23,410
But after my father died,
186
00:17:23,750 --> 00:17:25,579
your father became the sole operator.
187
00:17:26,099 --> 00:17:28,380
I married Sun Zhi Long
because I wanted to find out
188
00:17:28,670 --> 00:17:30,250
whether your father was
189
00:17:30,470 --> 00:17:32,580
that business partner
of my father back then.
190
00:17:35,420 --> 00:17:36,410
Back then,
191
00:17:37,180 --> 00:17:38,060
your mother had clearly
192
00:17:38,150 --> 00:17:39,380
run away with you and your siblings.
193
00:17:39,820 --> 00:17:40,740
But how do you explain
194
00:17:40,830 --> 00:17:42,180
all six members of the Jiang family
195
00:17:42,550 --> 00:17:43,540
being found dead overnight?
196
00:17:44,110 --> 00:17:45,300
When my father knew
197
00:17:45,950 --> 00:17:47,850
he was convicted of treason,
198
00:17:48,590 --> 00:17:50,050
those who had received his help
199
00:17:50,510 --> 00:17:52,900
twisted the knife one after another.
200
00:17:54,030 --> 00:17:55,740
After my father's death, my mother
201
00:17:56,430 --> 00:17:57,650
found four children's corpses
202
00:17:57,980 --> 00:18:00,180
from the mass grave
203
00:18:00,590 --> 00:18:02,820
and disguised them to fake our deaths,
204
00:18:02,910 --> 00:18:04,340
before she ran off with us.
205
00:18:04,430 --> 00:18:06,700
My father had done
good deeds all his life,
206
00:18:06,870 --> 00:18:08,650
yet that was how he ended up.
207
00:18:09,390 --> 00:18:10,620
Since then,
208
00:18:10,990 --> 00:18:11,980
I swore that
209
00:18:12,310 --> 00:18:14,660
our family will never
be kind to people again.
210
00:18:15,060 --> 00:18:26,400
Ancestral rules of Jiang,
Kindness brings bad endings
211
00:18:28,870 --> 00:18:30,860
Sister, something has
happened to Tian.
212
00:18:34,670 --> 00:18:35,660
Get Mu Qing.
213
00:18:39,590 --> 00:18:40,580
Tian.
214
00:18:40,870 --> 00:18:41,900
Tian.
215
00:18:59,070 --> 00:19:00,500
Father's last words,
216
00:19:01,390 --> 00:19:02,980
"kindness brings bad endings."
217
00:19:04,990 --> 00:19:06,500
How many times have I told you that?
218
00:19:07,390 --> 00:19:09,140
Why didn't you listen?
219
00:19:10,510 --> 00:19:11,980
If you had listened to me,
220
00:19:12,070 --> 00:19:14,500
you would not have ended up like this.
221
00:19:14,870 --> 00:19:15,940
Wake up!
222
00:19:16,190 --> 00:19:17,380
Wake up!
223
00:19:18,070 --> 00:19:19,060
It must be him.
224
00:19:19,300 --> 00:19:20,890
He must be the one who killed our sister.
225
00:19:23,310 --> 00:19:24,300
Wake up!
226
00:19:24,390 --> 00:19:25,420
Wake up now!
227
00:19:25,830 --> 00:19:27,100
Tell me you've made a mistake!
228
00:19:27,190 --> 00:19:28,100
Wake up!
229
00:19:28,190 --> 00:19:29,180
Sister.
230
00:19:32,430 --> 00:19:34,900
That church is where
we would usually meet up.
231
00:19:35,550 --> 00:19:37,060
Why did she ask you to meet her there?
232
00:19:37,550 --> 00:19:38,540
Tell me.
233
00:19:40,030 --> 00:19:40,940
Tell me.
234
00:19:41,030 --> 00:19:42,260
Tell me now.
235
00:19:42,350 --> 00:19:43,630
Tell me!
236
00:19:43,710 --> 00:19:44,820
She said she needed to talk to Yi Heng.
237
00:19:44,910 --> 00:19:46,500
But they could only meet at the
church instead of the hospital.
238
00:19:46,580 --> 00:19:47,570
It was him.
239
00:19:47,710 --> 00:19:49,260
It must be Qin Yi Chi's doing.
240
00:19:49,510 --> 00:19:50,740
I'm going to seek revenge on him.
241
00:19:53,670 --> 00:19:54,980
Ms Li, please calm down.
242
00:20:00,390 --> 00:20:02,780
I'm going to kill you, Qin Yi Chi.
243
00:20:03,420 --> 00:20:04,300
Are you crazy?
244
00:20:04,390 --> 00:20:05,380
Young Master Yi Chi,
245
00:20:05,710 --> 00:20:06,980
her sister was murdered last night.
246
00:20:07,590 --> 00:20:08,580
You're all in it together.
247
00:20:08,670 --> 00:20:10,820
Why don't you ask him
where he was last night?
248
00:20:11,110 --> 00:20:13,540
I was in the hospital room all
night taking care of my father.
249
00:20:13,630 --> 00:20:15,220
These nurses can prove it.
250
00:20:15,550 --> 00:20:16,980
As for who your sister is,
251
00:20:17,070 --> 00:20:18,380
whether your sister is alive or dead,
252
00:20:18,590 --> 00:20:19,510
I know nothing about it.
253
00:20:19,590 --> 00:20:21,020
And I have nothing to do with it.
