All language subtitles for www.1TamilMV.one - BHUJ - THE PRIDE OF INDIA (2021) Hindi TRUE WEB-DL - Eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:34,323 --> 00:03:37,614 When Pakistan came into existence during the 1947 partition, 2 00:03:37,698 --> 00:03:39,864 it did so in two parts. 3 00:03:39,948 --> 00:03:42,906 West Pakistan and East Pakistan. 4 00:03:43,198 --> 00:03:47,156 East Pakistan's main language was Bengali instead of Urdu, 5 00:03:47,323 --> 00:03:51,364 and their lifestyle was different than that of West Pakistan. 6 00:03:51,698 --> 00:03:54,489 Due to this, Pakistan always treated them as outcasts 7 00:03:54,573 --> 00:03:57,073 and were cruel towards them. 8 00:03:57,156 --> 00:04:01,573 The Bengali Muslims and Hindus of East Pakistan 9 00:04:01,656 --> 00:04:04,198 together rebelled against this brutality in 1970. 10 00:04:05,031 --> 00:04:08,698 To crush this rebellion, President Yahya Khan and General Tikka 11 00:04:08,781 --> 00:04:13,239 killed three million innocent people under Operation Searchlight. 12 00:04:14,823 --> 00:04:17,489 India couldn't withstand the grief of their own people. 13 00:04:18,198 --> 00:04:21,531 Our forces were deployed towards East Pakistan 14 00:04:21,614 --> 00:04:26,864 and soon we secured a large part of Pakistan. 15 00:04:28,073 --> 00:04:30,948 Watching half of Pakistan slipping through his fingers 16 00:04:31,031 --> 00:04:33,156 made Yahya Khan furious. 17 00:04:35,448 --> 00:04:37,073 How many in total? 18 00:04:37,156 --> 00:04:38,864 Three million, sir. 19 00:04:39,489 --> 00:04:41,073 Do you recognise this? 20 00:04:41,156 --> 00:04:42,323 Yes, sir. 21 00:04:42,406 --> 00:04:45,031 It's the national flag of Pakistan, sir. 22 00:04:45,573 --> 00:04:47,781 Flag of the Star and Crescent. 23 00:04:47,989 --> 00:04:51,364 A flag capable of soaring new heights. 24 00:04:52,864 --> 00:04:55,989 Back in '47, I knew 25 00:04:57,031 --> 00:05:01,656 the only way to achieve new heights were over piles dead bodies. 26 00:05:02,448 --> 00:05:05,531 Anything less would only mean our downfall. 27 00:05:05,989 --> 00:05:09,364 And you... could only muster up three million bodies. 28 00:05:09,864 --> 00:05:13,114 We've resorted to public massacre, sir. 29 00:05:13,364 --> 00:05:17,656 But India has taken over a vast area. 30 00:05:18,364 --> 00:05:21,198 Our forces cannot set foot in there, sir. 31 00:05:22,656 --> 00:05:24,573 Is this the India 32 00:05:25,406 --> 00:05:30,281 whom we ruled for 400 years with an iron fist? 33 00:05:31,031 --> 00:05:32,073 Yes, sir. 34 00:05:32,364 --> 00:05:35,406 They killed a handful of our soldiers in '47 and '65 35 00:05:36,489 --> 00:05:38,031 and forgot their place. 36 00:05:40,614 --> 00:05:42,156 Show these rascals 37 00:05:42,739 --> 00:05:45,489 that this is the new-age Pakistan of '71. 38 00:05:46,073 --> 00:05:48,073 We have enough explosives 39 00:05:48,406 --> 00:05:50,823 to separate the Ganga and the Jamuna 40 00:05:51,864 --> 00:05:57,073 and blow up Delhi with the left-over trucks filled with explosives. 41 00:05:59,156 --> 00:06:00,864 Prepare for a second attack. 42 00:06:01,031 --> 00:06:01,948 Attack? 43 00:06:02,614 --> 00:06:05,156 But, sir, this is not the right time. 44 00:06:06,989 --> 00:06:09,073 We cannot defend two fronts at one time. 45 00:06:10,531 --> 00:06:14,573 India has diverted its forces to the Eastern Front. 46 00:06:15,573 --> 00:06:18,323 The Western territory is open. 47 00:06:19,239 --> 00:06:23,323 We won't find a better opportunity than this. 48 00:06:25,323 --> 00:06:26,739 Penetrate through Kutch. 49 00:06:27,489 --> 00:06:29,531 Attack Bhuj Airbase. 50 00:06:30,156 --> 00:06:36,323 And take over as many territories of western India as you can. 51 00:06:37,531 --> 00:06:39,739 -After that? -After that... 52 00:06:43,573 --> 00:06:45,781 Mrs. Gandhi and I 53 00:06:46,573 --> 00:06:48,948 will share a cup of tea in Delhi. 54 00:06:53,198 --> 00:06:56,781 And make a small business deal with her. 55 00:06:58,364 --> 00:07:00,739 If she wants western India back, 56 00:07:01,864 --> 00:07:04,406 then she must vacate East Pakistan. 57 00:07:05,448 --> 00:07:06,407 Simple. 58 00:08:04,864 --> 00:08:06,948 Go to your positions! 59 00:09:36,531 --> 00:09:38,823 I am Vijay Srinivas Karnik. 60 00:09:38,906 --> 00:09:40,948 Commanding officer, Bhuj Airbase. 61 00:09:59,823 --> 00:10:01,698 Come in. Come in. 62 00:10:06,031 --> 00:10:08,698 Sir, seems like someone's locked the door from outside. 63 00:10:08,781 --> 00:10:11,698 Wars are not won with weapons but with heroes. 64 00:10:12,864 --> 00:10:15,739 And there's no shortage of heroes in the Indian Army. 65 00:10:15,823 --> 00:10:18,531 This is fighter pilot Vikram Singh Baj. 66 00:10:42,156 --> 00:10:43,323 Fire! 67 00:10:52,698 --> 00:10:55,114 Stop firing. Stop firing the anti-air gun! 68 00:10:55,323 --> 00:10:57,114 Vikram sir is ready to take off. 69 00:10:57,406 --> 00:10:58,614 Stop firing! 70 00:11:13,906 --> 00:11:15,031 Fire! 71 00:16:16,614 --> 00:16:18,239 Two weeks before Pakistan's attack. 72 00:16:19,781 --> 00:16:22,489 There's a faction of Malayali warriors called the Nairs. 73 00:16:22,948 --> 00:16:25,156 With a history that dates back to more than 1,000 years, 74 00:16:25,239 --> 00:16:26,948 they've never bowed or been defeated by their enemy. 75 00:16:27,448 --> 00:16:30,573 Lt. Col. Nair has kept this tradition alive. 76 00:16:33,948 --> 00:16:38,489 While representing the Indian Army in 1968, 77 00:16:38,906 --> 00:16:40,948 Col. Nair broke a Pakistani boxer's jaw. 78 00:16:44,281 --> 00:16:46,489 This champion of the ring 79 00:16:46,739 --> 00:16:50,323 lost his heart to a differently-abled Muslim girl, Zeenat. 80 00:17:02,323 --> 00:17:04,156 Here's Vighakot Post. 81 00:17:04,656 --> 00:17:07,198 Take charge of this post with your fleet of 120 soldiers. 82 00:17:07,281 --> 00:17:08,906 -Just 120, sir? -Yes. 83 00:17:09,364 --> 00:17:13,948 And Pagi Ranchhod Bhai Savabhai Rabari will assist you. 84 00:17:15,031 --> 00:17:15,949 Pagi? 85 00:17:21,739 --> 00:17:23,364 Ranchhod Bhai Pagi 86 00:17:23,448 --> 00:17:26,656 lived in a village attached to the border of Pakistan. 87 00:17:26,739 --> 00:17:30,656 Pakistan Army demanded their animals for a feast. 88 00:17:30,739 --> 00:17:32,739 Pagi clearly refused. 89 00:17:32,823 --> 00:17:34,989 "We've taken an oath 90 00:17:35,073 --> 00:17:37,948 "to never allow the massacre of innocent animals." 91 00:17:38,031 --> 00:17:40,073 Pagi didn't let the animals get massacred 92 00:17:40,156 --> 00:17:43,323 but massacred five Pakistani soldiers instead. 93 00:17:43,906 --> 00:17:46,406 Pagi came to India and joined RAW. 94 00:17:46,614 --> 00:17:47,614 Jai Hind, sir. 95 00:17:49,531 --> 00:17:54,489 RAW bestowed Ranchhod Bhai with a very critical operation. 96 00:17:54,573 --> 00:17:56,156 Operation Hoor. 97 00:17:56,906 --> 00:17:59,031 Ranchhod Bhai is like a desert eagle. 98 00:17:59,073 --> 00:18:05,531 He's well versed with every part of the desert spanning Kutch and Sindh. 99 00:18:05,614 --> 00:18:08,489 He can tell from the footsteps on the sand 100 00:18:08,573 --> 00:18:12,323 whether it was the Indian Army or the Pakistan Army. 101 00:18:12,406 --> 00:18:17,989 His job in Operation Hoor was to locate Pakistan's secret hideouts 102 00:18:18,073 --> 00:18:19,699 and collecting vital information. 103 00:18:21,489 --> 00:18:23,031 Five days before the attack. 104 00:18:33,781 --> 00:18:35,406 Md. Hussain Omani. 105 00:18:35,489 --> 00:18:37,031 Military Intelligence Head 106 00:18:37,114 --> 00:18:39,656 and India's arch-enemy. 107 00:18:39,864 --> 00:18:42,073 Today he's going to receive the message 108 00:18:42,114 --> 00:18:44,823 for which he's spent many restless nights. 109 00:18:44,906 --> 00:18:47,823 We have orders to wage war against India. 