All language subtitles for deputy.s01e04.720p.web.x264-tbs[eztv]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,699 --> 00:00:05,135 Sheriff Hollister. 2 00:00:05,179 --> 00:00:07,485 Still gettin' used to the sound of that. 3 00:00:07,529 --> 00:00:09,009 Sheriff Hollister pushes the boundaries 4 00:00:09,052 --> 00:00:10,662 and may make him unfit for office. 5 00:00:10,706 --> 00:00:12,142 This isn't a political statement. 6 00:00:12,186 --> 00:00:13,665 But I'm canceling this operation. 7 00:00:13,709 --> 00:00:14,927 You can't do this, Bill. 8 00:00:14,971 --> 00:00:16,320 The federal grants we'll lose, millions! 9 00:00:16,364 --> 00:00:17,365 Not while I'm sheriff. 10 00:00:18,801 --> 00:00:20,672 He's gone. 11 00:00:20,716 --> 00:00:23,414 Deputy Luna ended his watch at 1743 hours. 12 00:00:23,458 --> 00:00:25,416 Excuses. -Excuse me? 13 00:00:25,460 --> 00:00:26,678 The reason you're here right now 14 00:00:26,722 --> 00:00:27,940 is because you weren't present then. 15 00:00:27,984 --> 00:00:29,159 It's about those kids. 16 00:00:29,203 --> 00:00:30,682 Thrown into a system with no way out. 17 00:00:30,726 --> 00:00:32,206 Camilla asked about her father. 18 00:00:32,249 --> 00:00:34,251 -You wanna try talking to her? -Yeah. 19 00:00:34,295 --> 00:00:36,210 We all get to go home to our families tonight. 20 00:00:36,253 --> 00:00:37,863 Let's do that every single day. 21 00:00:37,907 --> 00:00:39,735 For each other and for Luna. 22 00:00:50,267 --> 00:00:51,921 Yeah! 23 00:00:52,922 --> 00:00:54,445 This is for la sorpresa? 24 00:00:54,489 --> 00:00:55,751 Nope. Father/daughter. 25 00:00:56,578 --> 00:00:57,622 Uh-huh. Uh-huh. 26 00:00:57,666 --> 00:00:59,059 It's supposed to be a waltz. 27 00:00:59,102 --> 00:01:00,060 Not anymore. 28 00:01:02,105 --> 00:01:03,759 What? I'm serious. 29 00:01:07,676 --> 00:01:08,981 Maggie... 30 00:01:09,025 --> 00:01:10,635 Come on. 31 00:01:10,679 --> 00:01:12,072 This is your quincea era. 32 00:01:12,115 --> 00:01:13,943 This is your father we're talking about. 33 00:01:14,335 --> 00:01:16,554 Sheriff Bill Hollister. 34 00:01:16,598 --> 00:01:18,600 Yeah, it's my quinceañera. 35 00:01:18,643 --> 00:01:20,993 And since I didn't even wanna do any of this to begin with, 36 00:01:21,037 --> 00:01:22,430 he can just deal with it. 37 00:01:22,473 --> 00:01:24,388 Well, you're definitely your father's daughter, 38 00:01:24,432 --> 00:01:25,998 I can tell you that. 39 00:01:26,042 --> 00:01:27,783 You know, and as much as you keep complaining about it, 40 00:01:27,826 --> 00:01:29,480 it's an important part of our heritage. 41 00:01:29,524 --> 00:01:30,655 I know. I know. 42 00:01:30,699 --> 00:01:32,309 I loved mine. 43 00:01:32,353 --> 00:01:34,355 And it's a great party. 44 00:01:35,051 --> 00:01:37,140 And we're so far behind on planning it. 45 00:01:37,184 --> 00:01:38,620 We only have a couple of months 46 00:01:38,663 --> 00:01:40,230 to get the caterer, and the, and the guest list. 47 00:01:40,274 --> 00:01:42,145 So, please just keep it easy for your gringodad 48 00:01:42,189 --> 00:01:43,320 and choose something a little more-- 49 00:01:43,364 --> 00:01:44,452 Lame? 50 00:01:45,017 --> 00:01:46,410 I was gonna say "classic." 51 00:01:46,454 --> 00:01:47,933 He's gonna love it. 52 00:01:47,977 --> 00:01:49,152 Fine. 53 00:01:49,196 --> 00:01:50,806 I just wanna be there when you tell him, 54 00:01:51,894 --> 00:01:54,462 'cause I wanna see his face! 55 00:01:57,029 --> 00:01:58,161 You ready for a new assignment? 56 00:01:58,205 --> 00:02:00,032 Yes, sir, it's been three weeks. 57 00:02:00,468 --> 00:02:02,774 I'm not doing anybody any good sittin' at home. 58 00:02:02,818 --> 00:02:04,167 I understand. 59 00:02:04,211 --> 00:02:06,648 And I know how much Luna meant to you. 60 00:02:07,344 --> 00:02:08,650 So if you wanna slow down, 61 00:02:08,693 --> 00:02:10,434 I can always find you something in the courts. 62 00:02:10,478 --> 00:02:12,610 I didn't join the department to be a bailiff. 63 00:02:12,654 --> 00:02:14,395 Says here you're having trouble sleeping. 64 00:02:16,223 --> 00:02:18,007 Increased general anxiety. 65 00:02:21,924 --> 00:02:23,317 Sounds like me. 66 00:02:24,405 --> 00:02:27,016 Look, I beat my share of tests. 67 00:02:27,495 --> 00:02:29,801 I don't need a doc's opinion, only yours. 68 00:02:29,845 --> 00:02:31,151 Are you okay? 69 00:02:31,194 --> 00:02:32,630 Everyone's carrying something. 70 00:02:32,674 --> 00:02:33,979 All right, then. 71 00:02:34,023 --> 00:02:35,329 I wanna be back on the streets. 72 00:02:35,372 --> 00:02:36,678 I can make a difference there. 73 00:02:37,374 --> 00:02:38,897 You know, balance out the scales a little bit... 74 00:02:40,508 --> 00:02:41,509 for my people. 75 00:02:41,552 --> 00:02:42,814 They won't look at you the same. 76 00:02:42,858 --> 00:02:44,076 Not with that badge on your chest. 77 00:02:44,120 --> 00:02:45,034 Some will. 78 00:02:46,035 --> 00:02:47,297 But I knew that signing up. 79 00:02:47,341 --> 00:02:48,342 Let's see. 80 00:02:49,038 --> 00:02:50,735 I'm assigning you back on patrol. 81 00:02:50,779 --> 00:02:52,215 Lennox Station. 82 00:02:52,259 --> 00:02:53,347 I'm ready to put all this behind me. 83 00:02:54,217 --> 00:02:55,914 It'll never be behind you, Deputy. 84 00:02:56,524 --> 00:02:58,569 That's... It's a part of you now. 85 00:02:58,613 --> 00:02:59,875 Forever. 86 00:03:00,571 --> 00:03:02,094 People make mistakes 87 00:03:02,138 --> 00:03:03,705 of trying to get over things. 88 00:03:03,748 --> 00:03:04,793 Never works. 89 00:03:07,230 --> 00:03:09,319 Now how would you feel about taking on a new trainee? 90 00:03:09,363 --> 00:03:10,712 Who you got in mind? 91 00:03:10,755 --> 00:03:12,409 Yeah, I'm pretty sure she hates me. 92 00:03:12,453 --> 00:03:13,889 Look at it this way, Deputy. 93 00:03:14,455 --> 00:03:15,630 He's yours to mold. 94 00:03:17,066 --> 00:03:19,199 But if he doesn't have it, you can tell me. 95 00:03:20,548 --> 00:03:22,637 Did you read my brief on the county supervisors last night? 96 00:03:23,290 --> 00:03:25,509 -I skimmed it. -That's a no. 97 00:03:25,553 --> 00:03:27,250 Okay, they like words like "accountability," 98 00:03:27,294 --> 00:03:30,210 "synergy," "open dialogue," and "next steps." 99 00:03:30,253 --> 00:03:31,950 Well, I don't speak bureaucracy. 100 00:03:32,386 --> 00:03:33,996 Good afternoon, Sheriff Hollister. 