All language subtitles for gua-letherout-sd

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:18,832 --> 00:02:21,157 We zijn gesloten. 2 00:02:24,337 --> 00:02:28,834 Ik zei dat we gesloten waren. 3 00:06:01,137 --> 00:06:02,300 Help. 4 00:06:26,705 --> 00:06:29,112 23 JAAR LATER 5 00:07:51,540 --> 00:07:52,868 Roman? 6 00:08:08,807 --> 00:08:11,808 Roman? - Helen! 7 00:08:14,396 --> 00:08:17,101 Altijd stipt. - Roman. 8 00:08:17,732 --> 00:08:23,486 Je hoeft geen pakket te bestellen om me te kunnen zien. 9 00:08:23,613 --> 00:08:25,357 Ik weet het. 10 00:08:28,285 --> 00:08:31,701 Je moet hier tekenen. 11 00:08:40,630 --> 00:08:43,715 Het is je verjaardag. Ik heb iets voor je geschilderd. 12 00:08:43,842 --> 00:08:49,263 Ik denk dat je het mooi zal vinden gezien je artistieke oog. 13 00:08:55,729 --> 00:08:58,979 Wie is het? - Dat ben jij. 14 00:08:59,941 --> 00:09:06,145 Het lijkt niet op mij. - Anderen zien je soms anders. 15 00:09:07,949 --> 00:09:12,445 Dat zeg je vast tegen alle meisjes. - Alleen tegen jou. 16 00:09:24,549 --> 00:09:29,176 Ik kan het niet. - Deed ik iets verkeerds? 17 00:09:29,304 --> 00:09:34,132 Nee. Roman, het ligt niet aan jou. Ik kan het niet. 18 00:09:35,268 --> 00:09:37,475 Het is oké. 19 00:09:43,360 --> 00:09:48,187 Als je weet wat je wilt, weet je waar je me kunt vinden. 20 00:10:00,001 --> 00:10:03,750 Het is vreemd. - Wat is vreemd? 21 00:10:04,381 --> 00:10:10,715 Ben jij dat? Dat ben jij niet. - Dat ben ik niet. 22 00:10:17,936 --> 00:10:21,768 Deze plek is zo eng. 23 00:10:25,026 --> 00:10:27,778 Wat? Het is macaber. 24 00:10:27,904 --> 00:10:33,195 Bij de kamer zitten waar je mama 23 jaar geleden zelfmoord pleegde? Ja. 25 00:10:41,084 --> 00:10:42,495 Hier. 26 00:10:42,878 --> 00:10:48,252 Wat is dit? Het is jouw verjaardag. Ik zou jou een cadeau moeten geven. 27 00:10:48,383 --> 00:10:50,708 Doe open. 28 00:10:52,554 --> 00:10:54,214 Jeetjemina! 29 00:10:54,806 --> 00:11:01,556 Ik dacht dat ik deze kwijt was. - Ik stal hem toen je bleef slapen. 30 00:11:02,022 --> 00:11:05,106 Waarom? - Ik weet het niet. 31 00:11:05,859 --> 00:11:11,399 Ik was misschien jaloers. Op je dingen. Op je familie. 32 00:11:14,075 --> 00:11:17,943 Ik was het vergeten. Ik was elf jaar. 33 00:11:18,747 --> 00:11:24,999 Ik ging doorheen een doos met oude spullen. Ik wilde het goedmaken. 34 00:11:33,178 --> 00:11:39,347 Ik had nooit een thuis. Deze plek is... 35 00:11:40,143 --> 00:11:47,771 Het is ergens waar ik me veilig voel. Of zo. Ik weet het niet. 36 00:11:49,152 --> 00:11:50,896 Veilig? 37 00:11:54,199 --> 00:11:56,690 Ik hou van je. 38 00:11:57,536 --> 00:12:02,613 En het spijt me dat je moeder zelfmoord pleegde in een vuil motel. 39 00:12:03,583 --> 00:12:07,913 Wat als ik zoals haar ben? - Helen! Dat werkt zo niet. 40 00:12:08,046 --> 00:12:14,416 Wat voor diepe shit ze ook in zich had, jij hebt dat niet in je. 41 00:12:16,847 --> 00:12:22,433 Dat zou ik weten. - Je kunt zo goed observeren? 42 00:12:23,436 --> 00:12:27,897 Ik ben actrice. Empathie is mijn grootste talent. 43 00:12:28,024 --> 00:12:30,942 En pijpbeurten. 44 00:12:34,281 --> 00:12:39,785 Nu we het daar toch over hebben... Ed sms't me. Hij heeft me nodig. 45 00:12:40,245 --> 00:12:42,997 Ik moet gaan repeteren. 