Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,699 --> 00:00:05,135
Sheriff Hollister.
2
00:00:05,179 --> 00:00:07,485
Still gettin' used to
the sound of that.
3
00:00:07,529 --> 00:00:09,009
Sheriff Hollister
pushes the boundaries
4
00:00:09,052 --> 00:00:10,662
and may make him
unfit for office.
5
00:00:10,706 --> 00:00:12,142
This isn't
a political statement.
6
00:00:12,186 --> 00:00:13,665
But I'm canceling
this operation.
7
00:00:13,709 --> 00:00:14,927
You can't do this, Bill.
8
00:00:14,971 --> 00:00:16,320
The federal grants
we'll lose, millions!
9
00:00:16,364 --> 00:00:17,365
Not while I'm sheriff.
10
00:00:18,801 --> 00:00:20,672
He's gone.
11
00:00:20,716 --> 00:00:23,414
Deputy Luna ended
his watch at 1743 hours.
12
00:00:23,458 --> 00:00:25,416
Excuses.
-Excuse me?
13
00:00:25,460 --> 00:00:26,678
The reason you're here right now
14
00:00:26,722 --> 00:00:27,940
is because you weren't
present then.
15
00:00:27,984 --> 00:00:29,159
It's about those kids.
16
00:00:29,203 --> 00:00:30,682
Thrown into a system
with no way out.
17
00:00:30,726 --> 00:00:32,206
Camilla asked about her father.
18
00:00:32,249 --> 00:00:34,251
-You wanna try
talking to her?
-Yeah.
19
00:00:34,295 --> 00:00:36,210
We all get to go home
to our families tonight.
20
00:00:36,253 --> 00:00:37,863
Let's do that every single day.
21
00:00:37,907 --> 00:00:39,735
For each other and for Luna.
22
00:00:50,267 --> 00:00:51,921
Yeah!
23
00:00:52,922 --> 00:00:54,445
This is for la sorpresa?
24
00:00:54,489 --> 00:00:55,751
Nope. Father/daughter.
25
00:00:56,578 --> 00:00:57,622
Uh-huh. Uh-huh.
26
00:00:57,666 --> 00:00:59,059
It's supposed to be a waltz.
27
00:00:59,102 --> 00:01:00,060
Not anymore.
28
00:01:02,105 --> 00:01:03,759
What? I'm serious.
29
00:01:07,676 --> 00:01:08,981
Maggie...
30
00:01:09,025 --> 00:01:10,635
Come on.
31
00:01:10,679 --> 00:01:12,072
This is your quincea era.
32
00:01:12,115 --> 00:01:13,943
This is your father
we're talking about.
33
00:01:14,335 --> 00:01:16,554
Sheriff Bill Hollister.
34
00:01:16,598 --> 00:01:18,600
Yeah, it's my quinceañera.
35
00:01:18,643 --> 00:01:20,993
And since I didn't even wanna
do any of this to begin with,
36
00:01:21,037 --> 00:01:22,430
he can just deal with it.
37
00:01:22,473 --> 00:01:24,388
Well, you're definitely
your father's daughter,
38
00:01:24,432 --> 00:01:25,998
I can tell you that.
39
00:01:26,042 --> 00:01:27,783
You know, and as much as
you keep complaining about it,
40
00:01:27,826 --> 00:01:29,480
it's an important part
of our heritage.
41
00:01:29,524 --> 00:01:30,655
I know. I know.
42
00:01:30,699 --> 00:01:32,309
I loved mine.
43
00:01:32,353 --> 00:01:34,355
And it's a great party.
44
00:01:35,051 --> 00:01:37,140
And we're so far behind
on planning it.
45
00:01:37,184 --> 00:01:38,620
We only have a couple of months
46
00:01:38,663 --> 00:01:40,230
to get the caterer,
and the, and the guest list.
47
00:01:40,274 --> 00:01:42,145
So, please just keep it easy
for your gringodad
48
00:01:42,189 --> 00:01:43,320
and choose something
a little more--
49
00:01:43,364 --> 00:01:44,452
Lame?
50
00:01:45,017 --> 00:01:46,410
I was gonna say "classic."
51
00:01:46,454 --> 00:01:47,933
He's gonna love it.
52
00:01:47,977 --> 00:01:49,152
Fine.
53
00:01:49,196 --> 00:01:50,806
I just wanna be there
when you tell him,
54
00:01:51,894 --> 00:01:54,462
'cause I wanna see his face!
55
00:01:57,029 --> 00:01:58,161
You ready
for a new assignment?
56
00:01:58,205 --> 00:02:00,032
Yes, sir,
it's been three weeks.
57
00:02:00,468 --> 00:02:02,774
I'm not doing anybody any good
sittin' at home.
58
00:02:02,818 --> 00:02:04,167
I understand.
59
00:02:04,211 --> 00:02:06,648
And I know how much
Luna meant to you.
60
00:02:07,344 --> 00:02:08,650
So if you wanna slow down,
61
00:02:08,693 --> 00:02:10,434
I can always find you
something in the courts.
62
00:02:10,478 --> 00:02:12,610
I didn't join the department
to be a bailiff.
63
00:02:12,654 --> 00:02:14,395
Says here you're having
trouble sleeping.
64
00:02:16,223 --> 00:02:18,007
Increased general anxiety.
65
00:02:21,924 --> 00:02:23,317
Sounds like me.
66
00:02:24,405 --> 00:02:27,016
Look, I beat
my share of tests.
67
00:02:27,495 --> 00:02:29,801
I don't need a doc's opinion,
only yours.
68
00:02:29,845 --> 00:02:31,151
Are you okay?
69
00:02:31,194 --> 00:02:32,630
Everyone's carrying something.
70
00:02:32,674 --> 00:02:33,979
All right, then.
71
00:02:34,023 --> 00:02:35,329
I wanna be back
on the streets.
72
00:02:35,372 --> 00:02:36,678
I can make a difference there.
73
00:02:37,374 --> 00:02:38,897
You know, balance out
the scales a little bit...
74
00:02:40,508 --> 00:02:41,509
for my people.
75
00:02:41,552 --> 00:02:42,814
They won't look
at you the same.
76
00:02:42,858 --> 00:02:44,076
Not with that badge
on your chest.
77
00:02:44,120 --> 00:02:45,034
Some will.
78
00:02:46,035 --> 00:02:47,297
But I knew that signing up.
79
00:02:47,341 --> 00:02:48,342
Let's see.
80
00:02:49,038 --> 00:02:50,735
I'm assigning you
back on patrol.
81
00:02:50,779 --> 00:02:52,215
Lennox Station.
82
00:02:52,259 --> 00:02:53,347
I'm ready to put
all this behind me.
83
00:02:54,217 --> 00:02:55,914
It'll never be
behind you, Deputy.
84
00:02:56,524 --> 00:02:58,569
That's...
It's a part of you now.
85
00:02:58,613 --> 00:02:59,875
Forever.
86
00:03:00,571 --> 00:03:02,094
People make mistakes
87
00:03:02,138 --> 00:03:03,705
of trying to
get over things.
88
00:03:03,748 --> 00:03:04,793
Never works.
89
00:03:07,230 --> 00:03:09,319
Now how would you feel about
taking on a new trainee?
90
00:03:09,363 --> 00:03:10,712
Who you got in mind?
91
00:03:10,755 --> 00:03:12,409
Yeah, I'm pretty sure
she hates me.
92
00:03:12,453 --> 00:03:13,889
Look at it this way, Deputy.
93
00:03:14,455 --> 00:03:15,630
He's yours to mold.
94
00:03:17,066 --> 00:03:19,199
But if he doesn't have it,
you can tell me.
95
00:03:20,548 --> 00:03:22,637
Did you read my brief on the
county supervisors last night?
96
00:03:23,290 --> 00:03:25,509
-I skimmed it.
-That's a no.
97
00:03:25,553 --> 00:03:27,250
Okay, they like words
like "accountability,"
98
00:03:27,294 --> 00:03:30,210
"synergy," "open dialogue,"
and "next steps."
99
00:03:30,253 --> 00:03:31,950
Well, I don't
speak bureaucracy.
100
00:03:32,386 --> 00:03:33,996
Good afternoon,
Sheriff Hollister.
101
00:03:34,605 --> 00:03:36,259
Do you know
what oversight means?