101 00:03:34,605 --> 00:03:36,259 Do you know what oversight means? 102 00:03:36,825 --> 00:03:38,261 Well, I guess it means 103 00:03:38,305 --> 00:03:40,698 you have ideas about how I run this department. 104 00:03:40,742 --> 00:03:42,439 You have to remember, 105 00:03:42,483 --> 00:03:45,747 we were actually elected by the people of Los Angeles. 106 00:03:45,790 --> 00:03:47,357 And I was sworn to protect them, 107 00:03:47,401 --> 00:03:48,924 which is what I intend to do 108 00:03:48,967 --> 00:03:51,274 with the 86 and a half days I have left. 109 00:03:51,318 --> 00:03:53,145 Of course, we all want those days 110 00:03:53,189 --> 00:03:54,930 to be meaningful and productive. 111 00:03:54,973 --> 00:03:57,237 I look forward to an open dialogue, councilman. 112 00:03:58,586 --> 00:04:00,065 Glad to hear that, Sheriff. 113 00:04:00,109 --> 00:04:01,980 Why don't we start with this task force 114 00:04:02,024 --> 00:04:04,113 on human trafficking that you've proposed? 115 00:04:04,156 --> 00:04:05,549 Oh, that's not a proposal. 116 00:04:05,593 --> 00:04:06,768 Well, since you called off 117 00:04:06,811 --> 00:04:08,900 the last joint operation with ICE, 118 00:04:08,944 --> 00:04:11,903 our federal grant has been revoked. 119 00:04:11,947 --> 00:04:14,428 I don't think we have the money for this kind of operation. 120 00:04:14,471 --> 00:04:15,907 Well, is that right? 121 00:04:15,951 --> 00:04:17,300 We'll need time to review this. 122 00:04:17,866 --> 00:04:18,823 All right. 123 00:04:19,955 --> 00:04:23,741 Well, you got about three, two, one. 124 00:04:27,354 --> 00:04:28,659 Go to the right. 125 00:04:30,531 --> 00:04:31,445 Clear. 126 00:05:00,212 --> 00:05:01,475 Hands where I can see 'em! 127 00:05:05,000 --> 00:05:06,175 We got two more in here. 128 00:05:06,871 --> 00:05:08,438 Detain these two. 129 00:05:08,482 --> 00:05:09,831 House is secure. We're heading out back. 130 00:05:11,876 --> 00:05:13,530 Stop! Sheriff! Stop! 131 00:05:16,881 --> 00:05:18,361 Don't make me run, jackass. 132 00:05:39,600 --> 00:05:40,818 Guns down. 133 00:05:40,862 --> 00:05:42,342 Guns down. Guns down. 134 00:05:42,864 --> 00:05:44,169 Esta bien. 135 00:05:44,213 --> 00:05:45,214 Hey, guys. 136 00:05:45,520 --> 00:05:47,043 Take 'em along the side of the house out front. 137 00:05:48,086 --> 00:05:50,045 Ven afuera. Ven afuera, por favor. 138 00:06:18,398 --> 00:06:20,008 They're undocumented. 139 00:06:20,052 --> 00:06:21,705 What don't you understand about that? 140 00:06:21,749 --> 00:06:24,056 They're victims, and witnesses. 141 00:06:24,621 --> 00:06:26,145 We need to interview 'em. 142 00:06:26,754 --> 00:06:28,756 Sorry, but it looks like y'all are going home empty-handed. 143 00:06:30,062 --> 00:06:31,411 Deputy Ward, sir. 144 00:06:33,108 --> 00:06:33,979 Need you over here. 145 00:06:35,632 --> 00:06:37,025 Chin up, now. 146 00:06:37,069 --> 00:06:37,896 Tomorrow's a new day. 147 00:06:44,685 --> 00:06:46,382 She, uh, won't say a word to me. 148 00:06:46,426 --> 00:06:47,514 Only wants to talk to you. 149 00:06:49,255 --> 00:06:50,125 I got this. 150 00:06:52,301 --> 00:06:53,476 Sheriff Hollister. 151 00:06:54,434 --> 00:06:55,696 I've heard of him. 152 00:06:57,263 --> 00:06:58,264 I need to talk to Bill. 153 00:07:15,672 --> 00:07:17,283 BILL: Feds sticking with the program? 154 00:07:17,326 --> 00:07:19,415 Ah, deep down they love gettin' orders. 155 00:07:19,459 --> 00:07:20,982 What's so urgent? 156 00:07:21,026 --> 00:07:23,637 Well, we got a coyote in custody over here. 157 00:07:24,203 --> 00:07:25,421 A few others that reek of cartel. 158 00:07:25,465 --> 00:07:26,988 And about 20 trafficking victims. 159 00:07:27,032 --> 00:07:28,468 And there's this 160 00:07:28,511 --> 00:07:29,991 other not-so-minor issue 161 00:07:30,035 --> 00:07:31,297 that's gonna ring a bell. 162 00:07:46,703 --> 00:07:47,574 Help me. 163 00:07:51,143 --> 00:07:52,144 Arrest her. 164 00:08:09,378 --> 00:08:10,336 Hold up. Hold up. 165 00:08:17,256 --> 00:08:18,344 I'll be in touch. 166 00:08:18,387 --> 00:08:19,519 I'm sure you will. 167 00:08:37,798 --> 00:08:39,539 What the hell were you doing back there? 168 00:08:42,194 --> 00:08:43,412 Making a living. 169 00:08:44,761 --> 00:08:46,589 Well, how deep are you in that mess? 170 00:08:47,547 --> 00:08:49,244 -Trafficking now? -No! 171 00:08:49,288 --> 00:08:50,854 My family has a debt. 172 00:08:50,898 --> 00:08:51,725 I can explain. 173 00:08:52,987 --> 00:08:54,336 You better. 174 00:08:54,380 --> 00:08:55,598 You can't take me to jail. 175 00:08:57,209 --> 00:08:58,949 If they find me, they'll kill me. 176 00:08:58,993 --> 00:09:00,299 You know that. 177 00:09:01,561 --> 00:09:02,736 I'm not taking you to jail. 178 00:09:04,738 --> 00:09:07,088 Good. We need a safe house. 179 00:09:10,222 --> 00:09:11,614 Si. 180 00:09:13,399 --> 00:09:15,227 -Hey, Dad. -Hey. 181 00:09:15,270 --> 00:09:16,271 There you are. 182 00:09:16,315 --> 00:09:17,707 What, no call? 183 00:09:17,751 --> 00:09:19,622 I couldn't. I got held up at the office 184 00:09:19,666 --> 00:09:22,103 and, in fact, 185 00:09:22,147 --> 00:09:24,758 I had to kinda bring work home with me tonight. 186 00:09:25,150 --> 00:09:27,413 Paula, Maggie, this is Valeria. 187 00:09:27,456 --> 00:09:28,631 An old friend of mine. 188 00:09:31,156 --> 00:09:32,244 Hi! 189 00:09:33,462 --> 00:09:34,811 Hey. Nice to meet you. 190 00:09:35,812 --> 00:09:37,988 We used to work on a task force together. 191 00:09:38,032 --> 00:09:40,426 Paula, I've heard so much about you. 192 00:09:40,991 --> 00:09:42,645 It's nice to finally meet you, too. 193 00:09:45,779 --> 00:09:47,650 -I can do that. -Good idea. 194 00:09:47,694 --> 00:09:49,913 Wait, you speak Spanish now? 195 00:09:49,957 --> 00:09:51,437 Poco. I've got to in this house. 196 00:09:52,960 --> 00:09:55,441 If you guys don't mind, uh, Valeria and I, 197 00:09:55,484 --> 00:09:56,790 we need to talk shop. 198 00:09:56,833 --> 00:09:58,226 Super secret. 199 00:09:58,270 --> 00:09:59,140 Top secret. 200 00:10:00,272 --> 00:10:02,012 You got some 'splaining to do. [kiss] 201 00:10:04,363 --> 00:10:06,669 Come on, Mags, let's go upstairs 202 00:10:06,713 --> 00:10:08,106 and let's figure out your quinceañeradresses. 203 00:10:08,149 --> 00:10:09,585 Oh, yeah, how's that going, by the way? 204 00:10:09,629 --> 00:10:10,673 Oh, you'll see. 205 00:10:11,674 --> 00:10:13,023 Good night. 