46 00:12:44,875 --> 00:12:48,290 Is het goed? Je toneelstuk? 47 00:12:49,337 --> 00:12:53,465 Ed is een genie. En ik ben zijn muze. 48 00:12:53,592 --> 00:12:56,758 En ik betaalde ervoor. Dus maar best. 49 00:12:56,887 --> 00:13:01,465 Weet je wat? Ik neem hem mee. - Hou op, Molly. 50 00:13:01,600 --> 00:13:05,680 Op een dag ben je misschien even beroemd als ik. 51 00:14:07,165 --> 00:14:10,866 Helen, word wakker, word wakker. 52 00:14:15,924 --> 00:14:19,756 Helen heeft een zwaar hoofdletsel opgelopen. 53 00:14:19,886 --> 00:14:26,340 We weten niet wat de schade is. Hoe lang de revalidatie zal zijn... 54 00:14:26,476 --> 00:14:30,059 en hoe het Helens dagelijkse leven zal beïnvloeden. 55 00:14:30,188 --> 00:14:36,440 Het is onmogelijk te weten hoe het letsel zich zal ontwikkelen. 56 00:14:52,335 --> 00:14:56,285 Het is oké. Je bent jong. Beenderen genezen snel. 57 00:14:56,423 --> 00:15:00,634 De dokter zegt dat je binnen een paar weken weer de oude bent. 58 00:15:56,608 --> 00:16:01,685 Kom je? Het is jouw feest. Voor jou. 59 00:16:02,239 --> 00:16:06,071 Geef me een ogenblik, oké? - Oké. 60 00:16:08,954 --> 00:16:13,331 Weet je wat? Ik heb niets tegen dat schilderij. 61 00:17:20,692 --> 00:17:24,856 Helen! - Jij moet Ed zijn. 62 00:17:24,988 --> 00:17:30,148 Jij moet Helen zijn. De Helen. De Helen waar Molly altijd over praat. 63 00:17:30,285 --> 00:17:32,194 Ja. Dat ben ik. 64 00:17:32,329 --> 00:17:39,956 Je bent mooier dan ik dacht. - Je bent net zoals ik dacht. 65 00:17:45,967 --> 00:17:50,095 Wil je wat? - Nee, bedankt. 66 00:17:54,601 --> 00:17:58,681 En zo gaat het. En gaat en gaat. 67 00:17:58,813 --> 00:18:01,139 Het eindigt in het lot. 68 00:18:01,858 --> 00:18:08,525 En noch door het verbranden van vlees... of omgooien van glazen... 69 00:18:09,574 --> 00:18:15,529 of het laten van brandende tranen kan de harde razernij... 70 00:18:15,664 --> 00:18:18,581 verjagen! 71 00:19:09,551 --> 00:19:10,962 Word wakker! 72 00:19:33,116 --> 00:19:37,280 Molly? Hallo? - Als je valt, val je hard. 73 00:19:37,412 --> 00:19:39,986 Hoe kwam ik hier? - Kwam waar? 74 00:19:41,291 --> 00:19:44,826 Op mijn fiets. Ik ben in een parkeergarage. 75 00:19:44,961 --> 00:19:50,300 Ik weet niet hoe je naar het werk ging gezien hoe je vannacht was. 76 00:19:51,092 --> 00:19:54,259 Hoe kwam ik hier? - Wat? Helen, jeetje. 77 00:19:54,387 --> 00:19:57,305 Ik heb koffie nodig. We hoorden je gaan vanochtend. 78 00:19:57,432 --> 00:20:01,264 Dat is onmogelijk. - Ik moet repeteren. Drink water. 79 00:20:50,527 --> 00:20:53,100 VERMOORD HEM 80 00:22:26,748 --> 00:22:33,118 Hoi, meid! We doen een repetitie vanavond. De cast komt. Oké? 81 00:22:33,255 --> 00:22:37,502 Ja, geen probleem. - Oké. Ik hou van je. 82 00:23:24,306 --> 00:23:25,681 Hallo? 83 00:24:05,013 --> 00:24:06,092 Helen! 84 00:24:10,268 --> 00:24:12,060 Helen? 85 00:24:15,941 --> 00:24:18,313 Godsamme, Helen! 86 00:24:21,363 --> 00:24:24,696 Wat is er met je voet gebeurd? 87 00:24:27,994 --> 00:24:29,537 Helen? 88 00:24:30,831 --> 00:24:32,241 Helen! 89 00:24:36,920 --> 00:24:40,206 Helen, laat me binnen! - Laat me met rust! 90 00:24:40,340 --> 00:24:43,424 Waar ben je mee bezig? - Ik weet het niet. 91 00:24:43,552 --> 00:24:45,758 Waar was je? - Weet ik niet meer. 92 00:24:45,929 --> 00:24:52,466 Dat je halfnaakt door de stad liep? - Ik weet niets meer! 93 00:24:53,103 --> 00:24:55,808 Ik was in de sportschool. 