102
00:03:36,825 --> 00:03:38,261
Well, I guess it means
103
00:03:38,305 --> 00:03:40,698
you have ideas about
how I run this department.
104
00:03:40,742 --> 00:03:42,439
You have to remember,
105
00:03:42,483 --> 00:03:45,747
we were actually elected
by the people of Los Angeles.
106
00:03:45,790 --> 00:03:47,357
And I was sworn
to protect them,
107
00:03:47,401 --> 00:03:48,924
which is what I intend to do
108
00:03:48,967 --> 00:03:51,274
with the 86 and a half days
I have left.
109
00:03:51,318 --> 00:03:53,145
Of course,
we all want those days
110
00:03:53,189 --> 00:03:54,930
to be meaningful
and productive.
111
00:03:54,973 --> 00:03:57,237
I look forward to
an open dialogue, councilman.
112
00:03:58,586 --> 00:04:00,065
Glad to hear that, Sheriff.
113
00:04:00,109 --> 00:04:01,980
Why don't we start
with this task force
114
00:04:02,024 --> 00:04:04,113
on human trafficking
that you've proposed?
115
00:04:04,156 --> 00:04:05,549
Oh, that's not a proposal.
116
00:04:05,593 --> 00:04:06,768
Well, since you called off
117
00:04:06,811 --> 00:04:08,900
the last joint operation
with ICE,
118
00:04:08,944 --> 00:04:11,903
our federal grant
has been revoked.
119
00:04:11,947 --> 00:04:14,428
I don't think we have the money
for this kind of operation.
120
00:04:14,471 --> 00:04:15,907
Well, is that right?
121
00:04:15,951 --> 00:04:17,300
We'll need time to review this.
122
00:04:17,866 --> 00:04:18,823
All right.
123
00:04:19,955 --> 00:04:23,741
Well, you got about
three, two, one.
124
00:04:27,354 --> 00:04:28,659
Go to the right.
125
00:04:30,531 --> 00:04:31,445
Clear.
126
00:05:00,212 --> 00:05:01,475
Hands where I can see 'em!
127
00:05:05,000 --> 00:05:06,175
We got two more in here.
128
00:05:06,871 --> 00:05:08,438
Detain these two.
129
00:05:08,482 --> 00:05:09,831
House is secure.
We're heading out back.
130
00:05:11,876 --> 00:05:13,530
Stop! Sheriff! Stop!
131
00:05:16,881 --> 00:05:18,361
Don't make me run,
jackass.
132
00:05:39,600 --> 00:05:40,818
Guns down.
133
00:05:40,862 --> 00:05:42,342
Guns down. Guns down.
134
00:05:42,864 --> 00:05:44,169
Esta bien.
135
00:05:44,213 --> 00:05:45,214
Hey, guys.
136
00:05:45,520 --> 00:05:47,043
Take 'em along the side
of the house out front.
137
00:05:48,086 --> 00:05:50,045
Ven afuera.
Ven afuera, por favor.
138
00:06:18,398 --> 00:06:20,008
They're undocumented.
139
00:06:20,052 --> 00:06:21,705
What don't you understand
about that?
140
00:06:21,749 --> 00:06:24,056
They're victims,
and witnesses.
141
00:06:24,621 --> 00:06:26,145
We need to interview 'em.
142
00:06:26,754 --> 00:06:28,756
Sorry, but it looks like y'all
are going home empty-handed.
143
00:06:30,062 --> 00:06:31,411
Deputy Ward, sir.
144
00:06:33,108 --> 00:06:33,979
Need you over here.
145
00:06:35,632 --> 00:06:37,025
Chin up, now.
146
00:06:37,069 --> 00:06:37,896
Tomorrow's a new day.
147
00:06:44,685 --> 00:06:46,382
She, uh, won't say
a word to me.
148
00:06:46,426 --> 00:06:47,514
Only wants to talk to you.
149
00:06:49,255 --> 00:06:50,125
I got this.
150
00:06:52,301 --> 00:06:53,476
Sheriff Hollister.
151
00:06:54,434 --> 00:06:55,696
I've heard of him.
152
00:06:57,263 --> 00:06:58,264
I need to talk to Bill.
153
00:07:15,672 --> 00:07:17,283
BILL: Feds sticking
with the program?
154
00:07:17,326 --> 00:07:19,415
Ah, deep down
they love gettin' orders.
155
00:07:19,459 --> 00:07:20,982
What's so urgent?
156
00:07:21,026 --> 00:07:23,637
Well, we got a coyote
in custody over here.
157
00:07:24,203 --> 00:07:25,421
A few others
that reek of cartel.
158
00:07:25,465 --> 00:07:26,988
And about
20 trafficking victims.
159
00:07:27,032 --> 00:07:28,468
And there's this
160
00:07:28,511 --> 00:07:29,991
other not-so-minor issue
161
00:07:30,035 --> 00:07:31,297
that's gonna ring a bell.
162
00:07:46,703 --> 00:07:47,574
Help me.
163
00:07:51,143 --> 00:07:52,144
Arrest her.
164
00:08:09,378 --> 00:08:10,336
Hold up. Hold up.
165
00:08:17,256 --> 00:08:18,344
I'll be in touch.
166
00:08:18,387 --> 00:08:19,519
I'm sure you will.
167
00:08:37,798 --> 00:08:39,539
What the hell
were you doing back there?
168
00:08:42,194 --> 00:08:43,412
Making a living.
169
00:08:44,761 --> 00:08:46,589
Well, how deep are you
in that mess?
170
00:08:47,547 --> 00:08:49,244
-Trafficking now?
-No!
171
00:08:49,288 --> 00:08:50,854
My family has a debt.
172
00:08:50,898 --> 00:08:51,725
I can explain.
173
00:08:52,987 --> 00:08:54,336
You better.
174
00:08:54,380 --> 00:08:55,598
You can't take me to jail.
175
00:08:57,209 --> 00:08:58,949
If they find me,
they'll kill me.
176
00:08:58,993 --> 00:09:00,299
You know that.
177
00:09:01,561 --> 00:09:02,736
I'm not taking you to jail.
178
00:09:04,738 --> 00:09:07,088
Good. We need a safe house.
179
00:09:10,222 --> 00:09:11,614
Si.
180
00:09:13,399 --> 00:09:15,227
-Hey, Dad.
-Hey.
181
00:09:15,270 --> 00:09:16,271
There you are.
182
00:09:16,315 --> 00:09:17,707
What, no call?
183
00:09:17,751 --> 00:09:19,622
I couldn't.
I got held up at the office
184
00:09:19,666 --> 00:09:22,103
and, in fact,
185
00:09:22,147 --> 00:09:24,758
I had to kinda bring
work home with me tonight.
186
00:09:25,150 --> 00:09:27,413
Paula, Maggie,
this is Valeria.
187
00:09:27,456 --> 00:09:28,631
An old friend of mine.
188
00:09:31,156 --> 00:09:32,244
Hi!
189
00:09:33,462 --> 00:09:34,811
Hey. Nice to meet you.
190
00:09:35,812 --> 00:09:37,988
We used to work
on a task force together.
191
00:09:38,032 --> 00:09:40,426
Paula, I've heard
so much about you.
192
00:09:40,991 --> 00:09:42,645
It's nice to
finally meet you, too.
193
00:09:45,779 --> 00:09:47,650
-I can do that.
-Good idea.
194
00:09:47,694 --> 00:09:49,913
Wait, you speak Spanish now?
195
00:09:49,957 --> 00:09:51,437
Poco.
I've got to in this house.
196
00:09:52,960 --> 00:09:55,441
If you guys don't mind, uh,
Valeria and I,
197
00:09:55,484 --> 00:09:56,790
we need to talk shop.
198
00:09:56,833 --> 00:09:58,226
Super secret.
199
00:09:58,270 --> 00:09:59,140
Top secret.
200
00:10:00,272 --> 00:10:02,012
You got some 'splaining to do.
[kiss]
201
00:10:04,363 --> 00:10:06,669
Come on, Mags,
let's go upstairs
202
00:10:06,713 --> 00:10:08,106
and let's figure out
your quinceañeradresses.
203
00:10:08,149 --> 00:10:09,585
Oh, yeah, how's that going,
by the way?
204
00:10:09,629 --> 00:10:10,673
Oh, you'll see.