206 00:10:13,067 --> 00:10:16,244 Oh, Valeria, and you're spending the night, yes? 207 00:10:16,288 --> 00:10:17,811 Well, if it's not too much trouble. 208 00:10:18,986 --> 00:10:20,683 Guest room, down the hall. 209 00:10:21,467 --> 00:10:22,468 Thank you. 210 00:10:23,991 --> 00:10:25,123 And I'll see you in bed. 211 00:10:26,907 --> 00:10:27,821 Night. 212 00:10:32,217 --> 00:10:33,827 Just like old times, huh? 213 00:10:34,741 --> 00:10:36,482 Pretty damn far from it. 214 00:10:39,180 --> 00:10:40,138 You were my informant. 215 00:10:40,660 --> 00:10:41,704 Now you're... 216 00:10:42,314 --> 00:10:43,706 What are you exactly? 217 00:10:44,316 --> 00:10:45,491 A courier. 218 00:10:46,535 --> 00:10:47,710 I have no choice. 219 00:10:48,233 --> 00:10:49,234 Only money. 220 00:10:50,235 --> 00:10:51,714 They have men at the border, 221 00:10:51,758 --> 00:10:53,629 I drive through, deliver the package, 222 00:10:53,673 --> 00:10:54,717 and then I come back home. 223 00:10:57,024 --> 00:10:58,721 I pose as a mom. 224 00:10:58,765 --> 00:11:00,070 So ironic. 225 00:11:01,115 --> 00:11:02,334 I always wanted kids. 226 00:11:03,509 --> 00:11:05,337 You never did, though, and look at you. 227 00:11:07,513 --> 00:11:08,905 So your brother get you into this? 228 00:11:11,343 --> 00:11:12,605 I carry his debt. 229 00:11:14,346 --> 00:11:17,305 He get caught with his hand in the wrong man's pocket? 230 00:11:17,349 --> 00:11:18,698 Where'd he run off to this time? 231 00:11:20,352 --> 00:11:21,353 Hmm? 232 00:11:26,271 --> 00:11:27,533 You're still protecting him. 233 00:11:33,060 --> 00:11:34,409 I'm sorry. 234 00:11:34,453 --> 00:11:36,542 I had that coming for a long time. 235 00:11:38,283 --> 00:11:40,633 Well, I survived, and so did you. 236 00:11:46,378 --> 00:11:47,727 Just, please... 237 00:11:47,770 --> 00:11:49,381 Please tell me you had nothin' to do 238 00:11:49,424 --> 00:11:51,209 with those people locked up in the back. 239 00:11:51,252 --> 00:11:52,253 Oh, come on, Billy. 240 00:11:53,254 --> 00:11:54,603 I couldn't live with myself. 241 00:11:54,647 --> 00:11:56,910 I was just picking up the money, and that's it. 242 00:11:56,953 --> 00:11:58,955 So, supposing I buy your story, 243 00:11:59,739 --> 00:12:01,828 what is it that you think I can do for you, Valeria? 244 00:12:06,093 --> 00:12:07,137 I want out. 245 00:12:17,931 --> 00:12:19,585 Is there anything you'd like to tell me? 246 00:12:20,760 --> 00:12:22,240 That I love you more each day. 247 00:12:26,853 --> 00:12:28,942 You've never mentioned this woman's name to me before. 248 00:12:29,812 --> 00:12:30,683 Ever. 249 00:12:32,032 --> 00:12:32,946 Who is she? 250 00:12:34,077 --> 00:12:35,992 We worked Narcotics out of Firestone. 251 00:12:36,428 --> 00:12:37,777 It's a long time ago. 252 00:12:38,821 --> 00:12:40,127 I couldn't tell you her name. 253 00:12:42,956 --> 00:12:44,262 She was an informant? 254 00:12:44,784 --> 00:12:45,654 Yeah. 255 00:12:49,441 --> 00:12:51,617 So she's helped you and... 256 00:12:51,660 --> 00:12:52,835 and now you need to help her. 257 00:12:53,619 --> 00:12:54,707 That's right. 258 00:12:55,621 --> 00:12:57,884 She got caught in a raid at a cartel house. 259 00:12:58,363 --> 00:12:59,755 She can't go to jail. 260 00:12:59,799 --> 00:13:01,453 I can't put her in the system. 261 00:13:02,628 --> 00:13:04,456 And I don't trust anybody but you. 262 00:13:05,544 --> 00:13:06,458 Okay. 263 00:13:08,329 --> 00:13:09,374 We're safe. 264 00:13:10,244 --> 00:13:11,463 And she is, too. 265 00:13:13,856 --> 00:13:15,336 Just gonna be one day 266 00:13:15,380 --> 00:13:17,904 until I figure all this out. 267 00:13:21,081 --> 00:13:22,474 Was she ever more than an informant? 268 00:13:25,477 --> 00:13:26,478 Yes. 269 00:13:28,175 --> 00:13:29,045 Yes, she was. 270 00:13:34,399 --> 00:13:36,009 Before you changed my life. 271 00:13:56,920 --> 00:13:58,095 So, you like music? 272 00:13:59,270 --> 00:14:00,619 What the hell are you doing? 273 00:14:02,099 --> 00:14:03,230 I'm just askin' you a question. 274 00:14:03,274 --> 00:14:04,971 No, you're makin' small talk. 275 00:14:05,015 --> 00:14:07,060 We have a shared history, Harris. 276 00:14:07,104 --> 00:14:08,975 But it stays there, history. 277 00:14:09,019 --> 00:14:10,324 I'm not your BFF. 278 00:14:10,368 --> 00:14:12,065 I'm your T.O. now. 279 00:14:12,109 --> 00:14:14,372 So we don't talk about anything. 280 00:14:15,025 --> 00:14:16,896 Especially when you take your eyes off the street. 281 00:14:16,940 --> 00:14:19,725 When you asked your question, you were looking at me. 282 00:14:19,768 --> 00:14:20,857 Like you are now. 283 00:14:20,900 --> 00:14:22,249 Okay. All right. 284 00:14:23,598 --> 00:14:24,861 No small talk, got it. 285 00:14:24,904 --> 00:14:26,036 Your observational intelligence 286 00:14:26,079 --> 00:14:27,559 is what I care about. 287 00:14:27,602 --> 00:14:28,995 What kinda partner you'll be. 288 00:14:29,039 --> 00:14:31,868 What happens in here between us, isn't the job. 289 00:14:31,911 --> 00:14:34,218 31 Adam handle, possible 918. 290 00:14:34,261 --> 00:14:36,698 3700 West 120th Street, LA. 291 00:14:36,742 --> 00:14:39,397 Naked Asian male running around inside department store. 292 00:14:39,440 --> 00:14:40,789 Possibly under the influence. 293 00:14:41,312 --> 00:14:42,487 31 Adam responding. 294 00:14:44,576 --> 00:14:45,838 Let's see what you got. 295 00:14:51,409 --> 00:14:52,366 Morning, honey. 296 00:14:59,243 --> 00:15:00,244 Here you go. 297 00:15:05,597 --> 00:15:06,511 Good morning. 298 00:15:09,166 --> 00:15:10,776 Sleep all right? 299 00:15:11,298 --> 00:15:13,300 -Not really, to be honest. 300 00:15:14,693 --> 00:15:15,955 Well, they're playin' my song. 301 00:15:18,131 --> 00:15:20,046 We'll be fine. 302 00:15:20,090 --> 00:15:21,265 You're not working today? 303 00:15:21,308 --> 00:15:22,266 No, I took the day off. 304 00:15:22,309 --> 00:15:23,920 I can't be rude to our guest. 305 00:15:24,442 --> 00:15:26,052 That should be nice. -Yeah. 306 00:15:26,096 --> 00:15:27,097 You ready, sir? 307 00:15:27,140 --> 00:15:28,011 Dr. Reyes. 308 00:15:29,969 --> 00:15:30,970 Hello. 309 00:15:32,319 --> 00:15:33,494 Yeah, Bishop, we gotta go. We're runnin' late. 310 00:15:34,104 --> 00:15:35,105 See ya. 311 00:15:44,462 --> 00:15:45,593 Hey, Teresa. 