94 00:24:56,273 --> 00:25:00,733 Ik was in de kleedkamer en er stond een vrouw in de douche. 95 00:25:00,861 --> 00:25:05,688 Er stond een vrouw in de vrouwenkleedkamer? Schokkend. 96 00:25:09,452 --> 00:25:15,123 Sorry dat ik jullie repetitie verpeste. - Je was het puurste dat ik zag. 97 00:25:18,545 --> 00:25:23,041 Oké. We gaan morgen naar een dokter. 98 00:25:23,758 --> 00:25:25,834 Oké. - Oké? 99 00:25:33,476 --> 00:25:36,762 Wat? - Niets. 100 00:26:12,933 --> 00:26:17,393 De ene minuut ben ik op een plek, de volgende op een andere. 101 00:26:17,521 --> 00:26:22,562 Alsof ik slaapwandel. - Hoor je stemmen? 102 00:26:25,278 --> 00:26:26,772 Ja. 103 00:26:27,364 --> 00:26:29,985 Zie je dingen? - Zoals? 104 00:26:30,242 --> 00:26:32,911 Iets ongewoons? 105 00:26:34,830 --> 00:26:38,199 Ik weet het niet. - Ja? 106 00:26:39,793 --> 00:26:43,328 Misschien. - Dat heb je nooit gezegd. 107 00:26:45,173 --> 00:26:49,503 Goed. Over je familiegeschiedenis. - Ik wil niet. 108 00:26:49,636 --> 00:26:52,341 Je wilt niet? - Helen. 109 00:26:52,472 --> 00:26:58,475 Ik heb geen familie. - Helen, vertel over je moeder. 110 00:26:58,603 --> 00:27:00,845 Wat scheelt er met haar? - Ik ben niet gek. 111 00:27:00,981 --> 00:27:02,772 Dat zegt niemand. 112 00:27:02,899 --> 00:27:08,902 Je gaat zeggen dat ik net als mijn moeder ben en dat ben ik niet. 113 00:27:12,492 --> 00:27:16,442 Zou je ons alleen kunnen laten? 114 00:27:20,000 --> 00:27:23,832 Zie ik je thuis? - Oké. 115 00:27:24,171 --> 00:27:28,998 Bel me als je klaar bent, oké? Alles komt goed. 116 00:27:31,636 --> 00:27:36,345 Oké. Wat zeg je hiervan? We doen een MRI. 117 00:27:36,474 --> 00:27:40,140 Dan kunnen we zien wat er in je hoofd gebeurt. 118 00:27:40,270 --> 00:27:44,813 Gewoon een routinescan. Niets om je zorgen over te maken. 119 00:30:41,117 --> 00:30:46,990 Helen? Dit is dr Headley. Je moet nu naar het ziekenhuis komen. 120 00:30:47,374 --> 00:30:54,255 We hebben de resultaten van je MRI en ik denk dat je dit wilt zien. 121 00:30:56,967 --> 00:31:01,961 Deze donkere schaduw, plus je symptomen, wijzen op... 122 00:31:02,097 --> 00:31:05,680 Een tumor? - Technisch gezien, ja. Dit is anders. 123 00:31:05,809 --> 00:31:08,893 En zeldzaam. Kijk. 124 00:31:10,021 --> 00:31:16,024 Dit lijkt op een onontwikkeld deel van een wervelkolom. 125 00:31:18,238 --> 00:31:24,241 Hoe? - Je had, of hebt, een tweeling. 126 00:31:29,124 --> 00:31:34,165 Heb je al gehoord van het Verdwijnende Tweeling Syndroom? 127 00:31:34,296 --> 00:31:35,375 Nee. 128 00:31:36,339 --> 00:31:40,337 Ik ben niet 100% zeker, maar als ik geld had om in te zetten... 129 00:31:40,468 --> 00:31:43,837 zou ik erop wedden dat je moeder zwanger was van een tweeling. 130 00:31:43,972 --> 00:31:46,889 En een tweeling stierf, in de baarmoeder. 131 00:31:47,017 --> 00:31:52,473 In plaats van te vergaan in je moeder, verging hij of zij in jou. 132 00:31:52,606 --> 00:31:56,057 In je lichaam. In je schedel. 133 00:31:56,193 --> 00:31:59,396 Het zit daar al heel je leven. 134 00:31:59,529 --> 00:32:04,868 Deze massa genetisch materiaal werd geactiveerd door het ongeluk. 