254
00:20:21,230 --> 00:20:22,780
Don't slander me.
255
00:20:22,870 --> 00:20:23,820
I don't believe them.
256
00:20:23,910 --> 00:20:24,820
They all work for the Qins.
257
00:20:24,910 --> 00:20:26,220
They would lie for you.
258
00:20:26,670 --> 00:20:28,340
Sergeant Bai and the police are here.
259
00:20:28,430 --> 00:20:29,900
We will definitely find out the truth.
260
00:20:30,230 --> 00:20:31,540
We'll give you an answer.
261
00:20:31,910 --> 00:20:33,460
But if you continue to make a scene,
262
00:20:33,900 --> 00:20:35,180
I'll have to follow the
law and take you in.
263
00:20:36,030 --> 00:20:36,940
Mi,
264
00:20:37,030 --> 00:20:38,020
don't do anything stupid.
265
00:20:49,420 --> 00:20:50,460
It's odd.
266
00:20:50,950 --> 00:20:52,900
Did he kill for money?
267
00:20:53,910 --> 00:20:55,780
But why was Zhang San dead, too?
268
00:20:56,590 --> 00:20:58,500
The bodies were found by Wan Jiang Shuo.
269
00:20:58,950 --> 00:21:00,700
The autopsy has also confirmed that
270
00:21:01,030 --> 00:21:02,020
Zhang San
271
00:21:02,510 --> 00:21:04,180
was stabbed to death with scissors.
272
00:21:05,310 --> 00:21:06,340
While Shen Tian
273
00:21:06,750 --> 00:21:07,940
was strangled to death.
274
00:21:08,430 --> 00:21:10,180
All the money in this house was gone.
275
00:21:10,710 --> 00:21:13,060
And a long time ago,
Zhang San promised
276
00:21:13,230 --> 00:21:14,220
to leave this place
277
00:21:14,510 --> 00:21:15,500
after taking the money.
278
00:21:16,190 --> 00:21:17,220
But what
279
00:21:17,950 --> 00:21:19,660
was he doing here then?
280
00:21:20,710 --> 00:21:21,700
Could it be
281
00:21:22,230 --> 00:21:23,860
there was a third person here,
282
00:21:24,590 --> 00:21:25,860
and he killed everyone?
283
00:21:26,310 --> 00:21:28,140
Ms Yuan, Dr Qin,
284
00:21:28,430 --> 00:21:29,420
Jiang Shuo,
285
00:21:30,190 --> 00:21:31,820
our sergeant asked me to tell you that
286
00:21:31,910 --> 00:21:33,300
he's got a lead on Shen Tian's case.
287
00:21:34,350 --> 00:21:35,340
Let's go.
288
00:21:39,080 --> 00:21:41,310
Changshanzhou Police Station
289
00:21:40,870 --> 00:21:42,740
So you were the one who
290
00:21:43,470 --> 00:21:44,460
stole all the money
from Shen Tian's house?
291
00:21:48,350 --> 00:21:49,580
Tell us how you did it.
292
00:21:51,030 --> 00:21:52,020
During that night...
293
00:23:13,750 --> 00:23:14,740
What do you two think?
294
00:23:16,310 --> 00:23:17,380
Zhang San is dead.
295
00:23:18,110 --> 00:23:19,420
Now the only one who is close to him
296
00:23:19,750 --> 00:23:21,050
is the guy who has the same name as me.
297
00:23:21,820 --> 00:23:22,810
That's right.
298
00:23:22,950 --> 00:23:23,940
You think so too?
299
00:23:26,430 --> 00:23:27,650
Come on, let's have a chat with him.
300
00:23:37,190 --> 00:23:38,180
That's impossible.
301
00:23:38,830 --> 00:23:40,500
There's no way Zhang San
was Tian's murderer.
302
00:23:40,910 --> 00:23:42,380
Zhang San and I were like brothers.
303
00:23:42,710 --> 00:23:44,420
Besides, he promised me last time that
304
00:23:44,510 --> 00:23:45,700
he would keep Tian protected.
305
00:23:45,990 --> 00:23:47,220
So no matter what,
306
00:23:47,310 --> 00:23:48,860
there's no way he killed Tian.
307
00:23:50,150 --> 00:23:51,860
If he didn't kill Shen Tian,
308
00:23:52,110 --> 00:23:53,100
could the murderer
309
00:23:53,270 --> 00:23:54,980
be that man who turned himself in?
310
00:23:56,310 --> 00:23:57,300
This matter
311
00:23:57,510 --> 00:23:59,340
can't be a simple case
of murder for money.
312
00:24:00,220 --> 00:24:01,210
Of course not.
313
00:24:01,910 --> 00:24:03,260
Shen Tian was not a rich person.
314
00:24:03,670 --> 00:24:04,900
If the murderer
315
00:24:05,150 --> 00:24:06,140
killed Shen Tian and Zhang San
316
00:24:06,230 --> 00:24:08,100
for money,
317
00:24:08,630 --> 00:24:09,690
and he turned himself in,
318
00:24:09,990 --> 00:24:11,980
wouldn't that be weird?
319
00:24:12,350 --> 00:24:13,860
So he can't be doing it for the money,
320
00:24:14,470 --> 00:24:15,460
he must have done it
321
00:24:15,790 --> 00:24:16,820
to cover something up.
322
00:24:19,670 --> 00:24:20,660
Yi Heng,
323
00:24:20,950 --> 00:24:22,580
what was the thing that Shen Tian
324
00:24:22,670 --> 00:24:23,820
wanted to give you?