110 00:18:48,573 --> 00:18:51,614 The codename of this operation is Chengiz Khan. 111 00:19:19,239 --> 00:19:21,656 Friends, may I have your attention, please? 112 00:19:21,739 --> 00:19:23,823 Wishing Vijay sir and Usha madam 113 00:19:23,906 --> 00:19:25,406 on their 10th marriage anniversary. 114 00:19:25,864 --> 00:19:29,239 And now Vijay sir will express his feelings for his wife. 115 00:19:29,739 --> 00:19:30,657 Come on, sir! 116 00:19:30,781 --> 00:19:32,364 Come on, sir! 117 00:19:32,906 --> 00:19:34,489 Come on, sir. 118 00:19:58,989 --> 00:20:04,406 Expressive eyes keep conveying 119 00:20:04,489 --> 00:20:09,406 That I'm in love 120 00:20:09,489 --> 00:20:14,448 Your bewitching eyes And this magical night 121 00:20:14,531 --> 00:20:18,489 My heart's lost 122 00:20:18,573 --> 00:20:21,948 For my sake 123 00:20:22,031 --> 00:20:24,531 For my sake 124 00:20:24,614 --> 00:20:28,698 For the sake of God 125 00:20:30,323 --> 00:20:35,031 Give me your tears 126 00:20:35,406 --> 00:20:40,031 And take my happiness 127 00:20:40,448 --> 00:20:44,156 Forsake the world 128 00:20:46,781 --> 00:20:50,031 And stay with me 129 00:20:50,573 --> 00:20:55,489 Give me your tears 130 00:20:55,573 --> 00:21:00,948 And take my happiness 131 00:21:01,031 --> 00:21:05,364 Forsake the world 132 00:21:05,448 --> 00:21:10,364 And stay with me 133 00:21:10,739 --> 00:21:16,031 And stay with me 134 00:21:30,198 --> 00:21:31,781 Women and children in bunkers. 135 00:21:31,864 --> 00:21:33,156 Boys, on the airfield now. Come on! 136 00:21:33,239 --> 00:21:34,239 -Yes sir. -Yes sir. 137 00:21:34,281 --> 00:21:35,823 Move! Move! 138 00:21:40,031 --> 00:21:42,031 Pakistan Air Force fighter jets 139 00:21:42,114 --> 00:21:45,198 aggressively attacked many airfields in West India 140 00:21:45,281 --> 00:21:47,364 and caused heavy damage to us. 141 00:21:47,448 --> 00:21:49,448 But they couldn't do much damage to Bhuj. 142 00:21:49,739 --> 00:21:52,198 Reason? Position of our anti-air guns. 143 00:21:53,114 --> 00:21:55,239 We must change our positions now. 144 00:21:55,531 --> 00:21:57,448 Because they can attack again. 145 00:21:57,614 --> 00:21:58,948 -Is that clear? -Yes, sir! 146 00:22:02,614 --> 00:22:05,365 Pakistan's fighter jets have responded to our message of peace 147 00:22:05,573 --> 00:22:08,573 by attacking our Amritsar, Srinagar, Pathankot, Avantipur 148 00:22:08,656 --> 00:22:14,114 Utterlai, Jodhpur, Ambala, Faridkot, Jaisalmer, Alwara and Bhuj. 149 00:22:14,406 --> 00:22:17,406 Tomorrow, with dawn's first light, we shall give them a fitting reply. 150 00:22:17,948 --> 00:22:19,198 -Any doubts? -No, sir. 151 00:22:19,489 --> 00:22:21,073 -Can't hear. -No, sir. 152 00:22:21,156 --> 00:22:22,614 -Can't hear! -No, sir! 153 00:23:08,323 --> 00:23:10,781 Hey, Balli. What's your plan after blowing up Pakistan? 154 00:23:14,781 --> 00:23:17,614 I will go home and take my mother for her knee operation. 155 00:23:45,948 --> 00:23:46,948 Target in sight. 156 00:24:38,656 --> 00:24:39,948 Balli, watch out! 157 00:24:46,323 --> 00:24:48,573 Baljeet. Baljeet, can you hear me? 158 00:24:48,656 --> 00:24:49,614 Baljeet. 159 00:24:51,948 --> 00:24:55,531 -Vikram, I cannot contact Baljeet. -Sir, he's no more. 160 00:24:55,989 --> 00:24:56,907 What? 161 00:24:58,198 --> 00:25:01,031 Vikram, our mission is successful. 162 00:25:02,531 --> 00:25:04,781 Come back. Immediately come back. 163 00:25:12,614 --> 00:25:16,489 Prime Minister Indira Gandhi said in one of her messages 164 00:25:16,573 --> 00:25:19,989 that our army will soon free East Pakistan 165 00:25:20,073 --> 00:25:23,114 from the atrocities of West Pakistan. 166 00:25:25,989 --> 00:25:27,073 Where is Balli? 167 00:25:32,698 --> 00:25:33,864 Lord... 168 00:25:34,198 --> 00:25:37,989 "Whatever has been created shall be destroyed, today or tomorrow. 169 00:25:38,198 --> 00:25:41,948 "Sing the glorious praises of Lord, giving up all entanglements." 170 00:25:46,198 --> 00:25:48,948 Ranchhod Bhai, begin Operation Hoor. 171 00:25:49,031 --> 00:25:50,698 Begin Operation Hoor. 172 00:25:51,698 --> 00:25:53,031 Three days before the attack. 173 00:26:05,073 --> 00:26:07,739 Sweetheart, Brigadier Baig and Taimur have arrived. 174 00:26:08,614 --> 00:26:10,531 Don't venture out of the room. 175 00:26:14,823 --> 00:26:16,156 Ten of our spies, 176 00:26:16,614 --> 00:26:18,698 Hameer, Curson, Noora, 177 00:26:18,781 --> 00:26:21,656 Bhima, Altaf, Viran, Zahir, Lateef 178 00:26:21,739 --> 00:26:23,073 Miramad and Abbu, 179 00:26:23,864 --> 00:26:26,573 are working in Kutch for Pakistan. 180 00:26:27,739 --> 00:26:32,531 And at midnight, they will relay a message to us at 3.1 MHz. 181 00:26:33,114 --> 00:26:35,323 I will decide our strategy after that. 182 00:26:36,073 --> 00:26:38,614 If Allah wills it, we shall meet again in two days. 183 00:27:00,573 --> 00:27:03,698 India's brave girl, Heena Rehman. 184 00:27:05,239 --> 00:27:07,573 Heena is our spy in Pakistan. 185 00:27:08,031 --> 00:27:11,906 Heena's older brother Nazir Rehman was also our spy in Pakistan. 186 00:27:12,448 --> 00:27:14,031 What do we do with him? 187 00:27:14,073 --> 00:27:16,573 Kill him! Kill him! 188 00:27:16,864 --> 00:27:19,281 Kill him! Kill him! 189 00:27:19,364 --> 00:27:22,029 "There is none worthy of worship except Allah, 190 00:27:22,063 --> 00:27:24,489 "and Muhammad is the messenger of Allah." 191 00:27:25,323 --> 00:27:28,031 "There is none worthy of worship except Allah..." 192 00:27:30,739 --> 00:27:34,739 Md. Hussain Omani gave him a dreadful death. 193 00:27:34,823 --> 00:27:38,614 Heena joined RAW to avenge her brother. 194 00:27:39,073 --> 00:27:42,782 Heena's animosity with Pakistan was of national and personal interest. 195 00:27:47,364 --> 00:27:51,656 Think about your late brother and repeat your pledge... 196 00:27:52,198 --> 00:27:56,864 Lord, keep a place for me secure in your court. 197 00:27:58,364 --> 00:28:02,864 Even if I cease to exist, keep my motherland unharmed. 198 00:28:12,989 --> 00:28:16,239 Every drop of blood I shed will be for India. 199 00:28:16,781 --> 00:28:20,198 Even I have to give up my life, then may it be for India. 200 00:28:34,281 --> 00:28:37,489 Allah, this is my only desire. 201 00:28:38,656 --> 00:28:41,323 And the only thing I wish for now 202 00:28:42,614 --> 00:28:45,656 is your grace and to be wrapped in the tricolour. 203 00:29:09,364 --> 00:29:10,573 Ten pigeons of the Kauravas 204 00:29:10,656 --> 00:29:12,114 will pass the message to the Kauravas 205 00:29:12,198 --> 00:29:14,614 at 3.1 MHz, about the conditions of Kurukshetra. 206 00:29:15,114 --> 00:29:18,364 The Pandavas should know that they are at 3.3 MHz. 207 00:29:18,448 --> 00:29:21,199 The Pakistani spies active in your area... 208 00:29:21,739 --> 00:29:24,364 We have traced the location of all the Pakistani spies. 209 00:29:24,448 --> 00:29:28,948 Noora, Bhima, Altaf, Viran, Wahid, Lateef, Miramad, 210 00:29:29,031 --> 00:29:31,114 and that Abu from Thar Parker village. 211 00:29:31,781 --> 00:29:34,531 They are currently at Hamir's Bismillah spice factory, 212 00:29:34,614 --> 00:29:36,739 which is a kilometre west of Haripar Ravapar village. 213 00:29:36,823 --> 00:29:38,657 And they are going to contact Omani at midnight. 214 00:29:38,739 --> 00:29:40,114 I'll get there with Pagi. 215 00:29:40,198 --> 00:29:41,739 Don't worry, sir. We'll be there. 216 00:29:41,823 --> 00:29:43,407 Our helicopter is on the take-off runway. 217 00:29:43,864 --> 00:29:47,073 Roger, but travelling by helicopter can be dangerous. 218 00:29:47,156 --> 00:29:49,448 In 1965, Pakistan Airforce shot down 219 00:29:49,531 --> 00:29:50,614 Gujarat Chief Minister 220 00:29:50,698 --> 00:29:53,573 Balwantrai Mehta's plane in this area. 221 00:29:53,864 --> 00:29:55,948 So, you must travel by jeep. 222 00:29:56,031 --> 00:29:56,949 Over. 223 00:30:02,073 --> 00:30:04,573 Laxman, you will wait at the airbase. 