135 00:32:04,993 --> 00:32:08,444 Door chemicaliën die door je hoofd raasden. 136 00:32:08,580 --> 00:32:13,740 Tijdverlies, het gebrek aan remmingen, agressie... 137 00:32:13,877 --> 00:32:16,546 worden gestuurd door je prefrontale cortex. 138 00:32:16,671 --> 00:32:21,962 Het hersendeel dat jou maakt. - Heb ik een persoon in mijn hoofd? 139 00:32:22,093 --> 00:32:27,680 Nee, geen persoon. Het is gewoon een massa genetisch materiaal. 140 00:32:27,849 --> 00:32:33,092 Maar gebaseerd op je symptomen lijkt het te groeien na je ongeluk. 141 00:32:33,230 --> 00:32:39,268 Het groeit in zo'n tempo dat het op je hersenen duwt. Dat is niet goed. 142 00:32:39,402 --> 00:32:44,693 Wat moet ik doen? - Ik ga een operatie inboeken. 143 00:32:44,825 --> 00:32:47,316 Operatie... 144 00:32:48,119 --> 00:32:50,907 Ik moet erover nadenken. - Oké. 145 00:32:51,039 --> 00:32:54,622 Maar dit is niets dat van zichzelf verdwijnt. 146 00:32:54,751 --> 00:32:58,619 Laat het ons weten. Dan boek ik een operatie. 147 00:33:35,125 --> 00:33:36,749 Hallo? 148 00:33:40,630 --> 00:33:41,875 Helen! 149 00:33:49,431 --> 00:33:51,554 Ik wil het eruit! 150 00:34:08,575 --> 00:34:10,651 En hoe voelde het? 151 00:34:10,785 --> 00:34:15,246 Het is vreemd. Sinds ik kind was voel ik me half. 152 00:34:15,373 --> 00:34:19,241 Ik kan het niet uitleggen. Het is zo: 153 00:34:19,419 --> 00:34:24,046 De wereld is een feest en iedereen is uitgenodigd, ik ben er ook... 154 00:34:24,174 --> 00:34:28,385 maar ik was niet uitgenodigd, of ik sta alleen in een hoek. 155 00:34:28,512 --> 00:34:32,924 Onzichtbaar. Ik wist nooit hoe het voelde om compleet te zijn. 156 00:34:33,058 --> 00:34:36,758 Niet voor ze ontdekten dat je een broer had in je brein. 157 00:34:36,895 --> 00:34:42,399 We zijn velen, en mensen denken altijd aan de tweeling die stierf... 158 00:34:42,526 --> 00:34:47,353 in de baarmoeder. Maar ik denk dat degene die het overleeft... 159 00:34:47,489 --> 00:34:49,398 wij zijn het die verdwijnen. 160 00:34:49,533 --> 00:34:52,652 De verdwijnende tweelingen. Het wetenschapsuur... 161 00:34:52,786 --> 00:34:57,282 Het lijkt alsof er meer met me gebeurt. Waar ik niet van afkom. 162 00:34:57,415 --> 00:35:01,460 Je ontdekte net dat je een tweeling had. Laat het bezinken. 163 00:35:01,586 --> 00:35:05,999 Dokters zeiden dat de blackouts ontstaan door druk op m'n brein. 164 00:35:06,132 --> 00:35:08,588 Ga terug naar de dokter als iets niet goed voelt. 165 00:35:08,718 --> 00:35:11,838 Ik moet toch gauw terug. - Wanneer is de operatie? 166 00:35:11,972 --> 00:35:16,016 Over drie dagen. - Drie dagen, dan is alles voorbij. 167 00:35:16,142 --> 00:35:19,677 Dat kan je aan met de vingers in de neus. 168 00:35:19,813 --> 00:35:24,973 Je zal er stoer uitzien. Alsof Ripley kinderen kreeg met Jeanne D'Arc. 169 00:35:28,738 --> 00:35:32,273 Dit hele ding maakt me gek. 170 00:35:32,742 --> 00:35:37,950 Ze begon in mijn moeders lichaam en dan ging ze over in het mijne. 171 00:35:38,081 --> 00:35:40,833 Ik voel me zo schuldig. 172 00:35:40,959 --> 00:35:45,336 Helen, je mag je niet schuldig voelen. Het is jouw fout niet. 173 00:36:00,228 --> 00:36:01,806 Hier. 174 00:36:09,946 --> 00:36:11,405 Bedankt. 