205
00:10:11,674 --> 00:10:13,023
Good night.
206
00:10:13,067 --> 00:10:16,244
Oh, Valeria, and you're
spending the night, yes?
207
00:10:16,288 --> 00:10:17,811
Well, if it's not
too much trouble.
208
00:10:18,986 --> 00:10:20,683
Guest room, down the hall.
209
00:10:21,467 --> 00:10:22,468
Thank you.
210
00:10:23,991 --> 00:10:25,123
And I'll see you in bed.
211
00:10:26,907 --> 00:10:27,821
Night.
212
00:10:32,217 --> 00:10:33,827
Just like old times, huh?
213
00:10:34,741 --> 00:10:36,482
Pretty damn far from it.
214
00:10:39,180 --> 00:10:40,138
You were my informant.
215
00:10:40,660 --> 00:10:41,704
Now you're...
216
00:10:42,314 --> 00:10:43,706
What are you exactly?
217
00:10:44,316 --> 00:10:45,491
A courier.
218
00:10:46,535 --> 00:10:47,710
I have no choice.
219
00:10:48,233 --> 00:10:49,234
Only money.
220
00:10:50,235 --> 00:10:51,714
They have men at the border,
221
00:10:51,758 --> 00:10:53,629
I drive through,
deliver the package,
222
00:10:53,673 --> 00:10:54,717
and then I come back home.
223
00:10:57,024 --> 00:10:58,721
I pose as a mom.
224
00:10:58,765 --> 00:11:00,070
So ironic.
225
00:11:01,115 --> 00:11:02,334
I always wanted kids.
226
00:11:03,509 --> 00:11:05,337
You never did, though,
and look at you.
227
00:11:07,513 --> 00:11:08,905
So your brother
get you into this?
228
00:11:11,343 --> 00:11:12,605
I carry his debt.
229
00:11:14,346 --> 00:11:17,305
He get caught with his hand
in the wrong man's pocket?
230
00:11:17,349 --> 00:11:18,698
Where'd he run off to this time?
231
00:11:20,352 --> 00:11:21,353
Hmm?
232
00:11:26,271 --> 00:11:27,533
You're still protecting him.
233
00:11:33,060 --> 00:11:34,409
I'm sorry.
234
00:11:34,453 --> 00:11:36,542
I had that coming
for a long time.
235
00:11:38,283 --> 00:11:40,633
Well, I survived,
and so did you.
236
00:11:46,378 --> 00:11:47,727
Just, please...
237
00:11:47,770 --> 00:11:49,381
Please tell me
you had nothin' to do
238
00:11:49,424 --> 00:11:51,209
with those people
locked up in the back.
239
00:11:51,252 --> 00:11:52,253
Oh, come on, Billy.
240
00:11:53,254 --> 00:11:54,603
I couldn't live with myself.
241
00:11:54,647 --> 00:11:56,910
I was just picking up
the money, and that's it.
242
00:11:56,953 --> 00:11:58,955
So, supposing I buy your story,
243
00:11:59,739 --> 00:12:01,828
what is it that you think
I can do for you, Valeria?
244
00:12:06,093 --> 00:12:07,137
I want out.
245
00:12:17,931 --> 00:12:19,585
Is there anything
you'd like to tell me?
246
00:12:20,760 --> 00:12:22,240
That I love you more each day.
247
00:12:26,853 --> 00:12:28,942
You've never mentioned
this woman's name to me before.
248
00:12:29,812 --> 00:12:30,683
Ever.
249
00:12:32,032 --> 00:12:32,946
Who is she?
250
00:12:34,077 --> 00:12:35,992
We worked Narcotics
out of Firestone.
251
00:12:36,428 --> 00:12:37,777
It's a long time ago.
252
00:12:38,821 --> 00:12:40,127
I couldn't tell you her name.
253
00:12:42,956 --> 00:12:44,262
She was an informant?
254
00:12:44,784 --> 00:12:45,654
Yeah.
255
00:12:49,441 --> 00:12:51,617
So she's helped you and...
256
00:12:51,660 --> 00:12:52,835
and now you need to help her.
257
00:12:53,619 --> 00:12:54,707
That's right.
258
00:12:55,621 --> 00:12:57,884
She got caught in a raid
at a cartel house.
259
00:12:58,363 --> 00:12:59,755
She can't go to jail.
260
00:12:59,799 --> 00:13:01,453
I can't put her in the system.
261
00:13:02,628 --> 00:13:04,456
And I don't trust anybody
but you.
262
00:13:05,544 --> 00:13:06,458
Okay.
263
00:13:08,329 --> 00:13:09,374
We're safe.
264
00:13:10,244 --> 00:13:11,463
And she is, too.
265
00:13:13,856 --> 00:13:15,336
Just gonna be one day
266
00:13:15,380 --> 00:13:17,904
until I figure all this out.
267
00:13:21,081 --> 00:13:22,474
Was she ever more
than an informant?
268
00:13:25,477 --> 00:13:26,478
Yes.
269
00:13:28,175 --> 00:13:29,045
Yes, she was.
270
00:13:34,399 --> 00:13:36,009
Before you changed my life.
271
00:13:56,920 --> 00:13:58,095
So, you like music?
272
00:13:59,270 --> 00:14:00,619
What the hell are you doing?
273
00:14:02,099 --> 00:14:03,230
I'm just askin' you a question.
274
00:14:03,274 --> 00:14:04,971
No, you're makin' small talk.
275
00:14:05,015 --> 00:14:07,060
We have
a shared history, Harris.
276
00:14:07,104 --> 00:14:08,975
But it stays there, history.
277
00:14:09,019 --> 00:14:10,324
I'm not your BFF.
278
00:14:10,368 --> 00:14:12,065
I'm your T.O. now.
279
00:14:12,109 --> 00:14:14,372
So we don't talk
about anything.
280
00:14:15,025 --> 00:14:16,896
Especially when you take
your eyes off the street.
281
00:14:16,940 --> 00:14:19,725
When you asked your question,
you were looking at me.
282
00:14:19,768 --> 00:14:20,857
Like you are now.
283
00:14:20,900 --> 00:14:22,249
Okay. All right.
284
00:14:23,598 --> 00:14:24,861
No small talk, got it.
285
00:14:24,904 --> 00:14:26,036
Your observational
intelligence
286
00:14:26,079 --> 00:14:27,559
is what I care about.
287
00:14:27,602 --> 00:14:28,995
What kinda partner you'll be.
288
00:14:29,039 --> 00:14:31,868
What happens in here between us,
isn't the job.
289
00:14:31,911 --> 00:14:34,218
31 Adam handle, possible 918.
290
00:14:34,261 --> 00:14:36,698
3700 West 120th Street, LA.
291
00:14:36,742 --> 00:14:39,397
Naked Asian male
running around inside department store.
292
00:14:39,440 --> 00:14:40,789
Possibly under the influence.
293
00:14:41,312 --> 00:14:42,487
31 Adam responding.
294
00:14:44,576 --> 00:14:45,838
Let's see what you got.
295
00:14:51,409 --> 00:14:52,366
Morning, honey.
296
00:14:59,243 --> 00:15:00,244
Here you go.
297
00:15:05,597 --> 00:15:06,511
Good morning.
298
00:15:09,166 --> 00:15:10,776
Sleep all right?
299
00:15:11,298 --> 00:15:13,300
-Not really, to be honest.
300
00:15:14,693 --> 00:15:15,955
Well, they're playin' my song.
301
00:15:18,131 --> 00:15:20,046
We'll be fine.
302
00:15:20,090 --> 00:15:21,265
You're not working today?
303
00:15:21,308 --> 00:15:22,266
No, I took the day off.
304
00:15:22,309 --> 00:15:23,920
I can't be rude to our guest.
305
00:15:24,442 --> 00:15:26,052
That should be nice.
-Yeah.
306
00:15:26,096 --> 00:15:27,097
You ready, sir?
307
00:15:27,140 --> 00:15:28,011
Dr. Reyes.
308
00:15:29,969 --> 00:15:30,970
Hello.
309
00:15:32,319 --> 00:15:33,494
Yeah, Bishop, we gotta go.
We're runnin' late.
310
00:15:34,104 --> 00:15:35,105
See ya.
311
00:15:44,462 --> 00:15:45,593
Hey, Teresa.