224 00:30:22,448 --> 00:30:25,781 How many Indian soldiers on the Vighakot Post? 225 00:30:25,864 --> 00:30:29,156 120 Indian soldiers are stationed at the Vighakot Post along with Pagi. 226 00:30:29,239 --> 00:30:32,031 And a battalion of 60 soldiers on Bhuj Airport. 227 00:30:32,073 --> 00:30:34,281 They have a staff of 90 people, 228 00:30:34,364 --> 00:30:36,073 and their commanding officer is Vijay Karnik. 229 00:30:42,031 --> 00:30:44,281 I heard a sound. Someone's there. 230 00:30:55,823 --> 00:30:57,073 Kill him. 231 00:30:58,573 --> 00:31:00,114 Turn off the lights! 232 00:31:05,114 --> 00:31:06,948 Hello! Hello, Curson. 233 00:31:07,323 --> 00:31:09,073 What's happening out there, Curson? 234 00:32:39,406 --> 00:32:40,864 Hello, Curson. 235 00:32:41,073 --> 00:32:41,991 Hello! 236 00:32:58,198 --> 00:32:59,116 Code? 237 00:33:04,989 --> 00:33:05,989 Code? 238 00:33:06,531 --> 00:33:09,448 "Shahjahan is the emperor of love." 239 00:33:10,906 --> 00:33:13,073 "Taj Mahal is the symbol of love." 240 00:33:17,073 --> 00:33:19,614 If the Taj Mahal is the symbol of love, 241 00:33:20,239 --> 00:33:22,781 then India is your father. 242 00:33:24,323 --> 00:33:25,364 Who is speaking? 243 00:33:28,156 --> 00:33:30,406 Your father. Vijay Karnik. 244 00:33:34,781 --> 00:33:37,406 Bhuj Airbase's commanding officer. 245 00:33:38,323 --> 00:33:39,364 Go on. 246 00:33:40,114 --> 00:33:42,448 What's your price to work for us? 247 00:33:44,031 --> 00:33:46,823 I've already collected my price by killing your spies. 248 00:33:47,781 --> 00:33:49,948 You're crossing your limits. 249 00:33:50,073 --> 00:33:52,364 You don't know our limits. 250 00:33:53,906 --> 00:33:56,864 We're sons of the great the Chhatrapati Shivaji Maharaj 251 00:33:57,573 --> 00:33:59,906 who brought the Mughals down on their knees 252 00:34:00,864 --> 00:34:04,614 and rewrote the history of India with his blood. 253 00:34:12,406 --> 00:34:13,323 Thank you. 254 00:34:15,239 --> 00:34:16,156 Colonel. 255 00:34:19,073 --> 00:34:20,823 Our spies are dying. 256 00:34:21,989 --> 00:34:24,573 Indian Navy has sunk our warship 257 00:34:24,656 --> 00:34:26,739 and destroyed the Karachi port. 258 00:34:27,864 --> 00:34:33,114 Our soldiers in Dhaka have stopped receiving clothes, arms and ammunition. 259 00:34:33,864 --> 00:34:38,823 Indian Army has secured Dhaka, Chittagong and Sylhet. 260 00:34:39,573 --> 00:34:44,114 And we're lying to our own people 261 00:34:44,198 --> 00:34:46,281 that Pakistan is winning the war. 262 00:34:46,364 --> 00:34:47,781 Let me warn you, sir. 263 00:34:47,864 --> 00:34:50,656 If Indian Army continues to advance like this... 264 00:34:54,531 --> 00:34:57,531 then we'll surely taste defeat. 265 00:35:00,739 --> 00:35:01,656 No. 266 00:35:02,448 --> 00:35:06,489 We've three ways to turn this defeat into victory. 267 00:35:09,448 --> 00:35:10,366 One. 268 00:35:11,198 --> 00:35:15,073 100 tanks and 1,800 troops 269 00:35:15,614 --> 00:35:18,448 will march towards Delhi through Longewala. 270 00:35:19,198 --> 00:35:22,489 Second, PNS Ghazi will sink INS Vikrant. 271 00:35:26,448 --> 00:35:27,823 And three, 272 00:35:28,864 --> 00:35:32,073 Operation Chengiz Khan, Bhuj. 273 00:35:34,948 --> 00:35:37,073 This is the Kutch area of India. 274 00:35:38,031 --> 00:35:41,323 50% of this area is covered by sea, 275 00:35:41,406 --> 00:35:44,448 and the rest of the area is covered by desert. 276 00:35:44,531 --> 00:35:47,531 And these two bridges connect Kutch with India. 277 00:35:47,614 --> 00:35:50,114 At Surajbari and Banaskantha. 278 00:35:50,198 --> 00:35:53,739 If we launch a sudden attack and blow up these two bridges, 279 00:35:53,823 --> 00:35:57,031 these five routes and the Bhuj runway, 280 00:35:57,281 --> 00:35:59,490 then Kutch will be disconnected from India. 281 00:36:02,406 --> 00:36:05,406 Even if Indian Army comes through the sea, 282 00:36:05,489 --> 00:36:07,573 Jamnagar or Pune, 283 00:36:08,031 --> 00:36:12,573 they will need 28-48 hours to reach Bhuj. 284 00:36:14,031 --> 00:36:17,781 And our 100 tanks and 1,800 troops 285 00:36:17,864 --> 00:36:21,031 will cross Harami Nala from Vighakot 286 00:36:21,073 --> 00:36:23,948 and reach Bhuj in 18 hours 287 00:36:24,031 --> 00:36:26,073 and take over control. 288 00:36:26,531 --> 00:36:29,906 Once Bhuj airport is in our control, 289 00:36:30,531 --> 00:36:32,698 then India's game is up. 290 00:37:17,781 --> 00:37:19,531 So, you're the traitor. 291 00:37:23,281 --> 00:37:26,156 Say it one last time before I shoot you. 292 00:37:26,656 --> 00:37:27,989 I love you. 293 00:37:29,156 --> 00:37:31,031 So that I can shoot you. 294 00:38:52,031 --> 00:38:53,614 I love you. 295 00:39:27,364 --> 00:39:28,448 Sir? 296 00:39:37,073 --> 00:39:38,531 Hurry up. 297 00:39:54,989 --> 00:39:56,364 Surround her. 298 00:40:47,031 --> 00:40:50,323 "I bear witness that there is none worthy of worship 299 00:40:50,406 --> 00:40:52,823 "except Allah, the One alone, without partner, 300 00:40:52,906 --> 00:40:55,198 "and bear witness that Muhammad is 301 00:40:55,281 --> 00:40:57,406 "His servant and messenger. 302 00:40:57,614 --> 00:41:00,114 "I bear witness that there is none worthy of worship 303 00:41:00,781 --> 00:41:02,864 "except Allah, the One alone, without partner, 304 00:41:02,948 --> 00:41:05,281 "and bear witness that Muhammad is 305 00:41:05,573 --> 00:41:06,864 "His servant and messenger." 306 00:41:09,364 --> 00:41:11,573 Jai Hind! 307 00:41:11,656 --> 00:41:13,031 Shame on you! 308 00:41:13,739 --> 00:41:15,364 Aren't you ashamed? 309 00:41:16,239 --> 00:41:19,073 Being a Muslim, you betray Pakistan. 310 00:41:19,906 --> 00:41:22,281 Pakistan is Islam's biggest enemy. 311 00:41:23,114 --> 00:41:28,073 That's why your General Tikka Khan killed three million Bengali Muslims. 312 00:41:28,698 --> 00:41:31,031 Wasn't that betrayal to Muslims? 313 00:41:34,906 --> 00:41:38,823 Jai Hind! 314 00:43:10,239 --> 00:43:12,781 Sorry, we couldn't save her. 315 00:43:23,448 --> 00:43:28,156 Sardarji, if anything happens to me, then look after Preeto. 316 00:43:28,448 --> 00:43:29,864 Don't say that. 317 00:43:40,281 --> 00:43:42,281 I see grief in my lion's eyes. 318 00:43:44,739 --> 00:43:46,656 I was thinking about Preeto, sir. 319 00:43:47,448 --> 00:43:49,031 Preeto is now my daughter. 320 00:44:16,656 --> 00:44:18,239 It's coming towards us. 321 00:44:36,739 --> 00:44:43,198 Steady as a rock Always prepared to fight 322 00:44:43,448 --> 00:44:49,531 This is our motherland We can lay down our life for it 323 00:44:56,531 --> 00:44:58,073 Pakistan's flag... 324 00:44:58,281 --> 00:45:00,239 Will soon soar over India! 325 00:45:00,323 --> 00:45:01,573 Pakistan's flag... 326 00:45:01,656 --> 00:45:03,698 Will soon soar over India! 327 00:45:04,656 --> 00:45:08,739 Our fighter jets have dropped 1,000 bombs 328 00:45:08,823 --> 00:45:13,031 and 50 time bombs on Bhuj Airbase and destroyed it. 329 00:45:13,073 --> 00:45:17,614 Now no plane can take off or land on Bhuj Airbase. 330 00:45:17,698 --> 00:45:21,781 The bridges at Surajbari and Banaskantha that connected Kutch with India 331 00:45:21,864 --> 00:45:24,198 and the five routes leading to Bhuj 332 00:45:24,281 --> 00:45:26,323 were destroyed by our fighter jets 333 00:45:26,698 --> 00:45:30,199 and have cut off Kutch and Bhuj from India. 334 00:45:30,531 --> 00:45:32,406 Remember one more thing. 335 00:45:32,781 --> 00:45:37,239 We'll arrive at Indian check post Vighakot at 11 p.m. 336 00:45:37,323 --> 00:45:41,823 There are 120 Indian soldiers and one Pagi at the Vighakot Post. 337 00:45:43,489 --> 00:45:49,073 So, we'll need only two hours to destroy the Indian check post. 338 00:45:49,864 --> 00:45:53,281 Sir, our biggest difficulty will be crossing Harami Nala. 339 00:45:53,614 --> 00:45:55,323 On one end lies the sea 340 00:45:55,406 --> 00:45:58,073 and quicksand on the other. 341 00:45:58,489 --> 00:46:01,198 Sir, we couldn't cross Harami Nala back in '65 either. 