312 00:15:45,637 --> 00:15:46,855 Is, uh, something wrong? 313 00:15:46,899 --> 00:15:48,074 Did I miss a meeting or something? 314 00:15:48,118 --> 00:15:49,119 No, it's fine. 315 00:15:49,989 --> 00:15:51,512 Your voice doesn't sound fine. 316 00:15:51,556 --> 00:15:52,905 Can we talk someplace more private? 317 00:15:56,691 --> 00:15:58,780 This is the best I got. I'm sorry. 318 00:15:58,824 --> 00:16:00,173 It's okay. Nicole came to my office today 319 00:16:00,217 --> 00:16:01,522 with some news. 320 00:16:02,480 --> 00:16:04,003 Roberto and Camilla 321 00:16:04,047 --> 00:16:06,005 are having their parental rights terminated. 322 00:16:06,049 --> 00:16:08,312 So, is that bad? We-we can't adopt? 323 00:16:08,355 --> 00:16:09,966 On the contrary, they're cleared for adoption. 324 00:16:10,009 --> 00:16:12,098 I need to find Roberto and Camilla the right home 325 00:16:12,142 --> 00:16:13,360 in the next few months. 326 00:16:13,404 --> 00:16:14,971 Wow, that was fast. 327 00:16:15,014 --> 00:16:16,798 You got an amazing letter from Sheriff Hollister. 328 00:16:16,842 --> 00:16:18,670 And since they've been in your care, 329 00:16:18,713 --> 00:16:19,888 I'm just doing my due diligence. 330 00:16:19,932 --> 00:16:20,846 You still interested? 331 00:16:21,325 --> 00:16:22,979 Yes, of course. 332 00:16:23,022 --> 00:16:24,110 This is a big decision. 333 00:16:24,154 --> 00:16:25,677 I have a list of potential candidates. 334 00:16:25,720 --> 00:16:27,113 So if you need time to discuss it... 335 00:16:27,157 --> 00:16:28,027 No. 336 00:16:28,071 --> 00:16:30,029 Well, maybe just a little. 337 00:16:30,073 --> 00:16:31,683 You should talk to each other, 338 00:16:31,726 --> 00:16:33,206 the kids, and get back to me. 339 00:16:33,728 --> 00:16:35,121 If you're not ready to adopt, 340 00:16:35,165 --> 00:16:37,167 then we can find a new temporary home. 341 00:16:41,171 --> 00:16:42,563 We can't let them go. 342 00:16:42,607 --> 00:16:43,738 I can't do that. 343 00:16:43,782 --> 00:16:45,305 No, neither can I. 344 00:16:45,349 --> 00:16:48,004 You and I both know it hasn't been easy, right? 345 00:16:48,047 --> 00:16:50,658 And you've been here, Cade. You know how they feel. 346 00:16:50,702 --> 00:16:51,616 I know. 347 00:16:52,965 --> 00:16:54,445 And I don't want them to feel that way anymore. 348 00:16:54,488 --> 00:16:56,708 Right. And we may want them, but we need to be honest. 349 00:16:57,535 --> 00:16:59,493 Given everything that they've been through, 350 00:16:59,537 --> 00:17:00,886 do they really want us? 351 00:17:04,542 --> 00:17:06,457 Her name's Valeria Ceballos. 352 00:17:07,806 --> 00:17:09,199 Met her when I was just a deputy, 353 00:17:09,242 --> 00:17:11,201 working Narcotics in South LA. 354 00:17:11,244 --> 00:17:12,463 The old Firestone beat? 355 00:17:13,072 --> 00:17:14,247 That's right. 356 00:17:14,291 --> 00:17:16,684 She had family ties to FS-13, 357 00:17:16,728 --> 00:17:18,208 became my informant. 358 00:17:20,079 --> 00:17:21,950 That turned into somethin' a little more. 359 00:17:21,994 --> 00:17:25,476 I am familiar with the pitfalls of a workplace romance. 360 00:17:26,477 --> 00:17:29,045 You know, over in my former profession, 361 00:17:29,088 --> 00:17:30,872 there was always that added layer of, 362 00:17:30,916 --> 00:17:33,266 "Is this person I'm sleeping with a spy?" 363 00:17:33,310 --> 00:17:34,920 Valeria's not a spy. 364 00:17:34,963 --> 00:17:36,008 You can trust her? 365 00:17:37,009 --> 00:17:37,923 As an informant. 366 00:17:40,621 --> 00:17:41,753 I think we might've dated the same person. 367 00:17:44,234 --> 00:17:47,063 Don't you wish we could go back to the way things were? 368 00:17:47,498 --> 00:17:48,716 It's okay. 369 00:17:48,760 --> 00:17:49,891 I'm sorry. 370 00:17:49,935 --> 00:17:50,979 This is weird. 371 00:17:51,806 --> 00:17:53,634 You know, I'm sure if my ex-boyfriend 372 00:17:53,678 --> 00:17:54,896 came to spend the night, 373 00:17:54,940 --> 00:17:56,420 it would... it would be weird. 374 00:17:58,161 --> 00:18:01,077 So what kinda guys did you date before him? 375 00:18:01,599 --> 00:18:03,079 Or is that too personal? 376 00:18:03,122 --> 00:18:03,992 No. 377 00:18:04,428 --> 00:18:05,385 Macho. 378 00:18:05,429 --> 00:18:07,909 Kinda bad boys. 379 00:18:07,953 --> 00:18:09,085 -So you married one. 380 00:18:09,128 --> 00:18:10,303 Yeah. 381 00:18:11,435 --> 00:18:12,610 You two are a good match. 382 00:18:13,611 --> 00:18:14,873 You have something we didn't. 383 00:18:19,269 --> 00:18:20,313 Love. 384 00:18:21,445 --> 00:18:23,577 Too much or not enough? 385 00:18:23,621 --> 00:18:25,275 Oh, my God, that's beautiful. 386 00:18:25,318 --> 00:18:26,450 Oh, I don't wanna get involved, 387 00:18:26,493 --> 00:18:27,538 but that's beautiful. 388 00:18:28,452 --> 00:18:29,453 Who cooked? 389 00:18:29,496 --> 00:18:31,107 I did. I cook. 390 00:18:31,150 --> 00:18:32,586 Chilaquiles. They're good. 391 00:18:32,630 --> 00:18:33,761 What? 392 00:18:33,805 --> 00:18:35,546 Stop acting crazy. Here. 393 00:18:36,068 --> 00:18:37,809 Oh, speaking of crazy, 394 00:18:38,331 --> 00:18:39,506 tell me a story about my dad. 395 00:18:39,550 --> 00:18:41,117 I mean, you worked with him, right? 396 00:18:41,160 --> 00:18:43,380 He had to have done something loco. 397 00:18:43,815 --> 00:18:44,903 Let Valeria finish her breakfast. 398 00:18:47,340 --> 00:18:48,515 Something loco. 399 00:18:53,172 --> 00:18:53,999 So... 400 00:18:55,566 --> 00:18:58,569 one night I was working undercover with your dad. 401 00:19:00,005 --> 00:19:01,659 Hmm. Cool. Keep going. 402 00:19:02,703 --> 00:19:05,576 There was this drug deal that was about to go down. 403 00:19:06,185 --> 00:19:07,926 And I told your father, "Let me handle it." 404 00:19:09,101 --> 00:19:11,147 I was trying to protect my brother. 405 00:19:11,190 --> 00:19:13,497 He hated that we were poor, and he started dealing. 406 00:19:16,500 --> 00:19:17,501 So I confronted them. 407 00:19:19,111 --> 00:19:20,025 And? 408 00:19:20,504 --> 00:19:21,679 And... 409 00:19:23,028 --> 00:19:25,204 I found myself on the receiving end of a fist. 410 00:19:29,034 --> 00:19:30,296 They beat me, 411 00:19:30,340 --> 00:19:31,906 wanting to know where my brother was. 412 00:19:31,950 --> 00:19:33,952 And just when I thought I was gonna die, 413 00:19:35,214 --> 00:19:36,520 your dad arrived. 