325
00:24:24,540 --> 00:24:25,530
Young Master Yi Heng,
326
00:24:25,630 --> 00:24:26,580
I stole a file and
327
00:24:26,670 --> 00:24:27,750
a hospital's mortuary record
328
00:24:27,830 --> 00:24:29,310
from Old Master Qin.
329
00:24:29,390 --> 00:24:30,380
It involves you.
330
00:24:47,740 --> 00:24:49,050
Patient Record
331
00:24:51,390 --> 00:24:53,340
Qin Er, shouldn't you
open it and take a look first?
332
00:24:53,430 --> 00:24:54,420
No need.
333
00:24:55,020 --> 00:24:56,620
This should be what
Shen Tian wanted to give me.
334
00:24:57,630 --> 00:24:58,620
Jiang Shuo.
335
00:25:03,890 --> 00:25:06,620
I can use this man.
Bin, Mr Wu, Lin Zhi
336
00:25:06,710 --> 00:25:09,020
Renji Hospital Patient Record, Bin
337
00:25:08,710 --> 00:25:09,620
These are
338
00:25:09,710 --> 00:25:11,020
the hospital's mortuary reports.
339
00:25:11,670 --> 00:25:13,460
And it's a compilation of every case
340
00:25:13,550 --> 00:25:14,900
we've been through before.
341
00:25:15,990 --> 00:25:16,980
Look,
342
00:25:17,390 --> 00:25:18,380
the collection of
343
00:25:18,630 --> 00:25:19,980
each victim's body
344
00:25:20,150 --> 00:25:21,380
is sorted based on the
345
00:25:21,910 --> 00:25:23,660
happening time of those cases.
346
00:25:24,350 --> 00:25:25,730
So there's nothing unusual.
347
00:25:26,990 --> 00:25:28,260
Now, the question is
348
00:25:28,430 --> 00:25:29,540
why would Shen Tian
349
00:25:29,910 --> 00:25:31,820
take this out of the hospital?
350
00:25:31,910 --> 00:25:32,900
The problem is right here.
351
00:25:33,710 --> 00:25:34,700
On these records.
352
00:25:35,760 --> 00:25:38,040
I can use this man. Wang Qian
353
00:25:36,550 --> 00:25:37,540
Shen Tian
354
00:25:38,030 --> 00:25:39,020
stole these documents
355
00:25:39,510 --> 00:25:40,820
from my father.
356
00:25:41,230 --> 00:25:42,700
The information of the victims
357
00:25:42,870 --> 00:25:44,540
from every case we've been through before
358
00:25:45,230 --> 00:25:46,660
are clearly written here.
359
00:25:47,150 --> 00:25:48,540
And there are three
questionable points here.
360
00:25:49,550 --> 00:25:50,540
Take Wang Qian for example.
361
00:25:51,190 --> 00:25:52,900
Every house he had sold
362
00:25:52,990 --> 00:25:54,540
was bought from someone else.
363
00:25:54,950 --> 00:25:56,460
And the time of his every purchase
364
00:25:56,540 --> 00:25:57,700
is clearly recorded here.
365
00:25:57,480 --> 00:25:58,510
I can use this man. Wang Qian
366
00:25:58,150 --> 00:25:59,180
This is the first questionable point.
367
00:25:59,670 --> 00:26:00,700
While for the second questionable point,
368
00:26:00,910 --> 00:26:02,300
his vulnerabilities are
written here as well.
369
00:26:02,430 --> 00:26:03,740
His fear of death
370
00:26:02,500 --> 00:26:04,180
Vulnerabilities: Fear of death
371
00:26:04,430 --> 00:26:05,860
and his obsession to prolong his life.
372
00:26:06,950 --> 00:26:07,940
And the third questionable point
373
00:26:08,230 --> 00:26:09,850
lies in the last sentence
374
00:26:10,350 --> 00:26:11,380
on every profile.
375
00:26:13,110 --> 00:26:14,690
I can use this man.
376
00:26:18,540 --> 00:26:19,530
Obviously,
377
00:26:20,150 --> 00:26:21,220
every victim
378
00:26:21,310 --> 00:26:22,290
was investigated
379
00:26:22,470 --> 00:26:23,540
when he or she was alive.
380
00:26:24,190 --> 00:26:25,420
Especially their vulnerabilities,
381
00:26:25,670 --> 00:26:27,620
it was clearly written down here.
382
00:26:28,430 --> 00:26:30,820
After that, someone would sell
them those houses with issues.
383
00:26:31,510 --> 00:26:33,500
So that means every case
we've been through
384
00:26:34,030 --> 00:26:35,050
was orchestrated
385
00:26:35,470 --> 00:26:36,460
by this seller.
386
00:26:37,910 --> 00:26:39,300
"I can use this man."
387
00:26:39,630 --> 00:26:40,860
Can we interpret it as,
388
00:26:41,510 --> 00:26:42,500
"Liu Zhi can use"
389
00:26:43,070 --> 00:26:44,220
"this man?"
390
00:26:47,830 --> 00:26:48,860
And Shen Tian
391
00:26:50,900 --> 00:26:52,660
stole this file from my father.
392
00:26:53,950 --> 00:26:55,100
Do you think my father
393
00:26:56,070 --> 00:26:57,060
has anything to do
394
00:26:58,510 --> 00:26:59,700
with Liu Zhi?