342 00:46:01,573 --> 00:46:04,906 Why can't we reroute through Banaskantha and take over Bhuj? 343 00:46:04,989 --> 00:46:05,948 No. 344 00:46:06,698 --> 00:46:10,698 Because even we'll need 48 hours to reach Bhuj through that route. 345 00:46:11,364 --> 00:46:15,114 And Indian Army may get reinforcements till then. 346 00:46:16,364 --> 00:46:20,323 We have 100 tanks and 1,800 troops right now, 347 00:46:20,406 --> 00:46:22,989 If we cross Harami Nala in two hours 348 00:46:23,031 --> 00:46:25,573 and annihilate all Indian soldiers, 349 00:46:25,656 --> 00:46:27,823 then we'll reach by 1 a.m. 350 00:46:28,614 --> 00:46:33,281 The route to Bhuj Airbase through Vighakot is around 170 kilometres. 351 00:46:33,364 --> 00:46:40,031 This means we'll be successful in taking over Bhuj airbase by 5 a.m. 352 00:46:40,781 --> 00:46:44,073 If Allah wills, we shall be victorious! 353 00:46:44,114 --> 00:46:45,364 Victory... 354 00:46:45,448 --> 00:46:46,781 Is ours! 355 00:46:46,864 --> 00:46:48,656 -Victory... -Is ours! 356 00:46:48,739 --> 00:46:50,531 -Victory... -Is ours! 357 00:46:50,781 --> 00:46:52,823 Good news. Yes, I am happy. 358 00:46:54,448 --> 00:46:55,366 Sir. 359 00:46:57,364 --> 00:46:58,323 Congratulations. 360 00:48:20,323 --> 00:48:23,948 When Pakistan adamantly parted ways with us in 1947, 361 00:48:24,031 --> 00:48:26,489 we knew better than sending away our brother empty-handed 362 00:48:26,573 --> 00:48:31,198 We sent them off with a few tears and Rs. 75 crore. 363 00:48:32,156 --> 00:48:35,073 Ammunitions and explosives bought 364 00:48:35,156 --> 00:48:37,614 using the same money were raining on us. 365 00:48:37,698 --> 00:48:43,156 No country in the world could've paid such a big price for its decency. 366 00:48:45,239 --> 00:48:47,823 Sir, the runway and control room are completely destroyed. 367 00:48:48,656 --> 00:48:50,864 The radar room in the basement is intact. 368 00:48:51,281 --> 00:48:52,656 20 staff members from the control room 369 00:48:52,739 --> 00:48:54,739 and 20 soldiers from the anti-aircraft squad are injured. 370 00:48:55,323 --> 00:48:58,239 And fighter pilot Sagar Mehta's injured too. 371 00:48:58,323 --> 00:49:00,406 He's been taken to the hospital. Currently, there are no casualties. 372 00:49:02,114 --> 00:49:03,448 -Imran? -Sir. 373 00:49:03,531 --> 00:49:05,239 Inform everyone's families. 374 00:49:05,323 --> 00:49:06,241 Yes, sir. 375 00:49:11,864 --> 00:49:12,989 That was a time bomb. 376 00:49:13,073 --> 00:49:14,323 -Rajnish. -Sir. 377 00:49:14,781 --> 00:49:17,364 Start counting and marking the bombs. 378 00:49:17,448 --> 00:49:18,364 Okay, sir. 379 00:49:19,406 --> 00:49:23,198 Laxman, call the contractor and start repairing the runway. 380 00:49:23,281 --> 00:49:24,781 -Hurry up. -Yes, sir. 381 00:49:34,739 --> 00:49:38,698 Pakistani jets caused heavy damage to Bhuj and Jamnagar bases. 382 00:49:38,781 --> 00:49:41,781 We gave them a fitting reply and foiled their plans. 383 00:49:42,031 --> 00:49:45,448 But, sir, we lost Baljeet and Vikram Singh's aircrafts in this attack. 384 00:49:45,531 --> 00:49:46,573 Sad news. 385 00:49:46,656 --> 00:49:48,406 We'll have to be extra alert. 386 00:49:48,656 --> 00:49:50,031 You'll soon receive your next orders. 387 00:49:51,573 --> 00:49:52,491 Sir. 388 00:50:21,698 --> 00:50:22,989 Papa! 389 00:51:11,739 --> 00:51:15,031 Maulana recently gave me news from Pakistan's Badin. 390 00:51:15,114 --> 00:51:19,323 He saw 100 tanks and nearly 1,800 troops 391 00:51:19,406 --> 00:51:21,698 marching towards Vighakot Post. 392 00:51:21,906 --> 00:51:26,948 And yes, Pakistani jets are scouting the air for their safety. 393 00:51:33,823 --> 00:51:36,573 Sir, Operation Hoor is over. 394 00:51:36,656 --> 00:51:40,406 We have only 120 troops and Pagi 395 00:51:40,489 --> 00:51:44,656 to stop Pakistan's 1,800 troops and 100 tanks. 396 00:51:44,906 --> 00:51:48,073 We must send more troops to the Vighakot Post. 397 00:51:49,156 --> 00:51:52,573 Pakistan Air Force launched a fierce attack on the Bhuj Airbase, 398 00:51:52,656 --> 00:51:54,489 destroying the runway and the airbase. 399 00:51:54,698 --> 00:51:58,739 Aircrafts can neither off nor land there. 400 00:51:58,823 --> 00:52:01,323 And we've lost all forms of communication with them also. 401 00:52:01,906 --> 00:52:06,406 Why can't we send our troops directly to Vighakot Post using helicopters? 402 00:52:06,781 --> 00:52:08,281 That's not possible. 403 00:52:08,364 --> 00:52:11,448 Because the Pakistan Air Force is pretty vigilant in this area. 404 00:52:11,906 --> 00:52:13,739 Then what option do we have? 405 00:52:13,823 --> 00:52:17,239 50% of Kutch consists of water, 406 00:52:17,323 --> 00:52:19,823 and the other 50% is desert. 407 00:52:20,531 --> 00:52:23,864 There are only two bridges that connect Kutch with India. 408 00:52:23,948 --> 00:52:26,114 Surajbari and Banaskantha. 409 00:52:26,698 --> 00:52:29,073 Five of these routes lead to Bhuj. 410 00:52:29,156 --> 00:52:33,448 But Pakistan Air Force has destroyed all five routes and Bhuj Airbase. 411 00:52:34,156 --> 00:52:36,406 Now we've no forms of communication with them. 412 00:52:36,906 --> 00:52:41,281 Whether we send our troops from Rajasthan, Pune or Jamnagar, 413 00:52:41,364 --> 00:52:44,864 they will need at least 28 hours to reach Vighakot. 414 00:52:45,156 --> 00:52:51,448 Pakistan Army with their 100 tanks and 1800 troops will reach by 11 p.m. 415 00:52:51,614 --> 00:52:54,364 Pakistan Army can cross Harami Nala 416 00:52:54,448 --> 00:52:57,698 and capture Bhuj Airbase in 18 hours. 417 00:52:57,906 --> 00:52:59,948 We received this information pretty late. 418 00:53:01,031 --> 00:53:03,448 How many troops do we have at Vighakot Post? 419 00:53:04,198 --> 00:53:05,156 120. 420 00:53:07,073 --> 00:53:10,531 If Pakistan Army takes control over Bhuj Airbase, 421 00:53:11,364 --> 00:53:14,739 then they will try to negotiate with us 422 00:53:14,823 --> 00:53:17,239 after the war's over, like they did in '65. 423 00:53:19,198 --> 00:53:22,156 There must be some way to stop the Pakistani troops. 424 00:53:22,364 --> 00:53:23,948 There's only one way. 425 00:53:24,031 --> 00:53:28,656 Bhuj Airbase's commanding officer Vijay Karnik repairs the runway; 426 00:53:28,739 --> 00:53:30,823 we send reinforcements from Jamnagar; 427 00:53:30,906 --> 00:53:35,073 and they stop the Pakistani troops along with our soldiers, 428 00:53:35,114 --> 00:53:38,448 because we have no communication with Bhuj Airbase. 429 00:53:39,781 --> 00:53:41,198 Do what it takes, 430 00:53:41,364 --> 00:53:45,031 but our troops should reach Vighakot Post. 431 00:54:07,323 --> 00:54:08,989 You locked the door, didn't you? 432 00:54:14,448 --> 00:54:16,281 Spies don't use attar. 433 00:54:45,739 --> 00:54:47,239 It's a small wound, 434 00:54:47,323 --> 00:54:49,406 but you may have internal injuries. 435 00:54:49,698 --> 00:54:52,614 You should get an X-ray and some rest. 436 00:54:52,615 --> 00:54:53,324 Sir... 437 00:54:53,406 --> 00:54:56,114 Once we win the war, I'll get an X-ray and all the rest I need. 438 00:55:03,823 --> 00:55:06,531 Sir, there are approximately 50 time bombs around the runway. 439 00:55:06,614 --> 00:55:08,864 But none of them has a timer on them. 440 00:55:09,031 --> 00:55:11,448 We've no clue which bomb is going to explode when. 441 00:55:11,823 --> 00:55:14,073 Sir, going beyond this point is dangerous. 442 00:55:21,531 --> 00:55:23,864 We don't even have a bomb diffuser suit. 443 00:55:28,489 --> 00:55:29,989 This bomb is so powerful 444 00:55:30,031 --> 00:55:31,781 that, whether you're wearing iron suits 445 00:55:32,364 --> 00:55:34,781 or hiding behind a cement wall, 446 00:55:35,531 --> 00:55:38,073 it will still blow you to pieces. 447 00:55:38,156 --> 00:55:41,364 If we're destined to die, then no one can save us. 448 00:55:52,198 --> 00:55:56,406 Connect all bombs to a single fuse and bury them under the ground. 