175 00:36:14,951 --> 00:36:19,281 Oké. Nu een foto van ons drie. - Hou op. 176 00:36:31,051 --> 00:36:36,341 Oké, ik moet gaan repeteren. Rust uit. Ga niet uit. 177 00:36:56,910 --> 00:36:59,199 Wat in...? 178 00:37:08,505 --> 00:37:09,750 Molly? 179 00:37:13,885 --> 00:37:17,420 Molly! Heb je dat schilderij daar gezet? 180 00:37:19,140 --> 00:37:20,385 Molly! 181 00:37:23,395 --> 00:37:26,479 Wat in hemelsnaam? 182 00:38:11,193 --> 00:38:12,735 Roman? 183 00:38:13,487 --> 00:38:17,733 Roman, ik ben hier met je stomme schilderij! 184 00:38:33,340 --> 00:38:34,882 Roman? 185 00:38:39,054 --> 00:38:43,431 Helen, luister! Maak me los! Maak me los! 186 00:38:48,188 --> 00:38:52,649 Ik wist dat je zou komen eens je ontdekte wie je was. Kom hier. 187 00:38:52,776 --> 00:38:59,395 Ik wil je zien. Wil je me neuken? Ja toch? Zeg het. 188 00:39:05,038 --> 00:39:10,198 Helen, luister! Maak me los! Maak me los! 189 00:39:14,089 --> 00:39:18,751 Ik wist dat je zou terugkomen... - Roman? Waar ben je? 190 00:42:15,520 --> 00:42:19,470 IK KOM 191 00:42:49,179 --> 00:42:52,133 Ik heb genoeg van deze onzin! 192 00:43:22,420 --> 00:43:26,501 Probeer nu maar, vuile sloerie! 193 00:43:32,848 --> 00:43:35,421 Nog drie dagen. 194 00:43:36,893 --> 00:43:41,970 Hou nog drie verdomde dagen vol. 195 00:43:57,122 --> 00:43:59,992 Waar gaan we heen? - Motel Gemini. 196 00:44:00,125 --> 00:44:03,790 Ik heb aan je gedacht sinds het feest... 197 00:45:27,796 --> 00:45:30,713 Helen? - Ja? 198 00:45:30,841 --> 00:45:37,638 Mag ik binnenkomen? Ik wil praten. - Ja. Ogenblikje. 199 00:45:40,517 --> 00:45:43,222 Wat? - Het is 19u. 200 00:45:43,353 --> 00:45:47,481 Mijn show begint over een uur. - Ik weet het. Ik maak me nu klaar. 201 00:45:47,607 --> 00:45:50,359 Heb je Ed gezien? - Nee. 202 00:45:50,819 --> 00:45:55,280 Zal ik op je wachten? - Ik moet gewoon... 203 00:45:55,407 --> 00:46:00,069 Wat deed je binnen de hele dag? - Niets. Oké? We zien elkaar daar. 204 00:46:00,203 --> 00:46:01,911 Oké. 205 00:48:49,873 --> 00:48:52,115 Hallo! Je mag niet naar beneden! 206 00:48:52,250 --> 00:48:53,709 Première 207 00:51:23,527 --> 00:51:25,484 Helen! 208 00:51:28,865 --> 00:51:30,324 Helen! 209 00:51:30,909 --> 00:51:33,826 Wat gebeurde er met je arm? 210 00:51:34,246 --> 00:51:37,200 We moeten praten. - Nee! 211 00:51:37,332 --> 00:51:40,748 Stop, oké? Blijf staan! 212 00:51:41,127 --> 00:51:42,787 Goed! Wat? 213 00:51:43,880 --> 00:51:46,418 Je hebt drie seconden. Drie... twee... 214 00:51:46,550 --> 00:51:52,422 Ik denk dat ik verliefd op je ben. - Jemig! Je bent gek! 215 00:51:52,556 --> 00:51:58,179 Die avond? Toen ik je ontmoette op het feest? Je had iets. 216 00:51:58,311 --> 00:52:01,930 Het was donker en gevaarlijk. Het kwam in golven. 217 00:52:02,065 --> 00:52:04,900 Stop! Oké? Luister. 218 00:52:05,861 --> 00:52:10,154 Het was alsof je gek was. Maar op een goeie manier. Ik ruik het. 219 00:52:10,282 --> 00:52:15,359 Ik ruik het. Overal op je. Ik kan niet stoppen met aan je te denken. 220 00:52:15,495 --> 00:52:19,030 En gisteravond. Jemig, gisteravond! - Waar heb je het over? 221 00:52:19,166 --> 00:52:25,453 Hou op. Je kwam naar mij. Weet je nog? We zaten in de auto. 222 00:52:25,589 --> 00:52:28,459 We reden naar dat motel waar je zo bezeten door bent. Kamer twee. 223 00:52:28,592 --> 00:52:31,925 Je zei dat het je eerste keer was. Het moet iets betekenen. 