395
00:27:03,710 --> 00:27:04,700
Yi Heng,
396
00:27:05,510 --> 00:27:06,660
don't overthink it.
397
00:27:07,390 --> 00:27:09,420
Maybe your father
398
00:27:09,510 --> 00:27:10,780
has nothing to do with Liu Zhi.
399
00:27:10,870 --> 00:27:12,860
Besides, your father can't read minds.
400
00:27:13,710 --> 00:27:15,180
He's certainly not Liu Zhi.
401
00:27:16,510 --> 00:27:17,500
Qin Er,
402
00:27:17,910 --> 00:27:19,140
whether or not they're related,
403
00:27:19,270 --> 00:27:20,660
we need to first find out
404
00:27:20,750 --> 00:27:22,700
who the original
owners of these houses are.
405
00:27:25,070 --> 00:27:26,140
They belonged to us.
406
00:27:27,870 --> 00:27:30,140
After what happened to my father,
407
00:27:30,620 --> 00:27:31,820
our family's assets
408
00:27:31,940 --> 00:27:33,140
were all confiscated.
409
00:27:33,670 --> 00:27:35,100
But the four of us
410
00:27:35,270 --> 00:27:37,300
are still concerned about these houses.
411
00:27:37,870 --> 00:27:38,860
Until later,
412
00:27:39,110 --> 00:27:40,500
when I found that all the cases
413
00:27:40,630 --> 00:27:41,900
you solved actually happened there,
414
00:27:42,430 --> 00:27:43,980
I started to get suspicious.
415
00:27:44,750 --> 00:27:46,540
So I wrote my serial stories
416
00:27:46,830 --> 00:27:48,450
based on those murders.
417
00:27:49,070 --> 00:27:50,340
We really like to know
418
00:27:50,540 --> 00:27:52,140
who sold these houses
419
00:27:52,230 --> 00:27:53,290
to the victims
420
00:27:53,510 --> 00:27:54,500
and turned them
421
00:27:54,790 --> 00:27:56,020
into murder houses.
422
00:27:56,390 --> 00:27:58,540
Judging from the time
recorded on these profiles,
423
00:27:59,710 --> 00:28:01,140
the interval between each case
424
00:28:01,430 --> 00:28:02,420
we solved were not far apart.
425
00:28:03,430 --> 00:28:04,420
Wang Qian,
426
00:28:05,060 --> 00:28:06,900
February 18, 1919.
427
00:28:05,310 --> 00:28:06,920
Wang Qian, February 18, 1919
428
00:28:07,470 --> 00:28:08,460
Bin,
429
00:28:08,630 --> 00:28:10,060
March 9, 1919.
430
00:28:08,830 --> 00:28:10,580
Bin, March 9, 1919
431
00:28:11,310 --> 00:28:12,300
Watch shop,
432
00:28:12,470 --> 00:28:13,900
April 18, 1919.
433
00:28:12,600 --> 00:28:14,140
Watch shop, April 18, 1919
434
00:28:14,390 --> 00:28:15,380
Hold on.
435
00:28:15,990 --> 00:28:17,140
Let me show you something.
436
00:28:25,070 --> 00:28:26,740
Look. Does this
437
00:28:25,670 --> 00:28:27,440
March 9, 1919
438
00:28:26,830 --> 00:28:28,460
coincide with the time you just mentioned?
439
00:28:28,940 --> 00:28:29,930
Jiang Shuo.
440
00:28:39,000 --> 00:28:42,870
Feb 18, Feb 18, Feb 18, Mar 9,
Apr 18, May 1, Jul 5, Sep 3
441
00:28:42,960 --> 00:28:47,670
Sep 3, May 1, Jul 5,
Feb 18, Mar 9, Apr 18
442
00:28:47,750 --> 00:28:52,790
Feb 18, Mar 9, Apr 18,
May 1, Jul 5, Sep 3
443
00:28:53,310 --> 00:28:54,300
I've figured it out.
444
00:28:55,150 --> 00:28:56,140
Look.
445
00:28:56,390 --> 00:28:57,350
There are purchase records
446
00:28:57,430 --> 00:28:58,420
on these profiles,
447
00:28:58,540 --> 00:28:59,660
but no information of the seller.
448
00:28:59,950 --> 00:29:01,140
And in this ledger,
449
00:29:01,470 --> 00:29:02,460
the date
450
00:29:03,190 --> 00:29:04,260
and payment are recorded,
451
00:29:04,390 --> 00:29:05,660
but no information of the buyer.
452
00:29:06,310 --> 00:29:07,580
And their dates
453
00:29:07,440 --> 00:29:11,070
1919: Feb 18, Mar 9,
Apr 18, May 1, Jul 5, Sep 3
454
00:29:08,070 --> 00:29:09,140
corresponded.
455
00:29:09,350 --> 00:29:10,420
Even the sequences are the same.
456
00:29:16,590 --> 00:29:17,580
That's right.
457
00:29:17,790 --> 00:29:18,860
The time of the murders on the
458
00:29:19,230 --> 00:29:20,580
dead body collection records
459
00:29:20,660 --> 00:29:22,180
matched the profiles and the ledger too.
460
00:29:27,350 --> 00:29:28,340
This is odd.
461
00:29:28,430 --> 00:29:29,780
Why are there no records in 1912
462
00:29:30,070 --> 00:29:31,940
associated with this income
463
00:29:30,080 --> 00:29:32,080
February 3, 1919.