449 00:56:30,031 --> 00:56:31,864 Sir, 40 soldiers were martyred. 450 00:56:40,864 --> 00:56:42,156 Clear the area. 451 00:56:43,239 --> 00:56:44,739 -Clear the area. -Sir. 452 00:58:12,614 --> 00:58:14,989 Get this repaired and connect me to headquarters. 453 00:58:15,114 --> 00:58:16,031 Yes, sir. 454 00:58:30,864 --> 00:58:31,782 Sir... 455 00:58:35,739 --> 00:58:36,989 Maratha Baagh here. 456 00:58:37,031 --> 00:58:40,864 Maratha Baagh, the enemy will lay siege on Vighakot at 11 p.m. 457 00:58:41,156 --> 00:58:45,657 and take over Bhuj Airbase by 5 a.m. 458 00:58:46,156 --> 00:58:47,073 Sir... 459 00:58:47,364 --> 00:58:50,698 All the private engineers and workers have fled from Bhuj. 460 00:58:51,156 --> 00:58:53,448 Send military workers by helicopter. 461 00:58:53,531 --> 00:58:55,531 Both companies are repairing 462 00:58:55,614 --> 00:58:58,114 the Jaisalmer, Amritsar and the other runways. 463 00:58:58,739 --> 00:59:01,281 If the runway isn't repaired by dawn, 464 00:59:01,573 --> 00:59:03,157 then we'll lose Kutch to the enemies. 465 00:59:03,656 --> 00:59:04,989 -Over and out. -Sir. 466 00:59:15,114 --> 00:59:17,239 We're here in Jamnagar and here's Vighakot. 467 00:59:17,698 --> 00:59:19,906 If we use our fighter planes 468 00:59:19,989 --> 00:59:21,948 to attack Pakistani jets and troops at the Vighakot Post, 469 00:59:22,031 --> 00:59:24,864 then there's a danger of injuring our own troops. 470 00:59:25,073 --> 00:59:27,948 And Pakistani planes can shoot down our planes. 471 00:59:28,031 --> 00:59:30,406 Except for the route between Vighakot and Bhuj, 472 00:59:30,489 --> 00:59:32,989 the Pakistanis have destroyed all other routes leading to Bhuj. 473 00:59:35,823 --> 00:59:41,656 Sir, if we send our troops through Mandvi, Mundra, Gandhidham, 474 00:59:41,739 --> 00:59:44,656 they will take at least 28-48 hours in reaching Vighakot. 475 00:59:46,323 --> 00:59:48,198 Sir, we have only one option. 476 00:59:48,281 --> 00:59:50,573 Deploying our troops in Bhuj through cargo planes. 477 00:59:54,073 --> 00:59:55,615 -Jai Hind, sir. -Jai Hind. 478 00:59:55,906 --> 00:59:58,656 There's a big risk in sending troops to your post using helicopters. 479 00:59:58,739 --> 01:00:01,822 So, the troops will be deployed at Bhuj Airbase in packs of 24. 480 01:00:03,531 --> 01:00:08,073 Two helicopters have taken off from Jamnagar airport with 48 troops. 481 01:00:08,114 --> 01:00:09,032 Sir... 482 01:00:09,198 --> 01:00:13,281 And, this evening, 24 troops have taken the sea route to reach your post. 483 01:00:15,031 --> 01:00:16,864 And to outsmart the Pakistani forces, 484 01:00:16,948 --> 01:00:18,866 these troops have been sent by civilian boats. 485 01:00:19,156 --> 01:00:21,781 They will reach your post between 4-8 hours. 486 01:00:21,864 --> 01:00:23,864 No matter how hard we try to send troops to your post, 487 01:00:23,948 --> 01:00:26,282 we cannot send more than 100 troops for your reinforcement. 488 01:00:26,864 --> 01:00:29,239 The safety of Kutch and Bhuj is in your hands. 489 01:00:29,323 --> 01:00:30,323 Over and out. 490 01:00:40,031 --> 01:00:45,073 Sir, three battalions of the Pakistan Army along with 100 tanks 491 01:00:45,156 --> 01:00:48,281 are going to attack our post at 11 p.m. 492 01:00:48,781 --> 01:00:50,489 We'll stand our ground and fight. 493 01:00:56,948 --> 01:00:57,989 Soldiers... 494 01:00:59,073 --> 01:01:03,656 as long as Vijay Karnik doesn't repair the runway at Bhuj airfield 495 01:01:04,698 --> 01:01:07,989 and we don't receive more reinforcements, 496 01:01:08,489 --> 01:01:10,989 we'll have to keep the enemy at bay. 497 01:01:12,073 --> 01:01:14,448 I know it's a dangerous job. 498 01:01:15,364 --> 01:01:16,906 We're only 120, 499 01:01:17,656 --> 01:01:20,448 and the enemy are in thousands along with tanks. 500 01:01:21,989 --> 01:01:25,156 But I've promised my motherland 501 01:01:26,948 --> 01:01:28,864 that, even if we lose our heads, 502 01:01:29,198 --> 01:01:30,823 our bodies will continue fighting. 503 01:01:31,864 --> 01:01:35,323 With even a drop of blood in our bodies, 504 01:01:36,406 --> 01:01:41,864 the enemy cannot cross this post and set foot in Kutch. 505 01:01:45,323 --> 01:01:47,906 Let's make a promise to ourselves. 506 01:01:51,948 --> 01:01:54,073 -We'll challenge... -Death! 507 01:01:54,156 --> 01:01:56,281 -We'll challenge... -Death! 508 01:01:56,364 --> 01:01:58,406 -We'll challenge... -Death! 509 01:01:58,614 --> 01:02:01,239 -Glory to... -Mother India! 510 01:02:02,156 --> 01:02:04,864 -Glory to... -Mother India! 511 01:02:17,489 --> 01:02:21,823 The runway was devastated like a house caught up in a cyclone. 512 01:02:22,489 --> 01:02:26,448 The sight of destruction was enough to discourage anyone. 513 01:02:26,989 --> 01:02:28,739 Then suddenly I remembered someone. 514 01:02:29,531 --> 01:02:30,864 A woman. 515 01:02:31,323 --> 01:02:36,031 From a broken button of a shirt to a broken courage, 516 01:02:36,114 --> 01:02:37,531 women can fix anything. 517 01:03:29,989 --> 01:03:32,406 Gujarat's lioness, Sunderben. 518 01:03:32,614 --> 01:03:35,531 Sunderben! 519 01:03:35,614 --> 01:03:38,614 Sunderben! 520 01:03:40,698 --> 01:03:43,614 Jai Hind! Jai-Jai Garvi Gujarat! 521 01:03:43,698 --> 01:03:47,406 Jai Hind! Jai-Jai Garvi Gujarat! 522 01:03:48,448 --> 01:03:50,156 Violence is a sin. 523 01:03:50,573 --> 01:03:52,323 But Lord Krishna has said 524 01:03:52,406 --> 01:03:54,989 violence committed for saving someone's life 525 01:03:55,948 --> 01:03:57,239 is righteousness. 526 01:03:59,698 --> 01:04:01,739 Most of the men from this village 527 01:04:01,823 --> 01:04:04,948 travel far and wide to earn a living. 528 01:04:05,031 --> 01:04:06,448 Like my husband. 529 01:04:06,781 --> 01:04:10,864 There are only women, children and old folks in this village. 530 01:04:11,198 --> 01:04:13,906 My mother-in-law is always worried 531 01:04:15,323 --> 01:04:18,156 about what we'll do if we're faced with a problem. 532 01:04:19,073 --> 01:04:21,739 But I have cleared her worries. 533 01:04:22,823 --> 01:04:24,614 I slayed the leopard. 534 01:04:24,698 --> 01:04:27,281 Now I wish to slay Raavan too. 535 01:04:43,573 --> 01:04:45,573 As long as the sun shines in the sky, 536 01:04:45,656 --> 01:04:48,073 may India shine just as bright. 537 01:04:48,614 --> 01:04:50,114 Jai Sri Ram! 538 01:04:50,781 --> 01:04:53,448 Jai Sri Ram! 539 01:05:00,906 --> 01:05:03,989 Sir, all the workers who could repair the runway have fled from Bhuj, 540 01:05:04,073 --> 01:05:05,198 so I've decided to take the help 541 01:05:05,281 --> 01:05:08,198 of civilians from the neighbouring village to repair the runway. 542 01:05:08,406 --> 01:05:11,531 You can't use civilians during the war. 543 01:05:11,739 --> 01:05:13,573 If any lives are lost during an attack, 544 01:05:13,656 --> 01:05:15,448 then you can be court-martialled. 545 01:05:15,531 --> 01:05:17,156 Sir, I don't mind being court-martialled, 546 01:05:17,239 --> 01:05:19,656 but I can't let Bhuj fall into enemy hands. 547 01:05:19,739 --> 01:05:22,073 This is an impossible task, Squadron Leader. 548 01:05:22,156 --> 01:05:25,239 I'm Marathi, sir. I can give up my life but not my word. 549 01:05:27,739 --> 01:05:29,864 Sunderben, the country needs you. 550 01:05:33,114 --> 01:05:34,448 Jadhavji bhai. 551 01:05:34,531 --> 01:05:35,449 Yes? 552 01:05:35,698 --> 01:05:38,281 Bring Vijay sir to the temple after 30 minutes. 553 01:05:38,364 --> 01:05:39,406 Okay. 554 01:05:53,323 --> 01:05:56,364 The Pakistan Army is coming to take over Kutch. 555 01:05:57,781 --> 01:06:00,448 To stop the Indian Army from coming to our aide, 556 01:06:00,531 --> 01:06:03,906 Pakistani planes have destroyed the Bhuj airstrip. 557 01:06:07,073 --> 01:06:10,781 I am going to repair the airstrip to help the Indian Army. 558 01:06:10,864 --> 01:06:12,823 Will you come with me? 559 01:06:21,739 --> 01:06:23,531 Why is everyone quiet? 