312
00:15:45,637 --> 00:15:46,855
Is, uh, something wrong?
313
00:15:46,899 --> 00:15:48,074
Did I miss a meeting
or something?
314
00:15:48,118 --> 00:15:49,119
No, it's fine.
315
00:15:49,989 --> 00:15:51,512
Your voice doesn't sound fine.
316
00:15:51,556 --> 00:15:52,905
Can we talk someplace
more private?
317
00:15:56,691 --> 00:15:58,780
This is the best I got.
I'm sorry.
318
00:15:58,824 --> 00:16:00,173
It's okay. Nicole came
to my office today
319
00:16:00,217 --> 00:16:01,522
with some news.
320
00:16:02,480 --> 00:16:04,003
Roberto and Camilla
321
00:16:04,047 --> 00:16:06,005
are having their
parental rights terminated.
322
00:16:06,049 --> 00:16:08,312
So, is that bad?
We-we can't adopt?
323
00:16:08,355 --> 00:16:09,966
On the contrary,
they're cleared for adoption.
324
00:16:10,009 --> 00:16:12,098
I need to find Roberto
and Camilla the right home
325
00:16:12,142 --> 00:16:13,360
in the next few months.
326
00:16:13,404 --> 00:16:14,971
Wow, that was fast.
327
00:16:15,014 --> 00:16:16,798
You got an amazing letter
from Sheriff Hollister.
328
00:16:16,842 --> 00:16:18,670
And since
they've been in your care,
329
00:16:18,713 --> 00:16:19,888
I'm just doing
my due diligence.
330
00:16:19,932 --> 00:16:20,846
You still interested?
331
00:16:21,325 --> 00:16:22,979
Yes, of course.
332
00:16:23,022 --> 00:16:24,110
This is a big decision.
333
00:16:24,154 --> 00:16:25,677
I have a list
of potential candidates.
334
00:16:25,720 --> 00:16:27,113
So if you need time
to discuss it...
335
00:16:27,157 --> 00:16:28,027
No.
336
00:16:28,071 --> 00:16:30,029
Well, maybe just a little.
337
00:16:30,073 --> 00:16:31,683
You should talk
to each other,
338
00:16:31,726 --> 00:16:33,206
the kids,
and get back to me.
339
00:16:33,728 --> 00:16:35,121
If you're not ready to adopt,
340
00:16:35,165 --> 00:16:37,167
then we can find
a new temporary home.
341
00:16:41,171 --> 00:16:42,563
We can't let them go.
342
00:16:42,607 --> 00:16:43,738
I can't do that.
343
00:16:43,782 --> 00:16:45,305
No, neither can I.
344
00:16:45,349 --> 00:16:48,004
You and I both know
it hasn't been easy, right?
345
00:16:48,047 --> 00:16:50,658
And you've been here, Cade.
You know how they feel.
346
00:16:50,702 --> 00:16:51,616
I know.
347
00:16:52,965 --> 00:16:54,445
And I don't want them
to feel that way anymore.
348
00:16:54,488 --> 00:16:56,708
Right. And we may want them,
but we need to be honest.
349
00:16:57,535 --> 00:16:59,493
Given everything
that they've been through,
350
00:16:59,537 --> 00:17:00,886
do they really want us?
351
00:17:04,542 --> 00:17:06,457
Her name's Valeria Ceballos.
352
00:17:07,806 --> 00:17:09,199
Met her when I was
just a deputy,
353
00:17:09,242 --> 00:17:11,201
working Narcotics
in South LA.
354
00:17:11,244 --> 00:17:12,463
The old Firestone beat?
355
00:17:13,072 --> 00:17:14,247
That's right.
356
00:17:14,291 --> 00:17:16,684
She had family ties to FS-13,
357
00:17:16,728 --> 00:17:18,208
became my informant.
358
00:17:20,079 --> 00:17:21,950
That turned into somethin'
a little more.
359
00:17:21,994 --> 00:17:25,476
I am familiar with the pitfalls
of a workplace romance.
360
00:17:26,477 --> 00:17:29,045
You know, over in
my former profession,
361
00:17:29,088 --> 00:17:30,872
there was always
that added layer of,
362
00:17:30,916 --> 00:17:33,266
"Is this person
I'm sleeping with a spy?"
363
00:17:33,310 --> 00:17:34,920
Valeria's not a spy.
364
00:17:34,963 --> 00:17:36,008
You can trust her?
365
00:17:37,009 --> 00:17:37,923
As an informant.
366
00:17:40,621 --> 00:17:41,753
I think we might've dated
the same person.
367
00:17:44,234 --> 00:17:47,063
Don't you wish we could
go back to the way things were?
368
00:17:47,498 --> 00:17:48,716
It's okay.
369
00:17:48,760 --> 00:17:49,891
I'm sorry.
370
00:17:49,935 --> 00:17:50,979
This is weird.
371
00:17:51,806 --> 00:17:53,634
You know, I'm sure
if my ex-boyfriend
372
00:17:53,678 --> 00:17:54,896
came to spend the night,
373
00:17:54,940 --> 00:17:56,420
it would...
it would be weird.
374
00:17:58,161 --> 00:18:01,077
So what kinda guys
did you date before him?
375
00:18:01,599 --> 00:18:03,079
Or is that too personal?
376
00:18:03,122 --> 00:18:03,992
No.
377
00:18:04,428 --> 00:18:05,385
Macho.
378
00:18:05,429 --> 00:18:07,909
Kinda bad boys.
379
00:18:07,953 --> 00:18:09,085
-So you married one.
380
00:18:09,128 --> 00:18:10,303
Yeah.
381
00:18:11,435 --> 00:18:12,610
You two are a good match.
382
00:18:13,611 --> 00:18:14,873
You have
something we didn't.
383
00:18:19,269 --> 00:18:20,313
Love.
384
00:18:21,445 --> 00:18:23,577
Too much or not enough?
385
00:18:23,621 --> 00:18:25,275
Oh, my God, that's beautiful.
386
00:18:25,318 --> 00:18:26,450
Oh, I don't wanna
get involved,
387
00:18:26,493 --> 00:18:27,538
but that's beautiful.
388
00:18:28,452 --> 00:18:29,453
Who cooked?
389
00:18:29,496 --> 00:18:31,107
I did. I cook.
390
00:18:31,150 --> 00:18:32,586
Chilaquiles. They're good.
391
00:18:32,630 --> 00:18:33,761
What?
392
00:18:33,805 --> 00:18:35,546
Stop acting crazy. Here.
393
00:18:36,068 --> 00:18:37,809
Oh, speaking of crazy,
394
00:18:38,331 --> 00:18:39,506
tell me a story about my dad.
395
00:18:39,550 --> 00:18:41,117
I mean, you worked
with him, right?
396
00:18:41,160 --> 00:18:43,380
He had to have done
something loco.
397
00:18:43,815 --> 00:18:44,903
Let Valeria
finish her breakfast.
398
00:18:47,340 --> 00:18:48,515
Something loco.
399
00:18:53,172 --> 00:18:53,999
So...
400
00:18:55,566 --> 00:18:58,569
one night I was working
undercover with your dad.
401
00:19:00,005 --> 00:19:01,659
Hmm. Cool. Keep going.
402
00:19:02,703 --> 00:19:05,576
There was this drug deal
that was about to go down.
403
00:19:06,185 --> 00:19:07,926
And I told your father,
"Let me handle it."
404
00:19:09,101 --> 00:19:11,147
I was trying to
protect my brother.
405
00:19:11,190 --> 00:19:13,497
He hated that we were poor,
and he started dealing.
406
00:19:16,500 --> 00:19:17,501
So I confronted them.
407
00:19:19,111 --> 00:19:20,025
And?
408
00:19:20,504 --> 00:19:21,679
And...
409
00:19:23,028 --> 00:19:25,204
I found myself on
the receiving end of a fist.
410
00:19:29,034 --> 00:19:30,296
They beat me,
411
00:19:30,340 --> 00:19:31,906
wanting to know
where my brother was.
412
00:19:31,950 --> 00:19:33,952
And just when I thought
I was gonna die,
413
00:19:35,214 --> 00:19:36,520
your dad arrived.
414
00:19:37,129 --> 00:19:38,043
Terrible fight.