200,000 silver notes
464
00:29:32,430 --> 00:29:33,740
of 200,000 silver notes?
465
00:29:35,830 --> 00:29:37,780
I know where this income came from.
466
00:29:39,430 --> 00:29:40,420
Back then,
467
00:29:40,550 --> 00:29:41,660
my father was framed.
468
00:29:42,470 --> 00:29:44,540
The government accused him of
selling a copper mine to the Japanese
469
00:29:45,030 --> 00:29:46,460
and convicted him of treason.
470
00:29:46,950 --> 00:29:48,340
He was murdered that night.
471
00:29:48,430 --> 00:29:50,340
Yet his death was reported as a suicide.
472
00:29:50,990 --> 00:29:51,900
At that time,
473
00:29:51,990 --> 00:29:53,300
my father had a business partner.
474
00:29:53,630 --> 00:29:56,550
But when my mother was alive,
475
00:29:56,630 --> 00:29:58,420
she wouldn't tell us the
name of that business partner.
476
00:29:59,190 --> 00:30:00,140
After that,
477
00:30:00,230 --> 00:30:01,260
Qin Yi became the sole owner
478
00:30:01,350 --> 00:30:03,180
of the copper mine.
479
00:30:03,870 --> 00:30:04,860
In other words,
480
00:30:04,950 --> 00:30:06,860
the biggest beneficiary was Qin Yi.
481
00:30:07,230 --> 00:30:08,220
Look,
482
00:30:08,390 --> 00:30:09,850
the date and
483
00:30:08,970 --> 00:30:11,000
February 3, 1919.
200,000 silver notes
484
00:30:10,150 --> 00:30:11,140
the amount of this payment
485
00:30:11,430 --> 00:30:13,580
corresponded with the
copper mine incident back then.
486
00:30:20,790 --> 00:30:21,900
What you're saying is,
487
00:30:22,940 --> 00:30:24,340
you suspect it was my father
488
00:30:24,990 --> 00:30:26,060
who set your family up?
489
00:30:26,990 --> 00:30:27,980
Yes.
490
00:30:28,430 --> 00:30:30,340
The four of us have been
investigating for years,
491
00:30:30,420 --> 00:30:32,220
no one else was found to be a suspect.
492
00:30:32,910 --> 00:30:34,740
Not to mention that this ledger
belongs to your family.
493
00:30:35,430 --> 00:30:36,540
I married Sun Zhi Long
494
00:30:36,630 --> 00:30:37,820
just to investigate this.
495
00:30:40,110 --> 00:30:41,620
If these houses were put
496
00:30:42,510 --> 00:30:43,850
into the market by my family,
497
00:30:45,390 --> 00:30:46,460
then the seller
498
00:30:48,950 --> 00:30:50,260
must be my father.
499
00:30:52,980 --> 00:30:53,970
Jiang Shuo,
500
00:30:55,110 --> 00:30:56,750
you accepted the real estate business
501
00:30:56,830 --> 00:30:57,980
from Liu Zhi.
502
00:30:59,270 --> 00:31:00,260
What do you think
503
00:31:01,750 --> 00:31:03,020
the relationship between
504
00:31:05,990 --> 00:31:07,260
Liu Zhi and my father is?
505
00:31:14,630 --> 00:31:15,620
Qin Er,
506
00:31:16,110 --> 00:31:17,220
no matter what their relationship is,
507
00:31:18,870 --> 00:31:20,140
let's go and ask him now.
508
00:31:32,350 --> 00:31:33,700
What's the point of hiring you?
509
00:31:34,710 --> 00:31:35,900
Do you know who that man is?
510
00:31:36,430 --> 00:31:37,620
That is my father.
511
00:31:38,070 --> 00:31:39,060
You rascals.
512
00:31:44,830 --> 00:31:45,820
Where is Father?
513
00:31:46,070 --> 00:31:47,820
My father had gone missing when I arrived.
514
00:31:48,030 --> 00:31:49,380
I don't know where Father is.
515
00:32:39,990 --> 00:32:41,860
Seeing Yi Heng being so upset,
516
00:32:42,710 --> 00:32:43,900
I'm feeling horrible too.
517
00:32:47,550 --> 00:32:48,540
Jiang Shuo,
518
00:32:49,470 --> 00:32:50,500
if something like this
519
00:32:50,590 --> 00:32:52,420
happens to my family one day,
520
00:32:52,630 --> 00:32:53,620
will you...
521
00:33:08,790 --> 00:33:09,700
I'll go
522
00:33:09,790 --> 00:33:11,460
to my father now
523
00:33:11,910 --> 00:33:13,260
to see if there's any way
524
00:33:13,630 --> 00:33:15,020
we can find Uncle Qin.
525
00:33:18,270 --> 00:33:19,260
I'll walk you out.
526
00:33:23,390 --> 00:33:25,260
-More wine.
-Move.
527
00:33:25,390 --> 00:33:26,700
I can drink more.
528
00:33:30,910 --> 00:33:31,900
Move.
529
00:33:39,070 --> 00:33:43,960
Your affairs are in order.
You may die in peace.
530
00:34:09,870 --> 00:34:11,330
I've studied this note for a long time,
531
00:34:11,750 --> 00:34:12,940
but I've got no clue.