560 01:06:23,906 --> 01:06:25,864 The country needs us. 561 01:06:26,406 --> 01:06:28,239 Pakistani planes are dropping bombs. 562 01:06:28,323 --> 01:06:32,198 Imagine what will happen to our children if we're dead. 563 01:06:34,281 --> 01:06:37,239 The benefactor of the entire world, Lord Krishna, 564 01:06:38,781 --> 01:06:41,406 he won't let any harm come to us. 565 01:06:44,031 --> 01:06:45,989 But if we don't help our country 566 01:06:46,073 --> 01:06:48,489 and the enemy takes control, 567 01:06:48,864 --> 01:06:51,198 then we'll all have to swallow poison together. 568 01:06:52,489 --> 01:06:55,114 Lord Shiva won't come to our aide. 569 01:06:57,239 --> 01:06:59,531 Everyone will be disrobed publicly. 570 01:06:59,614 --> 01:07:02,114 Lord Krishna won't come to save our honour. 571 01:07:05,156 --> 01:07:10,156 But if we vow to fight against these tyrants like the Pandavas, 572 01:07:10,698 --> 01:07:15,614 then Lord Krishna will guide us. 573 01:07:16,031 --> 01:07:17,114 Wait a minute. 574 01:07:33,198 --> 01:07:34,656 My friend used to say... 575 01:07:34,864 --> 01:07:38,073 If I get killed on the border and breathe my last, 576 01:07:39,323 --> 01:07:41,989 then send me back to my old mother. 577 01:07:42,698 --> 01:07:47,364 It's her dream to see me dressed as a groom. 578 01:07:47,989 --> 01:07:49,864 Make her wish come true. 579 01:07:50,114 --> 01:07:52,948 Dress me as a groom and take out a procession 580 01:07:53,198 --> 01:07:56,864 throughout the village and tell my mother 581 01:07:58,156 --> 01:08:00,573 your son has arrived as a groom. 582 01:08:01,948 --> 01:08:04,031 Though he has not got his bride, 583 01:08:04,739 --> 01:08:06,656 he has brought a grand procession." 584 01:08:08,239 --> 01:08:09,364 My father... 585 01:08:10,364 --> 01:08:12,448 A jolly old soldier. 586 01:08:13,198 --> 01:08:15,364 He used to say, "Come back when the tricolour is flying high 587 01:08:15,448 --> 01:08:17,406 "or when you're wrapped in it." 588 01:08:18,406 --> 01:08:20,031 I marked his words. 589 01:08:21,364 --> 01:08:23,948 Never showed my back to the enemy. 590 01:08:24,531 --> 01:08:26,823 Also took a bullet on my chest for the country. 591 01:08:29,073 --> 01:08:30,448 My kid brother. 592 01:08:31,698 --> 01:08:34,114 Ask him if he'll keep my promise. 593 01:08:34,531 --> 01:08:37,073 We made a promise that 594 01:08:37,156 --> 01:08:39,739 if one son dies, another will take his place at the border. 595 01:08:41,823 --> 01:08:47,739 My little sister. Tell her I remember her gift. 596 01:08:47,823 --> 01:08:50,073 But unfortunately, 597 01:08:50,989 --> 01:08:53,573 I had to keep my promise to my motherland first. 598 01:08:54,739 --> 01:08:57,156 Don't miss the house near the well. 599 01:08:58,031 --> 01:08:59,739 That's where she lives. 600 01:08:59,823 --> 01:09:02,323 The one I promised to live and die with. 601 01:09:02,614 --> 01:09:07,239 Tell her the motherland comes before she does. 602 01:09:08,031 --> 01:09:11,114 I broke one promise for another one. 603 01:09:11,198 --> 01:09:14,739 One last request, one last wish. 604 01:09:14,864 --> 01:09:17,698 Don't mourn my death. 605 01:09:17,781 --> 01:09:20,323 I've chosen this martyrdom. 606 01:09:20,406 --> 01:09:22,073 I live to die. 607 01:09:22,948 --> 01:09:24,406 I am called a soldier. 608 01:09:32,364 --> 01:09:35,864 My team and I will rebuild the airstrip with Sunderben. 609 01:09:37,239 --> 01:09:40,281 Whether you help me or not. 610 01:09:40,656 --> 01:09:41,823 Mr. Vijay. 611 01:09:43,073 --> 01:09:44,823 I will help you. 612 01:09:45,948 --> 01:09:50,031 My entire troupe and I will help you rebuild the airstrip. 613 01:09:51,031 --> 01:09:53,156 Then bring your drums along. 614 01:09:53,406 --> 01:09:56,198 We'll celebrate once the airstrip's rebuilt. 615 01:09:56,281 --> 01:09:57,948 Horses, elephants, palanquin 616 01:09:58,031 --> 01:09:59,864 Glory to Lord Krishna! 617 01:09:59,948 --> 01:10:01,656 Horses, elephants, palanquin 618 01:10:01,739 --> 01:10:03,489 Glory to Lord Krishna! 619 01:10:12,823 --> 01:10:16,656 O Lord, O benefactor, O creator 620 01:10:16,739 --> 01:10:19,823 O Lord, O benefactor, O creator 621 01:10:19,906 --> 01:10:22,948 O protector of worlds, fearless one 622 01:10:23,031 --> 01:10:26,031 O God of Gods 623 01:10:26,198 --> 01:10:29,031 O merciful one 624 01:10:29,073 --> 01:10:31,698 The wise one, omniscient one 625 01:10:31,781 --> 01:10:34,489 O giver of wealth, merciful one 626 01:10:34,573 --> 01:10:37,364 O destroyer of evil Bestower of happiness 627 01:10:37,448 --> 01:10:40,114 O giver of strength and valour 628 01:10:40,198 --> 01:10:43,114 May we be successful in our foray 629 01:10:43,198 --> 01:10:45,906 The light of humanity Spreads far and wide 630 01:10:46,073 --> 01:10:48,781 Every basks in the divine light 631 01:10:48,864 --> 01:10:51,448 Annihilate the darkness 632 01:10:51,531 --> 01:10:55,156 History be created every moment 633 01:10:55,239 --> 01:10:58,156 And relationships stay intact 634 01:10:58,364 --> 01:11:01,281 Kindness be practised everywhere 635 01:11:01,364 --> 01:11:04,114 Humans should know their way 636 01:11:04,323 --> 01:11:07,198 Every girl should be wise 637 01:11:07,281 --> 01:11:10,114 And every boy should be resolute 638 01:11:10,323 --> 01:11:13,198 May the tricolour Fly higher than the sky 639 01:11:13,281 --> 01:11:15,989 And our lands Be blessed with plenty 640 01:11:16,031 --> 01:11:19,281 As long as the sun shines In the sky 641 01:11:19,364 --> 01:11:22,323 So does this motherland 642 01:11:22,489 --> 01:11:25,948 So does this motherland 643 01:11:27,239 --> 01:11:30,239 A woman's most valuable possession is her home. 644 01:11:30,489 --> 01:11:33,364 We needed bricks and stones to build the runway. 645 01:11:33,448 --> 01:11:36,614 The women of Bhuj broke their homes with their own hands 646 01:11:36,698 --> 01:11:40,239 and proved India first, rest comes later. 647 01:11:53,823 --> 01:11:55,448 During high tide, water from the sea 648 01:11:55,531 --> 01:11:57,948 slowly flows into the desert through the canal 649 01:11:58,573 --> 01:12:01,281 and recedes by midnight. 650 01:12:02,698 --> 01:12:07,031 Why don't we block the mouth of the sea with cement 651 01:12:07,073 --> 01:12:08,739 and make a dam? 652 01:12:09,198 --> 01:12:10,406 Brilliant idea. 653 01:12:11,031 --> 01:12:12,281 And we'll plant 654 01:12:12,364 --> 01:12:15,073 landmines, anti-tank mines and dynamite under the dam. 655 01:12:15,114 --> 01:12:17,073 When Pakistan Army tries to cross the dam, 656 01:12:17,781 --> 01:12:19,156 we'll blow it up. 657 01:12:19,989 --> 01:12:20,907 Come. 658 01:12:21,114 --> 01:12:22,739 Waqar, go with Somnath. 659 01:12:22,823 --> 01:12:25,823 Get every bag of cement you can from Lakhpat, Mata no Madh and Naliya 660 01:12:25,906 --> 01:12:28,781 and as many barrels of petrol, diesel and engine oil. 661 01:12:29,323 --> 01:12:30,241 -Yes, sir. -Yes, sir. 662 01:12:30,448 --> 01:12:34,781 Sir, keep 10 barrels of petrol, diesel and engine oil 663 01:12:34,864 --> 01:12:37,156 in Lakhpath's soda factory. 664 01:12:37,614 --> 01:12:38,656 -Sir. -Sir. 665 01:12:39,573 --> 01:12:41,781 Take the truck to Kunda Chowki 666 01:12:41,864 --> 01:12:44,739 and get as many dynamites, anti-tank mines, 667 01:12:44,823 --> 01:12:47,073 landmines and explosives you can get. 668 01:12:47,364 --> 01:12:48,282 Sir. 669 01:12:53,156 --> 01:12:56,281 Shri Guru Gobind Singh fought 21 battles in his lifetime 670 01:12:56,364 --> 01:12:57,948 and never lost. 671 01:12:58,114 --> 01:13:02,781 He didn't fight these wars for women, property or wealth. 672 01:13:03,281 --> 01:13:06,698 He fought these wars to protect and safeguard 673 01:13:06,781 --> 01:13:10,406 his religion and the existence of India. 674 01:13:10,531 --> 01:13:14,448 Guru Gobind Singh and his family made many sacrifices to protect India. 