415
00:19:38,522 --> 00:19:39,610
They broke my nose,
416
00:19:40,959 --> 00:19:41,916
he got stabbed...
417
00:19:43,266 --> 00:19:44,702
but he did not give up.
418
00:19:46,791 --> 00:19:48,706
He saved my life
from those creeps.
419
00:19:49,359 --> 00:19:50,534
And he saved my brother, too.
420
00:19:51,448 --> 00:19:52,449
So I had to save your dad.
421
00:19:53,624 --> 00:19:54,538
I took him to the hospital
that night.
422
00:19:54,581 --> 00:19:55,713
To the ER.
423
00:19:55,756 --> 00:19:57,323
And because I was his informant
424
00:19:57,367 --> 00:19:59,064
I couldn't go in and be seen.
425
00:19:59,760 --> 00:20:01,240
Feels like yesterday.
426
00:20:01,284 --> 00:20:02,720
The night he was stabbed,
that's...
427
00:20:04,548 --> 00:20:05,549
that's the night he met me.
428
00:20:08,378 --> 00:20:09,422
It was.
429
00:20:14,297 --> 00:20:15,863
How we doin'?
430
00:20:15,907 --> 00:20:17,952
We're compiling interviews
from our victims
431
00:20:17,996 --> 00:20:20,128
and our coyote's been
down in the box all night,
432
00:20:20,172 --> 00:20:22,522
but won't say anything
more than "lawyer."
433
00:20:22,566 --> 00:20:24,263
Then there's you-know-who.
434
00:20:24,307 --> 00:20:26,222
What's DHS got on this coyote?
435
00:20:26,265 --> 00:20:27,223
We have a name?
436
00:20:27,266 --> 00:20:28,746
Yeah, four.
437
00:20:29,834 --> 00:20:31,139
He's not answering
to any of 'em.
438
00:20:31,966 --> 00:20:33,141
And the victims won't talk
439
00:20:33,185 --> 00:20:34,534
'cause they have families
back home
440
00:20:34,578 --> 00:20:35,405
who will pay the price.
441
00:20:35,448 --> 00:20:36,580
Afraid so.
442
00:20:36,623 --> 00:20:37,755
According to his tats,
443
00:20:37,798 --> 00:20:39,278
this guy is FS-13.
444
00:20:39,322 --> 00:20:40,584
Or was.
445
00:20:41,759 --> 00:20:43,500
Possibly graduated
to cartel.
446
00:20:44,936 --> 00:20:46,154
I can hear you thinking,
brother.
447
00:20:47,460 --> 00:20:48,766
I'm thinking I need a favor.
448
00:20:51,116 --> 00:20:52,552
Bill Hollister needs help?
449
00:20:52,596 --> 00:20:55,251
One of the folks we snatched up
in the raid yesterday
450
00:20:55,294 --> 00:20:56,252
was an informant.
451
00:20:57,035 --> 00:20:58,906
One of mine from the old days.
452
00:20:58,950 --> 00:21:00,604
Now I believe the asset
could help us
453
00:21:00,647 --> 00:21:02,301
work up the food chain on this,
454
00:21:02,345 --> 00:21:03,650
but they want out.
455
00:21:03,694 --> 00:21:05,478
Federal protection, new ID,
456
00:21:06,479 --> 00:21:08,481
and that's more up your alley.
457
00:21:08,525 --> 00:21:10,266
We have a lot of informants.
458
00:21:10,309 --> 00:21:12,006
We can't strike a deal
with everyone.
459
00:21:12,050 --> 00:21:14,574
It sets a dangerous precedent
with the department.
460
00:21:14,618 --> 00:21:15,662
Give it to one,
461
00:21:16,707 --> 00:21:18,099
they all want to leverage that.
462
00:21:18,143 --> 00:21:19,666
Well, not all.
Just this one.
463
00:21:20,188 --> 00:21:22,278
This informant helped us
with tons of drug cases
464
00:21:22,321 --> 00:21:23,148
over the years.
465
00:21:23,191 --> 00:21:24,454
Who is he?
466
00:21:24,497 --> 00:21:25,629
It's a she.
467
00:21:26,369 --> 00:21:27,587
And that shouldn't matter.
468
00:21:27,631 --> 00:21:29,197
But it always does,
doesn't it?
469
00:21:29,807 --> 00:21:30,677
You gonna help or not?
470
00:21:32,157 --> 00:21:33,201
How would you put this?
471
00:21:34,159 --> 00:21:35,291
You'll owe me one, Bill.
472
00:21:35,987 --> 00:21:37,205
Well, make it two.
473
00:21:38,337 --> 00:21:39,425
And I never forget, Jerry.
474
00:21:48,325 --> 00:21:50,457
So, you just wandered
into a cartel house
475
00:21:51,001 --> 00:21:52,350
full of cash and guns,
476
00:21:52,394 --> 00:21:54,434
with 20 people locked up
in a shed out back,
477
00:21:54,678 --> 00:21:56,680
and you had no idea
what was going on?
478
00:21:56,723 --> 00:21:57,637
No.
479
00:21:57,681 --> 00:21:58,682
That's your story.
480
00:21:59,857 --> 00:22:00,858
All I said was...
481
00:22:01,772 --> 00:22:02,817
"Get me my lawyer."
482
00:22:05,167 --> 00:22:06,255
So his lawyer here yet?
483
00:22:06,908 --> 00:22:08,866
I got him held up in the lobby.
484
00:22:08,910 --> 00:22:10,520
Those damn elevators
keep breaking down.
485
00:22:15,917 --> 00:22:17,048
Where's my lawyer?
486
00:22:17,919 --> 00:22:18,789
Running late.
487
00:22:19,355 --> 00:22:20,399
You good at math?
488
00:22:21,009 --> 00:22:22,271
Cartel lawyers are.
489
00:22:22,924 --> 00:22:25,230
Some high-grade calculus crap.
490
00:22:25,274 --> 00:22:26,884
The hell you talking about?
491
00:22:26,928 --> 00:22:28,973
Your lawyer's not just
figuring out his fee,
492
00:22:29,017 --> 00:22:30,322
or your bail,
493
00:22:30,366 --> 00:22:31,846
which won't be small.
494
00:22:31,889 --> 00:22:35,675
No, he... he's probably delayed
doing some ciphering.
495
00:22:35,719 --> 00:22:37,852
Cost benefit analysis
for the jefe.
496
00:22:38,461 --> 00:22:41,072
-I want my lawyer.
-Do you?
497
00:22:41,116 --> 00:22:43,596
'Cause he's wondering
if he wants you, I bet.
498
00:22:43,640 --> 00:22:45,860
I mean, you really worth
the time and effort,
499
00:22:46,599 --> 00:22:48,514
or is it easier just to
drive you out into the desert,
500
00:22:48,558 --> 00:22:49,689
put a bullet in your head,
501
00:22:49,733 --> 00:22:51,778
and let the buzzards
do their work?
502
00:22:51,822 --> 00:22:54,085
They call that a sky burial.
503
00:22:54,912 --> 00:22:56,087
Great name, huh?
504
00:22:56,131 --> 00:22:57,393
Hell of a way to go.
505
00:22:59,569 --> 00:23:01,745
Now, let me go
find you that lawyer.
506
00:23:07,838 --> 00:23:09,535
He's antsy.
507
00:23:09,579 --> 00:23:11,233
He's gonna go
straight to his boss,
508
00:23:11,276 --> 00:23:12,712
try to set things right.
509
00:23:12,756 --> 00:23:14,540
Kick him loose,
put eyes on him.
510
00:23:14,584 --> 00:23:16,194
Okay.
-Sheriff.
511
00:23:16,238 --> 00:23:17,369
Got a text from London.
512
00:23:17,413 --> 00:23:18,762
He's got DHS,
wants to talk to you.
513
00:23:19,502 --> 00:23:20,503
That was fast.
514
00:23:21,286 --> 00:23:22,940
Holding a favor over you
is motivating.
515
00:23:23,593 --> 00:23:26,465
Sheriff, this is
Agent Marquez from DHS.
516
00:23:28,337 --> 00:23:29,599
The undersheriff tells me
you have a witness
517
00:23:29,642 --> 00:23:31,253
who seeks cooperation.
518
00:23:31,296 --> 00:23:32,950
That's right.