532
00:34:13,580 --> 00:34:14,770
If we want to find your father,
533
00:34:15,110 --> 00:34:16,219
we still need to
534
00:34:16,510 --> 00:34:17,580
start with this note.
535
00:34:20,179 --> 00:34:21,170
Could this character
536
00:34:22,060 --> 00:34:23,100
refer to
537
00:34:24,070 --> 00:34:25,380
the Twelve Earthly Branches
538
00:34:25,830 --> 00:34:26,900
and the Eight Symbols?
539
00:34:28,790 --> 00:34:30,139
My father knows nothing about this stuff.
540
00:34:33,750 --> 00:34:35,860
If this is indeed my father's handwriting,
541
00:34:36,659 --> 00:34:37,980
it doesn't mean "Earthly Branches"
542
00:34:39,550 --> 00:34:40,540
but "underground."
543
00:34:41,750 --> 00:34:42,739
What are you saying?
544
00:34:44,110 --> 00:34:45,100
My father had always said
545
00:34:46,750 --> 00:34:47,659
he was looking for
546
00:34:47,750 --> 00:34:48,739
the underground river.
547
00:34:50,110 --> 00:34:51,330
Everything that happened
in the Jiang Residence
548
00:34:51,870 --> 00:34:53,060
shows that
549
00:34:55,350 --> 00:34:56,719
my father has something to do
550
00:34:57,230 --> 00:34:58,460
with Liu Zhi's cases.
551
00:35:01,390 --> 00:35:02,500
I can't figure out
552
00:35:03,190 --> 00:35:04,820
what my father is up to now.
553
00:35:07,110 --> 00:35:08,260
If your father is indeed
554
00:35:08,870 --> 00:35:10,250
looking for the underground river,
555
00:35:10,910 --> 00:35:11,940
then our goal
556
00:35:12,390 --> 00:35:13,380
is the same.
557
00:35:13,910 --> 00:35:15,820
Once we solve Liu Zhi's Rubik's cube,
558
00:35:16,350 --> 00:35:17,900
we will definitely find your father.
559
00:35:23,710 --> 00:35:25,260
Father, have some of these.
560
00:35:25,750 --> 00:35:26,780
It's such a big piece.
561
00:35:33,750 --> 00:35:35,340
I'm so envious of you, my sister.
562
00:35:35,870 --> 00:35:37,540
You found a good husband who pampers you.
563
00:35:37,830 --> 00:35:39,020
Brother, you're teasing me again.
564
00:35:39,110 --> 00:35:40,290
I'm not teasing you.
565
00:35:40,710 --> 00:35:43,100
Don't worry, Brother-in-law.
I'll pamper Shu Xuan well.
566
00:35:43,430 --> 00:35:44,810
I have no doubt about that.
567
00:35:49,230 --> 00:35:51,180
But speaking of my precious girl,
568
00:35:51,510 --> 00:35:52,820
when are you going to find yourself
569
00:35:52,910 --> 00:35:54,140
a good husband that pampers you?
570
00:35:54,230 --> 00:35:55,660
So that your father, I,
will be relieved.
571
00:35:56,270 --> 00:35:58,940
You don't have to
worry about that, Father.
572
00:36:03,110 --> 00:36:05,220
Tell me, have you been
hanging out with that
573
00:36:05,310 --> 00:36:07,140
little punk Jiang Shuo lately?
574
00:36:08,190 --> 00:36:10,380
Father, how many times have I told you?
575
00:36:10,470 --> 00:36:11,980
Jiang Shuo is not a punk.
576
00:36:12,350 --> 00:36:14,060
Brother, you're meddling
with her personal life.
577
00:36:14,150 --> 00:36:15,430
Qing'er knows
578
00:36:15,510 --> 00:36:16,660
what she wants in her life.
579
00:36:17,070 --> 00:36:18,340
I'm not meddling.
580
00:36:19,830 --> 00:36:21,660
She just loves to get
herself into trouble.
581
00:36:25,870 --> 00:36:26,860
Father,
582
00:36:27,940 --> 00:36:29,220
do you know that Uncle Qin
583
00:36:29,310 --> 00:36:30,980
has come back recently?
584
00:36:31,460 --> 00:36:32,540
Of course I do.
585
00:36:32,750 --> 00:36:34,180
I heard that he has gone mad, right?
586
00:36:35,950 --> 00:36:37,220
Why are you asking?
587
00:36:38,060 --> 00:36:40,260
He went missing a few days ago.
588
00:36:40,950 --> 00:36:42,830
I heard that it has
something to do with Liu Zhi.
589
00:36:42,910 --> 00:36:44,500
Can we help them?
590
00:36:45,470 --> 00:36:47,660
No way! He's just a businessman!
591
00:36:48,270 --> 00:36:50,140
Has he no family?
Can't they report to the police?
592
00:36:50,790 --> 00:36:53,100
I'm warning you, don't get
yourself involved in this matter.
593
00:36:54,950 --> 00:36:55,940
All right.
594
00:36:56,030 --> 00:36:57,060
Drop it, eat your dinner.
595
00:36:58,110 --> 00:36:59,100
Qing'er.
596
00:37:05,870 --> 00:37:06,860
Boss,
597
00:37:07,110 --> 00:37:08,210
here's to you.
598
00:37:08,430 --> 00:37:11,100
Changshanzhou is so peaceful
599
00:37:11,300 --> 00:37:12,380
because of you.