224 00:52:32,053 --> 00:52:36,466 Je moet het begrijpen. Niets in mij is echt. Niets. Enkel jij. 225 00:52:36,600 --> 00:52:41,308 Ik kan het niet verklaren. Ik heb het opnieuw nodig. Alsjeblieft. 226 00:52:41,438 --> 00:52:45,388 Wat wil je, Ed? - Ik wil jou. 227 00:52:47,194 --> 00:52:51,357 Wat zou je met me doen? Vertel. 228 00:52:53,033 --> 00:52:56,568 Kom op, Ed. Gebruik je woorden. 229 00:52:59,289 --> 00:53:06,585 Ik wil je neuken. Hard. Harder dan je ooit geneukt bent. 230 00:53:08,381 --> 00:53:10,754 Weet je wat je bent? 231 00:53:11,259 --> 00:53:15,339 Je denkt dat je een man bent. Met je haar... 232 00:53:15,472 --> 00:53:21,593 en je baard en je tattoos, je klotepoezië en pornofantasieën. 233 00:53:21,728 --> 00:53:25,892 Je bent geen man. Je bent een verdomde jongen! 234 00:53:26,608 --> 00:53:28,019 Zeg het! 235 00:53:28,151 --> 00:53:30,393 Wat? - Zeg "ik ben een jongen". 236 00:53:30,570 --> 00:53:32,942 Ik ben een kleine jongen. - Nee. 237 00:53:33,073 --> 00:53:38,280 Zeg het. Dan geef ik het je. Ik geef je wat je wil. 238 00:53:40,664 --> 00:53:44,958 Ik ben een jongen. Ik ben een kleine jongen. 239 00:53:45,085 --> 00:53:51,668 Vraag me wat je wil, kleine jongen. - Ik wil dat je me verscheurt. 240 00:53:53,343 --> 00:53:56,178 Broek uit. 241 00:54:02,978 --> 00:54:07,189 Niet bewegen, of ik snijd hem eraf. - Wat doe je? Verdomme? 242 00:54:07,315 --> 00:54:10,850 Je zei dat het je het donker en gevaarlijk wilde. 243 00:54:10,986 --> 00:54:15,114 Dit is toch wat je wilt? Dat ik hem eraf snijd? 244 00:54:15,240 --> 00:54:17,813 Nee! Nee! - Ben je bang? 245 00:54:17,951 --> 00:54:20,489 Ja! - Ben je echt bang? 246 00:54:20,620 --> 00:54:24,155 Alsjeblieft! Stop! Alsjeblieft! 247 00:54:30,213 --> 00:54:32,420 Vuile hoer! 248 00:54:32,883 --> 00:54:36,750 En zeg niets tegen Molly, oké? Verdomme! 249 00:54:46,229 --> 00:54:49,064 Ik weet wie je bent. 250 00:54:50,567 --> 00:54:54,814 Nee, nee, nee. Dit is niet echt. 251 00:54:57,115 --> 00:54:58,657 Nee! Nee! 252 00:55:49,251 --> 00:55:54,589 Blijf hier. Alles komt goed als je hier blijft. 253 00:55:55,799 --> 00:55:59,631 Gewoon hier blijven, verdorie. 254 00:57:23,887 --> 00:57:25,511 Molly? 255 00:57:34,356 --> 00:57:39,598 Weet je hoe laat het is? - Ik weet het niet. Het is nacht. 256 00:58:02,467 --> 00:58:04,341 Molly... 257 00:58:06,721 --> 00:58:13,139 Ik weet niet wat er met me gebeurt. - Ik weet het. Je bent ziek, Helen. 258 00:58:13,687 --> 00:58:19,476 Je bent heel ziek. - Nee, het is dit ding. 259 00:58:19,609 --> 00:58:24,817 Het gaat niet over wat er in je brein gebeurt, maar in je geest. 260 00:58:24,948 --> 00:58:28,234 Je hebt hulp nodig. - Waar heb je het over? 261 00:58:28,368 --> 00:58:33,873 Ik kwam gisteren thuis na m'n show. Het ging goed. Alsof je erom geeft. 262 00:58:33,999 --> 00:58:40,251 Ik ging je kamer binnen om mijn vriendin te zien. En toen vond ik... 263 00:58:40,380 --> 00:58:42,420 dit. 264 00:58:44,426 --> 00:58:47,261 En dit. 265 00:58:53,935 --> 00:58:57,933 Er zijn er meer. - Ik heb dit niet gedaan. 266 00:58:58,023 --> 00:59:02,317 Wie deed dit? Waar is Ed? - Ik weet het niet, Molly. 