519
00:23:32,994 --> 00:23:34,430
We can certainly make
arrangements for relocation,
520
00:23:34,473 --> 00:23:35,387
a new identity.
521
00:23:35,431 --> 00:23:36,649
But?
522
00:23:36,693 --> 00:23:37,824
We would need
significant information
523
00:23:37,868 --> 00:23:39,043
on the human trafficking.
524
00:23:39,087 --> 00:23:40,566
That's just our
main area of concern.
525
00:23:40,610 --> 00:23:41,959
How significant?
526
00:23:42,003 --> 00:23:43,439
Names from
both sides of the border.
527
00:23:43,482 --> 00:23:45,832
Shot callers.
Not just soldiers.
528
00:23:46,616 --> 00:23:49,749
So she delivers that,
and you give her a new life?
529
00:23:49,793 --> 00:23:51,860
Once I can determine
her information is credible,
530
00:23:52,274 --> 00:23:53,318
absolutely.
531
00:23:56,452 --> 00:23:57,627
Let's shake on it.
532
00:24:10,379 --> 00:24:11,684
Smooth moves.
533
00:24:11,728 --> 00:24:13,208
Shut up.
534
00:24:25,350 --> 00:24:27,483
All right, let's see
if this dog hunts.
535
00:24:40,322 --> 00:24:41,801
I don't drink.
536
00:24:41,845 --> 00:24:43,978
Well, in this job,
you're gonna learn.
537
00:24:44,021 --> 00:24:45,805
You got to.
538
00:24:45,849 --> 00:24:48,025
Charlie, I'm gonna need to see
some ID on this one.
539
00:24:48,069 --> 00:24:49,809
Oh, he's still on watch.
540
00:24:49,853 --> 00:24:51,463
Babyface will have
a club soda.
541
00:24:51,507 --> 00:24:52,899
I'll have the same.
542
00:24:52,943 --> 00:24:54,858
Welcome to the family.
-Thanks.
543
00:24:54,901 --> 00:24:56,642
Yeah, Charlie is, uh,
one tough--
544
00:24:56,686 --> 00:24:57,861
Just shut up and sit down.
545
00:24:59,732 --> 00:25:01,169
All right, this is Vegas.
546
00:25:02,518 --> 00:25:03,998
What you see in here,
stays in here.
547
00:25:06,435 --> 00:25:07,914
Stop lookin' around.
548
00:25:07,958 --> 00:25:10,047
I'm just working on
my observational intelligence.
549
00:25:11,527 --> 00:25:13,355
Did you have a TV
in your family room growing up?
550
00:25:14,399 --> 00:25:16,010
I didn't really watch TV.
551
00:25:16,053 --> 00:25:18,229
-I'm a big reader, though.
-Figures.
552
00:25:18,273 --> 00:25:20,405
All right, babyface,
this is your family room,
553
00:25:20,449 --> 00:25:21,711
and this bar right here?
554
00:25:22,625 --> 00:25:23,713
That's your TV.
555
00:25:24,888 --> 00:25:26,933
We come in after a shift
and gather around.
556
00:25:26,977 --> 00:25:28,761
But you gotta earn your way in.
557
00:25:28,805 --> 00:25:30,024
How?
558
00:25:30,067 --> 00:25:30,937
Trust.
559
00:25:31,547 --> 00:25:33,070
Do your job,
560
00:25:33,114 --> 00:25:35,159
the right way,
every day out there,
561
00:25:35,203 --> 00:25:36,552
then you get to
walk in here.
562
00:25:38,293 --> 00:25:39,685
And when they see you,
563
00:25:39,729 --> 00:25:41,035
they see you as family.
564
00:25:43,994 --> 00:25:45,039
Like Luna.
565
00:25:46,910 --> 00:25:47,911
Damn straight.
566
00:25:50,957 --> 00:25:52,220
And like your father, too.
567
00:25:54,657 --> 00:25:55,832
Yeah, I'm gonna
make 'em proud.
568
00:25:57,486 --> 00:25:58,574
Yeah, we'll see.
569
00:26:01,142 --> 00:26:02,578
All right, eat up, I'm buying.
570
00:26:04,623 --> 00:26:05,668
Thank you.
571
00:26:06,103 --> 00:26:07,757
It is the least I could do.
572
00:26:08,584 --> 00:26:10,629
You did have to tackle
a sweaty naked man.
573
00:26:15,895 --> 00:26:18,115
Miss Ceballos, in signing this,
you agree to provide
574
00:26:18,159 --> 00:26:20,204
detailed information
about the criminal organization
575
00:26:20,248 --> 00:26:21,553
that was your employer.
576
00:26:21,597 --> 00:26:23,077
Once we have vetted
that information
577
00:26:23,120 --> 00:26:24,208
and found it to be credible,
578
00:26:24,252 --> 00:26:25,731
you will officially enter
579
00:26:25,775 --> 00:26:27,255
the Federal Witness
Protection Program.
580
00:26:27,298 --> 00:26:28,343
Do you agree?
581
00:26:33,478 --> 00:26:34,697
This is your chance.
582
00:26:35,437 --> 00:26:36,264
Give 'em everything.
583
00:26:37,265 --> 00:26:38,135
I'm nervous.
584
00:26:38,875 --> 00:26:39,789
Well, then it matters.
585
00:26:40,485 --> 00:26:41,617
The decision's up to you.
586
00:26:57,328 --> 00:26:58,373
Okay.
587
00:27:03,465 --> 00:27:04,466
Let's begin.
588
00:27:05,293 --> 00:27:06,772
First, tell us about the money.
589
00:27:06,816 --> 00:27:08,644
I don't count it,
I just know it's a lot.
590
00:27:09,340 --> 00:27:10,559
Okay, I...
591
00:27:11,081 --> 00:27:13,170
My last package was 1.2.
592
00:27:13,214 --> 00:27:15,216
-Million?
-Their money is everywhere.
593
00:27:15,825 --> 00:27:18,001
I mean, what I carry
is just like a...
594
00:27:18,044 --> 00:27:19,394
grain of sand on the beach.
595
00:27:20,221 --> 00:27:21,396
It's endless.
596
00:27:24,834 --> 00:27:25,878
Who are they?
597
00:27:28,751 --> 00:27:31,101
These men were soldiers
for the cartel.
598
00:27:32,015 --> 00:27:34,060
-I don't know them well.
-Keep going.
599
00:27:41,894 --> 00:27:42,939
This man is...
600
00:27:44,375 --> 00:27:45,550
Ernesto Diaz.
601
00:27:48,205 --> 00:27:50,686
He's a boss for the cartel
in Los Angeles.
602
00:27:52,035 --> 00:27:54,255
He gives you the cash
that you drive down to Juarez?
603
00:27:56,039 --> 00:27:57,475
And you've seen
this man with the victims?
604
00:27:57,519 --> 00:27:58,911
The immigrantes?
605
00:28:03,873 --> 00:28:04,917
Yeah.
606
00:28:05,527 --> 00:28:06,702
Ever see him kill someone?
607
00:28:10,053 --> 00:28:11,054
My brother.
608
00:28:24,718 --> 00:28:25,936
Yo. Talk to me.
609
00:28:25,980 --> 00:28:27,851
We got a solid ID
on the coyote.
610
00:28:27,895 --> 00:28:29,157
Ernesto Diaz.
611
00:28:29,897 --> 00:28:30,898
He's cartel brass.
612
00:28:30,941 --> 00:28:32,682
You want us to
rip him right now?
613
00:28:32,726 --> 00:28:34,249
See where he takes you.
614
00:28:34,293 --> 00:28:35,511
I want updates.
615
00:28:35,555 --> 00:28:37,078
-Copy.
616
00:28:37,121 --> 00:28:38,471
Looks like we got a live one.
617
00:28:39,298 --> 00:28:40,516
Guess we'll see for how long.
618
00:28:40,560 --> 00:28:42,562
I just need to make
a few calls and then...
619
00:28:43,084 --> 00:28:44,390
we'll leave
your old life behind.
620
00:28:45,956 --> 00:28:47,567
I'll let you know
when we're ready to roll.
621
00:28:48,916 --> 00:28:50,134
Sheriff, the kings are ready.
622
00:28:53,747 --> 00:28:55,139
Did Valeria give you
what you needed?
623
00:28:55,183 --> 00:28:56,706
It's not what I needed.