600
00:37:13,110 --> 00:37:14,100
Boss,
601
00:37:14,550 --> 00:37:16,300
Zhu has learned to lick boots.
602
00:37:16,470 --> 00:37:17,540
Who's licking boots?
603
00:37:17,630 --> 00:37:18,620
You.
604
00:37:19,550 --> 00:37:20,540
Whose boots?
605
00:37:21,110 --> 00:37:22,540
I'm asking you, whose boots?
606
00:37:22,990 --> 00:37:25,980
Boss, I'm saying Zhu
has learned to lick boots.
607
00:37:26,070 --> 00:37:27,140
He's a real charmer now.
608
00:37:27,510 --> 00:37:29,300
-Cheers.
-Cheers.
609
00:37:33,630 --> 00:37:35,460
Not to lick anyone's boots now,
610
00:37:36,550 --> 00:37:37,540
but I, Xiao Hei,
611
00:37:37,990 --> 00:37:39,500
want to become a good cop
612
00:37:39,580 --> 00:37:41,580
like Sergeant Bai.
613
00:37:42,030 --> 00:37:43,340
Taking down bad guys and solving crimes.
614
00:37:43,630 --> 00:37:45,300
I want to become
615
00:37:45,630 --> 00:37:46,620
a great detective in Changshanzhou.
616
00:37:46,710 --> 00:37:47,980
This is my ambition.
617
00:37:48,230 --> 00:37:50,980
Xiao Hei, I'm not as ambitious as you.
618
00:37:51,350 --> 00:37:53,380
I just want to be
619
00:37:53,590 --> 00:37:54,900
an ordinary cop
620
00:37:54,980 --> 00:37:57,140
and live an ordinary life.
621
00:37:57,230 --> 00:37:58,540
How much more ordinary do you want to be?
622
00:37:58,630 --> 00:38:00,700
You've achieved your goal, then.
623
00:38:00,830 --> 00:38:01,980
You are already very ordinary.
624
00:38:02,070 --> 00:38:03,100
What more do you want?
625
00:38:03,190 --> 00:38:04,180
Cheers.
626
00:38:04,270 --> 00:38:05,500
I'm telling you, man,
627
00:38:05,590 --> 00:38:07,020
I'm going to sack you one day.
628
00:38:07,110 --> 00:38:08,180
Cheers. Don't, don't sack him.
629
00:38:08,270 --> 00:38:09,860
Drink up, let's knock him out.
630
00:39:13,150 --> 00:39:14,140
Show yourself, Liu Zhi!
631
00:39:16,990 --> 00:39:17,980
Liu Zhi.
632
00:39:20,470 --> 00:39:21,460
Show yourself, Liu Zhi!
633
00:39:22,270 --> 00:39:23,260
Liu Zhi!
634
00:39:23,510 --> 00:39:24,700
I have something to ask you!
635
00:39:24,990 --> 00:39:25,980
Liu Zhi!
636
00:39:32,150 --> 00:39:33,140
Liu Zhi!
637
00:39:38,710 --> 00:39:39,780
Show yourself, Liu Zhi!
638
00:39:41,830 --> 00:39:42,820
Jiang Shuo,
639
00:39:43,790 --> 00:39:44,860
don't worry.
640
00:39:45,950 --> 00:39:47,300
Just two more levels to go,
641
00:39:48,230 --> 00:39:50,380
then we'll be able to meet.
642
00:39:52,660 --> 00:39:57,310
Qin
643
00:39:59,240 --> 00:40:01,740
Tian Sheng Port
644
00:40:06,910 --> 00:40:07,900
Boss.
645
00:40:08,510 --> 00:40:09,500
Qin Yi Heng.
646
00:40:10,750 --> 00:40:12,700
Boss, we've identified him.
647
00:40:12,830 --> 00:40:13,900
The deceased's name is Tang Ming.
648
00:40:13,990 --> 00:40:15,300
He was an owner of a shipping business.
649
00:40:16,150 --> 00:40:17,140
Xiao Hei.
650
00:40:17,550 --> 00:40:18,740
Look into his background.
651
00:40:18,870 --> 00:40:20,010
Find out if he had any enemies.
652
00:40:20,150 --> 00:40:21,140
Yes, sir.
653
00:40:22,100 --> 00:40:23,090
What are you doing here?
654
00:40:26,550 --> 00:40:27,580
Has Father come home?
655
00:40:31,190 --> 00:40:32,180
Focus on the case first.
656
00:40:38,110 --> 00:40:39,100
Sergeant Bai,
657
00:40:40,030 --> 00:40:41,020
what's the meaning of this?
658
00:40:41,910 --> 00:40:43,140
Are you holding my brother in high regard?
659
00:40:43,870 --> 00:40:46,060
Promoting him from a
doctor to a medical examiner?
660
00:40:46,790 --> 00:40:47,940
You've seen it too.
661
00:40:48,990 --> 00:40:51,140
I'm running a busy port here,
with ships coming in and out.
662
00:40:51,220 --> 00:40:55,530
Tian Sheng Port
663
00:40:51,230 --> 00:40:52,740
Because of this incident,
664
00:40:53,550 --> 00:40:55,060
I've suspended the operations all morning.
665
00:40:55,270 --> 00:40:56,580
Can't you get your men
666
00:40:57,190 --> 00:40:58,940
to get rid of this right now?
667
00:40:59,110 --> 00:41:00,100
Young Master Yi Chi,
668
00:41:00,620 --> 00:41:01,820
a man has died.