414 00:19:37,129 --> 00:19:38,043 Terrible fight. 415 00:19:38,522 --> 00:19:39,610 They broke my nose, 416 00:19:40,959 --> 00:19:41,916 he got stabbed... 417 00:19:43,266 --> 00:19:44,702 but he did not give up. 418 00:19:46,791 --> 00:19:48,706 He saved my life from those creeps. 419 00:19:49,359 --> 00:19:50,534 And he saved my brother, too. 420 00:19:51,448 --> 00:19:52,449 So I had to save your dad. 421 00:19:53,624 --> 00:19:54,538 I took him to the hospital that night. 422 00:19:54,581 --> 00:19:55,713 To the ER. 423 00:19:55,756 --> 00:19:57,323 And because I was his informant 424 00:19:57,367 --> 00:19:59,064 I couldn't go in and be seen. 425 00:19:59,760 --> 00:20:01,240 Feels like yesterday. 426 00:20:01,284 --> 00:20:02,720 The night he was stabbed, that's... 427 00:20:04,548 --> 00:20:05,549 that's the night he met me. 428 00:20:08,378 --> 00:20:09,422 It was. 429 00:20:14,297 --> 00:20:15,863 How we doin'? 430 00:20:15,907 --> 00:20:17,952 We're compiling interviews from our victims 431 00:20:17,996 --> 00:20:20,128 and our coyote's been down in the box all night, 432 00:20:20,172 --> 00:20:22,522 but won't say anything more than "lawyer." 433 00:20:22,566 --> 00:20:24,263 Then there's you-know-who. 434 00:20:24,307 --> 00:20:26,222 What's DHS got on this coyote? 435 00:20:26,265 --> 00:20:27,223 We have a name? 436 00:20:27,266 --> 00:20:28,746 Yeah, four. 437 00:20:29,834 --> 00:20:31,139 He's not answering to any of 'em. 438 00:20:31,966 --> 00:20:33,141 And the victims won't talk 439 00:20:33,185 --> 00:20:34,534 'cause they have families back home 440 00:20:34,578 --> 00:20:35,405 who will pay the price. 441 00:20:35,448 --> 00:20:36,580 Afraid so. 442 00:20:36,623 --> 00:20:37,755 According to his tats, 443 00:20:37,798 --> 00:20:39,278 this guy is FS-13. 444 00:20:39,322 --> 00:20:40,584 Or was. 445 00:20:41,759 --> 00:20:43,500 Possibly graduated to cartel. 446 00:20:44,936 --> 00:20:46,154 I can hear you thinking, brother. 447 00:20:47,460 --> 00:20:48,766 I'm thinking I need a favor. 448 00:20:51,116 --> 00:20:52,552 Bill Hollister needs help? 449 00:20:52,596 --> 00:20:55,251 One of the folks we snatched up in the raid yesterday 450 00:20:55,294 --> 00:20:56,252 was an informant. 451 00:20:57,035 --> 00:20:58,906 One of mine from the old days. 452 00:20:58,950 --> 00:21:00,604 Now I believe the asset could help us 453 00:21:00,647 --> 00:21:02,301 work up the food chain on this, 454 00:21:02,345 --> 00:21:03,650 but they want out. 455 00:21:03,694 --> 00:21:05,478 Federal protection, new ID, 456 00:21:06,479 --> 00:21:08,481 and that's more up your alley. 457 00:21:08,525 --> 00:21:10,266 We have a lot of informants. 458 00:21:10,309 --> 00:21:12,006 We can't strike a deal with everyone. 459 00:21:12,050 --> 00:21:14,574 It sets a dangerous precedent with the department. 460 00:21:14,618 --> 00:21:15,662 Give it to one, 461 00:21:16,707 --> 00:21:18,099 they all want to leverage that. 462 00:21:18,143 --> 00:21:19,666 Well, not all. Just this one. 463 00:21:20,188 --> 00:21:22,278 This informant helped us with tons of drug cases 464 00:21:22,321 --> 00:21:23,148 over the years. 465 00:21:23,191 --> 00:21:24,454 Who is he? 466 00:21:24,497 --> 00:21:25,629 It's a she. 467 00:21:26,369 --> 00:21:27,587 And that shouldn't matter. 468 00:21:27,631 --> 00:21:29,197 But it always does, doesn't it? 469 00:21:29,807 --> 00:21:30,677 You gonna help or not? 470 00:21:32,157 --> 00:21:33,201 How would you put this? 471 00:21:34,159 --> 00:21:35,291 You'll owe me one, Bill. 472 00:21:35,987 --> 00:21:37,205 Well, make it two. 473 00:21:38,337 --> 00:21:39,425 And I never forget, Jerry. 474 00:21:48,325 --> 00:21:50,457 So, you just wandered into a cartel house 475 00:21:51,001 --> 00:21:52,350 full of cash and guns, 476 00:21:52,394 --> 00:21:54,434 with 20 people locked up in a shed out back, 477 00:21:54,678 --> 00:21:56,680 and you had no idea what was going on? 478 00:21:56,723 --> 00:21:57,637 No. 479 00:21:57,681 --> 00:21:58,682 That's your story. 480 00:21:59,857 --> 00:22:00,858 All I said was... 481 00:22:01,772 --> 00:22:02,817 "Get me my lawyer." 482 00:22:05,167 --> 00:22:06,255 So his lawyer here yet? 483 00:22:06,908 --> 00:22:08,866 I got him held up in the lobby. 484 00:22:08,910 --> 00:22:10,520 Those damn elevators keep breaking down. 485 00:22:15,917 --> 00:22:17,048 Where's my lawyer? 486 00:22:17,919 --> 00:22:18,789 Running late. 487 00:22:19,355 --> 00:22:20,399 You good at math? 488 00:22:21,009 --> 00:22:22,271 Cartel lawyers are. 489 00:22:22,924 --> 00:22:25,230 Some high-grade calculus crap. 490 00:22:25,274 --> 00:22:26,884 The hell you talking about? 491 00:22:26,928 --> 00:22:28,973 Your lawyer's not just figuring out his fee, 492 00:22:29,017 --> 00:22:30,322 or your bail, 493 00:22:30,366 --> 00:22:31,846 which won't be small. 494 00:22:31,889 --> 00:22:35,675 No, he... he's probably delayed doing some ciphering. 495 00:22:35,719 --> 00:22:37,852 Cost benefit analysis for the jefe. 496 00:22:38,461 --> 00:22:41,072 -I want my lawyer. -Do you? 497 00:22:41,116 --> 00:22:43,596 'Cause he's wondering if he wants you, I bet. 498 00:22:43,640 --> 00:22:45,860 I mean, you really worth the time and effort, 499 00:22:46,599 --> 00:22:48,514 or is it easier just to drive you out into the desert, 500 00:22:48,558 --> 00:22:49,689 put a bullet in your head, 501 00:22:49,733 --> 00:22:51,778 and let the buzzards do their work? 502 00:22:51,822 --> 00:22:54,085 They call that a sky burial. 503 00:22:54,912 --> 00:22:56,087 Great name, huh? 504 00:22:56,131 --> 00:22:57,393 Hell of a way to go. 505 00:22:59,569 --> 00:23:01,745 Now, let me go find you that lawyer. 506 00:23:07,838 --> 00:23:09,535 He's antsy. 507 00:23:09,579 --> 00:23:11,233 He's gonna go straight to his boss, 508 00:23:11,276 --> 00:23:12,712 try to set things right. 509 00:23:12,756 --> 00:23:14,540 Kick him loose, put eyes on him. 510 00:23:14,584 --> 00:23:16,194 Okay. -Sheriff. 511 00:23:16,238 --> 00:23:17,369 Got a text from London. 512 00:23:17,413 --> 00:23:18,762 He's got DHS, wants to talk to you. 513 00:23:19,502 --> 00:23:20,503 That was fast. 514 00:23:21,286 --> 00:23:22,940 Holding a favor over you is motivating. 515 00:23:23,593 --> 00:23:26,465 Sheriff, this is Agent Marquez from DHS. 516 00:23:28,337 --> 00:23:29,599 The undersheriff tells me you have a witness 517 00:23:29,642 --> 00:23:31,253 who seeks cooperation. 