624
00:28:56,750 --> 00:28:57,925
It's what she needed.
625
00:28:58,926 --> 00:29:00,014
But, yeah.
626
00:29:01,407 --> 00:29:02,973
I wanted to give you all
some updates on the raid.
627
00:29:03,017 --> 00:29:05,237
The one we don't have
funds to pay for,
628
00:29:05,280 --> 00:29:06,977
the one you didn't have
the authority to execute?
629
00:29:08,414 --> 00:29:09,415
Oh, I disagree.
630
00:29:10,198 --> 00:29:11,895
She gave me the authority.
631
00:29:11,939 --> 00:29:14,550
And so did she.
And this little boy.
632
00:29:14,594 --> 00:29:17,249
I've got more pictures here
of other people if you'd like.
633
00:29:17,292 --> 00:29:18,815
You've made your point,
Sheriff.
634
00:29:19,686 --> 00:29:21,035
You talk about oversight.
635
00:29:22,123 --> 00:29:24,299
But you don't get to see
what we see out there.
636
00:29:24,343 --> 00:29:26,432
We're giving these people
a second chance.
637
00:29:27,215 --> 00:29:28,129
That means something.
638
00:29:28,172 --> 00:29:29,565
When lives are at stake,
639
00:29:29,609 --> 00:29:31,741
I don't think about budgets
or bottom lines.
640
00:29:31,785 --> 00:29:33,569
I find that remark offensive.
641
00:29:33,613 --> 00:29:34,831
Well, you'll get over it.
642
00:29:34,875 --> 00:29:36,920
'Cause given our success,
643
00:29:36,964 --> 00:29:39,619
Homeland Security
has taken a keen interest
644
00:29:39,662 --> 00:29:41,273
in our
human trafficking raids.
645
00:29:41,838 --> 00:29:43,231
They want in on the action.
646
00:29:43,840 --> 00:29:45,668
They're gonna match
the federal money
647
00:29:45,712 --> 00:29:46,843
that we lost from ICE.
648
00:29:47,714 --> 00:29:48,889
Thirty million.
649
00:29:49,846 --> 00:29:51,544
Now how's that
for open dialogue?
650
00:29:56,462 --> 00:29:57,680
Excuse me.
651
00:29:58,246 --> 00:29:59,639
Yeah. You got him?
652
00:30:00,335 --> 00:30:01,597
I got his 20.
653
00:30:01,641 --> 00:30:02,946
Where?
654
00:30:02,990 --> 00:30:04,644
Bell Gardens,
down by the river.
655
00:30:04,687 --> 00:30:06,689
Ernesto's inside
having a little confab
656
00:30:06,733 --> 00:30:07,951
with his narco buddies.
657
00:30:07,995 --> 00:30:09,126
We could use a little back up.
658
00:30:09,170 --> 00:30:10,867
I'll send the cavalry.
659
00:30:10,911 --> 00:30:11,955
Copy.
660
00:30:38,242 --> 00:30:39,331
How we lookin'?
661
00:30:39,853 --> 00:30:41,637
It looks like
a legitimate business.
662
00:30:41,681 --> 00:30:42,856
Liquor distributor.
663
00:30:42,899 --> 00:30:44,727
Paso Seguro.
664
00:30:44,771 --> 00:30:46,163
It's hard to tell
how many guys are in there
665
00:30:46,207 --> 00:30:47,469
but we saw Ernesto go in.
666
00:30:47,513 --> 00:30:49,210
Now, that place
has cameras all over
667
00:30:49,253 --> 00:30:50,994
and obviously
we don't wanna be made, so...
668
00:30:53,519 --> 00:30:54,911
You got room
for one more in there?
669
00:30:55,912 --> 00:30:57,566
Not today, Bill.
Someone needs to be sheriff.
670
00:30:58,219 --> 00:30:59,568
And stay sheriff.
671
00:30:59,612 --> 00:31:01,918
Well, I could still kick
your ass. Remember that.
672
00:31:01,962 --> 00:31:03,093
Never forget.
673
00:31:03,137 --> 00:31:05,705
Okay, he's one,
two, three, four,
674
00:31:05,748 --> 00:31:07,359
five, six, seven, eight.
675
00:31:08,055 --> 00:31:08,925
Let's go.
676
00:31:10,536 --> 00:31:13,190
I swear, I didn't.
677
00:31:16,324 --> 00:31:18,848
My reposado,93 points
678
00:31:18,892 --> 00:31:20,720
in the last issue
of Wine Spectator.
679
00:31:21,721 --> 00:31:23,549
It's the details
680
00:31:24,158 --> 00:31:25,246
that make all the difference.
681
00:31:26,595 --> 00:31:28,075
And your dumb ass...
682
00:31:28,771 --> 00:31:32,427
got caught with
a bunch of poor farmers
683
00:31:32,471 --> 00:31:33,472
locked in a shed.
684
00:31:35,082 --> 00:31:37,084
For what,
a few thousand dollars?
685
00:31:37,737 --> 00:31:38,955
Tell me what they know.
686
00:31:40,348 --> 00:31:41,393
Nothing.
687
00:31:42,481 --> 00:31:43,743
I told them nothing.
688
00:31:46,833 --> 00:31:48,008
I wanna believe you, Ernesto.
689
00:31:50,314 --> 00:31:51,185
I really do.
690
00:31:54,188 --> 00:31:55,102
But Jorge...
691
00:31:56,625 --> 00:31:57,626
he thinks you're lying.
692
00:32:04,111 --> 00:32:06,983
The only one who could have told
them anything is that perra.
693
00:32:11,771 --> 00:32:12,902
What's her name?
694
00:32:12,946 --> 00:32:14,164
Valeria.
695
00:32:19,953 --> 00:32:20,997
Sheriffs! Get down!
696
00:32:21,650 --> 00:32:22,869
Get down now!
697
00:32:23,347 --> 00:32:24,436
Stay down.
698
00:32:24,479 --> 00:32:25,785
Don't move.
699
00:32:30,790 --> 00:32:32,008
Sheriffs!
700
00:32:32,792 --> 00:32:33,793
Don't shoot!
701
00:32:33,836 --> 00:32:34,994
Baje las armas.
702
00:32:40,495 --> 00:32:42,410
Eyes up out there, we have
a rabbit out the 3-side.
703
00:33:55,569 --> 00:33:57,266
I tried to get you
to talk earlier.
704
00:33:58,267 --> 00:33:59,442
I'm here to listen now.
705
00:34:02,228 --> 00:34:04,970
We... are everywhere.
706
00:34:07,276 --> 00:34:08,713
We'll find that bitch.
707
00:34:12,238 --> 00:34:13,544
Hey.
708
00:34:13,587 --> 00:34:14,762
Hey! Stay with me.
709
00:34:34,826 --> 00:34:36,479
I don't suppose you have
anything to say
710
00:34:36,523 --> 00:34:37,872
before your fancy lawyer
shows up
711
00:34:37,916 --> 00:34:39,308
and we all play our parts.
712
00:34:39,352 --> 00:34:42,268
Hello.
My name is Inigo Montoya.
713
00:34:42,921 --> 00:34:43,922
You killed my father.
714
00:34:45,271 --> 00:34:46,489
Prepare to die.
715
00:34:57,979 --> 00:35:00,286
Um, excuse me.
Thank you.
716
00:35:14,213 --> 00:35:15,780
I always wondered
if you were okay.
717
00:35:18,870 --> 00:35:20,284
I felt guilty.
718
00:35:22,874 --> 00:35:24,310
I wanted closure, but, uh...
719
00:35:25,006 --> 00:35:26,007
not like this.
720
00:35:27,487 --> 00:35:29,184
I get a chance
at a new life, thanks to you.
721
00:35:31,360 --> 00:35:33,145
The one where I made
the right choices.
722
00:35:34,537 --> 00:35:36,148
All our choices got us here.
723
00:35:37,671 --> 00:35:39,020
And now you get to
start again.
724
00:35:41,022 --> 00:35:42,502
Just do me one last favor.
725
00:35:43,982 --> 00:35:45,200
Don't forget about me.
726
00:35:46,245 --> 00:35:48,813
Legally speaking, I have to.
727
00:35:51,903 --> 00:35:52,991
But I won't.