669
00:41:01,990 --> 00:41:03,140
Let us investigate first, all right?
670
00:41:16,350 --> 00:41:17,660
I can determine preliminarily
671
00:41:17,990 --> 00:41:19,460
that he didn't die from asphyxiation
672
00:41:19,540 --> 00:41:20,530
after being hung up.
673
00:41:21,190 --> 00:41:23,620
He was strangled from behind
674
00:41:23,830 --> 00:41:25,100
and killed by having his neck bone broken.
675
00:41:25,910 --> 00:41:27,540
He has been dead for about 12 hours.
676
00:41:27,950 --> 00:41:29,300
There aren't any scratches
on the back of his hand.
677
00:41:29,750 --> 00:41:32,060
No traces in his fingernails.
678
00:41:32,390 --> 00:41:33,460
Therefore, I speculate that
679
00:41:34,180 --> 00:41:35,500
the killer did it instantly.
680
00:41:35,990 --> 00:41:38,020
And it's likely that he didn't even
681
00:41:38,110 --> 00:41:39,740
see the face of his murderer.
682
00:41:40,070 --> 00:41:41,820
This is most likely the work
of a professional assassin.
683
00:41:42,350 --> 00:41:44,020
This is a shipping business,
684
00:41:44,470 --> 00:41:45,700
not like the streets
685
00:41:45,830 --> 00:41:46,820
out there.
686
00:41:51,070 --> 00:41:52,580
Can't you investigate this dead man's case
687
00:41:52,710 --> 00:41:54,500
outside of my territory?
688
00:41:56,350 --> 00:41:59,020
I told you you're
not cut out for this business.
689
00:41:59,790 --> 00:42:02,130
You are still here sabotaging
my family's business.
690
00:42:03,230 --> 00:42:04,820
I gave you some money
691
00:42:05,390 --> 00:42:07,100
so you'd leave the port in peace.
692
00:42:08,070 --> 00:42:09,100
But look at you,
693
00:42:09,470 --> 00:42:11,180
you have the audacity to claim that
694
00:42:11,750 --> 00:42:13,380
this is your territory.
695
00:42:14,550 --> 00:42:16,780
Young Master Yi Chi,
listen to yourself,
696
00:42:17,470 --> 00:42:19,660
you made it sound like I'm your watchdog.
697
00:42:20,510 --> 00:42:21,660
Comparing yourself to a dog?
698
00:42:21,870 --> 00:42:22,820
Gui,
699
00:42:22,910 --> 00:42:24,660
you overestimate yourself.
700
00:42:24,750 --> 00:42:25,640
You...
701
00:42:25,730 --> 00:42:27,300
You two can deal with
your issue in private.
702
00:42:28,830 --> 00:42:29,820
This is an investigation.
703
00:42:30,790 --> 00:42:31,780
Young Master Yi Chi,
704
00:42:32,710 --> 00:42:33,700
we need to inspect
705
00:42:33,790 --> 00:42:34,780
the deceased's cargo.
706
00:42:35,230 --> 00:42:36,220
Please work with us.
707
00:42:37,390 --> 00:42:38,420
Sergeant Bai,
708
00:42:38,950 --> 00:42:41,180
carrying the body away is not enough?
You want to inspect the cargo too?
709
00:42:41,830 --> 00:42:43,540
We're not exactly a big undertaking,
710
00:42:43,630 --> 00:42:45,660
but that doesn't mean we
have the time
711
00:42:45,750 --> 00:42:47,380
to entertain you officers.
712
00:42:48,110 --> 00:42:49,660
I have so many valuable cargo
713
00:42:49,750 --> 00:42:51,580
waiting to be shipped.
714
00:42:51,870 --> 00:42:53,100
Who is going to cover the losses?
715
00:42:53,390 --> 00:42:54,380
Besides,
716
00:42:54,870 --> 00:42:56,220
if we lose the cargo,
717
00:42:56,950 --> 00:42:57,940
can you pay for it?
718
00:43:00,830 --> 00:43:01,900
I'll take responsibility.
719
00:43:05,590 --> 00:43:06,580
Where is his cargo?
720
00:43:06,670 --> 00:43:07,660
In here.
721
00:43:19,710 --> 00:43:21,870
Tang
722
00:43:20,070 --> 00:43:21,060
Are you done now?
723
00:43:22,310 --> 00:43:24,580
Are you really going to
associate with those cops?
724
00:43:27,270 --> 00:43:28,260
Brother,
725
00:43:30,190 --> 00:43:31,660
you'd better let us search.
726
00:43:33,110 --> 00:43:34,180
Just to be sure.
727
00:43:42,910 --> 00:43:44,340
You should stay out of this.
728
00:43:46,710 --> 00:43:47,700
What do you mean?
729
00:43:49,470 --> 00:43:50,700
That's what Father wants.
730
00:43:52,390 --> 00:43:53,860
So you know where Father is.
731
00:43:55,510 --> 00:43:56,860
I have no idea where he is.
732
00:43:57,190 --> 00:43:58,180
The point is,
733
00:43:58,510 --> 00:44:00,460
I don't expect you to
contribute to the family.
734
00:44:01,670 --> 00:44:02,660
Yi Heng,
735
00:44:03,110 --> 00:44:05,700
things are complicated here in the port.
Just stay out of this!
736
00:44:09,164 --> 00:44:19,164
Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
48551
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.