267 00:59:02,444 --> 00:59:05,979 Waar is hij? - Ik zei dat ik het niet weet! 268 00:59:06,114 --> 00:59:11,903 Heb je... iets met hem gedaan? - Natuurlijk niet. 269 00:59:12,579 --> 00:59:16,908 Ik geloof je niet. - Dat kan me niet schelen. 't Is waar. 270 00:59:17,042 --> 00:59:21,585 Waarom belt hij niet terug? - Ik weet niet waar hij is, oké? 271 00:59:21,963 --> 00:59:27,171 Geloof me, je bent beter af zonder. - Je hebt met hem geneukt, niet? 272 00:59:27,302 --> 00:59:31,051 Wat? Nee! - Ik zag hoe hij naar je keek. 273 00:59:31,181 --> 00:59:36,637 Molly, luister naar me. Ed is slecht. Hij is niet goed. 274 00:59:36,770 --> 00:59:41,432 Oké, hij maakte avances. Ik zei nee, maar hij... 275 00:59:41,566 --> 00:59:46,727 Wat deed je met hem? - Ik maakte hem gewoon bang. 276 00:59:49,115 --> 00:59:51,488 Ik had een mes. - Een mes? 277 00:59:51,618 --> 00:59:54,489 Het was niet van mij. Ik wilde hem gewoon bang maken... 278 00:59:54,621 --> 00:59:57,290 Ik bel de politie, Helen. - Waarom? 279 00:59:57,415 --> 01:00:01,828 Je bent gevaarlijk voor jezelf en anderen, oké? 280 01:00:01,962 --> 01:00:03,705 Je hebt hulp nodig. 281 01:00:03,839 --> 01:00:07,706 Dit ben ik niet. Ik word beter na de operatie. 282 01:00:07,843 --> 01:00:11,840 Mensen met hersentumoren maken anderen niet bang met messen. 283 01:00:12,013 --> 01:00:14,172 Ik vermoordde niemand! - Dat zei ik niet! 284 01:00:14,307 --> 01:00:16,466 Ik ben niet gek! 285 01:00:16,935 --> 01:00:20,138 Waarom zeg je dat? Dat is ziek! 286 01:00:20,272 --> 01:00:23,059 Sorry. Molly, je kent me. Je bent mijn zus. 287 01:00:23,191 --> 01:00:26,892 Je bent mijn zus niet. - Je weet dat Helen niets doms doet. 288 01:00:27,028 --> 01:00:29,436 Wat? - Ik doe niets doms. 289 01:00:29,573 --> 01:00:35,658 Dat zei je niet! Je bent gek, Helen. Snap het toch! 290 01:00:36,538 --> 01:00:38,696 Helen, stop! 291 01:00:46,173 --> 01:00:49,127 Helen! Je doet me pijn! 292 01:00:53,847 --> 01:00:57,180 Ik ben het niet! Ren, Molly! 293 01:00:57,642 --> 01:00:59,267 Helen, stop! 294 01:00:59,686 --> 01:01:02,355 Ik wil je geen pijn doen! 295 01:01:02,480 --> 01:01:04,888 Helen, laat me binnen! 296 01:01:07,152 --> 01:01:11,066 Helen, zeg wat je met Ed deed! - Molly, alsjeblieft! 297 01:01:11,198 --> 01:01:13,819 Helen! Doe open! 298 01:01:15,035 --> 01:01:16,612 Molly! 299 01:01:27,964 --> 01:01:30,716 Blijf bij me weg! 300 01:02:31,736 --> 01:02:34,025 In de auto. 301 01:02:34,614 --> 01:02:37,319 Ik hield je in de gaten. 302 01:02:38,243 --> 01:02:44,198 Ik wil gewoon praten. Dus stap gewoon in die auto! In de auto! 303 01:03:13,987 --> 01:03:17,438 Ik ben geen slecht mens! 304 01:03:18,325 --> 01:03:21,326 Dit is jouw schuld! 305 01:03:23,580 --> 01:03:28,325 Dit is deel van een ziek spel dat je met me speelde. 306 01:03:30,128 --> 01:03:33,746 Ik ben een man. Begrijp je dat? Ik ben een man. 307 01:03:33,882 --> 01:03:36,966 En zo doe je niet tegen me. Je doet niets! 308 01:03:37,093 --> 01:03:41,043 Ed, hou op! Je begrijpt het niet! Je weet niet waar ik tot in staat ben! 309 01:03:41,181 --> 01:03:42,723 Kleren uit! - Nee! 310 01:03:42,849 --> 01:03:47,226 Herinner je je het motel? Jij verzon dit spel, ik speel het gewoon! 