728
00:35:54,427 --> 00:35:56,603
I wouldn't be where I am now
if I hadn't met you.
729
00:35:57,169 --> 00:35:58,257
You'll always be a part of me.
730
00:36:01,390 --> 00:36:02,261
Same here.
731
00:36:04,567 --> 00:36:06,091
I got the scars to prove it.
732
00:36:24,239 --> 00:36:26,328
You called in the tip
on that house, didn't you?
733
00:36:26,372 --> 00:36:27,895
Wasn't just meant to be.
734
00:36:30,376 --> 00:36:31,551
Oh, but it was.
735
00:36:35,773 --> 00:36:37,078
Valeria.
736
00:36:37,557 --> 00:36:39,711
I am gonna miss
that name, you know.
737
00:36:41,735 --> 00:36:42,693
Me, too.
738
00:36:53,812 --> 00:36:54,869
Goodbye, Billy.
739
00:36:56,423 --> 00:36:58,773
No looking back now.
Okay?
740
00:37:23,255 --> 00:37:24,778
Thank you for coming down.
741
00:37:24,822 --> 00:37:26,432
I hope I didn't
screw up any plans.
742
00:37:26,475 --> 00:37:28,129
Sir, you know I would have
told you if you had.
743
00:37:28,173 --> 00:37:29,783
True. You would.
744
00:37:29,827 --> 00:37:32,830
Took my trainee out
for his first big boy drink.
745
00:37:33,700 --> 00:37:34,745
I remember mine.
746
00:37:36,659 --> 00:37:37,791
How's it going,
by the way?
747
00:37:38,813 --> 00:37:40,119
That's what this is about?
748
00:37:40,598 --> 00:37:41,773
Partly.
749
00:37:42,469 --> 00:37:43,601
Well, what's the other part?
750
00:37:48,954 --> 00:37:50,521
I wouldn't have put
you and Joseph together.
751
00:37:51,826 --> 00:37:53,959
Especially after what happened
with Deputy Luna.
752
00:37:55,613 --> 00:37:56,657
Well, I'm moving past that.
753
00:37:57,876 --> 00:37:59,530
This is a new beginning
for both of us.
754
00:38:00,226 --> 00:38:01,271
If Harris works out.
755
00:38:03,142 --> 00:38:04,448
Given his personal connection
with the sheriff,
756
00:38:04,491 --> 00:38:05,927
if he doesn't work out,
757
00:38:05,971 --> 00:38:07,189
the blowback falls on you.
758
00:38:09,148 --> 00:38:10,236
He will work out.
759
00:38:11,483 --> 00:38:13,955
Well, if he doesn't,
I'm here to help.
760
00:38:13,979 --> 00:38:16,416
Let me know if there's any
issues or conflicts of interest
761
00:38:16,460 --> 00:38:17,504
you see with Harris.
762
00:38:17,548 --> 00:38:18,636
Or Sheriff Hollister.
763
00:38:19,985 --> 00:38:21,029
You want me to spy?
764
00:38:21,248 --> 00:38:22,815
If that means
looking out for yourself,
765
00:38:22,858 --> 00:38:24,103
the good of the department,
766
00:38:25,208 --> 00:38:26,853
and that promotion
you worked so hard for...
767
00:38:27,906 --> 00:38:29,124
yes.
768
00:38:29,168 --> 00:38:31,083
That's exactly
what I want you to do.
769
00:38:31,692 --> 00:38:32,824
Understood.
770
00:38:38,482 --> 00:38:39,657
Enjoy the rest of your evening.
771
00:38:51,364 --> 00:38:52,974
Excuse me, miss?
772
00:38:53,018 --> 00:38:54,367
Can I get
some service, possibly?
773
00:38:55,499 --> 00:38:56,978
No, move.
774
00:38:57,022 --> 00:38:58,023
Move.
775
00:38:58,066 --> 00:38:59,677
Quit hoggin' the bar.
776
00:38:59,720 --> 00:39:01,069
Look, man,
I'm just trying to be nice.
777
00:39:01,113 --> 00:39:02,288
They won't serve boots here.
778
00:39:02,767 --> 00:39:04,159
It's just one of the many
779
00:39:04,203 --> 00:39:06,031
great traditions
of the department.
780
00:39:06,074 --> 00:39:08,990
Hey, Trey, can I get
four mezcals in the corner?
781
00:39:09,034 --> 00:39:10,514
-You got it.
-Thank you.
782
00:39:14,518 --> 00:39:17,129
Hey, man, you wanna come over
and drink with me and my boys?
783
00:39:18,696 --> 00:39:20,045
Come on, I'll get you
set up right.
784
00:39:22,439 --> 00:39:23,353
What's your name?
785
00:39:24,223 --> 00:39:25,311
Harris.
786
00:39:26,094 --> 00:39:27,357
Joseph Harris.
787
00:39:27,400 --> 00:39:28,488
Joseph Harris.
788
00:39:28,532 --> 00:39:29,750
Well, it's good
to meet you, Joe.
789
00:39:30,621 --> 00:39:31,709
Come on, follow me.
790
00:39:49,466 --> 00:39:50,380
All righty...
791
00:39:52,599 --> 00:39:53,644
see you tomorrow.
792
00:39:58,083 --> 00:39:59,084
Hi.
793
00:40:00,259 --> 00:40:01,565
We thought you could
use some company.
794
00:40:02,566 --> 00:40:04,568
You guys, always.
795
00:40:06,004 --> 00:40:08,615
Okay, I know this is like
your man cave or whatever,
796
00:40:08,659 --> 00:40:10,225
but we got
more important issues.
797
00:40:10,269 --> 00:40:11,139
The quinceañera.
798
00:40:14,578 --> 00:40:16,188
Yes, your daughter
will become a woman.
799
00:40:17,624 --> 00:40:19,104
Please don't say that.
800
00:40:19,147 --> 00:40:20,584
Just get over it and dance.
801
00:40:22,455 --> 00:40:23,587
Okay.
802
00:40:27,112 --> 00:40:28,809
One, two, three. Right?
-Mom, count us off.
803
00:40:29,288 --> 00:40:31,595
One, two, three.
804
00:40:34,772 --> 00:40:36,774
Quick, low.
There you go.
805
00:40:41,300 --> 00:40:43,084
-How's that?
-It was good. Wait--
806
00:40:43,128 --> 00:40:44,477
-Oh, I'm going...
-That was the same side again.
807
00:40:44,521 --> 00:40:46,436
-Wait. Okay, no, left.
-Oh.
808
00:40:47,611 --> 00:40:48,612
Okay, here we go.
809
00:40:49,787 --> 00:40:50,962
Slow, quick, quick.
810
00:40:51,876 --> 00:40:53,660
Slow, quick, quick.
811
00:40:55,314 --> 00:40:56,446
-Yeah.
-Yeah?
812
00:40:56,489 --> 00:40:57,316
Yeah.
813
00:40:58,665 --> 00:40:59,797
All right,
I'm going to Mom now.
814
00:40:59,840 --> 00:41:01,015
Check this out.
815
00:41:09,154 --> 00:41:10,851
-You okay?
-Yeah.
816
00:41:13,201 --> 00:41:14,246
Is she?
817
00:41:14,681 --> 00:41:15,726
Yeah.
818
00:41:17,728 --> 00:41:18,816
How about us?
819
00:41:23,864 --> 00:41:24,909
Bulletproof.
820
00:41:28,347 --> 00:41:29,348
I love you, baby.
821
00:41:32,177 --> 00:41:33,613
Okay, you guys, enough.
822
00:41:33,657 --> 00:41:34,614
Enough, no. Enough.
823
00:41:34,658 --> 00:41:36,181
We... We...
824
00:41:36,224 --> 00:41:37,487
We're your parents.
825
00:41:37,530 --> 00:41:39,140
-I'm...
-Just a kiss.
826
00:41:39,184 --> 00:41:40,794
Disgusting.
827
00:41:40,838 --> 00:41:42,013
Not in front of me, okay?
828
00:41:43,667 --> 00:41:45,320
-All right, come on.
-I could maybe do this dancing thing.
829
00:41:45,364 --> 00:41:47,192
We're gonna be rehearsing
every night.
830
00:41:47,888 --> 00:41:49,368
Oh, no. Wait--
831
00:41:50,674 --> 00:41:51,805
You should take over.
51894
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.