518 00:23:31,296 --> 00:23:32,950 That's right. 519 00:23:32,994 --> 00:23:34,430 We can certainly make arrangements for relocation, 520 00:23:34,473 --> 00:23:35,387 a new identity. 521 00:23:35,431 --> 00:23:36,649 But? 522 00:23:36,693 --> 00:23:37,824 We would need significant information 523 00:23:37,868 --> 00:23:39,043 on the human trafficking. 524 00:23:39,087 --> 00:23:40,566 That's just our main area of concern. 525 00:23:40,610 --> 00:23:41,959 How significant? 526 00:23:42,003 --> 00:23:43,439 Names from both sides of the border. 527 00:23:43,482 --> 00:23:45,832 Shot callers. Not just soldiers. 528 00:23:46,616 --> 00:23:49,749 So she delivers that, and you give her a new life? 529 00:23:49,793 --> 00:23:51,860 Once I can determine her information is credible, 530 00:23:52,274 --> 00:23:53,318 absolutely. 531 00:23:56,452 --> 00:23:57,627 Let's shake on it. 532 00:24:10,379 --> 00:24:11,684 Smooth moves. 533 00:24:11,728 --> 00:24:13,208 Shut up. 534 00:24:25,350 --> 00:24:27,483 All right, let's see if this dog hunts. 535 00:24:40,322 --> 00:24:41,801 I don't drink. 536 00:24:41,845 --> 00:24:43,978 Well, in this job, you're gonna learn. 537 00:24:44,021 --> 00:24:45,805 You got to. 538 00:24:45,849 --> 00:24:48,025 Charlie, I'm gonna need to see some ID on this one. 539 00:24:48,069 --> 00:24:49,809 Oh, he's still on watch. 540 00:24:49,853 --> 00:24:51,463 Babyface will have a club soda. 541 00:24:51,507 --> 00:24:52,899 I'll have the same. 542 00:24:52,943 --> 00:24:54,858 Welcome to the family. -Thanks. 543 00:24:54,901 --> 00:24:56,642 Yeah, Charlie is, uh, one tough-- 544 00:24:56,686 --> 00:24:57,861 Just shut up and sit down. 545 00:24:59,732 --> 00:25:01,169 All right, this is Vegas. 546 00:25:02,518 --> 00:25:03,998 What you see in here, stays in here. 547 00:25:06,435 --> 00:25:07,914 Stop lookin' around. 548 00:25:07,958 --> 00:25:10,047 I'm just working on my observational intelligence. 549 00:25:11,527 --> 00:25:13,355 Did you have a TV in your family room growing up? 550 00:25:14,399 --> 00:25:16,010 I didn't really watch TV. 551 00:25:16,053 --> 00:25:18,229 -I'm a big reader, though. -Figures. 552 00:25:18,273 --> 00:25:20,405 All right, babyface, this is your family room, 553 00:25:20,449 --> 00:25:21,711 and this bar right here? 554 00:25:22,625 --> 00:25:23,713 That's your TV. 555 00:25:24,888 --> 00:25:26,933 We come in after a shift and gather around. 556 00:25:26,977 --> 00:25:28,761 But you gotta earn your way in. 557 00:25:28,805 --> 00:25:30,024 How? 558 00:25:30,067 --> 00:25:30,937 Trust. 559 00:25:31,547 --> 00:25:33,070 Do your job, 560 00:25:33,114 --> 00:25:35,159 the right way, every day out there, 561 00:25:35,203 --> 00:25:36,552 then you get to walk in here. 562 00:25:38,293 --> 00:25:39,685 And when they see you, 563 00:25:39,729 --> 00:25:41,035 they see you as family. 564 00:25:43,994 --> 00:25:45,039 Like Luna. 565 00:25:46,910 --> 00:25:47,911 Damn straight. 566 00:25:50,957 --> 00:25:52,220 And like your father, too. 567 00:25:54,657 --> 00:25:55,832 Yeah, I'm gonna make 'em proud. 568 00:25:57,486 --> 00:25:58,574 Yeah, we'll see. 569 00:26:01,142 --> 00:26:02,578 All right, eat up, I'm buying. 570 00:26:04,623 --> 00:26:05,668 Thank you. 571 00:26:06,103 --> 00:26:07,757 It is the least I could do. 572 00:26:08,584 --> 00:26:10,629 You did have to tackle a sweaty naked man. 573 00:26:15,895 --> 00:26:18,115 Miss Ceballos, in signing this, you agree to provide 574 00:26:18,159 --> 00:26:20,204 detailed information about the criminal organization 575 00:26:20,248 --> 00:26:21,553 that was your employer. 576 00:26:21,597 --> 00:26:23,077 Once we have vetted that information 577 00:26:23,120 --> 00:26:24,208 and found it to be credible, 578 00:26:24,252 --> 00:26:25,731 you will officially enter 579 00:26:25,775 --> 00:26:27,255 the Federal Witness Protection Program. 580 00:26:27,298 --> 00:26:28,343 Do you agree? 581 00:26:33,478 --> 00:26:34,697 This is your chance. 582 00:26:35,437 --> 00:26:36,264 Give 'em everything. 583 00:26:37,265 --> 00:26:38,135 I'm nervous. 584 00:26:38,875 --> 00:26:39,789 Well, then it matters. 585 00:26:40,485 --> 00:26:41,617 The decision's up to you. 586 00:26:57,328 --> 00:26:58,373 Okay. 587 00:27:03,465 --> 00:27:04,466 Let's begin. 588 00:27:05,293 --> 00:27:06,772 First, tell us about the money. 589 00:27:06,816 --> 00:27:08,644 I don't count it, I just know it's a lot. 590 00:27:09,340 --> 00:27:10,559 Okay, I... 591 00:27:11,081 --> 00:27:13,170 My last package was 1.2. 592 00:27:13,214 --> 00:27:15,216 -Million? -Their money is everywhere. 593 00:27:15,825 --> 00:27:18,001 I mean, what I carry is just like a... 594 00:27:18,044 --> 00:27:19,394 grain of sand on the beach. 595 00:27:20,221 --> 00:27:21,396 It's endless. 596 00:27:24,834 --> 00:27:25,878 Who are they? 597 00:27:28,751 --> 00:27:31,101 These men were soldiers for the cartel. 598 00:27:32,015 --> 00:27:34,060 -I don't know them well. -Keep going. 599 00:27:41,894 --> 00:27:42,939 This man is... 600 00:27:44,375 --> 00:27:45,550 Ernesto Diaz. 601 00:27:48,205 --> 00:27:50,686 He's a boss for the cartel in Los Angeles. 602 00:27:52,035 --> 00:27:54,255 He gives you the cash that you drive down to Juarez? 603 00:27:56,039 --> 00:27:57,475 And you've seen this man with the victims? 604 00:27:57,519 --> 00:27:58,911 The immigrantes? 605 00:28:03,873 --> 00:28:04,917 Yeah. 606 00:28:05,527 --> 00:28:06,702 Ever see him kill someone? 607 00:28:10,053 --> 00:28:11,054 My brother. 608 00:28:24,718 --> 00:28:25,936 Yo. Talk to me. 609 00:28:25,980 --> 00:28:27,851 We got a solid ID on the coyote. 610 00:28:27,895 --> 00:28:29,157 Ernesto Diaz. 611 00:28:29,897 --> 00:28:30,898 He's cartel brass. 612 00:28:30,941 --> 00:28:32,682 You want us to rip him right now? 613 00:28:32,726 --> 00:28:34,249 See where he takes you. 614 00:28:34,293 --> 00:28:35,511 I want updates. 615 00:28:35,555 --> 00:28:37,078 -Copy. 616 00:28:37,121 --> 00:28:38,471 Looks like we got a live one. 617 00:28:39,298 --> 00:28:40,516 Guess we'll see for how long. 618 00:28:40,560 --> 00:28:42,562 I just need to make a few calls and then... 619 00:28:43,084 --> 00:28:44,390 we'll leave your old life behind. 620 00:28:45,956 --> 00:28:47,567 I'll let you know when we're ready to roll. 621 00:28:48,916 --> 00:28:50,134 Sheriff, the kings are ready. 