675 01:13:14,531 --> 01:13:16,864 Now we must fight for that same India 676 01:13:17,031 --> 01:13:19,281 and also sacrifice ourselves if required. 677 01:13:19,364 --> 01:13:21,364 Utter thy name... 678 01:13:21,448 --> 01:13:24,406 And we shall triumph! 679 01:13:24,781 --> 01:13:28,448 Vijay Karnik is repairing the runway, and I'm going to land this jet there. 680 01:13:28,531 --> 01:13:30,531 The chances of safely landing this aircraft 681 01:13:30,614 --> 01:13:32,989 and our survival are 1%. 682 01:13:33,698 --> 01:13:35,489 There is no pressure on you. 683 01:13:35,573 --> 01:13:37,114 Only those 250 soldiers 684 01:13:37,198 --> 01:13:39,906 who don't value their lives can come with me on this mission. 685 01:13:42,239 --> 01:13:44,323 Imran, take all the children to the bunkers 686 01:13:44,406 --> 01:13:45,948 and call everyone's wives here. 687 01:13:46,031 --> 01:13:46,949 Yes, sir. 688 01:13:47,156 --> 01:13:50,698 Tell Usha to arrange for everyone's food at the Swaminarayan temple 689 01:13:50,781 --> 01:13:52,364 -and meet us back here. -Okay, sir. 690 01:13:53,781 --> 01:13:56,698 Laxman, turn on the headlights of all trucks and jeeps 691 01:13:57,031 --> 01:13:59,281 and point them towards the runway. 692 01:13:59,364 --> 01:14:00,282 Roger. 693 01:14:28,989 --> 01:14:29,907 Sir. 694 01:14:30,489 --> 01:14:34,781 Instead of 250, 500 troops are willing to come with you on this mission. 695 01:14:36,198 --> 01:14:37,406 Make preparations. 696 01:14:37,489 --> 01:14:38,407 Sir! 697 01:14:49,406 --> 01:14:50,614 When this siren goes off, 698 01:14:50,698 --> 01:14:52,739 it means the enemy planes are coming to bomb us. 699 01:14:53,406 --> 01:14:56,489 As soon as you hear this siren, you'll steer clear of the airstrip 700 01:14:56,573 --> 01:14:58,656 and do exactly as Laxman's doing. 701 01:15:03,448 --> 01:15:04,448 Laxman. 702 01:15:05,573 --> 01:15:07,073 And as soon as the danger is over, 703 01:15:07,114 --> 01:15:08,656 you will hear another siren. 704 01:15:08,739 --> 01:15:10,739 Meaning you can return to work. 705 01:15:50,323 --> 01:15:51,281 Okay, Charlie. 706 01:15:51,614 --> 01:15:52,614 Okay and out. 707 01:15:54,364 --> 01:15:57,614 We cannot send any more troops to Bhuj Airbase through helicopters 708 01:15:57,698 --> 01:16:00,781 because Pakistan Navy has blown up our helicopter. 709 01:16:01,156 --> 01:16:03,448 And they also blew up the boat in which 12 soldiers 710 01:16:03,531 --> 01:16:05,073 of the Sikh regiment were travelling. 711 01:16:05,156 --> 01:16:08,948 Vikram Singh, landing a plane in Bhuj Airbase is very dangerous. 712 01:16:11,156 --> 01:16:12,948 Sir, no need to worry. 713 01:16:28,198 --> 01:16:30,031 Faster. Faster. 714 01:16:49,531 --> 01:16:53,614 The troops have been positioned according to your markings. 715 01:16:55,073 --> 01:16:56,281 Jai Hind, sir. 716 01:17:21,573 --> 01:17:22,491 Sir. 717 01:17:22,948 --> 01:17:24,614 I see grief in my lion's eyes. 718 01:17:28,114 --> 01:17:30,573 Sir, this plane cannot carry 500 troops. 719 01:17:31,531 --> 01:17:33,156 We'll have to lessen the load. 720 01:17:52,739 --> 01:17:54,864 We've kept soda bottles 721 01:17:54,948 --> 01:17:57,406 filled with petrol and crude oil at a distance of 30 feet each. 722 01:17:57,489 --> 01:18:01,823 We'll throw these bottles at the enemy and fire at them. 723 01:18:02,531 --> 01:18:04,781 And these bottles will serve as ten bullets. 724 01:18:04,864 --> 01:18:08,156 This will cause more damage to the enemy and we'll waste fewer bullets. 725 01:18:08,906 --> 01:18:10,448 -Understood? -Yes, sir! 726 01:18:11,948 --> 01:18:14,781 20 troops will stay with me on that side of the canal, 727 01:18:14,864 --> 01:18:16,656 20 troops on the dam, 728 01:18:16,989 --> 01:18:20,698 and the rest will be on this side of the canal with Pagi. 729 01:18:20,781 --> 01:18:23,281 We'll keep changing our positions after opening fire. 730 01:18:23,448 --> 01:18:24,948 -Any doubts? -No, sir! 731 01:18:25,073 --> 01:18:26,573 -Can't hear. -No, sir! 732 01:18:26,656 --> 01:18:28,031 -Can't hear! -No, sir! 733 01:18:28,240 --> 01:18:29,074 Good. 734 01:19:02,114 --> 01:19:04,156 Here's your fake Pakistani ID. 735 01:19:04,531 --> 01:19:06,031 Your name is Jamil Khan. 736 01:19:08,323 --> 01:19:10,989 That's the artillery firing by the Pakistan Army 737 01:19:11,073 --> 01:19:13,073 to suppress the sound of their tanks. 738 01:19:15,281 --> 01:19:18,739 Do you remember Pakistan Army's code word? 739 01:19:19,239 --> 01:19:20,281 Yes, sir. 740 01:19:20,656 --> 01:19:23,614 According to our strategy, 741 01:19:23,948 --> 01:19:26,823 I'll make the Pakistani tanks form a single line. 742 01:19:27,698 --> 01:19:28,698 Okay. 743 01:20:06,906 --> 01:20:08,198 Turn off the lights. 744 01:20:27,739 --> 01:20:29,323 Run! 745 01:21:00,281 --> 01:21:01,364 Aim! 746 01:21:29,489 --> 01:21:32,239 Sir, we'll build it again. 747 01:21:34,489 --> 01:21:35,531 Am I right, sisters? 748 01:21:35,698 --> 01:21:37,614 Yes, we'll build it again! 749 01:21:37,698 --> 01:21:39,781 Yes, we'll build it again! 750 01:21:40,031 --> 01:21:42,656 Pakistani jets attacked us again. 751 01:21:43,864 --> 01:21:45,656 We shot down two of them. 752 01:21:45,739 --> 01:21:47,573 They dropped 25 bombs, 753 01:21:47,656 --> 01:21:50,531 and one of them fell on the runway that we were rebuilding 754 01:21:50,614 --> 01:21:52,739 and formed a 20-feet crater. 755 01:21:54,323 --> 01:21:56,656 Sir, if our planes keep hovering over Bhuj Airbase, 756 01:21:56,739 --> 01:21:58,823 then their planes won't dare to attack again. 757 01:22:00,406 --> 01:22:02,489 And we can rebuild the runaway without any interruptions. 758 01:22:02,573 --> 01:22:03,698 Okay, Squadron Leader. 759 01:22:07,323 --> 01:22:08,364 Anarkali. 760 01:22:08,823 --> 01:22:10,281 Akbar's girl. 761 01:22:13,531 --> 01:22:15,031 Where are you coming from? 762 01:22:15,073 --> 01:22:16,281 Vighakot Post. 763 01:22:17,364 --> 01:22:18,864 How many troops are posted there? 764 01:22:18,948 --> 01:22:19,864 1,500. 765 01:22:20,364 --> 01:22:22,531 I am going to give this news to headquarters. 766 01:22:22,948 --> 01:22:24,448 What are their intentions? 767 01:22:24,531 --> 01:22:26,156 What strategy are they planning? 768 01:22:26,614 --> 01:22:28,739 There are explosives on both sides of the bridge, 769 01:22:28,823 --> 01:22:31,073 so you must use the bridge. 770 01:22:32,823 --> 01:22:33,741 Good. 771 01:22:34,073 --> 01:22:35,781 Thanks for the information. 772 01:22:36,739 --> 01:22:37,739 Goodbye. 773 01:22:37,823 --> 01:22:39,698 May God bless you with His grace too. 774 01:22:48,948 --> 01:22:51,323 1,500 Indian troops were posted there. 775 01:22:51,365 --> 01:22:52,116 Yes, sir. 776 01:22:52,198 --> 01:22:55,989 We've been warned about this, so we must be alert. 777 01:22:56,114 --> 01:22:57,031 Yes, sir. 778 01:23:40,239 --> 01:23:41,656 O Goddess Karni, 779 01:23:42,573 --> 01:23:45,989 I'm bestowing the honour of my country and mine in your hands. 780 01:23:47,531 --> 01:23:51,698 Now I'll wear this turban only the day I win the war. 781 01:23:53,073 --> 01:23:54,656 Glory to Goddess. 782 01:24:17,198 --> 01:24:21,156 "The enemy's ready to charge With guns blazing" 783 01:24:21,239 --> 01:24:24,364 "And I'm ready To take every bullet" 784 01:24:28,989 --> 01:24:32,781 "We'll fight till the last drop of blood If required" 785 01:24:34,114 --> 01:24:38,323 "The desire to sacrifice my life Is on my mind" 786 01:24:38,406 --> 01:24:41,864 "Let's see how courageous The enemy is" 787 01:25:15,364 --> 01:25:17,198 No one will open fire until I don't say so. 788 01:25:17,281 --> 01:25:18,489 -Okay, sir. -Over. 789 01:25:45,364 --> 01:25:46,614 Fire! 790 01:25:54,031 --> 01:25:56,031 Move the tanks to the left. Quick! 791 01:26:06,531 --> 01:26:08,614 Damn it! Shoot! 