311 01:03:47,354 --> 01:03:53,807 Draai je om. Ik doe je geen pijn. Draai je om! Handen tegen de muur! 312 01:03:54,778 --> 01:03:58,728 Nee, Ed! Ed! Krijg de klere! 313 01:04:02,911 --> 01:04:06,861 Sta op! Ik zei, sta op! 314 01:04:30,605 --> 01:04:32,931 Nee! Nee! Wacht! 315 01:05:58,276 --> 01:06:00,767 IK BEN HIER 316 01:06:12,999 --> 01:06:15,870 IK BEN HAAR 317 01:08:09,115 --> 01:08:11,155 Hallo? - Molly? 318 01:08:11,284 --> 01:08:18,580 Helen? Helen, luister naar me. Ik ken je. Dit ben jij niet. 319 01:08:18,708 --> 01:08:22,706 Ik neuk net als mijn moeder. - Nee, dat doe je niet. 320 01:08:22,838 --> 01:08:26,041 Kom naar huis. Ik kan je helpen. 321 01:08:28,593 --> 01:08:34,133 Nee. Niemand kan me helpen. Mijn zus zit in mijn hoofd. 322 01:08:35,141 --> 01:08:40,218 Oké? Ze zit in heel mijn lichaam. 323 01:08:42,566 --> 01:08:47,062 Ik had met haar moeten sterven in dat motel. 324 01:08:47,154 --> 01:08:50,736 Dan was dit allemaal niet gebeurd. 325 01:08:51,908 --> 01:08:55,657 Ik moet haar tegenhouden. - Waar heb je het over? 326 01:08:55,787 --> 01:09:02,157 De enige manier om 'r te stoppen. Terug naar waar alles begon. Sorry. 327 01:09:02,294 --> 01:09:04,452 Helen? - Ik hou van je. 328 01:09:04,588 --> 01:09:07,375 Helen! Tering! 329 01:10:08,860 --> 01:10:11,945 Ik krijg me wel uit je, Helen. 330 01:10:13,949 --> 01:10:16,072 Je kunt me niet stoppen. 331 01:11:37,991 --> 01:11:41,111 Je gaat sterven vanavond. 332 01:12:58,196 --> 01:13:03,736 Weet je hoe lang ik wachtte? Het is mijn beurt, Helen! 333 01:13:03,869 --> 01:13:07,403 Ik kan je tegenhouden. - Je bent net als zij. Zwak. 334 01:13:07,539 --> 01:13:10,789 Dat ben ik niet. - Wat doen we hier dan? 335 01:13:10,917 --> 01:13:14,167 Dit is het einde! - Voor jou! 336 01:13:14,296 --> 01:13:16,703 Voor ons allebei! - Ze was een hoer! 337 01:13:16,840 --> 01:13:18,631 Hou op! 338 01:13:24,723 --> 01:13:29,135 Ze probeerde me te vermoorden. Maar ik verstopte me. In jou. 339 01:13:29,269 --> 01:13:30,929 Ik hield jou in leven. 340 01:13:31,062 --> 01:13:35,309 Al die jaren met jou, en je beroerde, verloren leven. 341 01:13:48,455 --> 01:13:52,155 Je bent dood. - Nee, Helen. Ik kom er eindelijk uit. 342 01:13:52,292 --> 01:13:54,249 Uit jou! 343 01:13:54,377 --> 01:14:00,332 Het is mijn beurt, Helen. Mijn. Beurt. 344 01:14:10,560 --> 01:14:12,885 Helen? 345 01:14:21,154 --> 01:14:22,399 Helen! 346 01:14:27,786 --> 01:14:29,197 Helen? 347 01:14:31,331 --> 01:14:34,000 Wat heb je gedaan? 348 01:14:35,377 --> 01:14:40,039 Ze is hier. - Wie? Wie is hier? 349 01:14:40,799 --> 01:14:42,922 Mijn zus. 350 01:14:43,051 --> 01:14:47,215 Ze is niet echt! - Molly, ren! 351 01:14:47,639 --> 01:14:50,806 Nee. - Alsjeblieft, ga weg. Ga weg. 352 01:14:55,564 --> 01:15:00,391 Hoeveel pillen nam je? - Allemaal. 353 01:15:00,527 --> 01:15:07,360 Molly. Het spijt me zo. Nee, alsjeblieft. 354 01:15:08,368 --> 01:15:10,610 Alsjeblieft, ga. Ga weg. 355 01:15:11,037 --> 01:15:16,245 Ik laat je niet alleen. Niet nog eens. 356 01:15:18,253 --> 01:15:20,791 Ik hou van je. 357 01:15:27,762 --> 01:15:30,300 Helen, stop! 358 01:15:39,858 --> 01:15:41,056 Stop! 359 01:20:36,071 --> 01:20:37,530 Sorry. 360 01:24:28,428 --> 01:24:32,841 Vertaling: Jenne Maes 28314

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.