622 00:28:53,747 --> 00:28:55,139 Did Valeria give you what you needed? 623 00:28:55,183 --> 00:28:56,706 It's not what I needed. 624 00:28:56,750 --> 00:28:57,925 It's what she needed. 625 00:28:58,926 --> 00:29:00,014 But, yeah. 626 00:29:01,407 --> 00:29:02,973 I wanted to give you all some updates on the raid. 627 00:29:03,017 --> 00:29:05,237 The one we don't have funds to pay for, 628 00:29:05,280 --> 00:29:06,977 the one you didn't have the authority to execute? 629 00:29:08,414 --> 00:29:09,415 Oh, I disagree. 630 00:29:10,198 --> 00:29:11,895 She gave me the authority. 631 00:29:11,939 --> 00:29:14,550 And so did she. And this little boy. 632 00:29:14,594 --> 00:29:17,249 I've got more pictures here of other people if you'd like. 633 00:29:17,292 --> 00:29:18,815 You've made your point, Sheriff. 634 00:29:19,686 --> 00:29:21,035 You talk about oversight. 635 00:29:22,123 --> 00:29:24,299 But you don't get to see what we see out there. 636 00:29:24,343 --> 00:29:26,432 We're giving these people a second chance. 637 00:29:27,215 --> 00:29:28,129 That means something. 638 00:29:28,172 --> 00:29:29,565 When lives are at stake, 639 00:29:29,609 --> 00:29:31,741 I don't think about budgets or bottom lines. 640 00:29:31,785 --> 00:29:33,569 I find that remark offensive. 641 00:29:33,613 --> 00:29:34,831 Well, you'll get over it. 642 00:29:34,875 --> 00:29:36,920 'Cause given our success, 643 00:29:36,964 --> 00:29:39,619 Homeland Security has taken a keen interest 644 00:29:39,662 --> 00:29:41,273 in our human trafficking raids. 645 00:29:41,838 --> 00:29:43,231 They want in on the action. 646 00:29:43,840 --> 00:29:45,668 They're gonna match the federal money 647 00:29:45,712 --> 00:29:46,843 that we lost from ICE. 648 00:29:47,714 --> 00:29:48,889 Thirty million. 649 00:29:49,846 --> 00:29:51,544 Now how's that for open dialogue? 650 00:29:56,462 --> 00:29:57,680 Excuse me. 651 00:29:58,246 --> 00:29:59,639 Yeah. You got him? 652 00:30:00,335 --> 00:30:01,597 I got his 20. 653 00:30:01,641 --> 00:30:02,946 Where? 654 00:30:02,990 --> 00:30:04,644 Bell Gardens, down by the river. 655 00:30:04,687 --> 00:30:06,689 Ernesto's inside having a little confab 656 00:30:06,733 --> 00:30:07,951 with his narco buddies. 657 00:30:07,995 --> 00:30:09,126 We could use a little back up. 658 00:30:09,170 --> 00:30:10,867 I'll send the cavalry. 659 00:30:10,911 --> 00:30:11,955 Copy. 660 00:30:38,242 --> 00:30:39,331 How we lookin'? 661 00:30:39,853 --> 00:30:41,637 It looks like a legitimate business. 662 00:30:41,681 --> 00:30:42,856 Liquor distributor. 663 00:30:42,899 --> 00:30:44,727 Paso Seguro. 664 00:30:44,771 --> 00:30:46,163 It's hard to tell how many guys are in there 665 00:30:46,207 --> 00:30:47,469 but we saw Ernesto go in. 666 00:30:47,513 --> 00:30:49,210 Now, that place has cameras all over 667 00:30:49,253 --> 00:30:50,994 and obviously we don't wanna be made, so... 668 00:30:53,519 --> 00:30:54,911 You got room for one more in there? 669 00:30:55,912 --> 00:30:57,566 Not today, Bill. Someone needs to be sheriff. 670 00:30:58,219 --> 00:30:59,568 And stay sheriff. 671 00:30:59,612 --> 00:31:01,918 Well, I could still kick your ass. Remember that. 672 00:31:01,962 --> 00:31:03,093 Never forget. 673 00:31:03,137 --> 00:31:05,705 Okay, he's one, two, three, four, 674 00:31:05,748 --> 00:31:07,359 five, six, seven, eight. 675 00:31:08,055 --> 00:31:08,925 Let's go. 676 00:31:10,536 --> 00:31:13,190 I swear, I didn't. 677 00:31:16,324 --> 00:31:18,848 My reposado,93 points 678 00:31:18,892 --> 00:31:20,720 in the last issue of Wine Spectator. 679 00:31:21,721 --> 00:31:23,549 It's the details 680 00:31:24,158 --> 00:31:25,246 that make all the difference. 681 00:31:26,595 --> 00:31:28,075 And your dumb ass... 682 00:31:28,771 --> 00:31:32,427 got caught with a bunch of poor farmers 683 00:31:32,471 --> 00:31:33,472 locked in a shed. 684 00:31:35,082 --> 00:31:37,084 For what, a few thousand dollars? 685 00:31:37,737 --> 00:31:38,955 Tell me what they know. 686 00:31:40,348 --> 00:31:41,393 Nothing. 687 00:31:42,481 --> 00:31:43,743 I told them nothing. 688 00:31:46,833 --> 00:31:48,008 I wanna believe you, Ernesto. 689 00:31:50,314 --> 00:31:51,185 I really do. 690 00:31:54,188 --> 00:31:55,102 But Jorge... 691 00:31:56,625 --> 00:31:57,626 he thinks you're lying. 692 00:32:04,111 --> 00:32:06,983 The only one who could have told them anything is that perra. 693 00:32:11,771 --> 00:32:12,902 What's her name? 694 00:32:12,946 --> 00:32:14,164 Valeria. 695 00:32:19,953 --> 00:32:20,997 Sheriffs! Get down! 696 00:32:21,650 --> 00:32:22,869 Get down now! 697 00:32:23,347 --> 00:32:24,436 Stay down. 698 00:32:24,479 --> 00:32:25,785 Don't move. 699 00:32:30,790 --> 00:32:32,008 Sheriffs! 700 00:32:32,792 --> 00:32:33,793 Don't shoot! 701 00:32:33,836 --> 00:32:34,994 Baje las armas. 702 00:32:40,495 --> 00:32:42,410 Eyes up out there, we have a rabbit out the 3-side. 703 00:33:55,569 --> 00:33:57,266 I tried to get you to talk earlier. 704 00:33:58,267 --> 00:33:59,442 I'm here to listen now. 705 00:34:02,228 --> 00:34:04,970 We... are everywhere. 706 00:34:07,276 --> 00:34:08,713 We'll find that bitch. 707 00:34:12,238 --> 00:34:13,544 Hey. 708 00:34:13,587 --> 00:34:14,762 Hey! Stay with me. 709 00:34:34,826 --> 00:34:36,479 I don't suppose you have anything to say 710 00:34:36,523 --> 00:34:37,872 before your fancy lawyer shows up 711 00:34:37,916 --> 00:34:39,308 and we all play our parts. 712 00:34:39,352 --> 00:34:42,268 Hello. My name is Inigo Montoya. 713 00:34:42,921 --> 00:34:43,922 You killed my father. 714 00:34:45,271 --> 00:34:46,489 Prepare to die. 715 00:34:57,979 --> 00:35:00,286 Um, excuse me. Thank you. 716 00:35:14,213 --> 00:35:15,780 I always wondered if you were okay. 717 00:35:18,870 --> 00:35:20,284 I felt guilty. 718 00:35:22,874 --> 00:35:24,310 I wanted closure, but, uh... 719 00:35:25,006 --> 00:35:26,007 not like this. 720 00:35:27,487 --> 00:35:29,184 I get a chance at a new life, thanks to you. 721 00:35:31,360 --> 00:35:33,145 The one where I made the right choices. 722 00:35:34,537 --> 00:35:36,148 All our choices got us here. 723 00:35:37,671 --> 00:35:39,020 And now you get to start again. 724 00:35:41,022 --> 00:35:42,502 Just do me one last favor. 