792 01:26:08,906 --> 01:26:10,031 Fire! 793 01:26:10,364 --> 01:26:11,823 The old man betrayed us. 794 01:26:11,906 --> 01:26:13,489 He lied to us. He's bluffed us. 795 01:26:13,573 --> 01:26:15,073 Charge at the enemy! 796 01:26:36,031 --> 01:26:37,281 Don't worry. 797 01:26:39,739 --> 01:26:41,281 These are our planes. 798 01:26:41,364 --> 01:26:42,364 Please... 799 01:26:47,031 --> 01:26:49,114 Fire! Fire! 800 01:26:49,448 --> 01:26:51,239 Steer all tanks to the left. 801 01:30:19,573 --> 01:30:20,614 Silver formation here. 802 01:30:20,698 --> 01:30:23,823 -Sir, runway ready for landing. -Yes, Maratha Baagh. 803 01:31:05,198 --> 01:31:06,156 Ready to fly, sir. 804 01:31:06,323 --> 01:31:07,656 All clear. Repeat. 805 01:31:43,864 --> 01:31:45,698 The weight of 500 troops is too much, sir. 806 01:31:45,864 --> 01:31:47,989 Vikram, reduce about 50 soldiers from there. 807 01:31:48,031 --> 01:31:49,823 Okay, okay, sir. 808 01:32:52,281 --> 01:32:54,198 You all put your lives at risk 809 01:32:54,281 --> 01:32:56,198 and repaired the runway in a single night. 810 01:32:56,281 --> 01:32:58,864 India will always be indebted to you. 811 01:32:59,156 --> 01:33:00,864 I salute all of you. 812 01:33:56,406 --> 01:33:59,531 Vikram Singh just took off with 450 soldiers. 813 01:33:59,614 --> 01:34:01,156 Keep the vehicles ready 814 01:34:01,239 --> 01:34:04,614 so the troops can be immediately sent to Vighakot Post. 815 01:34:04,989 --> 01:34:05,989 Okay, sir. 816 01:34:16,614 --> 01:34:19,614 The sun anoints your face 817 01:34:19,698 --> 01:34:22,656 Every branch showers flowers on you 818 01:34:28,698 --> 01:34:31,656 The winds fill your chambers 819 01:34:31,739 --> 01:34:34,531 The raindrops wash your feet 820 01:35:31,656 --> 01:35:34,614 Hail Lord Ganesha 821 01:35:34,698 --> 01:35:37,614 Hail Lord Ganesha 822 01:35:47,114 --> 01:35:49,031 Sir, Squadron Leader Vikram Singh. 823 01:35:49,198 --> 01:35:50,489 Silver formation. 824 01:35:50,656 --> 01:35:52,156 Maratha Baagh, we're ready to land. 825 01:35:52,239 --> 01:35:53,781 The patches haven't dried up yet. 826 01:35:53,864 --> 01:35:55,864 Land carefully. All the best. 827 01:35:56,281 --> 01:35:58,281 But the front wheel of my plane is damaged. 828 01:35:59,864 --> 01:36:01,614 Please come on the runway with the trolley. 829 01:36:05,198 --> 01:36:07,489 The trolley was destroyed in the bombing. 830 01:36:08,073 --> 01:36:11,406 Keep circling in the air until I ready my truck. 831 01:36:14,364 --> 01:36:17,239 I'll wave my kerchief as soon as the truck's speed reaches 120. 832 01:36:18,531 --> 01:36:21,323 You can land your front tyre on the truck's carrier. 833 01:36:22,364 --> 01:36:23,489 All the best. 834 01:36:23,573 --> 01:36:24,531 Okay. 835 01:36:37,281 --> 01:36:38,239 Brother. 836 01:36:38,948 --> 01:36:40,073 As soon as the plane lands on the truck, 837 01:36:40,156 --> 01:36:41,906 the truck's speed will increase to 400 kilometres. 838 01:36:42,239 --> 01:36:44,323 The truck's tyres will explode. It's dangerous. 839 01:36:44,864 --> 01:36:46,823 This landing is not possible, brother. 840 01:36:47,906 --> 01:36:49,823 Have you forgotten Father's words? 841 01:36:50,156 --> 01:36:52,073 Marathas know only two things. 842 01:36:52,573 --> 01:36:55,281 To kill or be killed. 843 01:37:33,573 --> 01:37:35,239 Hail Bhawani 844 01:37:39,573 --> 01:37:44,406 We owe our breaths to the country 845 01:37:44,489 --> 01:37:49,239 We'll repay it with our lives 846 01:37:49,323 --> 01:37:53,906 We were born as humans 847 01:37:53,989 --> 01:37:58,114 And depart as martyrs 848 01:39:36,281 --> 01:39:39,781 We owe our breaths to the country 849 01:39:39,864 --> 01:39:43,156 We'll repay it with our lives 850 01:39:43,239 --> 01:39:46,406 We were born as humans 851 01:39:46,489 --> 01:39:50,073 And depart as martyrs 852 01:39:50,114 --> 01:39:56,823 We shall rest hearing A lullaby of bullets 853 01:39:56,906 --> 01:40:00,239 Born as sons to our mothers 854 01:40:00,323 --> 01:40:03,489 We shall die As sons of the soil 855 01:40:03,573 --> 01:40:10,489 Don't be sad, O motherland Whenever you think of us 856 01:40:10,573 --> 01:40:17,239 We shall return from our sleep To protect again 857 01:42:55,489 --> 01:42:59,198 We owe our breaths to the country 858 01:42:59,281 --> 01:43:02,948 We'll repay it with our lives 859 01:43:03,031 --> 01:43:06,406 We were born as humans 860 01:43:06,489 --> 01:43:10,323 And depart as martyrs 861 01:43:10,406 --> 01:43:17,573 We shall rest hearing A lullaby of bullets 862 01:43:17,656 --> 01:43:21,323 Born as sons to our mothers 863 01:43:21,406 --> 01:43:25,073 We shall die As sons of the soil 864 01:43:25,239 --> 01:43:32,281 Don't be sad, O motherland Whenever you think of us 865 01:43:32,364 --> 01:43:39,614 We shall return from our sleep To protect again 866 01:43:39,739 --> 01:43:45,406 In every lifetime, I want to be A soldier of my motherland 867 01:43:45,489 --> 01:43:48,198 India happily reaped its own land. 868 01:43:48,656 --> 01:43:51,031 They didn't want to snatch anyone's land. 869 01:43:51,489 --> 01:43:53,073 Even after winning the war, 870 01:43:53,156 --> 01:43:55,406 we didn't seize control of East Pakistan. 871 01:43:55,489 --> 01:43:58,448 Instead, we created a new country, Bangladesh, 872 01:43:58,698 --> 01:44:02,489 and returned the country to whom it belonged. 873 01:44:02,989 --> 01:44:05,781 The geography of the world changed forever. 874 01:44:05,864 --> 01:44:09,739 And Yahya Khan's dreams of sharing tea with Mrs. Gandhi 875 01:44:09,823 --> 01:44:11,656 could never come true. 876 01:44:11,989 --> 01:44:13,614 Sir, tea. 877 01:44:18,656 --> 01:44:20,031 Congratulations. 878 01:44:21,156 --> 01:44:22,364 Well done. 879 01:44:23,698 --> 01:44:26,448 O land of mine 880 01:44:26,531 --> 01:44:29,614 I live for your pride 881 01:44:29,698 --> 01:44:32,364 Nothing is more valuable 882 01:44:32,448 --> 01:44:35,531 Than the soil of my country 883 01:44:35,614 --> 01:44:38,323 Your light shines bright 884 01:44:38,406 --> 01:44:41,448 Your breeze keeps me alive 885 01:44:41,531 --> 01:44:44,239 You're my heaven 886 01:44:44,323 --> 01:44:46,823 And I'm your little bird 887 01:44:47,323 --> 01:44:50,281 Such is my request 888 01:44:50,364 --> 01:44:59,031 I want to fade away In your light 889 01:44:59,073 --> 01:45:02,114 If the country ever remembers 890 01:45:02,198 --> 01:45:05,073 How one perished for their country 891 01:45:05,573 --> 01:45:09,656 My name should be mentioned too 892 01:45:11,114 --> 01:45:13,864 O country of mine 893 01:45:13,948 --> 01:45:16,864 I live for your pride 894 01:45:17,073 --> 01:45:19,781 Nothing is more valuable 895 01:45:19,864 --> 01:45:22,781 Than the soil of my country 896 01:45:22,989 --> 01:45:25,739 Your light shines bright 897 01:45:25,823 --> 01:45:28,864 Your breeze keeps me alive 898 01:45:28,948 --> 01:45:31,656 You're my heaven 899 01:45:31,739 --> 01:45:34,198 And I'm your little bird 900 01:46:01,864 --> 01:46:10,989 May your glory Always be colourful 901 01:46:11,031 --> 01:46:19,156 May the tricolour fly higher Than the sky 902 01:46:19,239 --> 01:46:22,156 Bless me with life 903 01:46:22,239 --> 01:46:25,073 Or the will to attain martyrdom 904 01:46:25,156 --> 01:46:29,364 I accept whatever you choose 905 01:46:31,031 --> 01:46:33,989 Whether in the finest silks 906 01:46:34,031 --> 01:46:37,323 Or a soldier's shroud 907 01:46:37,406 --> 01:46:42,156 I accept to be wrapped In anything you choose 908 01:47:09,031 --> 01:47:11,739 O land of mine 909 01:47:11,989 --> 01:47:14,906 I live for your pride 910 01:47:14,989 --> 01:47:17,823 Nothing is more valuable 911 01:47:17,906 --> 01:47:20,823 Than the soil of my country 912 01:47:20,906 --> 01:47:23,614 Your light shines bright 913 01:47:23,698 --> 01:47:26,156 Your breeze keeps me alive 914 01:47:26,656 --> 01:47:29,531 You're my heaven 915 01:47:29,614 --> 01:47:32,489 And I'm your little bird 70055

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.