725 00:35:43,982 --> 00:35:45,200 Don't forget about me. 726 00:35:46,245 --> 00:35:48,813 Legally speaking, I have to. 727 00:35:51,903 --> 00:35:52,991 But I won't. 728 00:35:54,427 --> 00:35:56,603 I wouldn't be where I am now if I hadn't met you. 729 00:35:57,169 --> 00:35:58,257 You'll always be a part of me. 730 00:36:01,390 --> 00:36:02,261 Same here. 731 00:36:04,567 --> 00:36:06,091 I got the scars to prove it. 732 00:36:24,239 --> 00:36:26,328 You called in the tip on that house, didn't you? 733 00:36:26,372 --> 00:36:27,895 Wasn't just meant to be. 734 00:36:30,376 --> 00:36:31,551 Oh, but it was. 735 00:36:35,773 --> 00:36:37,078 Valeria. 736 00:36:37,557 --> 00:36:39,711 I am gonna miss that name, you know. 737 00:36:41,735 --> 00:36:42,693 Me, too. 738 00:36:53,812 --> 00:36:54,869 Goodbye, Billy. 739 00:36:56,423 --> 00:36:58,773 No looking back now. Okay? 740 00:37:23,255 --> 00:37:24,778 Thank you for coming down. 741 00:37:24,822 --> 00:37:26,432 I hope I didn't screw up any plans. 742 00:37:26,475 --> 00:37:28,129 Sir, you know I would have told you if you had. 743 00:37:28,173 --> 00:37:29,783 True. You would. 744 00:37:29,827 --> 00:37:32,830 Took my trainee out for his first big boy drink. 745 00:37:33,700 --> 00:37:34,745 I remember mine. 746 00:37:36,659 --> 00:37:37,791 How's it going, by the way? 747 00:37:38,813 --> 00:37:40,119 That's what this is about? 748 00:37:40,598 --> 00:37:41,773 Partly. 749 00:37:42,469 --> 00:37:43,601 Well, what's the other part? 750 00:37:48,954 --> 00:37:50,521 I wouldn't have put you and Joseph together. 751 00:37:51,826 --> 00:37:53,959 Especially after what happened with Deputy Luna. 752 00:37:55,613 --> 00:37:56,657 Well, I'm moving past that. 753 00:37:57,876 --> 00:37:59,530 This is a new beginning for both of us. 754 00:38:00,226 --> 00:38:01,271 If Harris works out. 755 00:38:03,142 --> 00:38:04,448 Given his personal connection with the sheriff, 756 00:38:04,491 --> 00:38:05,927 if he doesn't work out, 757 00:38:05,971 --> 00:38:07,189 the blowback falls on you. 758 00:38:09,148 --> 00:38:10,236 He will work out. 759 00:38:11,483 --> 00:38:13,955 Well, if he doesn't, I'm here to help. 760 00:38:13,979 --> 00:38:16,416 Let me know if there's any issues or conflicts of interest 761 00:38:16,460 --> 00:38:17,504 you see with Harris. 762 00:38:17,548 --> 00:38:18,636 Or Sheriff Hollister. 763 00:38:19,985 --> 00:38:21,029 You want me to spy? 764 00:38:21,248 --> 00:38:22,815 If that means looking out for yourself, 765 00:38:22,858 --> 00:38:24,103 the good of the department, 766 00:38:25,208 --> 00:38:26,853 and that promotion you worked so hard for... 767 00:38:27,906 --> 00:38:29,124 yes. 768 00:38:29,168 --> 00:38:31,083 That's exactly what I want you to do. 769 00:38:31,692 --> 00:38:32,824 Understood. 770 00:38:38,482 --> 00:38:39,657 Enjoy the rest of your evening. 771 00:38:51,364 --> 00:38:52,974 Excuse me, miss? 772 00:38:53,018 --> 00:38:54,367 Can I get some service, possibly? 773 00:38:55,499 --> 00:38:56,978 No, move. 774 00:38:57,022 --> 00:38:58,023 Move. 775 00:38:58,066 --> 00:38:59,677 Quit hoggin' the bar. 776 00:38:59,720 --> 00:39:01,069 Look, man, I'm just trying to be nice. 777 00:39:01,113 --> 00:39:02,288 They won't serve boots here. 778 00:39:02,767 --> 00:39:04,159 It's just one of the many 779 00:39:04,203 --> 00:39:06,031 great traditions of the department. 780 00:39:06,074 --> 00:39:08,990 Hey, Trey, can I get four mezcals in the corner? 781 00:39:09,034 --> 00:39:10,514 -You got it. -Thank you. 782 00:39:14,518 --> 00:39:17,129 Hey, man, you wanna come over and drink with me and my boys? 783 00:39:18,696 --> 00:39:20,045 Come on, I'll get you set up right. 784 00:39:22,439 --> 00:39:23,353 What's your name? 785 00:39:24,223 --> 00:39:25,311 Harris. 786 00:39:26,094 --> 00:39:27,357 Joseph Harris. 787 00:39:27,400 --> 00:39:28,488 Joseph Harris. 788 00:39:28,532 --> 00:39:29,750 Well, it's good to meet you, Joe. 789 00:39:30,621 --> 00:39:31,709 Come on, follow me. 790 00:39:49,466 --> 00:39:50,380 All righty... 791 00:39:52,599 --> 00:39:53,644 see you tomorrow. 792 00:39:58,083 --> 00:39:59,084 Hi. 793 00:40:00,259 --> 00:40:01,565 We thought you could use some company. 794 00:40:02,566 --> 00:40:04,568 You guys, always. 795 00:40:06,004 --> 00:40:08,615 Okay, I know this is like your man cave or whatever, 796 00:40:08,659 --> 00:40:10,225 but we got more important issues. 797 00:40:10,269 --> 00:40:11,139 The quinceañera. 798 00:40:14,578 --> 00:40:16,188 Yes, your daughter will become a woman. 799 00:40:17,624 --> 00:40:19,104 Please don't say that. 800 00:40:19,147 --> 00:40:20,584 Just get over it and dance. 801 00:40:22,455 --> 00:40:23,587 Okay. 802 00:40:27,112 --> 00:40:28,809 One, two, three. Right? -Mom, count us off. 803 00:40:29,288 --> 00:40:31,595 One, two, three. 804 00:40:34,772 --> 00:40:36,774 Quick, low. There you go. 805 00:40:41,300 --> 00:40:43,084 -How's that? -It was good. Wait-- 806 00:40:43,128 --> 00:40:44,477 -Oh, I'm going... -That was the same side again. 807 00:40:44,521 --> 00:40:46,436 -Wait. Okay, no, left. -Oh. 808 00:40:47,611 --> 00:40:48,612 Okay, here we go. 809 00:40:49,787 --> 00:40:50,962 Slow, quick, quick. 810 00:40:51,876 --> 00:40:53,660 Slow, quick, quick. 811 00:40:55,314 --> 00:40:56,446 -Yeah. -Yeah? 812 00:40:56,489 --> 00:40:57,316 Yeah. 813 00:40:58,665 --> 00:40:59,797 All right, I'm going to Mom now. 814 00:40:59,840 --> 00:41:01,015 Check this out. 815 00:41:09,154 --> 00:41:10,851 -You okay? -Yeah. 816 00:41:13,201 --> 00:41:14,246 Is she? 817 00:41:14,681 --> 00:41:15,726 Yeah. 818 00:41:17,728 --> 00:41:18,816 How about us? 819 00:41:23,864 --> 00:41:24,909 Bulletproof. 820 00:41:28,347 --> 00:41:29,348 I love you, baby. 821 00:41:32,177 --> 00:41:33,613 Okay, you guys, enough. 822 00:41:33,657 --> 00:41:34,614 Enough, no. Enough. 823 00:41:34,658 --> 00:41:36,181 We... We... 824 00:41:36,224 --> 00:41:37,487 We're your parents. 825 00:41:37,530 --> 00:41:39,140 -I'm... -Just a kiss. 826 00:41:39,184 --> 00:41:40,794 Disgusting. 827 00:41:40,838 --> 00:41:42,013 Not in front of me, okay? 828 00:41:43,667 --> 00:41:45,320 -All right, come on. -I could maybe do this dancing thing. 829 00:41:45,364 --> 00:41:47,192 We're gonna be rehearsing every night. 830 00:41:47,888 --> 00:41:49,368 Oh, no. Wait-- 831 00:41:50,674 --> 00:41:51,805 You should take over. 51894

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.